SPRÁVA o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2003/71/ES o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie, a 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu
26.3.2010 - (KOM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD)) - ***I
Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajca: Wolf Klinz
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2003/71/ES o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie, a 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu
(KOM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2009)0491),
– so zreteľom na článok 251 ods. 2 a články 44 a 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7‑0170/2009),
– so zreteľom na oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade nazvané Dôsledky nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy na prebiehajúce medziinštitucionálne rozhodovacie procesy (KOM(2009)0665),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 a články 50 a 114 Zmluvy o fungovaní EÚ,
– so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky[1],
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2],
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A7‑0102/2010),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a. Vzhľadom na závery správy skupiny na vysokej úrovni pre finančný dohľad v EÚ (skupina de Larosièra) predložila Komisia 23. septembra 2009 konkrétne legislatívne návrhy na vytvorenie európskeho systému orgánov pre finančný dohľad (ESFS), ktorý má pozostávať zo siete vnútroštátnych orgánov pre finančný dohľad, pracujúcich spoločne s novými európskymi orgánmi dohľadu. Okrem toho novovytvorený Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) má nahradiť Výbor európskych regulačných orgánov cenných papierov (CESR). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Na účely súkromných finančných umiestnení cenných papierov by investičné spoločnosti a úverové inštitúcie mali byť oprávnené zaobchádzať ako s kvalifikovanými investormi s tými fyzickými alebo právnickými osobami, ktoré sa považujú za profesionálnych klientov alebo s ktorými sa zaobchádza ako s profesionálnymi klientmi, alebo ktoré sú uznané ako oprávnené protistrany v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS. Zosúladenie príslušných ustanovení smerníc 2003/71/ES a 2004/39/ES v tomto zmysle by znížilo zložitosť a náklady pre investičné spoločnosti v prípade súkromných finančných umiestnení, keďže spoločnosti by boli schopné určiť osoby, ktorým má byť finančné umiestnenie určené, na základe vlastného zoznamu profesionálnych klientov a oprávnených protistrán. Vymedzenie kvalifikovaných investorov v smernici 2003/71/ES by sa preto malo rozšíriť tak, aby zahŕňalo tieto osoby. |
(6) Na účely súkromných finančných umiestnení cenných papierov by investičné spoločnosti a úverové inštitúcie mali byť oprávnené zaobchádzať ako s kvalifikovanými investormi s tými fyzickými alebo právnickými osobami, ktoré sa považujú za profesionálnych klientov alebo s ktorými sa zaobchádza ako s profesionálnymi klientmi, alebo ktoré sú uznané ako oprávnené protistrany v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi. Zosúladenie príslušných ustanovení smerníc 2003/71/ES a 2004/39/ES v tomto zmysle by znížilo zložitosť a náklady pre investičné spoločnosti v prípade súkromných finančných umiestnení, keďže spoločnosti by boli schopné určiť osoby, ktorým má byť finančné umiestnenie určené, na základe vlastného zoznamu profesionálnych klientov a oprávnených protistrán. Emitent by mal mať možnosť spoľahnúť sa na zoznam profesionálnych klientov a oprávnených protistrán, ktorý bol vypracovaný v súlade s prílohou II smernice 2004/39/ES. Vymedzenie kvalifikovaných investorov v smernici 2003/71/ES by sa preto malo rozšíriť tak, aby zahŕňalo tieto osoby a nemal by sa udržiavať samostatný register. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Malo by byť jasné, že emitent nie je zodpovedný za kontrolu správnosti zaradenia profesionálneho klienta alebo oprávnenej protistrany. Preto by nemal niesť zodpovednosť za akékoľvek nesprávne zaradenie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Obmedzenie týkajúce sa určenia domovského členského štátu pri emisiách nemajetkových cenných papierov s menovitou hodnotou nižšou ako 1 000 EUR by sa v záujme zvýšenia efektívnosti a pružnosti emisie dlhu v Spoločenstve malo odstrániť. Mechanizmus určenia domovského a hostiteľského členského štátu v smernici 2004/109/ES by sa mal tiež zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
vypúšťa sa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odstránenie prahu 1000 EUR, od ktorého si môžu emitenti nemajetkových cenných papierov zvoliť svoj príslušný orgán, pravdepodobne zníži ochranu investorov, a to najmä ochranu drobných investorov, keďže sa rozšíri možnosť emitenta využiť regulačnú arbitráž na úkor najbližšieho orgánu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Platný prospekt vypracovaný emitentom alebo ponúkajúcim a dostupný verejnosti v čase konečného finančného umiestnenia cenných papierov prostredníctvom finančných sprostredkovateľov alebo pri každom neskoršom ďalšom predaji cenných papierov, poskytuje investorom dostatok informácií na prijímanie kvalifikovaných investičných rozhodnutí. Finanční sprostredkovatelia, ktorí umiestňujú alebo následne ďalej predávajú cenné papiere, by preto mali byť oprávnení využívať pôvodný prospekt zverejnený emitentom alebo ponúkajúcim, pokiaľ je platný a riadne doplnený tak, ako je uvedené v článkoch 9 a 16 smernice 2003/71/ES, a emitent alebo ponúkajúci zodpovedný za vypracovanie tohto prospektu súhlasí s jeho použitím. V tom prípade by sa nemal vyžadovať ďalší prospekt. V prípade, že emitent alebo ponúkajúci zodpovedný za vypracovanie tohto pôvodného prospektu nesúhlasí s jeho použitím, finančný sprostredkovateľ by mal byť povinný zverejniť nový prospekt. |
