RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi jsa nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2003/71/EÜ väärtpaberite üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti muutmise kohta ja direktiivi 2004/109/EÜ läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele

26.3.2010 - (KOM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD)) - ***I

Majandus- ja rahanduskomisjon
Raportöör: Wolf Klinz


Menetlus : 2009/0132(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A7-0102/2010
Esitatud tekstid :
A7-0102/2010
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2003/71/EÜ väärtpaberite üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti muutmise kohta ja direktiivi 2004/109/EÜ läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele

(KOM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD))

(Seadusandlik tavamenetlus: esimene lugemine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2009)0491);

–   võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja artikleid 44 ja 95, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C7‑0170/2009);

–   võttes arvesse komisjoni teatist Euroopa Parlamendile ja nõukogule „Lissaboni lepingu jõustumise mõju käimasolevatele institutsioonidevahelistele otsustamismenetlustele” (KOM(2009)0665);

–   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3 ja artikleid 50 ja 114;

–   võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust[1];

–   võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust[2];

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 55;

–   võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit (A7‑0102/2010),

1.  võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;

3.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule, komisjonile ja liikmesriikide parlamentidele.

Muudatusettepanek  1

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 4 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(4 a) Kõrgetasemelise ELi finantsjärelevalve eksperdirühma (de Larosière’i rühm) aruande järeldustest lähtudes esitas komisjon 23. septembril 2009. aastal konkreetsed õigusakti ettepanekud, et luua Euroopa Finantsjärelevalveasutuste Süsteem, mis koosneb liikmesriikide selliste finantsjärelevalveasutuste võrgustikust, mis teevad koostööd uute Euroopa järelevalveasutustega. Lisaks peab hiljuti loodud Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus (ESMA) asendama Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Komitee (CESR).

Muudatusettepanek  2

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 6

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(6) Väärtpaberite suunatud pakkumiste puhul peaks investeerimisühingutel ja krediidiasutustel olema õigus kohelda kutseliste investoritena selliseid füüsilisi või juriidilisi isikuid, keda käsitatakse või keda nad kohtlevad kutseliste klientidena või keda tunnustatakse kõlblike osapooltena vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivile 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ ja 93/6/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/22/EMÜ. Direktiivide 2003/71/EÜ ja 2004/39/EÜ asjakohaste sätete ühtlustamine lihtsustaks menetlusi ja vähendaks investeerimisühingute kulusid suunatud pakkumiste puhul, kuna kõnealused ühingud saaksid määratleda isikud, kellele pakkumine suunatakse, tuginedes oma kutseliste klientide ja kõlblike osapoolte loetelule. Seepärast tuleks kõnealuste isikute hõlmamiseks direktiivi 2003/71/EÜ kohast kutselise investori määratlust laiendada.

(6) Väärtpaberite suunatud pakkumiste puhul peaks investeerimisühingutel ja krediidiasutustel olema õigus kohelda kutseliste investoritena selliseid füüsilisi või juriidilisi isikuid, keda käsitatakse või keda nad kohtlevad kutseliste klientidena või keda tunnustatakse kõlblike osapooltena vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivile 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta. Direktiivide 2003/71/EÜ ja 2004/39/EÜ asjakohaste sätete ühtlustamine lihtsustaks menetlusi ja vähendaks investeerimisühingute kulusid suunatud pakkumiste puhul, kuna kõnealused ühingud saaksid määratleda isikud, kellele pakkumine suunatakse, tuginedes oma kutseliste klientide ja kõlblike osapoolte loetelule. Emitendil peaks olema võimalus tugineda direktiivi 2004/39/EÜ II lisa kohaselt koostatud kutseliste klientide ja kõlblike osapoolte loendile. Seepärast tuleks kõnealuste isikute hõlmamiseks direktiivi 2003/71/EÜ kohast kutselise investori määratlust laiendada ning eraldi registrit ei peaks pidama.

Selgitus

Tuleks täpsustada, et emitendil puudub võimalus kontrollida kutselisteks klientideks ja kõlblikeks osapoolteks liigitamise õigsust. Seepärast ei peaks ta vastutama võimalike liigitusvigade eest.

Muudatusettepanek  3

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 7

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(7) Selleks et suurendada võlakirjade emiteerimise tõhusust ja paindlikkust ühenduses, tuleks kõrvaldada piirangud päritoluliikmesriigi kindlaks tegemisel selliste mittekapitaliväärtpaberite emiteerimisel, mille nimiväärtus on alla 1 000 euro. Samuti tuleks vastavalt muuta direktiivi 2004/109/EÜ kohast päritolu- ja vastuvõtva liikmesriigi kindlakstegemise mehhanismi.

välja jäetud

Selgitus

Kui kaotada 1000 euro piirmäär, alates millest mittekapitaliväärtpaberite emitent võib endale pädeva asutuse valida, võib see nõrgendada investorite, eeskätt riigisektori investorite kaitset, pakkudes emitendile võimalust tõstatada vaidlusküsimusi lähima ametiasutuse vastu.

Muudatusettepanek  4

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 8

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(8) Emitendi või pakkuja koostatud kehtiv prospekt, mis on üldsusele kättesaadav väärtpaberite lõplikul pakkumisel finantsvahendajate kaudu või väärtpaberite mis tahes hilisemal edasimüügil, annab investoritele piisavalt teavet teadlike investeerimisotsuste tegemiseks. Seepärast peaks väärtpabereid pakkuvatel või hiljem edasimüüvatel finantsvahendajatel olema õigus tugineda emitendi või pakkuja väljaantud algsele prospektile, kui see on kehtiv ja nõuetekohaselt lisadega täiendatud vastavalt direktiivi 2003/71/EÜ artiklitele 9 ja 16 ning kui emitent või sellise prospekti koostamise eest vastutav pakkuja annab selle kasutamiseks nõusoleku. Sel juhul muud prospekti ei nõuta. Kui emitent või sellise algse prospekti koostamise eest vastutav pakkuja ei anna selle kasutamiseks nõusolekut, peaks finantsvahendaja siiski avaldama uue prospekti.

(8) Emitendi või pakkuja koostatud kehtiv prospekt, mis on üldsusele kättesaadav väärtpaberite lõplikul pakkumisel finantsvahendajate kaudu või väärtpaberite mis tahes hilisemal edasimüügil, annab investoritele piisavalt teavet teadlike investeerimisotsuste tegemiseks. Seepärast peaks väärtpabereid pakkuvatel või hiljem edasimüüvatel finantsvahendajatel olema õigus tugineda emitendi või pakkuja väljaantud algsele prospektile, kui see on kehtiv ja nõuetekohaselt lisadega täiendatud vastavalt direktiivi 2003/71/EÜ artiklitele 9 ja 16 ning kui emitent või sellise prospekti koostamise eest vastutav pakkuja või muu isik, kes siseriikliku õiguse kohaselt vastutab prospekti teatava osa sisu õigsuse eest, annab selle kasutamiseks nõusoleku. Emitendil või pakkujal peaks olema võimalus lisada nõusolekule tingimusi. Kui prospekti kasutamiseks on antud nõusolek, vastutab emitent või algse prospekti koostamise eest vastutav pakkuja selles esitatud teabe eest ning muud prospekti ei nõuta. Nõusolekust sõltumata vastutab juhul, kui prospekti lõplikke tingimusi tuleb ajakohastada edasimüüki käsitleva konkreetse teabega, kõnealuse lisateabe eest prospekti kasutav finantsvahendaja. Kui emitent või sellise algse prospekti koostamise eest vastutav pakkuja ei anna selle kasutamiseks nõusolekut, peaks finantsvahendaja siiski avaldama uue prospekti. Kui finantsvahendaja otsustab kasutada algset prospekti nõusolekuta, peaks algses prospektis esitatud teabe eest vastutama vahendaja.

Selgitus

Tuleks selgesõnaliselt sätestada, et emitendi või pakkuja nõusolekuga kaasnevate tingimuste eiramise korral langeb vastutus vahendajale.

Muudatusettepanek  5

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 8 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(8 a) Et võimaldada direktiivi 2003/71/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2004. aasta direktiivi 2004/109/EÜ (läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele)1 (läbipaistvuse direktiiv) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2003. aasta direktiivi 2003/6/EÜ (siseringitehingute ja turuga manipuleerimise (turu kuritarvitamise) kohta)2 (turu kuritarvitamise direktiiv) tõhusat kohaldamist ning lahendada eristamise ja kattuvusega seotud probleemid, peaks komisjon esitama mõistete „esmane turg”, „järelturg” ja „avalik pakkumine” määratluse.

 

ELT L 390, 31.12.2004, lk 38.

2 ELT L 96, 12.4.2003, lk 16.

Muudatusettepanek  6

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 8 b (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(8 b) Kuna tsiviilõigus kuulub liikmesriikide pädevusse, esineb liikmesriikide vahel vastutuse korras märkimisväärseid erinevusi. Liikmesriikide korra tuvastamiseks ja selle üle järelevalve teostamiseks koostab ESMA liikmesriikide korra võrdlustabeli.

Muudatusettepanek  7

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 10

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(10) Prospekti kokkuvõte on peamine teabeallikas jaeinvestorite jaoks. See peaks olema lühike, lihtne ja sihtinvestoritele kergesti arusaadav. Selles tuleks keskenduda põhiteabele, mida investorid vajavad teadlike investeerimisotsuste tegemiseks. Selle sisu ei tuleks piirata mis tahes eelnevalt kindlaks määratud maksimaalse sõnade arvuga. Kokkuvõtte vorming ja sisu tuleks kindlaks määrata nii, et see võimaldaks võrrelda prospektis kirjeldatud investeerimisettepanekut muude sarnaste investeerimistoodetega. Seepärast peaksid liikmesriigid kohaldama tsiviilvastutust kokkuvõtte põhjal mitte ainult juhul, kui see on eksitav, ebatäpne või prospekti muude osadega vastuolus, vaid ka juhul, kui see ei anna põhiteavet, mis võimaldab investoritel teha teadlikke investeerimisotsuseid ja võrrelda väärtpabereid muude investeerimistoodetega.

(10) Prospekti kokkuvõte tuleks asendada põhiteabedokumendiga, mis on peamine teabeallikas jaeinvestorite jaoks. See peaks olema lühike, lihtne, selge ja sihtinvestoritele kergesti arusaadav. Selles tuleks keskenduda põhilistele andmetele, mida investorid vajavad, et valida välja väärtpaberipakkumised täiendavaks kaalutlemiseks. See peaks olema napisõnaline ning selles tuleks teave esitada kindlaksmääratud järjekorras, et võimaldada võimalikult suurel määral ühtlustamist ja lihtsustada võrdlemist. ESMA peaks komisjoni nõustama seoses jaekliendile suunatud kombineeritud investeerimistoodete algatuse edasiarendamisega direktiivi 2004/39/EÜ eelseisva läbivaatamise raames ning seoses delegeeritud õigusaktidega, mis käsitlevad kõnealuses direktiivis nimetatud põhiteabedokumendi sisu ja vormi määratlemist. Nii komisjon kui ka ESMA peaksid tagama delegeeritud õigusaktide maksimaalse kooskõla jaekliendile suunatud kombineeritud investeerimistoodete algatusega, vältides koormavat topeltreguleerimist. Liikmesriigid peaksid tagama, et ühegi isiku suhtes ei kohaldata tsiviilvastutust ainuüksi põhiteabedokumendi, ka mitte selle tõlke põhjal, välja arvatud juhul, kui see on eksitav, ebatäpne või prospekti asjaomaste osadega vastuolus. Investoritele esitatav põhiteave peaks sisaldama vastavat selget hoiatust.

