ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību, un Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētajā tirgū
26.3.2010 - (COM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD)) - ***I
Ekonomikas un monetārā komiteja
Referents: Wolf Klinz
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību, un Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētajā tirgū
(COM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2009)0491),
– ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 44. un 95. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7‑0170/2009),
– ņemot vērā Komisijas paziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei „Lisabonas līguma stāšanās spēkā ietekme uz pašreizējām starpiestāžu lēmumu pieņemšanas procedūrām” (COM(2009)0665),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu un 50. un 114. pantu,
– ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu[1],
– ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[2],
– ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,
– ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu (A7‑0102/2010),
1. pieņem turpmāk izklāstīto nostāju pirmajā lasījumā;
2. prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai to aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei, Komisijai un dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 4.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Ņemot vērā secinājumus, kas izklāstīti Finanšu uzraudzības jautājumu augsta līmeņa darba grupas (De Larosière grupas) ziņojumā, Komisija 2009. gada 23. septembrī iesniedza konkrētus likumdošanas priekšlikumus, lai izveidotu Eiropas Finanšu uzraudzības sistēmu (EFUS), kuru veidotu valstu finanšu uzraudzības iestāžu tīkls, kas strādātu kopā ar jaunajām Eiropas uzraudzības iestādēm. Turklāt Eiropas Vērtspapīru regulatoru komiteju (EVRK) paredzēts aizstāt ar jaunizveidoto Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi (EVTI). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 6. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Privātu vērtspapīru izvietojumu vajadzībām ieguldījumu sabiedrībām un kredītiestādēm jāpiešķir tiesības uzskatīt par kvalificētiem ieguldītājiem tās fiziskās vai juridiskās personas, kuras tiek uzskatītas par profesionāliem klientiem vai pret kurām tās izturas kā pret profesionāliem klientiem, vai kuras ir atzītas par tiesīgiem darījumu partneriem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EEK un 93/6/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK un atceļ Padomes Direktīvu 93/22/EEK. Direktīvas 2003/71/EK un Direktīvas 2004/39/EK attiecīgo noteikumu saskaņošana šajā ziņā mazinātu sarežģījumus un ieguldījumu sabiedrību izmaksas privāto izvietojumu gadījumā, jo sabiedrības spētu noteikt personas, kurām izvietojums jāadresē, paļaujoties uz savu profesionālo klientu un tiesīgo darījumu partneru sarakstu. Tāpēc kvalificētu ieguldītāju definīcija Direktīvā 2003/71/EK jāpaplašina tā, lai ietvertu šīs personas. |
(6) Privātu vērtspapīru izvietojumu vajadzībām ieguldījumu sabiedrībām un kredītiestādēm jāpiešķir tiesības uzskatīt par kvalificētiem ieguldītājiem tās fiziskās vai juridiskās personas, kuras tiek uzskatītas par profesionāliem klientiem vai pret kurām tās izturas kā pret profesionāliem klientiem, vai kuras ir atzītas par tiesīgiem darījumu partneriem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīvu 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem. Direktīvas 2003/71/EK un Direktīvas 2004/39/EK attiecīgo noteikumu saskaņošana šajā ziņā mazinātu sarežģījumus un ieguldījumu sabiedrību izmaksas privāto izvietojumu gadījumā, jo sabiedrības spētu noteikt personas, kurām izvietojums jāadresē, paļaujoties uz savu profesionālo klientu un tiesīgo darījumu partneru sarakstu. Emitentam ir jāvar paļauties uz profesionālo klientu un tiesīgo darījumu partneru sarakstu, kas sagatavots saskaņā ar Direktīvas 2004/39/EK II pielikumu. Tāpēc kvalificētu ieguldītāju definīcija Direktīvā 2003/71/EK jāpaplašina tā, lai ietvertu šīs personas, un nav jāuztur atsevišķs reģistrs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skaidri jānosaka, ka emitentam nav pienākuma pārbaudīt profesionāla klienta vai tiesīga darījumu partnera klasifikācijas pareizību. Tādējādi tam nav jāuzņemas atbildība par kļūdainu klasifikāciju. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 7. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Lai paaugstinātu parāda vērtspapīru emisijas efektivitāti un elastīgumu Kopienā, ir jāatceļ ierobežojums par izcelsmes dalībvalsts noteikšanu vērtspapīru, kuri nav kapitāla vērtspapīri, emisijai ar nominālvērtību, kas ir mazāka par 1 000 euro. Attiecīgi jāgroza arī Direktīvā 2004/109/EK paredzētais mehānisms izcelsmes dalībvalsts un uzņēmējas dalībvalsts noteikšanai. |
svītrots | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atceļot EUR 1000 robežvērtību, no kuras sākot, vērtspapīru, kas nav kapitāla vērtspapīri, emitenti var izvēlēties kompetento iestādi, visticamāk, tiks pavājināta ieguldītāju, sevišķi privāto ieguldītāju, aizsardzība, palielinot emitenta iespējas iesaistīties regulējuma arbitrāžas procesā un tā kaitējot izcelsmes dalībvalsts ziņā tuvākajai kompetentajai iestādei. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 8. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Derīgā emitenta vai piedāvātāja sagatavotā prospektā, kas publiski pieejams vērtspapīru galīgā izvietojuma brīdī caur finanšu starpniekiem vai jebkuras vērtspapīru tālākpārdošanas brīdī, ieguldītājiem ir sniegta pietiekama informācija, lai viņi spētu pieņemt pārdomātus ieguldījumu lēmumus. Tāpēc finanšu starpniekiem, kuri vērtspapīrus izvieto vai pārdod tālāk, jāpiešķir tiesības paļauties uz sākotnējo emitenta vai piedāvātāja publicēto prospektu, ja vien tas ir derīgs un pienācīgi papildināts saskaņā ar Direktīvas 2003/71/EK 9. un 16. pantu un ja emitents vai par šāda prospekta sagatavošanu atbildīgais piedāvātājs piekrīt tā izmantošanai. Tādā gadījumā cits prospekts netiek pieprasīts. Taču, ja emitents vai par šāda sākotnējā prospekta sagatavošanu atbildīgais piedāvātājs nepiekrīt tā izmantošanai, finanšu starpniekam tiek pieprasīts publicēt jaunu prospektu. |
(8) Derīgā emitenta vai piedāvātāja sagatavotā prospektā, kas publiski pieejams vērtspapīru galīgā izvietojuma brīdī caur finanšu starpniekiem vai jebkuras vērtspapīru tālākpārdošanas brīdī, ieguldītājiem ir sniegta pietiekama informācija, lai viņi spētu pieņemt pārdomātus ieguldījumu lēmumus. Tāpēc finanšu starpniekiem, kuri vērtspapīrus izvieto vai pārdod tālāk, jāpiešķir tiesības paļauties uz sākotnējo emitenta vai piedāvātāja publicēto prospektu, ja vien tas ir derīgs un pienācīgi papildināts saskaņā ar Direktīvas 2003/71/EK 9. un 16. pantu un ja emitents vai par šāda prospekta sagatavošanu atbildīgais piedāvātājs un ikviena cita persona, kas saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir atbildīga par konkrētas prospekta satura daļas pareizību, piekrīt tā izmantošanai. Emitentam vai piedāvātājam jābūt iespējai izvirzīt nosacījumus, ar kādiem tas sniedz piekrišanu. Ja ir sniegta piekrišana prospekta izmantošanai, emitentam vai par sākotnējā prospekta sagatavošanu atbildīgajam piedāvātājam jābūt atbildīgam par prospektā norādīto informāciju un cits prospekts netiek pieprasīts. Ja, neraugoties uz sniegto piekrišanu, tomēr nākas atjaunināt prospekta galīgos nosacījumus, lai iekļautu tajos specifisku informāciju attiecībā uz vērtspapīru tālākpārdošanu, par šādu papildinformāciju atbildība jāuzņemas finanšu starpniekam, kurš izmanto prospektu. Taču, ja emitents vai par šāda sākotnējā prospekta sagatavošanu atbildīgais piedāvātājs nepiekrīt tā izmantošanai, finanšu starpniekam tiek pieprasīts publicēt jaunu prospektu. Ja finanšu starpnieks nolemj izmantot sākotnējo prospektu, nesaņemot piekrišanu, tam jāuzņemas atbildība par sākotnējā prospektā norādīto informāciju. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skaidri jānosaka, ka tad, ja starpnieks neievēro nosacījumus, ar kādiem emitents vai piedāvātājs ir sniedzis piekrišanu, starpnieks pats uzņemas atbildību. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 8.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8a) Lai varētu efektīvi piemērot Direktīvu 2003/71/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 15. decembra Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū,1 (Atklātības prasību direktīvu) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 28. janvāra Direktīvu 2003/6/EK par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu)2 (Direktīvu par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu) un lai precizētu ar diferenciāciju un pārklāšanos saistītās pamatproblēmas, Komisijai ir jādefinē jēdzieni „primārais tirgus”, „sekundārais tirgus” un „publiskais piedāvājums”. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp. 2 OV L 96, 12.4.2003., 16. lpp. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 8.b apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8b) Ņemot vērā, ka civiltiesību joma ir valstu kompetencē, atbildības režīmi dalībvalstīs ir visai atšķirīgi. Lai apzinātu un pārraudzītu dalībvalstīs spēkā esošos režīmus, EVTI izveidos salīdzinošu pārskatu par šiem režīmiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 10. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Prospekta kopsavilkums ir galvenais informācijas avots privātajiem ieguldītājiem. Tam ir jābūt īsam, vienkāršam un potenciālajiem ieguldītājiem viegli saprotamam. Kopsavilkumam ir jākoncentrējas uz galveno informāciju, kas ir nepieciešama ieguldītājiem, lai viņi spētu pieņemt pārdomātus ieguldījumu lēmumus. Tā saturam nevajadzētu būt ierobežotam ar jebkādu iepriekš noteiktu vārdu skaitu. Kopsavilkuma formātam un saturam jābūt noteiktam tā, ka tiek nodrošināta salīdzināmība ar citiem ieguldījumu produktiem, kuri ir līdzīgi prospektā aprakstītajam ieguldījumu priekšlikumam. Tāpēc dalībvalstīm būtu jānosaka civiltiesiskā atbildība par kopsavilkumu ne tikai tad, kad tas ir maldinošs, neprecīzs vai pretrunīgs, to lasot kopā ar pārējām prospekta daļām, bet arī tad, ja tas nesniedz galveno informāciju, kas dod ieguldītājiem iespēju pieņemt pārdomātus ieguldījumu lēmumus un salīdzināt vērtspapīrus ar citiem ieguldījumu produktiem. |
(10) Prospekta kopsavilkums ir jāaizstāj ar pamatinformācijas dokumentu, kas būs galvenais informācijas avots privātajiem ieguldītājiem. Tam ir jābūt īsam, vienkāršam, skaidram un potenciālajiem ieguldītājiem viegli saprotamam. Kopsavilkumam ir jākoncentrējas uz būtiskākajiem aspektiem, kas ieguldītājiem ir jāzin, lai viņi spētu izlemt, kurus vērtspapīru piedāvājumus turpināt apsvērt. Tam jābūt kodolīgam, un informācijai vajadzētu būt izklāstītai konkrētā secībā, lai varētu veikt iespējami lielāku saskaņošanu un lai atvieglotu salīdzināmību. EVTI ir jāsniedz Komisijai konsultācijas par iespējām turpināt standartizētu privāto ieguldījumu produktu iniciatīvas pilnveidi saistībā ar gaidāmo Direktīvas 2004/39/EK pārskatīšanu un par deleģētajiem aktiem attiecībā uz šajā direktīvā minētā pamatinformācijas dokumenta formāta un satura noteikšanu. Komisijas un EVTI uzdevums būtu nodrošināt deleģēto aktu maksimālu atbilstību standartizētu privāto ieguldījumu produktu iniciatīvas rezultātiem, raugoties, lai netiktu veidots lieki apgrūtinošs dubults regulējums. Dalībvalstīm ir jānodrošina, ka civiltiesiskā atbildība negulstas uz jebkuru personu, pamatojoties tikai uz pamatinformācijas dokumentu, tostarp tā tulkojumu, izņemot gadījumus, kad tas ir maldinošs, neprecīzs vai pretrunā attiecīgajām prospekta daļām. Ieguldītājiem paredzētajā pamatinformācijā ir jāiekļauj skaidrs brīdinājums šajā sakarībā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 10.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Standartizētu privāto ieguldījumu produktu iniciatīvā tiks precizēts, kā nodrošināt ieguldītāju pienācīgu aizsardzību un iespēju šos produktus salīdzināt ar citiem ieguldījumu produktiem laikposmā pirms līguma slēgšanas. Nodrošinot privāto ieguldītāju aizsardzību, sevišķi liela nozīme ir izplatīšanai. Šajā sakarībā ar horizontālu darbību ir laikus jāgroza Direktīva 2003/71/EK un Direktīva 2004/109/EK. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 10.b apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10b) Paziņošanas procesa vajadzībām prospekta kopsavilkums ir jāaizstāj ar pamatinformācijas dokumentu. Ja, sagatavojot pamatinformācijas dokumentu, nav zināmi galīgie nosacījumi, tie pamatinformācijas dokumentam ir jāpievieno papildinājuma veidā. Galīgajos nosacījumos iekļautā informācija ir jāsniedz tādā pašā veidā, kādā tā sniegta pamatprospekta pamatinformācijas dokumentā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tā kā pamatinformācijas dokuments aizstās kopsavilkumu arī paziņošanas procesā, informācija, kas nav pieejama pamatinformācijas dokumenta sagatavošanas brīdī, ir jāiekļauj galīgajos nosacījumos. Tādējādi, lai dokumentus saskaņotu, galīgo nosacījumu struktūrai ir jābūt tādai pašai, kas ievērota, izstrādājot pamatinformācijas dokumentu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 11. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Lai uzlabotu akciju pārrobežu emisijas efektivitāti un atbilstoši ņemtu vērā emitentu lielumu, sevišķi attiecībā uz kredītiestādēm, kuras emitē Direktīvas 2003/71/EK 1. panta 2. punkta j) apakšpunktā minētos vērtspapīrus atbilstīgi minētajā pantā noteiktajam ierobežojumam vai to pārsniedzot, un uzņēmumiem ar samazinātu tirgus kapitalizāciju, jāievieš proporcionāls informācijas sniegšanas režīms jaunu akciju emisijai un akciju piedāvājumiem, ko veic emitenti ar samazinātu tirgus kapitalizāciju, kā arī Direktīvas 2003/71/EK 1. panta 2. punkta j) apakšpunktā minētajiem to vērtspapīru piedāvājumiem, kuri nav kapitāla vērtspapīri, ko emitējušas kredītiestādes atbilstīgi minētajā pantā noteiktajam ierobežojumam vai to pārsniedzot. |