(8) Platný prospekt vypracovaný emitentom alebo ponúkajúcim a dostupný verejnosti v čase konečného finančného umiestnenia cenných papierov prostredníctvom finančných sprostredkovateľov alebo pri každom neskoršom ďalšom predaji cenných papierov, poskytuje investorom dostatok informácií na prijímanie kvalifikovaných investičných rozhodnutí. Finanční sprostredkovatelia, ktorí umiestňujú alebo následne ďalej predávajú cenné papiere, by preto mali byť oprávnení využívať pôvodný prospekt zverejnený emitentom alebo ponúkajúcim, pokiaľ je platný a riadne doplnený tak, ako je uvedené v článkoch 9 a 16 smernice 2003/71/ES, a emitent alebo ponúkajúci zodpovedný za vypracovanie tohto prospektu a akýkoľvek iný subjekt, ktorý podľa vnútroštátneho práva nesie zodpovednosť za presnosť špecifickej časti obsahu takéhoto prospektu, súhlasí s jeho použitím. Emitent alebo ponúkajúci by mal možnosť priložiť k svojmu súhlasu podmienky. V prípade, že bol daný súhlas s použitím prospektu, emitent alebo ponúkajúci, ktorý je zodpovedný za vypracovanie pôvodného prospektu, by mal byť zodpovedný za informácie, ktoré sa v ňom uvádzajú, a nemal by sa vyžadovať ďalší prospekt. V prípade, že aj napriek takémuto súhlasu sa musia konečné podmienky prospektu aktualizovať o konkrétne informácie týkajúce sa ďalšieho predaja, finančný sprostredkovateľ využívajúci takýto prospekt nesie zodpovednosť za tieto dodatočné informácie. Avšak ak emitent alebo ponúkajúci zodpovedný za vypracovanie tohto pôvodného prospektu nesúhlasí s jeho použitím, finančný sprostredkovateľ by mal byť povinný zverejniť nový prospekt. Ak sa finančný sprostredkovateľ rozhodne použiť pôvodný prospekt bez súhlasu, mal by byť zodpovedný za informácie uvedené v pôvodnom prospekte. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Malo by sa jednoznačne stanoviť, že sprostredkovateľ sa stáva sám zodpovedným v prípade, že nedodrží podmienky spojené so súhlasom emitenta alebo ponúkajúceho. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 8a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8a. Komisia by mala predložiť vymedzenie pojmov „primárny trh“, „sekundárny trh“ a „verejná ponuka“, aby bolo možné účinne uplatňovať smernicu 2003/71/ES, smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu1 (smernica o transparentnosti) a smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu)2 (smernica o zneužívaní trhu) a aby bolo možné objasniť základné problémy rozlišovania a prekrývania sa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38. 2 Ú. v. EÚ L 96, 12.4.2003, s. 16. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 8b (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8b. V dôsledku vnútroštátnej právomoci v občianskom práve sú systémy zodpovednosti v členských štátoch značne rozdielne. S cieľom zistiť a sledovať opatrenia v členských štátoch vytvorí ESMA porovnávaciu tabuľku systémov členských štátov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Súhrn prospektu predstavuje hlavný zdroj informácií pre drobných investorov. Mal by byť krátky, jednoduchý a zrozumiteľný pre cieľových investorov. Mal by sa sústrediť na hlavné informácie, ktoré investori potrebujú, aby boli schopní prijímať kvalifikované investičné rozhodnutia. Jeho obsah by nemal byť obmedzený na vopred stanovený počet slov. Formát a obsah súhrnu by mali byť určené tak, aby sa zabezpečila porovnateľnosť s inými investičnými produktmi, ktoré sú podobné s investičným návrhom uvedeným v prospekte. Členské štáty by preto mali uplatňovať zodpovednosť za škodu na základe súhrnu, nielen ak je zavádzajúci, nepresný alebo v rozpore s ostatnými časťami prospektu, ale aj keď neposkytuje dôležité informácie, ktoré investorom umožňujú prijímať kvalifikované investičné rozhodnutia a porovnať cenné papiere s inými investičnými produktmi. |
(10) Súhrn prospektu by sa mal nahradiť dokumentom s kľúčovými informáciami, ktorý bude hlavným zdrojom informácií pre drobných investorov. Mal by byť krátky, jednoduchý, jasný a zrozumiteľný pre cieľových investorov. Mal by sa sústrediť na základné prvky, ktoré investori potrebujú, aby boli schopní rozhodnúť o tom, ktoré ponuky cenných papierov majú ďalej zvažovať. Mal by byť stručný a mal by uvádzať informácie v špecifickom poradí, aby v čo najväčšom rozsahu umožnil harmonizáciu a uľahčil porovnateľnosť. Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) by mal poradiť Komisii, pokiaľ ide o možnosť ďalšieho rozvoja iniciatívy v oblasti balíkov retailových investičných produktov so zreteľom na blížiace sa preskúmanie smernice 2004/39/ES a pokiaľ ide o delegované akty v súvislosti s vymedzením formátu a obsahu kľúčového dokumentu s informáciami, ktorý sa spomína v tejto smernici. Aj Komisia aj EMSA by mali zabezpečiť maximálne zosúladenie v delegovaných aktoch s výsledkom iniciatívy v oblasti balíkov retailových investičných produktov, aby sa predišlo zaťažujúcej duplicite v nariadení. Členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa žiadnej osobe neprisudzovala zodpovednosť za škodu výlučne na základe dokumentu s kľúčovými informáciami vrátane akéhokoľvek jeho prekladu, pokiaľ tento dokument nie je zavádzajúci, nepresný alebo v rozpore s príslušnými časťami prospektu. Kľúčové informácie pre investorov by v súvislosti s tým mali obsahovať jednoznačné varovanie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 10a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Iniciatíva v oblasti balíkov retailových investičných produktov objasní, ako sa zabezpečí primeraná ochrana investorov a porovnateľnosť s inými investičnými produktmi v štádiu pred uzatvorením zmluvy. Aspekt distribúcie je pri zabezpečovaní ochrany drobných investorov veľmi dôležitý. Smernice 2003/71/ES a 2004/109/ES by sa mali v tomto smere vo vhodnom čase horizontálnym opatrením zmeniť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 10b (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10b) Súhrn prospektu by sa mal na účely oznamovacieho postupu nahradiť dokumentom s kľúčovými informáciami. Konečné podmienky by sa mali do dokumentu s kľúčovými informáciami doplniť, ak tieto podmienky nie sú v čase navrhovania dokumentu s kľúčovými informáciami známe. Informácie obsiahnuté v konečných podmienkach by mali byť poskytnuté v rovnakom formáte ako dokument s kľúčovými informáciami základného prospektu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Keďže dokument s kľúčovými informáciami nahradí súhrn aj v postupe oznamovania, informácie, ktoré nie sú k dispozícii pri jeho vypracúvaní, by sa mali uviesť v konečných podmienkach. Konečné podmienky by preto v záujme zosúladenia dokumentov mali mať rovnakú štruktúru ako dokument s kľúčovými informáciami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) S cieľom zlepšiť efektívnosť cezhraničných prednostných práv na upísanie akcií a primerane zohľadniť veľkosť emitentov, najmä úverových inštitúcií, ktoré emitujú cenné papiere uvedené v článku 1 ods. 2 písm. j) smernice 2003/71/ES vo výške limitu uvedeného v danom článku alebo nad ním, a spoločností s nižšou trhovou kapitalizáciou, by sa mal zaviesť primeraný režim poskytovania údajov pre ponuky akcií emitentov s nižšou trhovou kapitalizáciou a ponuky nemajetkových cenných papierov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. j) smernice 2003/71/ES, emitovaných úverovými inštitúciami vo výške limitu uvedeného v danom článku alebo nad ním. |