Muudatusettepanek  8

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 10 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(10 a) Jaekliendile suunatud kombineeritud investeerimistoodete algatuses selgitatakse, kuidas tagada investorite piisav kaitse ja võrreldavus muude investeerimistoodetega lepingueelses etapis. Jaeinvestorite kaitse seisukohalt on kõige olulisem jaotamise küsimus. Selles suhtes tuleks direktiive 2003/71/EÜ ja 2004/109/EÜ õigeaegselt horisontaalmeetmega muuta.

Muudatusettepanek  9

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 10 b (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(10 b) Põhiteabedokument peaks teavitusprotsessis asendama prospekti kokkuvõtet. Juhul kui lõplikud tingimused ei ole põhiteabedokumendi koostamise ajal teada, tuleks need põhiteabedokumendile lisada. Lõplikes tingimustes tuleks info esitada samas vormingus kui põhiprospekti põhiteabedokumendis.

Selgitus

Kuna põhiteabedokument asendab kokkuvõtet ka teavitamismenetluses, tuleks põhiteabedokumendi koostamise ajal puuduv teave esitada lõplikes tingimustes. Dokumentide ühtlustamiseks peaks lõplike tingimuste struktuur olema sama mis põhiteabedokumendil.

Muudatusettepanek  10

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 11

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(11) Selleks et tõhustada piiriüleseid eelisostuemissioone ja nõuetekohaselt võtta arvesse emitentide suurust, eelkõige krediidiasutuste puhul, kes emiteerivad direktiivi 2003/71/EÜ artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud väärtpabereid vastavalt kõnealuses artiklis sätestatud ülemmäärale või üle selle, samuti väikese turukapitalisatsiooniga äriühingute puhul, tuleks kehtestada proportsionaalne avalikustamise kord eelisostuemissioonide puhul, väikese turukapitalisatsiooniga emitentide aktsiapakkumiste puhul ja selliste direktiivi 2003/71/EÜ artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud mittekapitaliväärtpaberite puhul, mida emiteerivad krediidiasutused vastavalt kõnealuses artiklis sätestatud ülemmäärale või üle selle.

(11) Selleks et võtta nõuetekohaselt arvesse emitentide suurust, eelkõige krediidiasutuste puhul, kes emiteerivad direktiivi 2003/71/EÜ artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud väärtpabereid vastavalt kõnealuses artiklis sätestatud ülemmäärale või üle selle, samuti väikese turukapitalisatsiooniga äriühingute puhul, tuleks kehtestada proportsionaalne avalikustamise kord direktiivi 2003/71/EÜ artikli 2 lõike 1 punktis f nimetatud VKEde aktsiapakkumiste, väikese turukapitalisatsiooniga emitentide aktsiapakkumiste ja direktiivi 2003/71/EÜ artikli 1 lõike 2 punktis j osutatud mittekapitaliväärtpaberite puhul, mida emiteerivad krediidiasutused vastavalt kõnealuses artiklis sätestatud ülemmäärale või üle selle.

Selgitus

Läbipaistvuse ning aktsionäride ja hoiustajate kaitse nõrgendamist tuleks vältida. Eelisostuõigust kohaldatakse tõepoolest kaubeldavate väärtpaberite osas, kus eelisostuõigusega aktsiakapitali suurendamine muutub seetõttu täiel määral avalikuks pakkumiseks ja investorite kaitse tagamiseks on vajalik samal tasemel teave.

Muudatusettepanek  11

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 11 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(11 a) Proportsionaalse avalikustamise kord peaks suurimal võimalikul määral võtma arvesse VKEde erivajadusi. Delegeeritud aktides, millega sätestatakse VKEde lihtsustatud kord, tuleks arvestada ka väikeste ja keskmise suurusega emitentide rolli.

Muudatusettepanek  12

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 11 b (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(11 b) Riikide turgude erinevusi silmas pidades ei tohiks väiksemat turuväärtust käsitlevate artiklite 24, 24a ja 24b kohane künnise kehtestamine tuua liidu piires kaasa erinevate künniste kehtestamist.

Muudatusettepanek  13

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 13

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(13) Kuna prospekti saab täiendada lisadega vastavalt direktiivile 2003/71/EÜ, ei ole ohtu, et selles esitatav teave vananeb. Võttes arvesse prospekti koostamiseks ja kinnitamiseks vajalikku aega ning sellega seotud kulusid, tuleks pikendada prospekti, põhiprospekti ja registreerimisdokumendi kehtivusaega 12 kuult 24 kuuni, tingimusel et neid nõuetekohaselt täiendatakse.

(13) Kuna prospekti saab täiendada lisadega vastavalt direktiivile 2003/71/EÜ, ei ole ohtu, et selles esitatav teave vananeb. 12-kuuline prospekti kehtivusaeg tuleks säilitada. Võttes siiski arvesse prospekti koostamiseks ja kinnitamiseks vajalikku aega ning sellega seotud kulusid, tuleks pikendada põhiprospekti ja registreerimisdokumendi kehtivusaega 12 kuult 24 kuuni, tingimusel et neid nõuetekohaselt täiendatakse.

Muudatusettepanek  14

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 13 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(13 a) Õiguskindluse parandamiseks peaks prospekti kehtivusaeg algama selle kinnitamisega, mida pädev asutus saab kergesti kontrollida.

Muudatusettepanek  15

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 15

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(15) Selleks et täpsustada asjaolu, kas prospekti lisa avaldamise nõue kaob siis, kui väärtpaberitega hakatakse kauplema reguleeritud turul, olenemata sellest, kas pakkumisperiood on lõppenud, tuleks prospekti lisa avaldamise kohustus kaotada pakkumisperioodi lõppedes või siis, kui kõnealuste väärtpaberitega hakatakse kauplema reguleeritud turul, olenevalt sellest, kumb toimub varem.

(15) Selleks et täpsustada asjaolu, kas prospekti lisa avaldamise nõue kaob siis, kui väärtpaberitega hakatakse kauplema reguleeritud turul, olenemata sellest, kas pakkumisperiood on lõppenud, tuleks prospekti lisa avaldamise kohustus kaotada pakkumisperioodi lõppedes või siis, kui kõnealuste väärtpaberitega hakatakse kauplema reguleeritud turul, olenevalt sellest, kumb toimub varem. Prospekti lisade avaldamise nõue peaks kaduma alates direktiivide 2004/109/EÜ ja 2003/6/EÜ läbipaistvusnõuete kohaldamisest.

Muudatusettepanek  16

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 16

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(16)     Sellise tähtaja ühtlustamine ühenduse tasandil, mille jooksul investoritel on prospekti täiendamise korral õigus varem antud nõusoleku tühistamiseks, tagaks kindluse piiriüleselt väärtpabereid pakkuvatele emitentidele. Selleks et võimaldada paindlikkust selliste liikmesriikide emitentidele, kus tavapäraselt sel juhul on kohaldatud pikemaid tähtaegu, peaks pakkujal või isikul, kes taotleb luba väärtpaberitega kauplemiseks reguleeritud turul, olema võimalus vabatahtlikult pikendada kõnealuse õiguse kasutamise tähtaega.

(16) Sellise tähtaja ühtlustamine ühenduse tasandil, mille jooksul investoritel on prospekti täiendamise korral õigus varem antud nõusoleku tühistamiseks, tagaks kindluse piiriüleselt väärtpabereid pakkuvatele emitentidele. Selleks et võimaldada paindlikkust selliste liikmesriikide emitentidele, kus tavapäraselt sel juhul on kohaldatud pikemaid tähtaegu, peaks pakkujal või isikul, kes taotleb luba väärtpaberitega kauplemiseks reguleeritud turul, olema võimalus vabatahtlikult pikendada kõnealuse õiguse kasutamise tähtaega. Õiguskindluse parandamiseks tuleks prospekti lisas täpsustada, millal taganemisõigus lõppeb.

Muudatusettepanek  17

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 18

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(18) Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused.

(18) Vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 291 sätestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbi viidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes, eelnevalt seadusandliku tavamenetluse kohaselt vastu võetava määruse abil. Kõnealuse uue määruse vastuvõtmiseni kohaldatakse nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsust 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused, välja arvatud kontrolliga regulatiivmenetluse osas.

Muudatusettepanek  18

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Põhjendus 19

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(19) Selleks et võtta arvesse finantsturgude tehnilist arengut ja tagada direktiivi 2003/71/EÜ ühtne kohaldamine, peaks komisjonil olema õigus võtta vastu rakendusmeetmed, et ajakohastada kõnealuses direktiivis sätestatud ülemmäärasid. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta direktiivi 2003/71/EÜ vähem olulisi sätteid, täiendades seda uute vähem oluliste sätetega, tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

(19) Et võtta arvesse finantsturgude tehnilist arengut ja tagada direktiivi 2003/71/EÜ ühtne kohaldamine, peaks komisjonil olema õigus võtta vastu Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 290 kohaseid delegeeritud õigusakte, et ajakohastada direktiiviga 2003/71/EÜ sätestatud ülemmäärasid ning pärast jaekliendile suunatud kombineeritud investeerimistoodete algatuse lõpulejõudmist sätestada üksikasjalikumalt põhiteabedokumendi sisu ja vorm ning viia väärtpaberite põhiteabedokumendi sisu ja vorm algatuse tulemustega võimalikult suurel määral kooskõlla, et vältida dokumentide dubleerimist ja investorite võimalikku eksitamist ning minimeerida kulusid.

Muudatusettepanek  19

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 1 – alapunkt a – alapunkt i

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 1 – lõige 2 – punkt h

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

h) väärtpaberite suhtes, mis on hõlmatud pakkumisega, mille koguväärtus ühenduses on väiksem kui 2 500 000 eurot, kusjuures seda ülemmäära arvestatakse kaheteistkümne kuu kohta;

h) väärtpaberite suhtes, mis on hõlmatud pakkumisega, mille koguväärtus ühenduses on väiksem kui 5 000 000 eurot, kusjuures seda ülemmäära arvestatakse kaheteistkümne kuu kohta;

Selgitus

Praegune vabastuskünnis on pärit aastast 2003. Turgude arengust tulenevalt ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete rahastamisdefitsiidi ületamiseks näib olevat mõistlik summat suurendada.