(11) Lai atbilstoši ņemtu vērā emitentu lielumu, sevišķi attiecībā uz kredītiestādēm, kuras emitē Direktīvas 2003/71/EK 1. panta 2. punkta j) apakšpunktā minētos vērtspapīrus atbilstīgi minētajā pantā noteiktajam ierobežojumam vai to pārsniedzot, un uzņēmumiem ar samazinātu tirgus kapitalizāciju, jāievieš proporcionāls informācijas sniegšanas režīms akciju piedāvājumiem, ko veic Direktīvas 2003/71/EK 2. panta 1. punkta f) apakšpunktā minētie mazie un vidējie uzņēmumi (MVU) un emitenti ar samazinātu tirgus kapitalizāciju, kā arī Direktīvas 2003/71/EK 1. panta 2. punkta j) apakšpunktā minētajiem to vērtspapīru piedāvājumiem, kuri nav kapitāla vērtspapīri, ko emitējušas kredītiestādes atbilstīgi minētajā pantā noteiktajam ierobežojumam vai to pārsniedzot. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jāatturas no darbībām, kas mazina pārredzamību un akcionāru un noguldītāju aizsardzību. Parakstīšanās pirmtiesības faktiski ir tirgojami vērtspapīri, tāpēc kapitāla palielināšana ar parakstīšanās pirmtiesībām pilnībā atbilst publiska piedāvājuma kritērijiem un ieguldītāju aizsardzības nodrošināšanai tātad ir vajadzīgs tieši tāds pats informācijas apjoms. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 11.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) Nosakot proporcionālu informācijas sniegšanas režīmu, iespējami lielākā mērā ir jāņem vērā MVU īpašās vajadzības. Deleģētajos aktos, ar ko izstrādā modeli MVU paredzētam vieglam režīmam, ir jāņem vērā arī mazo un vidējo emitentu loma. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 11.b apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11b) Ņemot vērā valstu atšķirīgos tirgus, robežvērtība, kas saskaņā ar 24., 24.a un 24.b pantu ir jānosaka attiecībā uz samazinātu tirgus kapitalizāciju, nedrīkst kļūt par iemeslu tam, ka ES teritorijā tiek pieņemtas atšķirīgas robežvērtības. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 13. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Saskaņā ar Direktīvu 2003/71/EK prospektu var atjaunināt ar papildinājumiem, tādējādi nepastāv risks, ka tas varētu kļūt novecojis. Tāpēc, ņemot vērā prospekta sagatavošanas un apstiprināšanas laiku un izmaksas, prospekta, pamatprospekta un reģistrācijas dokumenta 12 mēnešu derīguma termiņš būtu jāpagarina līdz 24 mēnešiem, ja tie tiek pienācīgi papildināti. |
(13) Saskaņā ar Direktīvu 2003/71/EK prospektu var atjaunināt ar papildinājumiem, tādējādi nepastāv risks, ka tas varētu kļūt novecojis. Prospekta 12 mēnešu derīguma termiņam būtu jāpaliek nemainīgam. Tomēr, ņemot vērā prospekta sagatavošanas un apstiprināšanas laiku un izmaksas, pamatprospekta un reģistrācijas dokumenta 12 mēnešu derīguma termiņš būtu jāpagarina līdz 24 mēnešiem, ja tie tiek pienācīgi papildināti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 13.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) Lai nodrošinātu lielāku juridisko noteiktību, prospektam jābūt derīgam no tā apstiprināšanas dienas, ko kompetentā iestāde var viegli pārbaudīt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 15. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Lai precizētu, vai prasība publicēt prospekta papildinājumu beidzas ar vērtspapīru tirdzniecības sākumu regulētā tirgū neatkarīgi no tā, vai piedāvājuma periods ir noslēdzies, pienākums papildināt prospektu ir jāpārtrauc galīgajās piedāvājuma perioda beigās vai brīdī, kad sākas šādu vērtspapīru tirdzniecība regulētā tirgū, atkarībā no tā, kas notiek vispirms. |
(15) Lai precizētu, vai prasība publicēt prospekta papildinājumu beidzas ar vērtspapīru tirdzniecības sākumu regulētā tirgū neatkarīgi no tā, vai piedāvājuma periods ir noslēdzies, pienākums papildināt prospektu ir jāpārtrauc galīgajās piedāvājuma perioda beigās vai brīdī, kad sākas šādu vērtspapīru tirdzniecība regulētā tirgū, atkarībā no tā, kas notiek vispirms. Prasība papildināt prospektu vairs nav jāpiemēro, līdzko sāk piemērot Direktīvā 2004/109/EK un Direktīvā 2003/6/EK noteiktās atklātības prasības. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 16. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Papildinot prospektu, ieguldītāju iepriekšējo akceptu atsaukšanas tiesību izmantošanas termiņa saskaņošana Kopienas līmenī sniegtu skaidrību emitentiem, kuri izdara pārrobežu vērtspapīru piedāvājumus. Lai nodrošinātu elastīgumu emitentiem no dalībvalstīm ar tradicionāli garāku termiņu šajā ziņā, emitentam, piedāvātājam vai personai, kura lūdz atļauju vērtspapīru tirdzniecībai regulētā tirgū, ir jādod iespēja šo tiesību izmantošanas termiņu brīvprātīgi pagarināt. |
(16) Papildinot prospektu, ieguldītāju iepriekšējo akceptu atsaukšanas tiesību izmantošanas termiņa saskaņošana Kopienas līmenī sniegtu skaidrību emitentiem, kuri izdara pārrobežu vērtspapīru piedāvājumus. Lai nodrošinātu elastīgumu emitentiem no dalībvalstīm ar tradicionāli garāku termiņu šajā ziņā, emitentam, piedāvātājam vai personai, kura lūdz atļauju vērtspapīru tirdzniecībai regulētā tirgū, ir jādod iespēja šo tiesību izmantošanas termiņu brīvprātīgi pagarināt. Lai nodrošinātu lielāku juridisko noteiktību, prospekta papildinājumā ir jāprecizē atsaukšanas tiesību izmantošanas termiņš. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 18. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Šīs direktīvas īstenošanai nepieciešamie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību. |
(18) Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 291. pantu normas un vispārīgus principus attiecībā uz dalībvalstu kontroles mehānismiem, kas attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru piemērošanu, paredz iepriekš, pieņemot regulu saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru. Līdz brīdim, kad būs pieņemta šāda jauna regula, turpina piemērot Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību, izņemot noteikumus par regulatīvo kontroles procedūru. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 19. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) Jo īpaši, lai ņemtu vērā tehniskos pilnveidojumus finanšu tirgos un nodrošinātu Direktīvas 2003/71/EK vienotu piemērošanu, Komisija jāpilnvaro pieņemt īstenošanas pasākumus, lai atjauninātu šajā direktīvā noteiktos ierobežojumus. Šie pasākumi ir vispārīgi, un to mērķis ir grozīt nebūtiskus elementus Direktīvā 2003/71/EK, papildinot to ar jauniem nebūtiskiem elementiem, tāpēc tie jāpieņem atbilstoši Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā paredzētajai regulatīvajai kontroles procedūrai. |
(19) Lai ņemtu vērā tehniskos pilnveidojumus finanšu tirgos un nodrošinātu Direktīvas 2003/71/EK vienotu piemērošanu, Komisija saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu jāpilnvaro pieņemt deleģētоs aktus, kuri attieksies uz Direktīvā 2003/71/EK noteikto ierobežojumu atjaunināšanu un kuros, ievērojot standartizētu privāto ieguldījumu produktu iniciatīvas rezultātus, tiks sīki precizēts pamatinformācijas dokumenta saturs un formāts, nodrošinot, ka vērtspapīru pamatinformācijas dokumenta saturs un formāts ir maksimāli pielāgots minētās iniciatīvas rezultātiem, lai novērstu dokumentācijas dubultošanos un ieguldītāju mulsināšanu un lai mazinātu izmaksas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts – i daļa Direktīva 2003/71/EK 1. pants – 2. punkts – h apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pašreizējā robežvērtība atbrīvojumam no direktīvas piemērošanas ir noteikta 2003. gadā. Ņemot vērā tirgus norises un nepieciešamību nodrošināt mazajiem un vidējiem uzņēmumiem trūkstošo finansējumu, šķiet prātīgi šo summu palielināt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts – ii daļa Direktīva 2003/71/EK 1. pants – 2. punkts – j apakšpunkts – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2003/71/EK 1. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – i daļa Direktīva 2003/71/EK 2. pants – 1. punkts – e apakšpunkts – i daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Precīzāka teksta redakcija, kas to saskaņo ar Direktīvas par finanšu instrumentu tirgiem II pielikuma tekstu un sniedz emitentam juridisko noteiktību. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – ii daļa Direktīva 2003/71/EK 2. pants – 1. punkts – e apakšpunkts – ii un iii daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – aa apakšpunkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 2. pants – 1. punkts – fa apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 2. pants – 2. un 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prospekta direktīvas 2. panta 1. punkta e) apakšpunkta grozījums, konsekventai saskaņošanai ar Direktīvu par finanšu instrumentu tirgiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – ba apakšpunkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 2. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 3. punkts – -a apakšpunkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 3. pants – 2. punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 3. punkts – aa apakšpunkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 3. pants – 2. punkts – ea apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai novērstu neskaidrības attiecībā uz atbildības uzņemšanos un nepieļautu ierobežojumus izplatīšanai ar mazumtirdzniecības kaskādes palīdzību, vajadzētu ieviest atbrīvojumu no pienākuma sagatavot prospektu publiskam vērtspapīru piedāvājumam, ja par konkrētajiem vērtspapīriem prospekts jau ir publicēts. Jau publicēto prospektu neviens „nelietotu” — tas, ka šāds prospekts ir, nodrošinātu atbrīvojumu. Direktīva par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un Atklātības prasību direktīva nodrošina ieguldītājiem pietiekamu aizsardzību. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 3. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2003/71/EK 3. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ar klātpievienoto tekstu tiek norādīts, ka ikvienā tālākpārdošanas gadījumā būs daži papildnosacījumi, piemēram, jauna cena vai jauns piedāvājuma pieņemšanas laikposms. Tāpēc ar šo tekstu tiek precizēts, ka par šādas papildinformācijas sniegšanu ir atbildīgs finanšu starpnieks. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 3. punkts – ba apakšpunkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 3. pants – 3.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EUR 50 000 robežvērtība nav atbilstīgs ekvivalents summai, kas ļauj nošķirt privātu patērētāju no profesionāla ieguldītāja. Patiesībā šķiet, ka daži emitenti tīši izvairās no pienākuma publicēt prospektu, tādēļ vairākās dalībvalstīs ir bijuši daudzi nopietni starpgadījumi. Lai šī robežvērtība ar laiku nezaudētu savu jēgu, tā būtu periodiski jāpārskata. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 3.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 4. pants – 1. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akciju definīciju, kas izmantota direktīvas 4. pantā, vajadzētu saskaņot ar Direktīvas (2004/39/EK) par finanšu instrumentu tirgiem 4. panta 1. punkta 18. daļā iekļauto definīciju. Saskaņā ar 4. pantu piemērojamie atbrīvojumi ir jāprecizē, lai nepieļautu emitentu diskriminēšanu, dažām korporatīvām struktūrām piešķirot priekšrocības, kas citām nav pieejamas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 3.b punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 4. pants – 1. punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tā pati motivācija, ko attiecina uz apvienošanās gadījumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 3.c punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 4. pants – 1. punkts – d apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akciju definīciju, kas izmantota Prospekta direktīvas 4. pantā, vajadzētu saskaņot ar akciju definīciju, kura iekļauta Direktīvas (2004/39/EK) par finanšu instrumentu tirgiem 4. panta 1. punkta 18. daļā. Saskaņā ar 4. pantu piemērojamie atbrīvojumi ir jāprecizē, lai nepieļautu emitentu diskriminēšanu, dažām korporatīvām struktūrām piešķirot priekšrocības, kas citām nav pieejamas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 4. pants – 2. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akciju definīciju, kas izmantota Prospekta direktīvas 4. pantā, vajadzētu saskaņot ar akciju definīciju, kura iekļauta Direktīvas (2004/39/EK) par finanšu instrumentu tirgiem 4. panta 1. punkta 18. daļā. Saskaņā ar 4. pantu piemērojamie atbrīvojumi ir jāprecizē, lai nepieļautu emitentu diskriminēšanu, dažām korporatīvām struktūrām piešķirot priekšrocības, kas citām nav pieejamas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4.b punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 4. pants – 2. punkts – b apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akciju definīciju, kas izmantota Prospekta direktīvas 4. pantā, vajadzētu saskaņot ar akciju definīciju, kura iekļauta Direktīvas (2004/39/EK) par finanšu instrumentu tirgiem 4. panta 1. punkta 18. daļā. Saskaņā ar 4. pantu piemērojamie atbrīvojumi ir jāprecizē, lai nepieļautu emitentu diskriminēšanu, dažām korporatīvām struktūrām piešķirot priekšrocības, kas citām nav pieejamas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4.c punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 4. pants – 2. punkts – e apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akciju definīciju, kas izmantota Prospekta direktīvas 4. pantā, vajadzētu saskaņot ar akciju definīciju, kura iekļauta Direktīvas (2004/39/EK) par finanšu instrumentu tirgiem 4. panta 1. punkta 18. daļā. Saskaņā ar 4. pantu piemērojamie atbrīvojumi ir jāprecizē, lai nepieļautu emitentu diskriminēšanu, dažām korporatīvām struktūrām piešķirot priekšrocības, kas citām nav pieejamas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 37 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4.d punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 4. pants – 2. punkts – g apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akciju definīciju, kas izmantota Prospekta direktīvas 4. pantā, vajadzētu saskaņot ar akciju definīciju, kura iekļauta Direktīvas (2004/39/EK) par finanšu instrumentu tirgiem 4. panta 1. punkta 18. daļā. Saskaņā ar 4. pantu piemērojamie atbrīvojumi ir jāprecizē, lai nepieļautu emitentu diskriminēšanu, dažām korporatīvām struktūrām piešķirot priekšrocības, kas citām nav pieejamas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 38 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4.e punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 4. pants – 2. punkts – h apakšpunkts – v daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 39 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4.f punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 4. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 40 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 2003/71/EK 5. pants – 2. punkts – 1. daļa – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 41 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 5. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iespēju izmantot trīsdaļīgu dokumentu vajadzētu attiecināt arī uz pamatprospektu. Tas tiek skaidrāk noteikts, 5. panta 3. punkta sākumā svītrojot vārdus „Ievērojot 4. punktu,”. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 42 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5.b punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 5. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 43 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5.c punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 5. pants – 5.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 44 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2003/71/EK 6. pants – 2. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 45 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 6.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 7. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 46 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 7. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 47 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 8. punkts Direktīva 2003/71/EK 8. pants – 3.a punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai garantētu finanšu tirgu stabilitāti un spēju darboties, informācijai par centrālo banku piešķirtiem aizdevumiem un likviditātes nodrošinājumiem ir jābūt konfidenciālai. Šajā grozījumā ir precīzi formulēts atbrīvojums attiecībā uz centrālajām bankām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 48 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 8.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 8. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 49 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 9. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2003/71/EK 9. pants – 1. un 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jāsaglabā 12 mēnešu derīguma termiņš. Ja derīguma termiņu pagarina līdz 24 mēnešiem, ir lielāks risks, ka prospekts zaudē aktualitāti, jo ne visu informāciju var precizēt, pievienojot papildinājumu. Turklāt, pastāvot ilgākam derīguma termiņam, ievērojami palielinās papildinājumu skaits, tādēļ prospekts ieguldītājiem kļūst mazāk saprotams un grūtāk lasāms. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 50 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 9. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2003/71/EK 9. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jāsaglabā 12 mēnešu derīguma termiņš. Ja derīguma termiņu pagarina līdz 24 mēnešiem, ir lielāks risks, ka prospekts zaudē aktualitāti, jo ne visu informāciju var precizēt, pievienojot papildinājumu. Turklāt, pastāvot ilgākam derīguma termiņam, ievērojami palielinās papildinājumu skaits, tādēļ prospekts ieguldītājiem kļūst mazāk saprotams un grūtāk lasāms. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 51 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 11.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 11. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 52 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 12. punkts Direktīva 2003/71/EK 12. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 53 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 12.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 13. pants – 4. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 54 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 12.b punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 13. pants – 7. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 55 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 12.c punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 14. pants – 2. punkts – c apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emitenta tīmekļa vietni vajadzētu uzlabot, to veidojot kā ļoti pieejamu publicēšanas kanālu. Šo iespēju līdz šim praksē nevarēja izmantot, jo prospekts vienlaicīgi bija jāpublicē arī visu iesaistīto finanšu starpnieku un aģentu tīmekļa vietnēs, ko nevarēja nodrošināt nedz tehniski, nedz no loģistikas viedokļa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 56 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 13.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 14. pants – 8. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 57 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 13.b punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 15. pants – 7. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 58 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2003/71/EK 16. pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 59 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 15.a punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 20. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 60 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 15.b punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 24. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 61 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 15.c punkts Direktīva 2003/71/EK 24. pants – 2.a punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 62 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 15.d punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 24. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 63 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 15.e punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 24.a pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Likumdevējai iestādei nav jāsniedz paskaidrojumi par savu lēmumu atsaukt pilnvaru deleģējumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 64 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 15.f punkts (jauns) Direktīva 2003/71/EK 24.b pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Likumdevējai iestādei pašai vajadzētu lemt, vai norādīt iemeslus, kuru dēļ tā iebilst pret deleģētu aktu, vai ne. Lai nepārslogotu kontroles mehānismu, nevajadzētu noteikt likumdevējai iestādei pienākumu norādīt iemeslus, kuru dēļ tā noraida kādu konkrētu pasākumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 65 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.a punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 2. pants – 3. punkts – 3. daļa) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 66 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.b punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 5. pants – 6. punkts – 3. un 4. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 67 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.c punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 8. pants – 3.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai garantētu finanšu tirgu stabilitāti un spēju darboties, informācijai par centrālo banku piešķirtiem aizdevumiem un likviditātes nodrošinājumiem ir jābūt konfidenciālai. Šajā grozījumā ir precīzi formulēts atbrīvojums attiecībā uz centrālajām bankām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 68 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.d punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 9. pants – 7. punkts – 1. un 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 69 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.e punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 11. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai garantētu finanšu tirgu stabilitāti un spēju darboties, informācijai par centrālo banku piešķirtiem aizdevumiem un likviditātes nodrošinājumiem ir jābūt konfidenciālai. Šajā grozījumā ir precīzi formulēts atbrīvojums attiecībā uz centrālajām bankām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 70 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.f punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 12. pants – 8. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 71 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.g punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 13. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 72 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.h punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 14. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 73 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.i punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 17. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 74 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.j punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 18. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 75 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.k punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 19. pants – 4. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 76 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.l punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 19. pants – 4. punkts – 3. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 77 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.m punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 21. pants – 4. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 78 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.n punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 21. pants – 4. punkts – pēdējā daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 79 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.o punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 23. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 80 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.p punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 23. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 81 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.q punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 23. pants – 7. punkts – otrā daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā. Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 82 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.r punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 27. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tiesību akta, kurā tiek izdarīti grozījumi, nemainītā teksta redakcija ir treknrakstā.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 83 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.s punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 27. pants – 2.a punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 84 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.t punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 27. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Ar [..] norādīts, kura teksta daļa ir svītrota.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 85 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.u punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 27.a pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Likumdevējai iestādei nav jāsniedz paskaidrojumi par savu lēmumu atsaukt pilnvaru deleģējumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 86 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 1.v punkts (jauns) Direktīva 2004/109/EK 27.b pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Likumdevējai iestādei pašai vajadzētu lemt, vai norādīt iemeslus, kuru dēļ tā iebilst pret deleģētu aktu, vai ne. Lai nepārslogotu kontroles mehānismu, nevajadzētu noteikt likumdevējai iestādei pienākumu norādīt iemeslus, kuru dēļ tā noraida kādu konkrētu pasākumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 87 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 3.a pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3.a pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pārskatīšana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Piecus gadus pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā Komisija novērtē šīs direktīvas piemērošanu, jo īpaši to, kā tiek piemēroti noteikumi, kas ir spēkā attiecībā uz pamatinformācijas dokumentu, un kāda ir šo noteikumu ietekme. Turklāt Komisija izstrādā jēdzienu „publiskais piedāvājums”, „primārais tirgus” un „sekundārais tirgus” definīcijas un šajā sakarībā pilnībā precizē saikni starp šo direktīvu un Direktīvu 2004/109/EK un 2003/6/EK. Veikusi novērtējumu, Komisija iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei, attiecīgā gadījumā tam pievienojot priekšlikumus grozījumu izdarīšanai šajā direktīvā. |
PASKAIDROJUMS
A. Īsa pamatinformācija
Direktīva 2003/71/EK (Prospekta direktīva) reglamentē vērtspapīru publisko piedāvājumu un to pielaidi tirdzniecībai Kopienā regulētā tirgū. Prospekts pilda pases funkcijas, nodrošinot pieeju visiem ES tirgiem; pēc reģistrācijas un atļaujas saņemšanas izcelsmes dalībvalstī ir tikai jāsniedz paziņojums uzņēmējai dalībvalstij.
Prospekta direktīvas pārskatīšana bija paredzēta 31. pantā, ar ko ieviesa noteikumus par pārskatīšanu pēc pieciem gadiem. Atbilstoši labāka regulējuma un birokrātijas samazināšanas principam Komisijas priekšlikumā uzmanība pievērsta tam, lai novērstu juridisko nenoteiktību, samazinātu nepamatoti lielās izmaksas un apgrūtinājumus uzņēmumiem, vienlaikus nemainīgu saglabājot ieguldītāju aizsardzības līmeni.
B. Referenta nostāja
Referents atzinīgi vērtē Eiropas Komisijas veikto pārskatīšanu un ar to saistīto darbu.
Referents piekrīt lielākajai daļai Komisijas veikto vienkāršojumu un precizējumu.
Jo īpaši referents piekrīt tam, ka tiek precizētas robežvērtības, tiek nodrošināta iespēja izvēlēties izcelsmes dalībvalsti attiecībā uz vērtspapīriem, kas nav kapitāla vērtspapīri, tiek vienkāršota kārtība attiecībā uz darbiniekiem piešķirto vērtspapīru shēmām, tiek vienkāršota pārāk apgrūtinošā informācijas sniegšanas prasība valdības garantiju saņemšanai, tiek nodrošināta saskaņošana ar Atklātības direktīvu un tiek novērsta nenoteiktība attiecībā uz paziņojuma sniegšanu uzņēmējai dalībvalstij.
Attiecībā uz turpmāk izklāstīto referentam ir dažas piezīmes un viņš ierosina uzlabot pašreizējo Komisijas priekšlikuma tekstu.
Mazumtirdzniecības kaskāde
Ir jāprecizē atbildība vērtspapīru tālākas pārdošanas gadījumā. Attiecībā uz vērtspapīru tālāku pārdošanu ar finanšu starpnieku palīdzību Komisija ierosina, ka sākotnējo prospektu drīkst izmantot, ja vien tas tiek atjaunināts un emitents ir piekritis prospekta izmantošanai.
Turklāt referents uzskata, ka gadījumā, ja finanšu starpnieks izmanto sākotnējo prospektu, nesaņemot piekrišanu, vai ir sagatavojis jaunu prospektu, starpniekam būtu jāuzņemas atbildība par šo prospektu.
Kvalificēta ieguldītāja definīcijas saskaņošana
Referents piekrīt Komisijas priekšlikumam Prospekta direktīvā iekļauto saskaņot ar definīciju, kas noteikta Direktīvā par finanšu instrumentu tirgiem (MiFID), tomēr papildus tam ierosina svītrot norādi uz atsevišķo reģistru, jo praksē tas nav bijis īpaši noderīgs.
Jaunu akciju emisija
Komisija ievieš vienkāršotas publicēšanas prasības attiecībā uz jaunu akciju emisiju. Referents uzskata, ka uz jaunu akciju emisiju vispār nevajadzētu attiecināt pienākumu publicēt prospektu, jo šī informācija ir pieejama jau esošajiem akcionāriem.