(11) S cieľom primerane zohľadniť veľkosť emitentov, najmä úverových inštitúcií, ktoré emitujú cenné papiere uvedené v článku 1 ods. 2 písm. j) smernice 2003/71/ES vo výške limitu uvedeného v danom článku alebo nad ním, a spoločností s nižšou trhovou kapitalizáciou, by sa mal zaviesť primeraný režim poskytovania údajov pre ponuky akcií MSP podľa článku 2 ods. 1 písm. f) smernice 2003/71/ES, emitentov s nižšou trhovou kapitalizáciou a ponuky nemajetkových cenných papierov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. j) smernice 2003/71/ES, emitovaných úverovými inštitúciami vo výške limitu uvedeného v danom článku alebo nad ním. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Treba sa vyhnúť opatreniam, ktoré oslabia transparentnosť a ochranu akcionárov a sporiteľov. Predkupné práva na upisovanie sú v podstate obchodovateľné cenné papiere, takže navýšenia kapitálu s takýmito právami sú preto riadnymi verejnými ponukami a vyžaduje sa preto rovnaká úroveň informácií na zabezpečenie ochrany investorov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 11a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) Primeraný režim poskytovania údajov by mal v čo najširšom rozsahu zohľadňovať osobitné potreby MSP. Delegované akty na vypracovanie modelu voľnejšieho režimu pre MSP by mali tiež zohľadňovať úlohu malých a stredne veľkých emitentov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 11b (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11b) Berúc do úvahy rôzne vnútroštátne trhy, prah, ktorý sa má stanoviť v súlade s článkami 24, 24a a 24b v súvislosti s nižšou trhovou kapitalizáciou, by nemal viesť k prijatiu rozdielnych prahov v rámci Únie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Keďže prospekt môže byť aktualizovaný dodatkami podľa smernice 2003/71/ES, neexistuje riziko, že by sa mohol stať zastaraný. Vzhľadom na čas a náklady na vypracovanie a schválenie prospektu by sa preto 12-mesačná lehota platnosti prospektu, základného prospektu a registračného dokumentu mala predĺžiť na 24 mesiacov za predpokladu, že sú riadne dopĺňané. |
(13) Keďže prospekt môže byť aktualizovaný dodatkami podľa smernice 2003/71/ES, neexistuje riziko, že by sa mohol stať zastaraný. 12-mesačná lehota platnosti prospektu by mala zostať nezmenená. Vzhľadom na čas a náklady na vypracovanie a schválenie prospektu by sa však 12-mesačná lehota platnosti základného prospektu a registračného dokumentu mala predĺžiť na 24 mesiacov za predpokladu, že sú riadne dopĺňané. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 13a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) V záujme zvýšenia právnej istoty by sa mala platnosť prospektu začať jeho schválením, čo môže príslušný orgán ľahko overiť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) S cieľom presne vymedziť, či požiadavka zverejniť dodatok k prospektu končí začiatkom obchodovania s cennými papiermi na regulovanom trhu bez ohľadu na to, či sa obdobie ponuky skončilo, by sa povinnosť dopĺňať prospekt mala skončiť pri definitívnom skončení obdobia ponuky alebo v čase, keď začne obchodovanie s týmito cennými papiermi na regulovanom trhu, čo nastane skôr. |
(15) S cieľom presne vymedziť, či požiadavka zverejniť dodatok k prospektu končí začiatkom obchodovania s cennými papiermi na regulovanom trhu bez ohľadu na to, či sa obdobie ponuky skončilo, by sa povinnosť dopĺňať prospekt mala skončiť pri definitívnom skončení obdobia ponuky alebo v čase, keď začne obchodovanie s týmito cennými papiermi na regulovanom trhu, čo nastane skôr. Požiadavka dopĺňať prospekt by mala zaniknúť, keď sa začnú uplatňovať požiadavky na transparentnosť stanovené v smerniciach 2004/109/ES a 2003/6/ES. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Keď je prospekt dopĺňaný, harmonizácia na úrovni Spoločenstva, týkajúca sa lehoty na uplatnenie práva investorov na odstúpenie svojich predchádzajúcich prijatí, by poskytla istotu emitentom, ktorí realizujú cezhraničné ponuky cenných papierov. S cieľom poskytnúť pružnosť emitentom z členských štátov, ktoré majú v tomto zmysle tradične dlhšiu lehotu, by emitent, ponúkajúci alebo osoba, ktorá žiada o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu, mali byť schopní dobrovoľne predĺžiť lehotu na uplatnenie tohto práva. |
(16) Keď je prospekt dopĺňaný, harmonizácia na úrovni Spoločenstva, týkajúca sa lehoty na uplatnenie práva investorov na odstúpenie svojich predchádzajúcich prijatí, by poskytla istotu emitentom, ktorí realizujú cezhraničné ponuky cenných papierov. S cieľom poskytnúť pružnosť emitentom z členských štátov, ktoré majú v tomto zmysle tradične dlhšiu lehotu, by emitent, ponúkajúci alebo osoba, ktorá žiada o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu, mali byť schopní dobrovoľne predĺžiť lehotu na uplatnenie tohto práva. V záujme zvýšenia právnej istoty by sa v dodatku k prospektu malo špecifikovať, kedy sa právo na odstúpenie skončí. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) V súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu, by sa mali prijať opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice. |
(18) V súlade s článkom 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa pravidlá a všeobecné zásady týkajúce sa mechanizmov kontroly, ktorými členské štáty uskutočňujú kontrolu nad výkonom vykonávacích právomocí Komisie, stanovia vopred v nariadení, ktoré sa prijme v súlade s riadnym legislatívnym postupom. Až do prijatia tohto nového nariadenia sa naďalej uplatňujú ustanovenia rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu, s výnimkou regulačného postupu s kontrolou. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) Konkrétne, s cieľom zohľadniť technický vývoj na finančných trhoch a zabezpečiť jednotné uplatňovanie smernice 2003/71/ES by Komisia mala mať právomoc prijímať vykonávacie opatrenia na aktualizáciu limitov ustanovených v danej smernici. Keďže tieto opatrenia sú všeobecnej povahy a sú zamerané na zmenu nepodstatných prvkov smernice 2003/71/ES jej doplnením novými nepodstatnými prvkami, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES. |