Muudatusettepanek  20

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 1 – alapunkt a – alapunkt ii

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 1 – lõige 2 – punkt j – sissejuhatav osa

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

j) mittekapitaliväärtpaberite suhtes, mida krediidiasutused emiteerivad jätkuvalt või korduvalt ja mille puhul on pakkumise koguväärtus ühenduses väiksem kui 50 000 000 eurot, kusjuures seda ülemmäära arvestatakse kaheteistkümne kuu kohta, tingimusel et need väärtpaberid:

j) mittekapitaliväärtpaberite suhtes, mida krediidiasutused emiteerivad jätkuvalt või korduvalt ja mille puhul on pakkumise koguväärtus ühenduses väiksem kui 100 000 000 eurot, kusjuures seda ülemmäära arvestatakse kaheteistkümne kuu kohta, tingimusel et need väärtpaberid:

Muudatusettepanek  21

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 1 – alapunkt b

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 1 – lõige 4

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

4. Selleks et võtta arvesse finantsturgude tehnilist arengut ja tagada käesoleva direktiivi ühtne kohaldamine, võtab komisjon vastu rakendusmeetmed, mis käsitlevad artikli 1 lõike 2 punktides h ja j osutatud ülemmäärade kohandamist. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

4. Selleks et võtta arvesse finantsturgude tehnilist arengut ja tagada käesoleva direktiivi ühtne kohaldamine, kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, mis käsitlevad artikli 1 lõike 2 punktides h ja j osutatud ülemmäärade kohandamist.

Muudatusettepanek  22

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 2 – alapunkt a – alapunkt i

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 2 – lõige 1 – punkt e – alapunkt i

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

i) füüsilised või juriidilised isikud, keda käsitatakse või taotluse korral koheldakse kutseliste klientidena vastavalt direktiivi 2004/39/EÜ II lisale või tunnustatakse kõlblike osapooltena vastavalt direktiivi 2004/39/EÜ artiklile 24.

i) füüsilised või juriidilised isikud, keda käsitatakse või taotluse korral koheldakse kutseliste klientidena vastavalt direktiivi 2004/39/EÜ II lisale või tunnustatakse kõlblike osapooltena vastavalt direktiivi 2004/39/EÜ artiklile 24, kui nad ei ole taotlenud mittekutseliste klientidena kohtlemist. Investeerimisühingud ja krediidiasutused teavitavad oma staatusest oma kliente ja taotluse korral emitenti.

Selgitus

Selle muudatusettepanekuga täpsustatakse sõnastust ning viiakse tekst kooskõlla finantsinstrumentide turge käsitleva direktiivi II lisaga ja antakse emitendile õiguskindlus.

Muudatusettepanek  23

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 2 – alapunkt a – alapunkt ii

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 2 – lõige 1 – punkt e – alapunktid ii ja iii

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

ii) punktid ii ja iii jäetakse välja.

ii) punktid ii kuni v jäetakse välja.

Muudatusettepanek  24

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 2 – alapunkt a a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 2 – lõige 1 – punkt f a (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

a a) lisatakse järgmine punkt:

 

„f a) väikese turukapitalisatsiooniga äriühing – reguleeritud turul noteeritud äriühing, mille keskmine turukapitalisatsioon on olnud kolme eelneva kalendriaasta jooksul aastalõpu noteeringu alusel alla 100 000 000 euro.”

Muudatusettepanek  25

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 2 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 2 – lõiked 2 ja 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

2 a. Artikli 2 lõiked 2 ja 3 jäetakse välja.

Selgitus

Muudatusettepanek prospektide direktiivi artikli 2 lõike 1 punkti e kohta finantsinstrumentide turge käsitleva direktiiviga kooskõlla viimiseks.

Muudatusettepanek  26

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 2 – alapunkt b a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 2 – lõige 4

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

b a) Artikli 2 lõige 4 asendatakse järgmisega:

 

„4. Finantsturgude tehnilise arengu arvessevõtmiseks ja käesoleva direktiivi ühetaolise kohaldamise tagamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega lõikes 1 osutatud määratlused, sealhulgas kohandab väike- ja keskmise suurusega ettevõtjate määratlemiseks kasutatavaid arvnäitajaid, võttes arvesse ühenduse õigusakte ja soovitusi ning majanduse arengut […].”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  27

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 3 – alapunkt -a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 3 – lõige 2 – punkt b

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

-a) lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:

 

„b) väärtpaberite pakkumine vähem kui 250 sellisele füüsilisele või juriidilisele isikule liikmesriigi kohta, kes ei ole kutselised investorid; ja/või”

Muudatusettepanek  28

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 3 – alapunkt a a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 3 – lõige 2 – punkt e a (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

a a) lõikele 2 lisatakse järgmine punkt:

 

„e a) emitendi või tema nimel tegutseva vahendaja väärtpaberite pakkumine pärast kõnealuse emitendi väärtpaberite kohta prospekti avaldamist, kui nende väärtpaberitega on juba lubatud kaubelda reguleeritud turul.”

Selgitus

Kohustuste ebaselguse vältimiseks ja jaekaskaadi kaudu levitamise piirangute vältimiseks tuleks kehtestada erand väärtpaberite avaliku pakkumise prospekti koostamise nõudest juhul, kui kõnealuste väärtpaberite kohta on prospekt juba avaldatud. Tegemist ei oleks olemasoleva prospekti “kasutamisega” teise isiku poolt, vaid prospekti olemasolust tuleneva erandiga. Investorid on turgude kuritarvitamise ja läbipaistvuse direktiiviga piisavalt kaitstud.

Muudatusettepanek  29

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 3 – alapunkt b

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 3 – lõige 2

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

„Liikmesriigid ei nõua muud prospekti väärtpaberite mis tahes hilisemal edasimüügil või lõplikul pakkumisel finantsvahendajate kaudu, kui kehtiv prospekt on kättesaadav vastavalt artiklile 9 ning kui emitent või sellise prospekti koostamise eest vastutav isik annab selle kasutamiseks nõusoleku.”

„Liikmesriigid ei nõua muud prospekti väärtpaberite mis tahes hilisemal edasimüügil või lõplikul pakkumisel finantsvahendajate kaudu, kui kehtiv prospekt on kättesaadav vastavalt artiklile 9 ning kui emitent või sellise prospekti koostamise eest vastutav isik ning riikliku õiguse kohaselt prospekti sisu teatava osa õigsuse eest vastutav muu üksus, kui see on olemas, annab selle kasutamiseks nõusoleku. Nõusolekust sõltumata vastutab juhul, kui prospekti lõplikke tingimusi tuleb ajakohastada edasimüüki käsitleva konkreetse teabega, kõnealuse lisateabe eest prospekti kasutav finantsvahendaja.

Selgitus

Lisatud tekst kajastab asjaolu, et mis tahes edasimüügi korral kohaldatakse teatavaid lisatingimusi, näiteks uut hinda või uut nõustumistähtaega. Seepärast täpsustatakse tekstis, et kõnealuse lisateabe esitamise eest vastutab finantsvahendaja.

Muudatusettepanek  30

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 3 – alapunkt b a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 3 – lõige 3 a (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

b a) lisatakse järgmine lõige:

 

„3 a. Finantsturgude tehnilise arengu, sealhulgas inflatsiooni arvessevõtmiseks võtab komisjon artiklite 24 a, 24 b ja 24 c kohaste delegeeritud õigusaktidega vastu artikli 3 lõike 2 punktides c–e sätestatud künnistega seotud meetmed.”

Selgitus

50 000 euro künnis ei ole jaeinvestori ja kutselise investori eristamiseks adekvaatne summa. Näib, et teatavad pakkujad väldivad sihilikult prospekti avaldamist, mille tulemusena mitmes liikmesriigis on toimunud mitmeid tõsiseid intsidente. Et vältida tulevikus künnise mõju vähenemist, tuleks ette näha selle korrapärane ülevaatamine.

Muudatusettepanek  31

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 3 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 4 – lõige 1 – punkt a

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

3 a. Artikli 4 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:

 

„a) aktsiad või äriühingute osakud ja muud äriühingute, ühistute või muude üksuste osakutega samaväärsed väärtpaberid ja hoidmistunnistused, mis emiteeritakse juba emiteeritud samasse klassi kuuluvate aktsiate asendamiseks, kui selliste uute aktsiate emiteerimisega ei kaasne aktsiakapitali suurenemine;”

Selgitus

Artiklis 4 kasutatav aktsiate mõiste tuleks viia vastavusse finantsinstrumentide turge käsitleva direktiivi (2004/39/EÜ) artiklis 4.1.18 kasutatava aktsiate mõistega. Artikli 4 kohaseid erandeid tuleb täpsustada, et vältida emitentide diskrimineerimist tulenevalt teatavate ühingustruktuuride eelistamisest teistele.

Muudatusettepanek  32

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 3 b (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 4 – lõige 1 – punkt b

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

3 b. Artikli 4 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:

 

„c) väärtpaberid, mida pakutakse või mis antakse üle või mis kavatsetakse üle anda seoses ühinemise või jagunemisega, tingimusel et saadaval on dokument, mis pädeva asutuse arvates sisaldab prospektiga samaväärset teavet, võttes arvesse liidu õigusaktides sätestatud nõudeid;”

Selgitus

Sama mis ühinemiste puhul.

Muudatusettepanek  33

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 3 c (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 4 – lõige 1 – punkt d

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

3 c. Artikli 4 lõike 1 punkt d asendatakse järgmisega:

 

„d) aktsiad või äriühingute osakud ja muud äriühingute, ühistute või muude üksuste osakutega samaväärsed väärtpaberid ja hoidmistunnistused, mida pakutakse või mis antakse üle või mis kavatsetakse üle anda praegustele aktsionäridele, ja aktsiad, mis antakse väljamakstavate dividendide eest ja mis kuuluvad samasse klassi aktsiatega, millega seoses dividende makstakse, tingimusel et saadaval on dokument, mis sisaldab teavet aktsiate arvu ja laadi kohta ning pakkumise põhjusi ja üksikasju;”

Selgitus

Prospektide direktiivi artiklis 4 kasutatav aktsiate mõiste tuleks viia vastavusse finantsinstrumentide turge käsitleva direktiivi (2004/39/EÜ) artiklis 4.1.18 kasutatava aktsiate mõistega. Artikli 4 kohaseid erandeid tuleb täpsustada, et vältida emitentide diskrimineerimist tulenevalt teatavate ühingustruktuuride eelistamisest teistele.

Muudatusettepanek  34

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 4 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 4 – lõige 2 – punkt a

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

4 a. Artikli 4 lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:

 

„a) aktsiad või äriühingute osakud ja muud äriühingute, ühistute või muude üksuste osakutega samaväärsed väärtpaberid ja hoidmistunnistused, mis arvuliselt esindavad kaheteistkümne kuu jooksul vähem kui 10 % samasse klassi kuuluvatest aktsiatest, millega juba lubatakse kaubelda samal reguleeritud turul;”

Selgitus

Prospektide direktiivi artiklis 4 kasutatav aktsiate mõiste tuleks viia vastavusse finantsinstrumentide turge käsitleva direktiivi (2004/39/EÜ) artiklis 4.1.18 kasutatava aktsiate mõistega. Artikli 4 kohaseid erandeid tuleb täpsustada, et vältida emitentide diskrimineerimist tulenevalt teatavate ühingustruktuuride eelistamisest teistele.

Muudatusettepanek  35

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 4 b (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 4 – lõige 2 – punkt b

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

4 b. Artikli 4 lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:

 

„b) aktsiad või äriühingute osakud ja muud äriühingute, ühistute või muude üksuste osakutega samaväärsed väärtpaberid ja hoidmistunnistused, mis emiteeritakse juba emiteeritud samasse klassi kuuluvate aktsiate asendamiseks, kui selliste aktsiate emiteerimisega ei kaasne aktsiakapitali suurenemine;”

Selgitus

Prospektide direktiivi artiklis 4 kasutatav aktsiate mõiste tuleks viia vastavusse finantsinstrumentide turge käsitleva direktiivi (2004/39/EÜ) artiklis 4.1.18 kasutatava aktsiate mõistega. Artikli 4 kohaseid erandeid tuleb täpsustada, et vältida emitentide diskrimineerimist tulenevalt teatavate ühingustruktuuride eelistamisest teistele.