Prospekta derīgums
Gan prospektiem, gan pamatprospektiem derīguma termiņš ir pagarināts līdz 24 mēnešiem. Referents vēlas, lai pamatprospektu derīgums tiktu pagarināts līdz 36 mēnešiem.
Prospekta papildinājums
Pienākums atjaunināt prospektu vairs nav jāpilda līdz ar publiskā piedāvājuma slēgšanu vai pielaidi tirdzniecībai regulētā tirgū — atkarībā no tā, kas notiek vispirms. Turklāt ir saskaņota atsaukšanas tiesību izmantošana prospekta papildinājuma gadījumā, nosakot divu darbdienu laika posmu, ko emitentam ir iespēja pagarināt. Referents piekrīt Komisijas priekšlikumam, tomēr ievieš papildu precizējumu, proti, ka jau sagatavotu prospektu drīkst izmantot, ja publiskais piedāvājums noslēdzas pirms attiecīgo vērstpapīru pielaides tirdzniecībai regulētā tirgū.
Civiltiesiskās atbildības režīmi
Referents prasa, lai jaunā Eiropas Uzraudzības iestāde sagatavotu salīdzinošu tabulu, kurā būtu atspoguļotas valsts tiesību aktos noteikto atbildības režīmu atšķirības. Tiek spriests par atbildību, bet netiek ņemtas vērā praksē vērojamās atšķirības valstu civillikumos, kurām ir būtiska ietekme.
Primārais tirgus pretstatā sekundārajam tirgum
Referents uzskata, ka ir steidzami jārisina problēma, kas saistīta ar primārā un sekundārā tirgus definēšanu. Šajā nolūkā referents ir iekļāvis pārskatīšanas klauzulu, kas paredz, ka ir jāturpina darbs, cenšoties definēt primāros tirgus, sekundāros tirgus un publiskā piedāvājuma jēdzienu, lai labāk ņemtu vērā neatrisināto problēmu un rastu risinājumus šī skaidrības trūkuma novēršanai.
Ieguldītājiem paredzētais pamatdokuments
Svarīga nozīme ir koncepcijai, ko Komisija ierosināja iniciatīvā par standartizētiem privāto ieguldījumu produktiem[1] attiecībā uz pamatinformācijas sniegšanu privātajiem ieguldītājiem par visiem privāto ieguldījumu produktiem un ko ar PVKIU direktīvu[2] iekļāva pamatinformācijas dokumentā.
Komisija šajā direktīvā ievieš stingrākas prasības attiecībā uz prospekta kopsavilkumu. Kopsavilkumā ir jāsniedz pamatinformācija, lai ieguldītājs vērtspapīrus varētu salīdzināt ar citiem produktiem un pieņemt pārdomātu lēmumu par ieguldīšanu. Turklāt Komisija paplašina atbildības režīmu, to attiecinot arī uz šādas pamatinformācijas sniegšanu.
Referents uzskata, ka kopsavilkumu vajadzētu aizstāt ar pamatinformācijas dokumentu, nevis iekļaut kopsavilkumā dažus pamatinformācijas elementus. Detalizēts saturs un formāts nosakāms otrajā līmenī, bet dokumentā lielā mērā ir iekļaujama pašlaik kopsavilkumā sniegtā informācija. Jaunajai Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei, sniedzot konsultācijas par otrā līmeņa pasākumiem, vajadzētu pienācīgi ņemt vērā standartizētu privāto ieguldījumu produktu apspriešanas gaitu. Ieguldījumu produktu salīdzināmības koncepcijas kā horizontāla pasākuma veiksmīgākais risinājums rodams standartizētu privāto ieguldījumu produktu iniciatīvā, un tāpēc tā šādā veidā ir savlaicīgi jārisina.
Deleģētie un īstenošanas akti
Tā kā ir stājies spēkā Lisabonas līgums, tiek iekļauta iespēja likumdevējai iestādei deleģēt nenormatīvu aktu pieņemšanas pilnvaras Komisijai, lai papildinātu vai grozītu atsevišķus nebūtiskus tiesību aktu elementus.
Tomēr, lai 291. pants stātos spēkā, būs jāpieņem regula. Tātad īstenošanas aktiem joprojām būs piemērojami ar komitoloģijas procedūru pieņemtie noteikumi un saskaņošana ir atlikta uz kādu no nākamajām direktīvu pārskatīšanas reizēm.
EVTI
Ņemot vērā neseno Komisijas priekšlikumu, kas sagatavots pēc De Larosière grupas ieteikumiem, proti, izveidot Eiropas Finanšu uzraudzības sistēmu (EFUS), kuru veidotu valstu finanšu uzraudzības iestāžu tīkls, kas strādātu kopā ar jaunajām Eiropas uzraudzības iestādēm, referents atbalsta jauno integrēto uzraudzības struktūru un tāpēc jau ir ierosinājis Eiropas Vērtspapīru regulatoru komiteju (EVRK) aizstāt ar Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi (EVTI).
JuridiskāS komitejaS ATZINUMS (9.3.2010)
Ekonomikas un monetārajai komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību, un Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētajā tirgū
(COM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD))
Atzinumu sagatavoja: Sebastian Valentin Bodu
ĪSS PAMATOJUMS
PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Eiropas Komisijas 2007. gada janvārī uzsāktās rīcības programmas Eiropas Savienībā esošā regulējuma radītā administratīvā sloga samazināšanai galvenais mērķis bija nodrošināt labāku regulējumu kā daļu no „Izaugsmes un darbavietu stratēģijas”.
Turklāt 2007. gadā Padome pieņēma mērķi līdz 2012. gadam samazināt uzņēmumu administratīvo slogu par 25 %, lai uzlabotu Kopienas uzņēmumu konkurētspēju.
Lai gan direktīvas vispārējās ietekmes novērtējums, kas tika veikts piecus gadus pēc tās spēkā stāšanās, bija pozitīvs, tika konstatēta virkne juridisku nenoteiktību un nepamatotu apgrūtinošu prasību. Tās palielina izmaksas un rada neefektivitāti, aizkavējot līdzekļu piesaisti no vērtspapīru tirgiem ES uzņēmumiem un finanšu starpniekiem. Ņemot vērā nepieciešamību uzlabot ieguldītāju aizsardzību, prospekta kopsavilkums jāvienkāršo, lai efektīvi reaģētu uz pašreizējo finanšu krīzi.