(19) S cieľom zohľadniť technický vývoj na finančných trhoch a zabezpečiť jednotné uplatňovanie smernice 2003/71/ES by Komisia mala mať právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o aktualizáciu limitov stanovených v smernici 2003/71/ES a spresnenie podrobného obsahu a formy dokumentu s kľúčovými informáciami na základe výsledku iniciatívy PRIP v záujme čo najväčšieho zosúladenia obsahu a formy dokumentu s kľúčovými informáciami pre cenné papiere s týmto výsledkom, čím sa zabráni duplikácii dokumentov a možnému pomýleniu investorov a znížia sa náklady. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno a – bod i Smernica 2003/71/ES Článok 1 – odsek 2 – písmeno h | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Súčasný prah na vyňatie je z roku 2003. Z dôvodu vývoja na trhu a potreby preklenúť medzeru vo financovaní pre malé a stredné podniky sa zvýšenie tejto sumy zdá byť rozumné. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno a – bod ii Smernica 2003/71/ES Článok 1 – odsek 2 – písmeno 1 – úvodná časť | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno b Smernica 2003/71/ES Článok 1 – odsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno a – bod i Smernica 2003/71/ES Článok 2 – odsek 1 – písmeno e – bod i | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Toto je objasnenie znenia a zosúlaďuje sa ním text s prílohou II smernice o trhoch s finančnými nástrojmi a poskytuje právna istota emitentovi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno a – bod ii Smernica 2003/71/ES Článok 2 – odsek 1 – písmeno e – body ii a iii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno aa (nové) Smernica 2003/71/ES Článok 2 – odsek 1 – písmeno fa (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 2 – odseky 2 a 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PDN k článku 2, ods. 1 písm. e) smernice o prospekte, v súlade so smernicou o trhoch s finančnými nástrojmi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno ba (nové) Smernica 2003/71/ES Článok 2 – odsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3 – písmeno -a (nové) Smernica 2003/71/ES Článok 3 – odsek 2 – písmeno b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3 – písmeno aa (nové) Smernica 2003/71/ES Článok 3 – odsek 2 – písmeno ea (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S cieľom vyhnúť sa neistote ohľadom záväzkov a zabrániť obmedzeniam v distribúcii prostredníctvom retailovej kaskády by sa mala zaviesť výnimka z povinnosti predložiť prospekt pri verejnej ponuke cenných papierov, pokiaľ je prospekt súvisiaci s príslušnými cennými papiermi už zverejnený. Existujúci prospekt by „nepoužil“ nikto iný, ale svojou existenciou by poskytol výnimku. Investori sú dostatočne chránení smernicou o zneužívaní trhu a smernicou o transparentnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3 – písmeno b Smernica 2003/71/ES Článok 3 – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pridaný text odráža skutočnosť, že pri akomkoľvek ďalšom predaji budú platiť dodatočné podmienky, napríklad nová cena alebo nové akceptačné obdobie. V texte sa preto objasňuje, že finančný sprostredkovateľ je zodpovedný za poskytnutie takýchto dodatočných informácií. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3 – písmeno ba (nové) Smernica 2003/71/ES Článok 3 – odsek 3a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prah 50 000 EUR primerane neodráža sumu, ktorou sa líšia retailoví spotrebitelia od profesionálnych investorov. V skutočnosti sa zdá, že niektorí emitenti sa zámerne vyhýbajú povinnosti zverejniť prospekt, čo viedlo k viacerým vážnym incidentom vo viacerých členských štátoch. Mala by sa zahrnúť pravidelná revízia, aby sa zabránilo postupnému zníženiu tohto prahu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 4 – odsek 1 – písmeno a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definícia akcií použitá v článku 4 by sa mala zosúladiť s definíciou akcií v článku 4 ods. 1 podods. 18 smernice o trhoch s finančnými nástrojmi (2004/39/ES). Treba objasniť výnimky z článku 4, aby sa medzi emitentmi zabránilo diskriminácii uprednostňovaním určitých firemných štruktúr pred inými. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3b (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 4 – odsek 1 – písmeno b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rovnaký dôvod ako v prípade zlúčení. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3c (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 4 – odsek 1 – písmeno d | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definícia akcií použitá v článku 4 smernice o prospekte by sa mala zosúladiť s definíciou akcií v článku 4 ods. 1 podods. 18 smernice o trhoch s finančnými nástrojmi (2004/39/ES). Treba objasniť výnimky z článku 4, aby sa medzi emitentmi zabránilo diskriminácii uprednostňovaním určitých firemných štruktúr pred inými. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 4 – odsek 2 – písmeno a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definícia akcií použitá v článku 4 smernice o prospekte by sa mala zosúladiť s definíciou akcií v článku 4 ods. 1 podods. 18 smernice o trhoch s finančnými nástrojmi (2004/39/ES). Treba objasniť výnimky z článku 4, aby sa medzi emitentmi zabránilo diskriminácii uprednostňovaním určitých firemných štruktúr pred inými. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4b (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 4 – odsek 2 – písmeno b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definícia akcií použitá v článku 4 smernice o prospekte by sa mala zosúladiť s definíciou akcií v článku 4 ods. 1 podods. 18 smernice o trhoch s finančnými nástrojmi (2004/39/ES). Treba objasniť výnimky z článku 4, aby sa medzi emitentmi zabránilo diskriminácii uprednostňovaním určitých firemných štruktúr pred inými. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4c (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 4 – odsek 2 – písmeno e | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definícia akcií použitá v článku 4 smernice o prospekte by sa mala zosúladiť s definíciou akcií v článku 4 ods. 1 podods. 18 smernice o trhoch s finančnými nástrojmi (2004/39/ES). Treba objasniť výnimky z článku 4, aby sa medzi emitentmi zabránilo diskriminácii uprednostňovaním určitých firemných štruktúr pred inými. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4d (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 4 – odsek 2 – písmeno g | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definícia akcií použitá v článku 4 smernice o prospekte by sa mala zosúladiť s definíciou akcií v článku 4 ods. 1 podods. 18 smernice o trhoch s finančnými nástrojmi (2004/39/ES). Treba objasniť výnimky z článku 4, aby sa medzi emitentmi zabránilo diskriminácii uprednostňovaním určitých firemných štruktúr pred inými. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4e (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 4 – odsek 2 – písmeno h – bod v | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1f (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 4 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 2003/71/ES Článok 5 – odsek 2 – pododsek 1 – úvodná časť | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 5 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Možnosť používať trojdielny dokument by sa mala rozšíriť na základný prospekt. To bude jasnejšie, ak vypustíme odkaz „Podľa odseku 4“ na začiatku článku 5 ods. 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5b (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 5 – odsek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5c (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 5 – odsek 5a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 Smernica 2003/71/ES Článok 6 – odsek 2 – pododsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 7 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 7 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8 Smernica 2003/71/ES Článok 8 – odsek 3a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informácie o úverových nástrojoch a nástrojoch likvidity centrálnych bánk musia ostať dôverné, aby sa zaručila stabilita a fungovanie finančných trhov. Tento PDN explicitne zdôrazňuje vyňatie centrálnych bánk. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 8 – odsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – písmeno a Smernica 2003/71/ES Článok 9 – odseky 1 a 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lehotu platnosti v dĺžke 12 mesiacov treba zachovať. Predĺžením lehoty platnosti na 24 mesiacov sa zvyšuje riziko, že prospekt sa stane neaktuálnym, keďže nie všetky informácie sa dajú upraviť prostredníctvom dodatku. Okrem toho, predĺženie lehoty platnosti výrazne zvyšuje počet dodatkov, čo negatívne vplýva na chápanie a čitateľnosť prospektu zo strany investorov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – písmeno b Smernica 2003/71/ES Článok 9 – odsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lehotu platnosti v dĺžke 12 mesiacov treba zachovať. Predĺžením lehoty platnosti na 24 mesiacov sa zvyšuje riziko, že prospekt sa stane neaktuálnym, keďže nie všetky informácie sa dajú upraviť prostredníctvom dodatku. Okrem toho, predĺženie lehoty platnosti výrazne zvyšuje počet dodatkov, čo negatívne vplýva na chápanie a čitateľnosť prospektu zo strany investorov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 11a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 11 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 12 Smernica 2003/71/ES Článok 12 – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 12a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 13 – odsek 4 – pododsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1b (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 13 – odsek 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1c (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 14 – odsek 2 – písmeno c | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Internetová stránka emitenta by sa ako veľmi dostupný informačný kanál mala zdokonaliť. Dosiaľ sa táto možnosť nedala využívať v praxi, keďže s tým súviselo simultánne zverejňovanie všetkých finančných sprostredkovateľov a agentov na internetových stránkach, čo bolo technicky a logisticky nedosiahnuteľné. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 13a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 14 – odsek 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1b (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 15 – odsek 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 14 Smernica 2003/71/ES Článok 16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 15a (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 20 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1b (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 24 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 15c Smernica 2003/71/ES Článok 24 – odsek 2a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 15d (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 24 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1e (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 24a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zákonodarca by nemal byť povinný vysvetľovať žiadne rozhodnutie o odvolaní delegovaných právomocí. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1f (nový) Smernica 2003/71/ES Článok 24b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je na zákonodarcovi, či sa rozhodne zdôvodniť alebo nezdôvodniť námietku proti delegovanému aktu. Aby sa nezaťažoval kontrolný mechanizmus, zákonodarca by nemal byť povinný uvádzať dôvody zamietnutia opatrenia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1a (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 2 – odsek 3 – pododsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1b (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 5 – odsek 6 – pododseky 3 a 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1c (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 8 – odsek 3a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informácie o úverových nástrojoch a nástrojoch likvidity centrálnych bánk musia ostať dôverné, aby sa zaručila stabilita a fungovanie finančných trhov. Tento PDN explicitne zdôrazňuje vyňatie centrálnych bánk. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1d (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 9 – odsek 7 – pododseky 1 a 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1e (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 11 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informácie o úverových nástrojoch a nástrojoch likvidity centrálnych bánk musia ostať dôverné, aby sa zaručila stabilita a fungovanie finančných trhov. Tento PDN explicitne zdôrazňuje vyňatie centrálnych bánk. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1f (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 12 – odsek 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1g (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 13 – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1h (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 14 – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1i (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 17 – odsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1j (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 18 – odsek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1k (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 19 – odsek 4 – pododsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1l (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 19 – odsek 4 – pododsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 77 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1m (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 21 – odsek 4 – pododsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – odsek 1n (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 21 – odsek 4 – posledný pododsek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1o (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 23 – odsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1p (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 23 – odsek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 81 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1q (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 23 – odsek 7 – pododsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť. Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1r (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 27 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Text napísaný tučným písmom je nezmenený text aktu, ktorý sa navrhuje zmeniť.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 83 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1s (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 27 – odsek 2a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 84 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – odsek 1t (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 27 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Znak [...] ukazuje, kde bol text vypustený.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 85 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1u (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 27a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zákonodarca by nemal byť povinný vysvetľovať žiadne rozhodnutie o odvolaní delegovaných právomocí. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 86 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1v (nový) Smernica 2004/109/ES Článok 27b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je na zákonodarcovi, či sa rozhodne zdôvodniť alebo nezdôvodniť námietku proti delegovanému aktu. Aby sa nezaťažoval kontrolný mechanizmus, zákonodarca by nemal byť povinný uvádzať dôvody zamietnutia opatrenia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 87 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 3a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Článok 3a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Preskúmanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Päť rokov po tom, ako táto smernica nadobudne účinnosť, Komisia vyhodnotí uplatňovanie tejto smernice, najmä pokiaľ ide o uplatňovanie a účinok pravidiel v súvislosti s dokumentom s kľúčovými informáciami. Komisia okrem toho vypracuje vymedzenia pojmov „verejná ponuka“, „primárny trh“ a „sekundárny trh“ a v tejto súvislosti plne objasní prepojenia medzi touto smernicou a smernicami 2004/109/ES a 2003/6/ES. Po svojom vyhodnotení Komisia predloží správu Európskemu parlamentu a Rade, prípadne aj s návrhmi na zmenu a doplnenie tejto smernice. |
DÔVODOVÁ SPRÁVA
A. Krátke vysvetlenie
Smernica 2003/71/ES, smernica o prospekte, upravuje verejnú ponuku cenných papierov a ich prijímanie na regulovanom trhu v Spoločenstve. Prospekt plní úlohu priepustky, ktorá umožňuje prístup na všetky trhy EÚ; po rozhodnutí o registrácii a povolení v domovskom členskom štáte je potrebné iba oznámenie hostiteľskému členskému štátu.
V článku 31 sa stanovuje preskúmanie smernice o prospekte po piatich rokoch. V súlade so zásadou lepšej tvorby právnych predpisov a znižovania byrokracie sa návrh Komisie zameriava na odstránenie právnych nejasností, zníženie neodôvodnených vysokých nákladov a záťaže v odvetví, pričom sa zachová rovnaká úroveň ochrany investorov.
B. Stanovisko spravodajcu
Spravodajca víta, že Európska komisia uskutočnila preskúmanie, a oceňuje vykonanú prácu.
Súhlasí s väčšinou zjednodušení a objasnení, ktoré Komisia urobila.
Osobitne súhlasí s objasnením limitov, možnosťou voľby domovského členského štátu v prípade nemajetkových cenných papierov, so zjednodušením režimu systémov zamestnaneckých akcií, so zjednodušením nadmerne zaťažujúcich požiadaviek pri poskytovaní údajov pre vládne záruky, so zosúladením so smernicou o transparentnosti a s odstránením nejasností, ktoré sa týkali oznamovania v členskom štáte.
K nasledujúcim bodom má spravodajca niekoľko pripomienok a navrhuje zlepšiť súčasný návrh Komisie.
Retailová kaskáda
Je nutné objasniť zodpovednosť v prípade následného ďalšieho predaja cenných papierov. Pri následnom ďalšom predaji cenných papierov prostredníctvom finančných sprostredkovateľov Komisia navrhuje, aby sa pôvodný prospekt mohol používať dovtedy, kým je aktuálny a kým emitent súhlasí s jeho používaním.
Spravodajca je ďalej toho názoru, že v prípade, keď finančný sprostredkovateľ bez súhlasu použije pôvodný prospekt, alebo ak vypracuje nový prospekt, mal by byť zaň zodpovedný on.
Zosúladenie kvalifikovaných investorov
Spravodajca súhlasí s návrhom Komisie na zosúladenie smernice o prospekte s vymedzením v smernici o trhoch s finančnými nástrojmi, ale ďalej navrhuje zrušiť samostatný register, keďže sa v praxi veľmi neosvedčil.
Prednostné práva
Komisia zavádza zjednodušené požiadavky na zverejňovanie v prípade prednostných práv. Spravodajca zastáva názor, že prednostné práva by sa mali úplne vyňať z povinnosti zverejňovať prospekt, pretože tieto informácie majú už existujúci akcionári k dispozícii.