Muudatusettepanek  36

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 4 c (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 4 – lõige 2 – punkt e

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

4 c. Artikli 4 lõike 2 punkt e asendatakse järgmisega:

 

„e) aktsiad või äriühingute osakud ja muud äriühingute, ühistute või muude üksuste osakutega samaväärsed väärtpaberid ja hoidmistunnistused, mida pakutakse või mis antakse üle või mis kavatsetakse üle anda praegustele aktsionäridele, ja aktsiad, mis antakse väljamakstavate dividendide eest ja mis kuuluvad samasse klassi aktsiatega, millega seoses dividende makstakse, tingimusel et aktsiad on samast klassist, kui samal reguleeritud turul juba kauplemiseks lubatavad aktsiad, ning saadaval on dokument, mis sisaldab teavet aktsiate arvu ja laadi kohta ning pakkumise põhjusi ja üksikasju;”

Selgitus

Prospektide direktiivi artiklis 4 kasutatav aktsiate mõiste tuleks viia vastavusse finantsinstrumentide turge käsitleva direktiivi (2004/39/EÜ) artiklis 4.1.18 kasutatava aktsiate mõistega. Artikli 4 kohaseid erandeid tuleb täpsustada, et vältida emitentide diskrimineerimist tulenevalt teatavate ühingustruktuuride eelistamisest teistele.

Muudatusettepanek  37

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 4 d (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 4 – lõige 2– punkt g

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

4 d. Artikli 4 lõike 2 punkt g asendatakse järgmisega:

 

g) aktsiad või äriühingute osakud ja muud äriühingute, ühistute või muude üksuste osakutega samaväärsed väärtpaberid ja hoidmistunnistused, mis tulenevad muude väärtpaberite vahetamisest või asendamisest või muude väärtpaberitega seotud õiguste kasutamisest, tingimusel et kõnealused aktsiad kuuluvad samasse klassi aktsiatega, millega juba lubatakse kaubelda samal reguleeritud turul;”

Selgitus

Prospektide direktiivi artiklis 4 kasutatav aktsiate mõiste tuleks viia vastavusse finantsinstrumentide turge käsitleva direktiivi (2004/39/EÜ) artiklis 4.1.18 kasutatava aktsiate mõistega. Artikli 4 kohaseid erandeid tuleb täpsustada, et vältida emitentide diskrimineerimist tulenevalt teatavate ühingustruktuuride eelistamisest teistele.

Muudatusettepanek  38

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 4 e (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 4 – lõige 2 – punkt h – alapunkt v

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

„Kokkuvõte” asendatakse kogu tekstis läbivalt mõistega „põhiteabedokument”.

 

4 e. Artikli 4 lõike 2 punkti h alapunkt v asendatakse järgmisega:

 

 

„v) isik, kes taotleb selle erandi alusel luba väärtpaberiga kauplemiseks reguleeritud turul, koostab põhiteabedokumendi, mis on üldsusele kättesaadav keeles, mida tunnustab selle liikmesriigi pädev asutus, kus paikneb reguleeritud turg, millel kauplemise luba taotletakse;”

Muudatusettepanek  39

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 4 f (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 4 – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

4 f. Artikli 4 lõige 3 asendatakse järgmisega:

 

„3. Finantsturgude tehnilise arengu arvessevõtmiseks ja käesoleva direktiivi ühetaolise kohaldamise tagamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, mis käsitlevad lõike 1 punkte b ja c ning lõike 2 punkte c ja d, eeskätt samaväärsuse tähendust.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  40

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 5

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 5 – lõige 2 – punkt 1 – sissejuhatav osa

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Prospekt sisaldab teavet, mis käsitleb emitenti ja väärtpabereid, mida pakutakse üldsusele või millega lubatakse kaubelda reguleeritud turul. Samuti sisaldab see kokkuvõtet. Selles kokkuvõttes, mis koostatakse algse prospektiga samas keeles, esitatakse lühidalt ja üldkeeles emitendi, võimaliku tagaja ja väärtpaberite põhilised tunnusjooned ja nendega seotud riskid. Prospekti kokkuvõtte vorming ja sisu annab põhiteavet, et investorid saaksid teha teadlikke investeerimisotsuseid ja võrrelda väärtpabereid muude investeerimistoodetega.

2. Prospekt sisaldab teavet, mis käsitleb emitenti ja väärtpabereid, mida pakutakse üldsusele või millega lubatakse kaubelda reguleeritud turul. Samuti sisaldab prospekt põhiteabedokumenti. Selles põhiteabedokumendis esitatakse lühidalt ja üldkeeles emitendi, võimaliku tagaja ja väärtpaberite põhilised tunnusjooned ja nendega seotud riskid. Dokument koostatakse standardvormingus ja samas keeles kui algne prospekt. Prospekti põhiteabedokumendi vorming ja sisu annab üheskoos prospektiga teavet asjaomaste väärtpaberite põhiomaduste kohta, et aidata investoritel otsustada neisse väärtpaberitesse investeerimist.

 

Põhiteabedokument peab sisaldama asjaomaste väärtpaberite kohta järgmist olulist teavet:

 

– põhiteave emitendi, sealhulgas tema vara, kohustuste ja finantsseisundi, ning tagaja, kui see on olemas, ja väärtpaberite kohta, mida pakutakse üldsusele või millega kavatsetakse kaubelda reguleeritud turul;

 

– asjassepuutuva väärtpaberiga seonduvate riskide lühikirjeldus ja sellesse investeerimise peamised aspektid, kui ja kuivõrd see võib investorile vajalik olla;

 

– pakkumise ja kauplemisele lubamise üksikasjad;

 

– vajaduse korral pakkumise põhjused ja laekuvate summade kasutusotstarve;

 

– väärtpaberitega kaasnevad õigused, kui neid on; ja

 

– üldtingimused ja kaasnevad kulud.

Kokkuvõte sisaldab ka hoiatust, et:

Põhiteabedokument sisaldab ka hoiatust, et:

Muudatusettepanek  41

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 5 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 5 – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

5 a. Artikli 5 lõige 3 asendatakse järgmisega:

 

„[...] Emitent, pakkuja või reguleeritud turul kauplemise loa taotleja võib koostada prospekti üheainsa või mitme eraldi dokumendina. Eraldi dokumentidest koosnevas prospektis jagunevad nõutavad andmed registreerimisdokumendi, väärtpaberikirjelduse ja kokkuvõtte vahel. Registreerimisdokument sisaldab emitenti käsitlevat teavet. Väärtpaberikirjeldus sisaldab teavet üldsusele pakutavate või reguleeritud turul kauplemisele lubatavate väärtpaberite kohta.”

Selgitus

Kolmeosalise dokumendi võimalust tuleks laiendada ka põhiprospektile. See on selgemini arusaadav, kui kustutada artikli 5 lõike 3 algusest viide „kui lõikest 4 ei tulene teisiti”.

Muudatusettepanek  42

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 5 b (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 5 – lõige 5

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

5 b. Artikli 5 lõige 5 asendatakse järgmisega:

 

„5. Finantsturgude tehnilise arengu arvessevõtmiseks ja käesoleva direktiivi ühetaolise kohaldamise tagamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, mis käsitlevad prospekti või põhiprospekti ja lisade vormi.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  43

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 5 c (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 5 – lõige 5 a (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

5 c. Artiklisse 5 lisatakse järgmine lõige:

 

„5 a. Käeoleva direktiivi eesmärkide saavutamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega ka meetmed, millega sätestatakse:

 

a) lõigetes 2 ja 3 osutatud põhiteabedokumendi üksikasjalik sisu ja konkreetne vorm; ja

 

b) sellise põhiteabedokumendi üksikasjalik sisu ja konkreetne vorm, mis puudutab järgmist:

 

i) struktureeritud väärtpaberid ja põhiprospektid;

 

ii) aktsiad ning

 

iii) võlakirjad.

 

Nimetatud delegeeritud õigusaktid võetakse vastu …*.

 

* Väljaannete talitus, palun lisada kuupäev: 18 kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist.”

Muudatusettepanek  44

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 6

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 6 – lõige 2 – lõik 2

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

Liikmesriigid tagavad siiski, et ühegi isiku suhtes ei kohaldata tsiviilvastutust ainuüksi kokkuvõtte, ka mitte selle tõlke põhjal, välja arvatud juhul, kui see on eksitav, ebatäpne või prospekti muude osadega vastuolus, ja ei anna põhiteavet, mis võimaldab investoritel teha teadlikke investeerimisotsuseid ja võrrelda väärtpabereid muude investeerimistoodetega.

Liikmesriigid tagavad siiski, et ühegi isiku suhtes ei kohaldata tsiviilvastutust ainuüksi põhiteabedokumendi, ka mitte selle tõlke põhjal, välja arvatud juhul, kui see on eksitav, ebatäpne või prospekti muude osadega vastuolus. Investori põhiteabes esitatakse selle kohta selgesõnaline hoiatus.

Muudatusettepanek  45

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 6 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 7 – lõige 1

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

6 a. Artikli 7 lõige 1 asendatakse järgmisega:

 

„1. Komisjon võtab artiklites 24, 24a ja 24b osutatud korras vastu üksikasjalikud delegeeritud õigusaktid, mis käsitlevad prospektis nõutavat teavet ja millega välditakse sama teabe mitmekordset esitamist juhul, kui prospekt koosneb eraldi dokumentidest. [...]”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  46

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 7 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 7 – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

7 a. Artikli 7 lõige 3 asendatakse järgmisega:

 

„3. Lõikes 1 osutatud delegeeritud õigusaktid põhinevad finants- ja muud teavet käsitlevatel normidel, mille on kehtestanud rahvusvahelised väärtpaberijärelevalveorganid, eeskätt Rahvusvaheline Väärtpaberijärelevalve Organisatsioon (IOSCO), ja käesoleva direktiivi näitlikel lisadel.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  47

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 8

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 8 – lõige 3 a

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

8. Artikli 8 lõike 3 järele lisatakse järgmine lõige 3a:

8. Artikli 8 lõike 3 järele lisatakse järgmised lõiked:

„3a. Kui väärtpabereid tagab liikmesriik võib emitent, pakkuja või isik, kes taotleb luba väärtpaberitega kauplemiseks reguleeritud turul, võib jätta artikli 1 lõike 3 kohasel prospekti koostamisel välja sellist tagajat käsitleva teabe.”

„3a. Kui väärtpabereid tagab liikmesriik võib emitent, pakkuja või isik, kes taotleb luba väärtpaberitega kauplemiseks reguleeritud turul, võib jätta artikli 1 lõike 3 kohasel prospekti koostamisel välja sellist tagajat käsitleva teabe.

 

3b. Prospektis ja selle võimalikes lisades ei ole kohustuslik anda teavet keskpangalaenude või muude likviidsusvahendite kohta, mille konkreetne krediidiasutus on saanud EKPSi kuuluvalt keskpangalt.”