Šis Komisijas priekšlikums ir izveidots pēc pastāvīga dialoga un apspriešanās ar svarīgākajām ieinteresētajām personām, tirgus dalībniekiem un patērētājiem. Tas ir balstīts uz Eiropas Vērtspapīru regulatoru komitejas un Eiropas Vērtspapīru tirgu ekspertu grupas publicētajos ziņojumos ietverto analīzi. Priekšlikuma sagatavošanā izmantoti arī Stratēģijas un novērtēšanas pakalpojumu centra veiktā pētījuma un tiešsaistē notikušas sabiedriskās apspriešanas rezultāti.
PRIEKŠLIKUMA BŪTĪBA
Šī priekšlikuma galvenais mērķis ir vienkāršot un uzlabot direktīvas īstenošanu, ņemot vērā direktīvā paredzētā ieguldītāju aizsardzības līmeņa uzlabošanas nozīmīgumu un nodrošinot, ka sniegtā informācija ir atbilstoša un pietiekama, lai apmierinātu privāto ieguldītāju vajadzības un palīdzētu viņiem tikt galā ar satricinājumiem finanšu tirgos. Tiek sagaidīts un plānots, ka šī vienkāršošana varētu arī netieši radīt ievērojamas priekšrocības, piemēram:
– samazināt informācijas izpaušanas prasības uzņēmumiem ar samazinātu tirgus kapitalizāciju, kas ļautu ietaupīt EUR 173 miljonu apmērā ik pēc diviem gadiem;
– atcelt noteikumus, kas rada dubultus pārskatāmības pienākumus, samazinot uzņēmumu nevajadzīgās izmaksas par EUR 30 miljoniem;
– atbrīvot darbiniekiem piešķirto vērtspapīru shēmas no pienākuma publicēt prospektu, ietaupot apmēram EUR 18 miljonus;
– samazināt informācijas izpaušanas prasības attiecībā uz kapitāla piesaisti ar jaunu akciju emisijas palīdzību, ietaupot gandrīz EUR 80 miljonus;
– izslēgt detalizētu informāciju attiecībā uz galvotāja finansiālo stāvokli valdības garantiju shēmu gadījumā, papildus visām minētajām summām ietaupot apmēram EUR 800 000.
Saskaņā ar aplēsēm visu šo ietaupījumu apmērs sasniegs EUR 302 miljonus gadā.
Augsta līmeņa neatkarīgu ieinteresēto personu grupa ar administratīvo slogu saistītos jautājumos 2008. gada septembrī ieteica Eiropas Komisijai izskatīt iespēju atcelt pienākumu:
1) iesniegt prospekta eksemplāru papīra formātā;
2) nodrošināt kopsavilkuma tulkojumu pārrobežu piedāvājumu gadījumā.
Pirmā pienākuma atcelšana negatīvi ietekmētu patērētāju uzticēšanos, jo tā radītu diskrimināciju starp ieguldītājiem atkarībā no tā, vai viņiem ir interneta piekļuve, lai gan tādējādi tiktu samazināts administratīvais slogs personām, kuru pienākums ir iesniegt prospektu investoram.
Attiecībā uz pienākumu tulkot prospekta kopsavilkumu jāatzīmē, ka, ja arī šā pienākuma atcelšana ļautu ietaupīt tulkojumu izmaksas, tas arī radītu kaitējumu ieguldītāju aizsardzībai, jo ir ārkārtīgi svarīgi, ka vismaz prospekta kopsavilkumu ieguldītāji saņem viņiem saprotamā valodā.
JURIDISKAIS PAMATS
Priekšlikumā pamatā ir EK līguma 44. un 95. pants (pašlaik LESD 50. un 114. pants).
Priekšlikums atbilst LESD 5. pantā izklāstītajiem subsidiaritātes un proporcionalitātes principiem.
IETEIKUMI
Atzinuma sniedzēja personīgais novērojums ir tāds, ka grozījumu politika attiecas uz ļoti nozīmīgiem jautājumiem saistībā ar prospektiem un pārredzamību. Tādēļ jebkādi komentāri par mazāk svarīgiem jautājumiem neatbilst priekšlikuma mērķim.
Atzinuma sniedzējs ir pārskatījis ierosinātos grozījumus un uzskata abu direktīvu tekstus par grozītiem. Viņš secina, ka paustie viedokļi un rastie risinājumi atbilst pašreizējām pamatprasībām, kas jāpilda ES kapitāla tirgos ieinteresētajām personām.
Lai likvidētu dažus nelielus trūkumus Komisijas priekšlikumā, ar ko groza Direktīvu Nr. 71/2003/EK par prospektiem, var tikt izdarīti vairāki grozījumi. Attiecībā uz Direktīvu Nr. 109/2004/EK par pārredzamību vēl nav nepieciešami nekādi komentāri vai grozījumi.
GROZĪJUMI
Juridiskā komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Ekonomikas un monetāro komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2003/71/EK 16. pants – 2. punkts | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||
Tiesības pagarināt termiņu, acīmredzot, noteica, lai radītu priekšrocības emitentiem. Taču tas nedrīkst kaitēt parakstītājiem, un tādēļ šāds termiņš būtu jānosaka abām pusēm. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Vērtspapīru publiska piedāvāšana un atklātības prasību saskaņošana (Direktīvas 2003/71/EK un Direktīvas 2004/109/EK grozīšana) |
|||||||
Atsauces |
COM(2009)0491 – C7-0170/2009 – 2009/0132(COD) |
|||||||
Atbildīgā komiteja |
ECON |
|||||||
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 7.10.2009 |
|
|
|
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Sebastian Valentin Bodu 14.12.2009 |
|
|
|||||
Pieņemšanas datums |
8.3.2010 |
|
|
|
||||
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
19 0 0 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Sergio Gaetano Cofferati, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Toine Manders, József Szájer |
|||||||
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Vērtspapīru publiska piedāvāšana un atklātības prasību saskaņošana (Direktīvas 2003/71/EK un Direktīvas 2004/109/EK grozīšana) |
|||||||
Atsauces |
COM(2009)0491 – C7-0170/2009 – 2009/0132(COD) |
|||||||
Datums, kad to iesniedza EP |
23.9.2009 |
|||||||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ECON 7.10.2009 |
|||||||
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 7.10.2009 |
|
|
|
||||
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Wolf Klinz 20.10.2009 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
2.12.2009 |
27.1.2010 |
17.3.2010 |
|
||||
Pieņemšanas datums |
23.3.2010 |
|
|
|
||||
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
39 6 0 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Burkhard Balz, Godfrey Bloom, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Enikő Győri, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Hans-Peter Martin, Arlene McCarthy, Ivari Padar, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool |
|||||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Sophie Auconie, Pervenche Berès, Herbert Dorfmann, Sari Essayah, Ashley Fox, Robert Goebbels, Jan Kozłowski, Philippe Lamberts |
|||||||
Iesniegšanas datums |
26.3.2010 |
|||||||