Platnosť prospektu
Platnosť prospektu sa predlžuje na 24 mesiacov pre prospekty i základné prospekty. Spravodajca chce zvýšiť platnosť základných prospektov na 36 mesiacov.
Dopĺňanie prospektu
Povinnosť udržiavať aktuálnosť prospektu sa končí buď ukončením verejnej ponuky alebo prijatím na obchodovanie na regulovanom trhu, podľa toho, ktorá z týchto alternatív sa uskutoční skôr. Právo na odstúpenie v prípade doplnenia prospektu je harmonizované na dva pracovné dni, pričom emitent má možnosť tento čas predĺžiť. Spravodajca súhlasí s návrhom Komisie, ale navrhuje ďalšie objasnenie, aby sa existujúci prospekt mohol použiť v prípade konečného uzatvorenia verejnej ponuky predtým, ako sa tie isté cenné papiere prijmú na obchodovanie na regulovanom trhu.
Systémy zodpovednosti
Spravodajca žiada nové európske orgány dohľadu, aby vytvorili tabuľku na porovnanie rozdielov v systémoch zodpovednosti v jednotlivých štátoch. Keď hovoríme o zodpovednosti, zabúda sa na rozdiely v občianskom práve jednotlivých štátov, ktorých vplyv na reálny život je v tejto oblasti zásadný.
Primárny a sekundárny trh
Spravodajca sa domnieva, že je nevyhnutné riešiť základný problém vymedzenia pojmov primárny trh a sekundárny trh. Preto navrhuje klauzulu o preskúmaní, ktorá zahŕňa ďalšie vymedzenie termínov primárny trh, sekundárny trh a verejná ponuka, aby sa tento problém lepšie vysvetlil a aby sa vyriešili nejasnosti.
Základný dokument investorov
Koncepcia poskytovania základných informácií drobným investorom pri všetkých druhoch retailových investičných produktov, ktorú zaviedla Komisia v iniciatíve o balíkoch retailových investičných produktov[1] a ktorá sa zavádza dokumentom s kľúčovými informáciami v smernici o PKIPCP[2], je významnou myšlienkou.
V tejto smernici Komisia zavádza zvýšené požiadavky na súhrn prospektu. Súhrn má poskytovať kľúčové informácie, ktoré investorovi umožnia porovnať bezpečnosť s inými produktmi a prijať kvalifikované investičné rozhodnutie. Komisia rozširuje aj systém zodpovednosti pri poskytovaní takýchto kľúčových informácií.
Spravodajca sa domnieva, že miesto toho, aby sa niektoré kľúčové informácie uvádzali v súhrne, mal by sa súhrn nahradiť dokumentom s kľúčovými informáciami. Podrobný obsah a forma sa určia na úrovni 2, ale dokument zahrnie do veľkej miery informácie zo súčasného súhrnu. Odporúčania nového Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy na úrovni 2 by mali náležite zohľadniť vývoj v diskusii o balíkoch retailových investičných produktov. Koncepcia porovnateľnosti všetkých investičných produktov sa najlepšie rieši v iniciatíve v oblasti balíkov retailových investičných produktov ako horizontálne opatrenie, preto by sa to malo v príslušnom čase týmto spôsobom riešiť.
Delegované a vykonávacie akty
Vzhľadom na to, že Lisabonská zmluva nadobudla platnosť, zavádza sa možnosť, že zákonodarca poverí Komisiu prijatím nelegislatívnych aktov, ktorými sa dopĺňajú alebo menia určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu.
Na vykonávanie článku 291 je však potrebné prijať nariadenie. Preto pri ustanoveniach o vykonávacích aktoch zostane komitologický postup a zosúladenie sa odloží do ďalšej revízie smerníc.
ESMA
Pokiaľ ide o nedávny návrh Komisie na základe odporúčaní skupiny de Larosièra, aby sa vytvoril európsky systém orgánov pre finančný dohľad (ESFS), ktorý má pozostávať zo siete vnútroštátnych orgánov pre finančný dohľad, pracujúcich spoločne s novými európskymi orgánmi dohľadu, spravodajca podporuje nový integrovaný rámec pre dohľad, a preto už navrhuje Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) ako náhradu za Výbor európskych regulačných orgánov cenných papierov (CESR).
STANOVISKO Výboru pre právne veci (9.3.2010)
pre Výbor pre hospodárske a menové veci
k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2003/71/ES o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie, a 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu
KOM(2009)0491 – C7‑0170/2009 – 2009/0132(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Sebastian Valentin Bodu
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
KONTEXT NÁVRHU
Európska komisia v roku 2007 spustila akčný program na znižovanie administratívnej záťaže platných právnych predpisov v Európskej únii, ktorého cieľom bola lepšia tvorba právnych predpisov ako súčasť stratégie hospodárskeho rastu a rastu zamestnanosti.
V roku 2007 prijala Rada aj cieľ znížiť administratívne zaťaženie do roku 2012 o 25 % s cieľom zlepšiť konkurencieschopnosť jednotlivých spoločností v Spoločenstve.
Hoci všeobecné hodnotenie celkového vplyvu smernice päť rokov po nadobudnutí jej účinnosti bolo pozitívne, zistili sa viaceré právne neistoty a neopodstatnené zaťažujúce požiadavky. Tie zvyšujú náklady a spôsobujú neefektívnosť, ktoré spoločnostiam a finančným sprostredkovateľom v EÚ prekážajú pri procese obstarávania zdrojov na trhoch s cennými papiermi. Keďže sa musí zvýšiť ochrana investorov, mal by sa zjednodušiť súhrn prospektu v záujme toho, aby bolo možné účinne reagovať na súčasnú hospodársku krízu.