Selgitus

Finantsturgude stabiilsuse ja toimimise tagamiseks on vaja kaitsta keskpankade laenude ja likviidsusvahendite konfidentsiaalsust. Selle muudatusega sätestatakse selgesõnaliselt keskpankade väljajätmine.

Muudatusettepanek  48

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 8 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 8 – lõige 4

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

8 a. Artikli 8 lõige 4 asendatakse järgmisega:

 

„4. Finantsturgude tehnilise arengu arvessevõtmiseks ja käesoleva direktiivi ühetaolise kohaldamise tagamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, mis käsitlevad käesoleva artikli lõiget 2.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  49

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 9 – alapunkt a

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 9 – lõiked 1 ja 2

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

1. Üldsusele pakkumise või reguleeritud turul kauplemisele lubamise puhul kehtib prospekt 24 kuud pärast selle avaldamist, tingimusel et prospekti on täiendatud kõigi artiklis 16 nõutavate lisadega.

1. Üldsusele pakkumise või reguleeritud turul kauplemisele lubamise puhul kehtib prospekt 12 kuud pärast selle avaldamist, tingimusel et prospekti on täiendatud kõigi artiklis 16 nõutavate lisadega.

2. Pakkumiskava puhul kehtib eelnevalt esitatud põhiprospekt kuni 24 kuud.

2. Pakkumiskava puhul kehtib eelnevalt esitatud põhiprospekt kuni 12 kuud.

Selgitus

12-kuuline kehtivusaeg tuleks säilitada. Kehtivusaja 24 kuuni pikendamisega kaasneb prospekti iganemise oht, kuna kogu teavet ei saa lisa abil kohandada. Lisaks toob kehtivusaja pikendamine kaasa lisade arvu märkimisväärse kasvu, mis halvendab prospekti arusaadavust investorite jaoks ja loetavust.

Muudatusettepanek  50

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 9 – alapunkt b

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 9 – lõige 4

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

4. Artikli 5 lõikes 3 osutatud registreerimisdokument, mis on eelnevalt esitatud ja kinnitatud, kehtib kuni 24 kuud, tingimusel et seda täiendatakse artikli 16 kohaselt. Vajaduse korral artikli 16 kohaselt täiendatavat registreerimisdokumenti, koos väärtpaberikirjelduse ja kokkuvõttega käsitatakse kehtiva prospektina.

4. Artikli 5 lõikes 3 osutatud registreerimisdokument, mis on eelnevalt esitatud ja kinnitatud, kehtib kuni 12 kuud, tingimusel et seda täiendatakse artikli 16 kohaselt. Vajaduse korral artikli 16 kohaselt täiendatavat registreerimisdokumenti koos väärtpaberikirjelduse ja kokkuvõttega käsitatakse kehtiva prospektina.

Selgitus

12-kuuline kehtivusaeg tuleks säilitada. Kehtivusaja 24 kuuni pikendamisega kaasneb prospekti iganemise oht, kuna kogu teavet ei saa lisa abil kohandada. Lisaks toob kehtivusaja pikendamine kaasa lisade arvu märkimisväärse kasvu, mis halvendab prospekti arusaadavust investorite jaoks ja loetavust.

Muudatusettepanek  51

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 11 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 11 – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

11 a. Artikli 11 lõige 3 asendatakse järgmisega:

 

„3. Finantsturgude tehnilise arengu arvessevõtmiseks ja käesoleva direktiivi ühetaolise kohaldamise tagamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, mis käsitlevad viidetena esitatavaid andmeid. […]”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  52

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 12

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 12 – lõige 2

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Sel juhul täiendatakse registreerimisdokumenti artikli 16 kohaselt. Väärtpaberikirjeldus ja kokkuvõte kinnitatakse eraldi.

2. Sel juhul täiendatakse registreerimisdokumenti artikli 16 kohaselt. Väärtpaberikirjeldus ja põhiteabedokument kinnitatakse eraldi.

Muudatusettepanek  53

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 12 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 13 – lõige 4 – teine lõik

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

12 a. Artikli 13 lõike 4 teine lõik asendatakse järgmisega:

 

„Lõikes 2 nimetatud juhul peab pädev asutus emitendile, pakkujale või reguleeritud turul kauplemise loa taotlejale dokumentide mittetäielikkusest või lisainfo vajalikkusest teatama 10 tööpäeva jooksul alates taotluse esitamisest.”

Muudatusettepanek  54

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 12 b (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 13 – lõige 7

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

12 b. Artikli 13 lõige 7 asendatakse järgmisega:

 

„7. Finantsturgude tehnilise arengu arvessevõtmiseks ja käesoleva direktiivi ühetaolise kohaldamise tagamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, mis käsitlevad tingimusi, mille alusel võib tähtaegu kohandada.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  55

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 12 c (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 14 – lõige 2 – punkt c

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

12 c. Artikli 14 lõike 2 punkt c asendatakse järgmisega:

 

„c) elektrooniliselt emitendi veebilehel või vajaduse korral väärtpaberite suunatud pakkumise või müügiga tegelevate finantsvahendajate, sealhulgas maksevahendajate veebilehtedel; või”

Selgitus

Emitendi veebilehte kui eriti hõlpsa juurdepääsuga avaldamiskanalit tuleks täiustada. Seni ei saanud seda võimalust praktikas kasutada, kuna see oli seostatud samaaegse avaldamisega kõikide seotud finantsvahendajate ja agentide veebilehtedel, mis ei olnud tehniliselt ja logistiliselt saavutatav.

Muudatusettepanek  56

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 13 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 14 – lõige 8

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

13 a. Artikli 14 lõige 8 asendatakse järgmisega:

 

„7. Finantsturgude tehnilise arengu arvessevõtmiseks ja käesoleva direktiivi ühetaolise kohaldamise tagamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, mis käsitlevad käesoleva artikli lõikeid 1–4. [...]”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  57

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 13 b (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 15 – lõige 7

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

13 b. Artikli 15 lõige 7 asendatakse järgmisega:

 

„7. Finantsturgude tehnilise arengu arvessevõtmiseks ja käesoleva direktiivi ühetaolise kohaldamise tagamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, mis käsitlevad selliste reklaamide levitamist, milles teatatakse väärtpaberite üldsusele pakkumise või reguleeritud turul kauplemise loa taotlemise kavatsusest, eeskätt juhul, kui reklaami tehakse enne prospekti üldsusele kättesaadavaks tegemist või märkimise algust, ning lõiget 4 käsitlevad meetmed. [...]”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  58

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 14

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 16

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

1. Prospekti lisas märgitakse ära iga uus oluline seik, viga või ebatäpsus, mis on seotud prospektis sisalduva teabega ja mis võib mõjutada väärtpaberite kohta hinnangu andmist ning mis ilmneb või mida täheldatakse pärast prospekti kinnitamist, kuid enne üldsusele pakkumise lõppemist või, sõltuvalt asjaoludest, reguleeritud turul kauplemise alustamist, olenevalt sellest, kumb toimub varem. Selline lisa kinnitatakse kõige enam seitsme tööpäeva möödumisel sama menetluse kohaselt kui algne prospekt ja avaldatakse vähemalt sama range korra kohaselt kui algne prospekt. Lisas sisalduva uue teabe arvessevõtmiseks täiendatakse vajaduse korral ka kokkuvõtet ja selle mis tahes tõlkeid.

1. Prospekti lisas märgitakse ära iga uus oluline seik, viga või ebatäpsus, mis on seotud prospektis sisalduva teabega ja mis võib mõjutada väärtpaberite kohta hinnangu andmist ning mis ilmneb või mida täheldatakse pärast prospekti kinnitamist, kuid enne üldsusele pakkumise lõppemist või, sõltuvalt asjaoludest, reguleeritud turul kauplemise alustamist, olenevalt sellest, kumb toimub varem. Juhul kui luba väärtpaberitega kauplemiseks reguleeritud turul antakse enne üldsusele pakkumise lõppemist, lõpeb prospekti lisa avaldamise kohustus loa väljastamise kuupäeval ja pärast seda kohaldatakse direktiivides 2004/109/EÜ ja 2003/6/EÜ sätestatud teavitamiskohustusi. Selline lisa esitatakse viivitamata pädevale asutusele ja avaldatakse vähemalt sama range korra kohaselt kui algne prospekt. Lisas sisalduva uue teabe arvessevõtmiseks täiendatakse vajaduse korral ka põhiteabedokumenti ja selle mis tahes tõlkeid.

2. Investoritel, kes on juba nõustunud ostma või märkima väärtpabereid enne lisa avaldamist, on õigus tühistada oma nõusolek kahe tööpäeva jooksul pärast lisa avaldamist. Pakkuja või isik, kes taotleb luba väärtpaberitega kauplemiseks reguleeritud turul, võib kõnealust tähtaega pikendada.

2. Üldsusele pakkumise korral on investoritel, kes on juba nõustunud ostma või märkima väärtpabereid enne lisa avaldamist või teabe avaldamist vastavalt direktiivi 2004/109/EÜ III peatükile või direktiivi 2003/6/EÜ artiklile 6, on õigus tühistada oma nõusolek kahe tööpäeva jooksul pärast lisa avaldamist või teabe avaldamist vastavalt direktiivi 2004/109/EÜ III peatükile või direktiivi 2003/6/EÜ artiklile 6, juhul kui lõikes 1 nimetatud uus asjaolu, oluline viga või ebatäpsus tekkis enne avaliku pakkumise lõppu ning tehing või üleandmine ei ole veel toimunud. Pakkuja või isik, kes taotleb luba väärtpaberitega kauplemiseks reguleeritud turul, võib kõnealust tähtaega pikendada. Tühistamisõiguse kestus sätestatakse lisas.

Muudatusettepanek  59

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 15 a (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 20 – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

15 a. Artikli 20 lõige 3 asendatakse järgmisega:

 

„3. Käesoleva direktiivi ühetaolise kohaldamise tagamiseks kehtestab komisjon artiklite 24, 24a ja 24b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, et kehtestada üldised samaväärsuse kriteeriumid, tuginedes artiklites 5 ja 7 sätestatud nõuetele. [...]

 

Esimeses lõigus osutatud kriteeriumite alusel võib komisjon vastavalt artiklitele 24, 24a ja 24b kuulutada, et kolmas riik tagab selles riigis koostatud prospekti vastavuse käesoleva direktiivi nõuetele kas oma siseriiklike õigusaktide või praktikate abil või rahvusvaheliste organisatsioonide kehtestatud rahvusvahelistel normidel, ka IOSCO avalikustamisnormidel põhinevate menetluste abil.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  60

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 15 b (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 24 – lõige 1

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(Muudatusettepanek kehtib kogu teksti ulatuses)

 

15 b. Artikli 24 lõige 1 asendatakse järgmisega:

 

„1. Komisjoni abistab Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus (edaspidi „asutus”).”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  61

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 15 c

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 24 – lõige 2a

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

15 c. Artikli 24 lõige 2a asendatakse järgmisega:

 

„2 a. Volitused võtta vastu artikli 1 lõikes 3a, artikli 2 lõikes 4, artikli 4 lõikes 3, artikli 5 lõigetes 5 ja 5a, artikli 7 lõigetes 1 ja 3, artikli 8 lõikes 4, artikli 11 lõikes 3, artikli 13 lõikes 7, artikli 14 lõikes 8, artikli 15 lõikes 7 ja artikli 20 lõikes 3 osutatud delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks.

 

2b. Kohe, kui komisjon on võtnud vastu delegeeritud akti, teavitab ta sellest üheaegselt Euroopa Parlamenti ja nõukogu.

 

2c. Volitused võtta vastu delegeeritud akte antakse komisjonile artiklites 24a ja 24b sätestatud tingimuste kohaselt.”

Muudatusettepanek  62

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 15 d (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 24 – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

15 d. Artikli 24 lõige 3 jäetakse välja.

Muudatusettepanek  63

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 15 e (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 24 a (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

15 e. Artikli 24 järele lisatakse järgmine artikkel:

 

“Artikkel 24a

 

Volituse tagasivõtmine

 

1. Artikli 1 lõikes 3a, artikli 2 lõikes 4, artikli 4 lõikes 3, artikli 5 lõigetes 5 ja 5a, artikli 7 lõigetes 1 ja 3, artikli 8 lõikes 4, artikli 11 lõikes 3, artikli 13 lõikes 7, artikli 14 lõikes 8, artikli 15 lõikes 7 ja artikli 20 lõikes 3 nimetatud volituse võib Euroopa Parlament või nõukogu tagasi võtta.

 

2. Volituse tagasivõtmise üle otsustamiseks sisemenetluse algatanud institutsioon püüab teist institutsiooni ja komisjoni sellest teavitada, märkides ära volituse, mille tagasivõtmist kaalutakse.

 

3. Tagasivõtmisotsusega lõpetatakse otsuses märgitud volituste kehtivus. Otsus jõustub viivitamata või otsuses märgitud hilisemal tähtpäeval. See ei mõjuta juba kehtivate delegeeritud õigusaktide kehtivust. See avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.”

Selgitus

Seadusandjalt ei peaks võimaliku volituse tagasivõtmise otsuse kohta selgitust nõudma.

Muudatusettepanek  64

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 15 f (uus)

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 24b (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

15 f. Artikli 24a järele lisatakse järgmine artikkel:

 

„Artikkel 24b

 

Vastuväited delegeeritud õigusaktidele

 

1. Euroopa Parlament või nõukogu võib esitada delegeeritud õigusaktide suhtes vastuväiteid nelja kuu jooksul alates nende teatavakstegemisest. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel võib seda tähtaega kahe kuu võrra pikendada.

 

2. Kui nimetatud tähtaja jooksul ei ole Euroopa Parlament ega nõukogu delegeeritud õigusaktile vastuväiteid esitanud, jõustub see aktis märgitud kuupäeval.

 

3. Kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab delegeeritud õigusaktile vastuväiteid, see ei jõustu.”

Selgitus

Seadusandja peaks saama ise otsustada, kas delegeeritud õigusakti suhtes esitatud vastuväidet põhjendada või mitte. Kontrollimehhanismi ülekoormamise vältimiseks ei tohiks seadusandjalt nõuda meetme tagasilükkamise põhjendamist.

Muudatusettepanek  65

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 a (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 2 – lõige 3 – kolmas lõik

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 a. Artikli 2 lõike 3 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

 

„[...] teise lõigu punktides a ja b viidatud meetmed kehtestatakse artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  66

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 b (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 5 – lõige 6 – kolmas ja neljas lõik

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 b. Artikli 5 lõike 6 kolmas ja neljas lõik asendatakse järgmisega:

 

„Punktis a osutatud meetmed võetakse vastu vastavalt artikli 27 lõikes 2 osutatud regulatiivmenetlusele. [...] punktides b ja c viidatud meetmed kehtestatakse artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega.

 

Vajaduse korral võib komisjon kohaldada ka lõikes 1 viidatud viieaastast perioodi artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  67

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 c (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 8 – lõige 3 a (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 c. Artiklisse 8 lisatakse järgmine lõige:

 

„3 a. Artiklite 4, 5 ja 6 kohaselt esitatavates andmetes ei ole kohustuslik anda teavet keskpangalaenude või muude likviidsusvahendite kohta, mille konkreetne krediidiasutus on saanud EKPSi kuuluvalt keskpangalt.”

Selgitus

Finantsturgude stabiilsuse ja toimimise tagamiseks on vaja kaitsta keskpankade laenude ja likviidsusvahendite konfidentsiaalsust. Selle muudatusega sätestatakse selgesõnaliselt keskpankade väljajätmine.

Muudatusettepanek  68

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 d (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 9 – lõige 7 – esimene ja teine lõik

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 d. Artikli 9 lõige 7 asendatakse järgmisega:

 

„7. Komisjon on volitatud sätestama artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, arvestamaks tehnilisi arenguid finantsturgudel ja tagamaks käesoleva artikli lõigete 2, 4 ja 5 ühetaolist kohaldamist.

 

Samuti peab komisjon artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega täpsustama lõikes 4 viidatud „tavalise lühikese maksetsükli” maksimaalse pikkuse, samuti päritoluliikmesriigi pädeva asutuse vastavad kontrollmehhanismid. [...]”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  69

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 e (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 11 – lõige 1

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 e. Artikli 11 lõige 1 asendatakse järgmisega:

 

„1. Artiklit 9 ja artikli 10 punkti c ei kohaldata aktsiate suhtes, mis on antud EKPS-i liikmetele või nende poolt nende kui rahandusametnike ülesannete teostamiseks, kaasa arvatud aktsiad, mis on antud EKPS-i liikmetele või nende poolt vastavalt pandi-, tagasiostu või muule sarnasele rahapoliitika eesmärkidel või maksesüsteemi siseselt tagatud likviidsuskokkuleppele või keskpanga muu laenu- või likviidsusvahendi raames.”

Selgitus

Finantsturgude stabiilsuse ja toimimise tagamiseks on vaja kaitsta keskpankade laenude ja likviidsusvahendite konfidentsiaalsust. Selle muudatusega sätestatakse selgesõnaliselt keskpankade väljajätmine.

Muudatusettepanek  70

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 f (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 12 – lõige 8

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 f. Artikli 12 lõige 8 asendatakse järgmisega:

 

„8. Arvestamaks tehnilisi arenguid finantsturgudel ja tagamaks käesoleva artikli lõigete 1, 2, 4, 5 ja 6 ühetaolist kohaldamist, kehtestab komisjon artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, et:

 

a) kehtestada kogu ühenduses kasutatav standardne vorm, teavitamaks emitenti vastavalt lõike 1 tingimustele või edastamaks teavet vastavalt artikli 19 lõikele 3;

 

b) määrata kõikidele liikmesriikidele kehtiv “kauplemispäevade” kalender;

 

c) otsustada, millistel juhtudel peab aktsionär või artiklis 10 viidatud füüsiline või juriidiline isik teostama oma teatamiskohustust emitendi suhtes;

 

d) selgitada olukorrad, mille korral aktsionär või artiklis 10 viidatud füüsiline või juriidiline isik oleks pidanud omandamisest või võõrandamisest teada saama;

 

e) selgitada sõltumatuse tingimused, mida fondivalitsejad ja nende emaettevõtjad või investeerimisettevõtjad ja nende emaettevõtjad peavad järgima, et saavutada lõigetes 4 ja 5 sätestatud erandi rakendamist.”

 

 

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  71

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 g (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 13 – lõige 2

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 g. Artikli 13 lõige 2 asendatakse järgmisega:

 

„2. Komisjon kehtestab artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, arvestamaks tehnilisi arenguid finantsturgudel ja tagamaks lõike 1 ühetaolist kohaldamist. Eriti peab ta määrama:

 

a) lõikes 1 viidatud finantsinstrumentide tüübid ja nende kogumi;

 

b) lõikes 1 viidatud formaalse kokkuleppe olemuse;

 

c) ettenähtud teate sisu, kehtestades selleks otstarbeks kogu ühenduses kasutatava standardse vormi;

 

d) teatamisperioodi;

 

e) teate adressaadi.”

 

 

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  72

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 h (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 14 – lõige 2

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 h. Artikli 14 lõige 2 asendatakse järgmisega:

 

„2. Komisjon kehtestab artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, arvestamaks tehnilisi arenguid finantsturgudel ja tagamaks lõike 1 ühetaolist kohaldamist.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  73

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 i (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 17 – lõige 4

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 i. Artikli 17 lõige 4 asendatakse järgmisega:

 

„4. Järgimaks tehnilisi arenguid finantsturgudel, informatsiooni- ja kommunikatsioonitehnoloogia arenguid ja kindlustamaks lõigete 1, 2 ja 3 ühetaolist kohaldamist, kehtestab komisjon artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed. Eelkõige määrab ta kindlaks finantsasutuste liigid, mille kaudu aktsionär saab teostada lõike 2 punktis c nimetatud rahalisi õigusi.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  74

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 j (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 18 – lõige 5

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 j. Artikli 18 lõige 5 asendatakse järgmisega:

 

„5. Järgimaks tehnilisi arenguid finantsturgudel, informatsiooni- ja kommunikatsioonitehnoloogia arenguid ja kindlustamaks lõigete 1 kuni 4 ühetaolist kohaldamist, kehtestab komisjon artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed. Eelkõige määrab ta kindlaks finantsasutuste liigid, mille kaudu võlaväärtpaberi omanik saab teostada lõike 2 punktis c nimetatud rahalisi õigusi.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  75

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 k (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 19 – lõige 4 – lõik 1

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 k. Artikli 19 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:

 

„4. Tagamaks lõigete 1, 2 ja 3 ühetaolist kohaldamist, kehtestab komisjon artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  76

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 l (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 19 – lõige 4 – kolmas lõik

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 l. Artikli 19 lõike 4 kolmas lõik jäetakse välja.

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  77

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 m (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 21 – lõige 4 – esimene lõik

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 m. Artikli 21 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:

 

„4. Järgimaks tehnilisi arenguid finantsturgudel, informatsiooni- ja kommunikatsioonitehnoloogia arenguid ja kindlustamaks lõigete 1, 2 ja 3 ühetaolist kohaldamist, kehtestab komisjon artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  78

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – lõige 1 n (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 21 – lõige 4 – viimane lõik

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 n. Artikli 21 lõike 4 kolmas lõik jäetakse välja.

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  79

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 o (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 23 – lõige 4

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 o. Artikli 23 lõige 4 asendatakse järgmisega:

 

„4. Tagamaks lõike 1 ühetaolist kohaldamist, kehtestab komisjon artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed eesmärgiga:

 

i) luua mehhanism tagamaks käesoleva direktiivi alusel nõutava teabe, sealhulgas majandusaasta aruannete samaväärsuse teabega, mis on ette nähtud kolmanda riigi seaduste määruste või haldusnormidega;

 

ii) teha kindlaks, et kolmas riik, milles on emitendi registreeritud asukoht, tagaks rahvusvaheliste organisatsioonide kehtestatud rahvusvahelistele standarditele tuginevate siseriiklike õigus- ja haldusnormidega või praktikate ja menetluste samaväärse vastavuse käesolevas direktiivis teabele esitatud nõuetele.

 

Esimese lõigu punkti ii raames kehtestab komisjon artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed nende standardite hindamise kohta, mis puudutavad rohkem kui ühe riigi emitente. [...]

 

Komisjon võtab vastavalt artiklitele 27, 27a ja 27b ning artikli 30 lõikes 3 sätestatud tingimustel vastu vajalikud otsused kolmandas riigis asuva emitendi poolt kasutatavate raamatupidamisstandardite samaväärsuse küsimuses hiljemalt viis aastat pärast artiklis 31 nimetatud kuupäeva. Kui komisjon jõuab järeldusele, et kolmanda riigi raamatupidamisstandardid ei ole samaväärsed, võib ta asjassepuutuval emitendil lubada kohase üleminekuperioodi jooksul kõnealuseid raamatupidamisstandardeid edasi kasutada.

 

Kolmanda lõigu raames kehtestab komisjon samuti artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, mille eesmärk on kehtestada üldised samaväärsuse kriteeriumid rohkem kui ühe riigi emitente puudutavate raamatupidamisstandardite kohta. [...]

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  80

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 p (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 23 – lõige 5

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 p. Artikli 23 lõige 5 asendatakse järgmisega:

 

„5. Tagamaks lõike 2 ühetaolist kohaldamist, kehtestab komisjon artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega meetmed, milles ta sätestab, missugune kolmandas riigis avaldatud teave omab tähendust ühenduse avalikkusele.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  81

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 q (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 23 – lõige 7 – teine lõik

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 q. Artikli 23 lõike 7 teine lõik asendatakse järgmisega:

 

Komisjon kehtestab artiklite 27, 27a ja 27b kohaste delegeeritud õigusaktidega ka meetmed, mille eesmärk on kehtestada üldised samaväärsuse kriteeriumid esimese lõigu jaoks. [...]

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist. Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  82

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 r (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 27 – lõige 1

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 r. Artikli 27 lõige 1 asendatakse järgmisega:

 

„1. Komisjoni abistab Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus.”

(Paksus kirjas olev osa on muutmata tekst muudetavast õigusaktist.)

Muudatusettepanek  83

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 s (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 27 – lõige 2a

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 s. Artikli 27 lõige 2a asendatakse järgmisega:

 

„2 a. Volitused võtta vastu artikli 2 lõikes 3, artikli 5 lõikes 6, artikli 9 lõikes 7, artikli 12 lõikes 8, artikli 13 lõikes 2, artikli 14 lõikes 2, artikli 17 lõikes 4, artikli 18 lõikes 5, artikli 19 lõikes 4, artikli 21 lõikes 4 ning artikli 23 lõigetes 4, 5 ja 7 osutatud delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks.

 

2 b. Kohe, kui komisjon on võtnud vastu delegeeritud akti, teavitab ta sellest üheaegselt Euroopa Parlamenti ja nõukogu.

 

2 c. Volitused võtta vastu delegeeritud akte antakse komisjonile artiklites 27a ja 27b sätestatud tingimuste kohaselt.“

Muudatusettepanek  84

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – lõige 1 t (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 27 – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 t. Artikli 27 lõige 3 jäetakse välja.

(Märk […] tähistab välja jäetud tekstiosa.)

Muudatusettepanek  85

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 u (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 27 a (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 u. Artikli 27 järele lisatakse järgmine artikkel:

 

„Artikkel 27a

 

Volituse tagasivõtmine

 

1. Artikli 2 lõikes 3, artikli 5 lõikes 6, artikli 9 lõikes 7, artikli 12 lõikes 8, artikli 13 lõikes 2, artikli 14 lõikes 2, artikli 17 lõikes 4, artikli 18 lõikes 5, artikli 19 lõikes 4, artikli 21 lõikes 4, artikli 23 lõikes 4, artikli 23 lõikes 5 ja artikli 23 lõikes 7 nimetatud volituse võib Euroopa Parlament või nõukogu tagasi võtta.

 

2. Volituse tagasivõtmise üle otsustamiseks sisemenetluse algatanud institutsioon püüab teist institutsiooni ja komisjoni sellest teavitada, märkides ära volituse, mille tagasivõtmist kaalutakse.

 

3. Tagasivõtmisotsusega lõpetatakse otsuses märgitud volituste kehtivus. Otsus jõustub viivitamata või otsuses märgitud hilisemal tähtpäeval. See ei mõjuta juba kehtivate delegeeritud õigusaktide kehtivust. See avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.”

Selgitus

Seadusandjalt ei peaks võimaliku volituse tagasivõtmise otsuse kohta selgitust nõudma.

Muudatusettepanek  86

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 2 – punkt 1 v (uus)

Direktiiv 2004/109/EÜ

Artikkel 27 b (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

1 v. Artikli 27 a järele lisatakse järgmine artikkel:

 

„Artikkel 27b

 

Vastuväited delegeeritud õigusaktidele

 

1. Euroopa Parlament või nõukogu võib esitada delegeeritud õigusaktide suhtes vastuväiteid nelja kuu jooksul alates nende teatavakstegemisest. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel võib seda tähtaega kahe kuu võrra pikendada.

 

2. Kui nimetatud tähtaja jooksul ei ole Euroopa Parlament ega nõukogu delegeeritud õigusaktile vastuväiteid esitanud, jõustub see aktis osutatud kuupäeval.

 

3. Kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab delegeeritud õigusaktile vastuväiteid, see ei jõustu.”

Selgitus

Seadusandja peaks saama ise otsustada, kas delegeeritud õigusakti suhtes esitatud vastuväidet põhjendada või mitte. Kontrollimehhanismi ülekoormamise vältimiseks ei tohiks seadusandjalt nõuda meetme tagasilükkamise põhjendamist.

Muudatusettepanek  87

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 3 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

Artikkel 3a

 

Läbivaatamine

 

Viis aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist hindab komisjon selle kohaldamist, eriti põhiteabedokumendi eeskirjade kohaldamist ja mõju. Lisaks määratleb komisjon terminid „avalik pakkumine”, „esmane turg” ja „järelturg” ning teeb sellega seoses täielikult selgeks seosed käesoleva direktiivi ning direktiivide 2004/109/EÜ ja 2003/6/EÜ vahel. Pärast hindamist esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande, millele on vajaduse korral lisatud ettepanekud käesoleva direktiivi muutmiseks.

  • [1]       ELT C19, 26.1.2010, lk 1.
  • [2]       18.2.2010 (ELTs seni avaldamata).

SELETUSKIRI

A. Lühidalt taustast

Direktiiviga 2003/71/EÜ ehk prospektidirektiiviga reguleeritakse väärtpaberite avalikke pakkumisi ja nende lubamist ühenduse reguleeritud turgudele. Prospekt toimib passina, võimaldades pääsu kõikidele turgudele ELis; pärast registreerimist ja turule lubamist päritoluliikmesriigis on vajalik ainult vastuvõtva liikmesriigi teavitamine.

Prospektidirektiiv tuli läbi vaadata vastavalt artiklile 31, milles oli sätestatud klausel läbivaatamise kohta viie aasta järel. Kooskõlas parema reguleerimise ja bürokraatia vähendamise põhimõttega keskendutakse komisjoni ettepanekus õigusliku ebakindluse kõrvaldamisele, põhjendamatult suurte kulude ja koormuse vähendamisele selles sektoris, säilitades investoritele samal tasemel kaitse.

B. Raportööri seisukoht

Raportöör kiidab Euroopa Komisjoni tehtud töö direktiivi läbivaatamisel heaks.

Raportöör on komisjoni tehtud lihtsustuste ja selgitustega enamjaolt nõus.

Eriti on ta rahul künniste täpsustamisega, võimalusega valida mittekapitaliväärtpaberite puhul päritoluliikmesriik, töötajate osalusskeemi režiimi lihtsustamisega, liiga koormava valitsuse garantiide nõude lihtsustamisega, vastavusse viimisega läbipaistvuse direktiiviga ja ebakindluse kõrvaldamisega seoses vastuvõtva liikmesriigi teavitamisega.

Järgmistes punktides on raportööril mõned märkused ja ettepanekud komisjoni kava parandamiseks.

Jaeturustusahel

Vastutust väärtpaberi hilisema edasimüügi korral tuleb täpsustada. Komisjon teeb ettepaneku, et väärtpaberite hilisemaks edasimüügiks finantsvahendajate kaudu võiks kasutada algset prospekti, kuni see on ajakohane ja emitent on selle kasutamisega nõus.

Lisaks on raportöör seisukohal, et juhul kui finantsvahendaja kasutab algset prospekti ilma nõusolekuta või on koostanud uue prospekti, peaks vahendaja olema prospekti eest vastutav.

Kutselise investori kooskõlla viimine 

Raportöör nõustub komisjoni ettepanekuga viia prospektidirektiiv kooskõlla finantsinstrumentide turgusid käsitlevas direktiivis kasutatava määratlusega, kuid soovitab minna kaugemale ja loobuda eraldi registrist, kuna praktikas on sellest väga vähe kasu olnud.

Õiguste küsimus

Komisjon soovib kehtestada õiguste küsimuses lihtsustatud avaldamiskohustused. Raportöör on seisukohal, et me peaksime õiguste küsimused prospekti avaldamise kohustustest täiesti välja jätma, kuna teave on juba olemasolevatele aktsionäridele kättesaadav.

Prospekti kehtivusaeg

Nii prospektide kui ka põhiprospektide kehtivusaega on pikendatud 24 kuule. Raportöör soovib pikendada põhiprospektide kehtivusaega 36 kuule.

Prospekti lisa

Kohustus hoida prospekt ajakohasena lõppeb avaliku pakkumise lõppedes või lubamisega kauplemisele reguleeritud turul, olenevalt sellest, kumb toimub varem. Tühistamisõigus prospekti lisa korral on ühtlaselt kaks päeva ning emitendil on õigus seda perioodi pikendada. Raportöör nõustub komisjoni ettepanekuga, kuid lisab täiendava selgituse, et olemasolevat prospekti võib kasutada juhul, kui lõplik pakkumine üldsusele lõppeb enne, kui sama väärtpaberiga on lubatud kaubelda reguleeritud turul.

Tsiviilvastutuse kord

Raportöör palub Euroopa järelevalveasutustel koostada võrdlev tabel, milles on näidatud erinevused tsiviilvastutuse korras eri riikide vahel. Kui me räägime vastutusest, on tähelepanuta jäetud erinevused riikide vahel tsiviilvastutuse korras, millel on tegelikkuses väga suur mõju.

Esmased turud vs järelturud

Raportöör on seisukohal, et esmaste ja järelturgude defineerimise probleem on oluline ja see tuleb kiiresti lahendada. Seepärast sai lisatud läbivaatamise klausel, milles nähakse ette töö jätkumine esmaste turgude, järelturgude ja avaliku pakkumise terminite defineerimisel, et lahendamata probleemiga tõhusamalt tegeleda ja leida sellele segasele küsimusele lahendused.

Põhiteabedokument

Põhimõte, mille komisjon võttis kasutusele jaekliendile suunatud kombineeritud investeerimistoodete[1] algatusega – anda jaeinvestoritele põhiteavet kõigi jaeinvesteerimistoodete kohta, lisati olulise ideena avatud investeerimisfondide direktiivi [2]põhiteabedokumenti.

Komisjon kehtestab käesolevas direktiivis prospekti kokkuvõttele rangemad nõuded. Kokkuvõte peab andma põhiteavet, võimaldamaks investoril võrrelda väärtpaberit teiste toodetega ja teha informatsioonil põhinev investeerimisotsus. Komisjon laiendab ka vastutuskorda niisuguse põhiteabe esitamisele.

Raportöör on seisukohal, et kokkuvõttesse mõningase põhiteabe sisseviimise asemel tuleks kokkuvõte asendada põhiteabedokumendiga. Selle üksikasjalik sisu ja konkreetne vorm määratakse kindlaks teisel astmel, kuid see hõlmab suurel määral praeguses kokkuvõttes sisalduvat teavet. Hiljuti loodud Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutuse nõuanne teise astme meetmete kohta peaks asjakohaselt puudutama arenguid arutelus jaekliendile suunatud kombineeritud investeerimistoodete üle. Investeerimistoodete omavahelise võrreldavuse kontseptsiooniga on kõige parem tegeleda horisontaalmeetmena jaekliendile suunatud kombineeritud investeerimistoodete algatuse raames ja seega tuleks seda õigeaegselt sellisena ka käsitleda.

Delegeerimine ja rakendusaktid

Lissaboni lepingu jõustumisega anti seadusandjale võimalus delegeerida komisjonile õigus võtta vastu muid kui seadusandlikke akte, mis täiendavad või muudavad seadusandliku akti teatavaid mitteolemuslikke osi.

Vastavalt artiklile 291 on jõustumiseks siiski vaja määruse vastuvõtmist. Järelikult jäävad rakendusaktidega seotud sätted komiteemenetluse alusele ja vastavusse viimine lükatakse edasi direktiivide järgmise läbivaatamiseni.

Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus

Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus Komisjoni hiljutise ettepaneku taustal, arvestades De Larosière rühma soovitusi luua Euroopa Finantsjärelevalveasutuste Süsteem, mis koosneb liikmesriikide selliste finantsjärelevalveasutuste võrgustikust, mis teevad koostööd uute Euroopa järelevalveasutustega, toetab raportöör uut integreeritud järelevalveraamistikku ja seega tegi juba ettepaneku asendada Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Komitee (CESR) Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutusega (ESMA).

  • [1]  Komisjoni 29. aprilli 2009. aasta teatis
  • [2]  nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiiv 2009/65/EMÜ avatud investeerimisfonde (UCITS) käsitlevate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta

õiguskomisjonI ARVAMUS (9.3.2010)

majandus- ja rahanduskomisjonile

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2003/71/EÜ väärtpaberite üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti muutmise kohta ja direktiivi 2004/109/EÜ läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele
(KOM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD))

Arvamuse koostaja: Sebastian Valentin Bodu

LÜHISELGITUS

ETTEPANEKU TAUST

Euroopa Komisjon algatas 2007. aastal tegevusprogrammi kehtivatest õigusaktidest tuleneva halduskoormuse vähendamiseks Euroopa Liidus, mille eesmärk oli pakkuda paremat õigusloomet majanduskasvu ja tööhõive strateegia osana.

Lisaks seadis nõukogu 2007. aastal eesmärgiks vähendada halduskoormust 2012. aastaks 25% võrra, et parandada ELi ettevõtete konkurentsivõimet.

Kuigi viis aastat pärast direktiivi jõustumist on üldhinnangu kohaselt kõnealuse direktiivi üldmõju positiivne, on selles siiski palju sätteid, mis soodustavad õiguskindlusetust ja millega on kehtestatud põhjendamatud koormavad nõuded. Need suurendavad kulusid ja põhjustavad ebatõhusust, takistades seeläbi ELi äriühingutel ja finantsvahendajatel vahendite hankimist väärtpaberiturgudel. Võttes arvesse vajadust parandada investorite kaitset, tuleks prospekti kokkuvõtet lihtsustada, et reageerida tõhusalt praegusele finantskriisile.

Käesolev komisjoni ettepanek on kõigi peamiste sidusrühmade, turuosaliste ja tarbijatega peetud pideva dialoogi ja konsultatsioonide tulemus. Selle koostamisel tugineti Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Komitee ja Euroopa väärtpaberiturgude ekspertrühma koostatud aruannetes esitatud analüüsile. Ettepaneku koostamisel on arvesse võetud ka konsultatsioonifirma Centre for Strategy & Evaluation Services läbiviidud uuringu tulemusi ja avalikku arutelu võrgus.

ETTEPANEKU SISU

Ettepaneku üldine eesmärk on lihtsustada ja tõhustada direktiivi kohaldamist, võttes arvesse seda, kui oluline on suurendada direktiivis ette nähtud investorite kaitset ja tagada, et antav teave on asjakohane ja piisav investorite vajaduste rahuldamiseks, et nad suudaksid toime tulla finantsturgudel valitsevate probleemidega. Lihtsustamisega peaksid kaasnema muu hulgas ka järgmised olulised muutused:

–         avalikustamisnõuete vähendamine väikese turukapitalisatsiooniga äriühingute puhul, mis aitab saavutada kokkuhoiu 173 miljonit eurot iga kahe aasta kohta;

–         selliste eeskirjade tühistamine, mis toovad kaasa topelt läbipaistvuskohustusi, mille tulemusel vähenevad äriühingute ebavajalikud kulud 30 miljoni euro võrra;

–         erandi kehtestamine prospekti avaldamise kohustusest töötajate osalusskeemide puhul, mis aitab kokku hoida umbes 18 miljonit eurot;

–         avalikustamisnõuete vähendamine juhul, kui kapitali kaasatakse märkimisõiguse emissioonide teel, mis aitab kokku hoida ligikaudu 80 miljonit eurot;

–         lisaks eespool esitatud summadele saab kokku hoida umbes 800 000 eurot, kui jätta välja tagaja finantsseisundit käsitlev üksikasjalik teave riiklike tagatisskeemide puhul.

Hinnanguliselt hoitaks sel viisil kokku 302 miljonit eurot aastas.

Septembris 2008 soovitas halduskoormust käsitlev sõltumatute huvirühmade kõrgetasemeline töörühm komisjonil kaaluda järgmiste kohustuste tühistamist:

1.        prospekti paberkoopia esitamise kohustus;

2.        piiriüleste pakkumiste puhul kokkuvõtte tõlkimise kohustus.

Esimese kohustuse tühistamine vähendaks tarbijate usaldust, kuna seeläbi diskrimineeritaks investoreid, kellel ei ole internetiühendust, samal ajal aga vähendaks see selle isiku halduskoormust, kes on kohustatud investorile prospekti andma.

Piiriüleste pakkumiste puhul prospekti kokkuvõtte tõlkimise kohustuse tühistamine, isegi kui see hoiaks kokku tõlkekulusid, kahjustaks tõsiselt investorite kaitset, sest on äärmiselt tähtis, et investorid saaksid vähemalt prospekti kokkuvõtte neile arusaadavas keeles.

ÕIGUSLIK ALUS

Ettepanek põhineb EÜ asutamislepingu artiklitel 44 ja 95 (nüüd ELi toimimise lepingu artiklid 50 ja 114).

Ettepanek on kooskõlas ELi toimimise lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõttega.

SOOVITUSED

Isikliku tähelepanekuna soovib arvamuse koostaja märkida, et muudatusettepanekus käsitletakse prospektide ja läbipaistvusega seotud olulisi probleeme, seega ei ole vähetähtsad märkused kooskõlas ettepaneku eesmärgiga.

Arvamuse koostaja on soovitatud muudatusettepanekud läbi vaadanud ja analüüsinud nende kahe direktiivi teksti muudetud kujul. Arvamuse koostaja tõdes, et väljendatud seisukohad ja pakutud lahendused kajastavad ELi kapitaliturgude sidusrühmade praegusi põhivajadusi.

Komisjoni ettepanekusse, millega soovitakse muuta prospekti käsitlevat direktiivi 71/2003/EÜ, võidakse väikeste puuduste kõrvaldamiseks teha muudatusi. Läbipaistvust käsitleva direktiivi 109/2004/EÜ osas ei ole kommentaarid ega muudatusettepanekud praegu vajalikud.

MUUDATUSETTEPANEKUD

Õiguskomisjon palub vastutaval majandus- ja rahanduskomisjonil lisada oma raportisse järgmised muudatusettepanekud:

Muudatusettepanek  1

Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt

Artikkel 1 – punkt 14

Direktiiv 2003/71/EÜ

Artikkel 16 – lõige 2

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Investoritel, kes on juba nõustunud ostma või märkima väärtpabereid enne lisa avaldamist, on õigus tühistada oma nõusolek kahe tööpäeva jooksul pärast lisa avaldamist. Pakkuja või isik, kes taotleb luba väärtpaberitega kauplemiseks reguleeritud turul, võib kõnealust tähtaega pikendada.

2. Investoritel, kes on juba nõustunud ostma või märkima väärtpabereid enne lisa avaldamist, on õigus tühistada oma nõusolek kahe tööpäeva jooksul pärast lisa avaldamist. Emitent, pakkuja või isik, kes taotleb luba väärtpaberitega kauplemiseks reguleeritud turul, võib kõnealust tähtaega pikendada, kuid tähtaja pikkus ei tohi ületada 10 tööpäeva lisa avaldamise kuupäevast.

Selgitus

Perioodi pikendamise õigus oli ette nähtud emitentide huvides. Siiski ei tohiks see kahjustada abonente, seega tuleks kehtestada tähtaeg mõlema huve silmas pidades.

MENETLUS

Pealkiri

Väärtpaberite üldsusele pakkumine ja läbipaistvuse nõuete ühtlustamine (direktiivide 2003/71/EÜ ja 2004/109/EÜ muutmine)

Viited

KOM(2009)0491 – C7-0170/2009 – 2009/0132(COD)

Vastutav komisjon

ECON

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

JURI

7.10.2009

 

 

 

Arvamuse koostaja

       nimetamise kuupäev

Sebastian Valentin Bodu

14.12.2009

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

8.3.2010

 

 

 

Lõpphääletuse tulemus

+:

–:

0:

19

0

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Sergio Gaetano Cofferati, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Toine Manders, József Szájer

MENETLUS

Pealkiri

Väärtpaberite üldsusele pakkumine ja läbipaistvuse nõuete ühtlustamine (direktiivide 2003/71/EÜ ja 2004/109/EÜ muutmine)

Viited

KOM(2009)0491 – C7-0170/2009 – 2009/0132(COD)

EP-le esitamise kuupäev

23.9.2009

Vastutav komisjon

       istungil teada andmise kuupäev

ECON

7.10.2009

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

JURI

7.10.2009

 

 

 

Raportöör(id)

       nimetamise kuupäev

Wolf Klinz

20.10.2009

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

2.12.2009

27.1.2010

17.3.2010

 

Vastuvõtmise kuupäev

23.3.2010

 

 

 

Lõpphääletuse tulemus

+:

–:

0:

39

6

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Burkhard Balz, Godfrey Bloom, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Enikő Győri, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Hans-Peter Martin, Arlene McCarthy, Ivari Padar, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Sophie Auconie, Pervenche Berès, Herbert Dorfmann, Sari Essayah, Ashley Fox, Robert Goebbels, Jan Kozłowski, Philippe Lamberts