Súčasný návrh Komisie je výsledkom stáleho dialógu a konzultácii s hlavnými zainteresovanými stranami, účastníkmi trhu a so spotrebiteľmi. Návrh vychádza z analýz obsiahnutých v správach uverejnených Výborom európskych regulačných orgánov pre cenné papiere (CESR) a Expertnou skupinou pre európske trhy s cennými papiermi (ESME). Takisto v ňom boli zohľadnené aj zistenia štúdie vypracovanej Centrom pre služby v oblasti stratégie a hodnotenia (CSES), ako aj zistenia z internetovej .konzultácie.
OBSAH NÁVRHU
Celkovým cieľom tohto návrhu je zjednodušiť a zlepšiť uplatňovanie smernice so zreteľom na dôležitosť zvýšenia úrovne ochrany investorov stanovenej v smernici a zabezpečiť, aby poskytované informácie boli primerané a dostatočné na uspokojenie potrieb investorov, najmä v súvislosti s turbulenciou finančných trhov. Následne sa očakáva, že toto zjednodušenie prinesie tieto dôležité výhody:
– zníženie požiadaviek na poskytovanie údajov spoločnosťami s nižšou trhovou kapitalizáciou prinesie každé dva roky celkovú úsporu vo výške 173 miliónov eur,
– odstránenie pravidiel vedúcich k duplicite povinností týkajúcich sa transparentnosti, čím sa zabráni zbytočným nákladom spoločností v celkovej výške 30 miliónov eur,
– oslobodenie systémov zamestnaneckých akcií od povinnosti zverejniť prospekt ušetrí približne 18 miliónov eur,
– obmedzenie požiadaviek na poskytovanie údajov pri obstarávaní kapitálu prostredníctvom prednostných práv na upísanie akcií ušetrí približne 80 miliónov eur,
– k týmto sumám je ešte potrebné pripočítať približne 800 000 eur ušetrených na základe toho, že sa vylúčia podrobné údaje o finančnej situácii ručiteľa v prípade vládnych záručných schém.
Predpokladaná celková výška všetkých týchto úspor je 302 miliónov eur za rok.
V septembri 2008 skupina nezávislých zainteresovaných strán na vysokej úrovni pre oblasť administratívnej záťaže odporučila Komisii, aby zvážila zrušenie:
1. povinnosti poskytnúť jeden exemplár papierovej kópie prospektu,
2. povinnosti poskytnúť preklad súhrnu v prípade cezhraničných ponúk.
Zrušenie prvej povinnosti by malo negatívny vplyv na dôveru spotrebiteľov, keďže by spôsobilo diskrimináciu medzi investormi v závislosti od toho, či majú prístup k internetu, aj keby sa tým znížila administratívna záťaž pre osoby povinné dodať prospekt investorovi.
Aj zrušenie povinnosti poskytnúť preklad súhrnu by malo škodlivý vplyv na ochranu investorov, keďže je dôležité, aby investori dostali aspoň súhrn prospektu v jazyku, ktorému rozumejú, aj keby sa tým ušetrili náklady na preklad.
PRÁVNY ZÁKLAD:
Návrh vychádza z článkov 44 a 95 Zmluvy o ES (v súčasnosti z článkov 50 a 114 ZFEÚ).
Návrh rešpektuje zásadu subsidiarity a proporcionality, tak ako sú uvedené v článku 5 ZFEÚ.
ODPORÚČANIA
Spravodajca sa osobne domnieva, že postup pri pozmeňovacích a doplňovacích návrhoch má na zreteli mimoriadne dôležité aspekty v súvislosti s prospektami a transparentnosťou. Pripomienky k menej dôležitým aspektom však nie sú v súlade s cieľom návrhu.
Spravodajca preskúmal predložené pozmeňujúce a doplňujúce návrhy a texty dvoch smerníc, ktoré boli pozmenené a doplnené podľa týchto návrhov. Usúdil pritom, že predložené stanoviská a vypracované riešenia odzrkadľujú v súčasnosti najdôležitejšie potreby účastníkov na kapitálových trhoch v Európskej únii.
V návrhu Komisie na zmenu a doplnenie smernice 71/2003/ES o prospekte je možné vykonať niekoľko úprav, ktorými sa odstránia menšie nepresnosti. Pokiaľ ide o smernicu 109/2004/ES o transparentnosti, v súčasnosti nie sú potrebné žiadne pripomienky alebo pozmeňujúce a doplňujúce návrhy.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre právne veci vyzýva Výbor pre hospodárske a menové veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 14 Smernica 2003/71/ES Článok 16 – odsek 2 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
Právo na predĺženie lehoty bolo zjavne formulované v prospech emitentov. Je však potrebné zabezpečiť, aby ani upisovateľ nebol znevýhodnený. Táto lehota by sa preto mala stanoviť v prospech obidvoch strán. |
POSTUP
Názov |
Verejná ponuka cenných papierov a harmonizácia požiadaviek na transparentnosť (zmena a doplnenie smerníc 2003/71/ES a 2004/109/ES) |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2009)0491 – C7-0170/2009 – 2009/0132(COD) |
|||||||
Gestorský výbor |
ECON |
|||||||
Výbor, ktorý predložil stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 7.10.2009 |
|
|
|
||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Sebastian Valentin Bodu 14.12.2009 |
|
|
|||||
Dátum prijatia |
8.3.2010 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
19 0 0 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Sergio Gaetano Cofferati, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Toine Manders, József Szájer |
|||||||
POSTUP
Názov |
Verejná ponuka cenných papierov a harmonizácia požiadaviek na transparentnosť (zmena a doplnenie smerníc 2003/71/ES a 2004/109/ES) |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2009)0491 – C7-0170/2009 – 2009/0132(COD) |
|||||||
Dátum predloženia v EP |
23.9.2009 |
|||||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
ECON 7.10.2009 |
|||||||
Výbor požiadaný o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 7.10.2009 |
|
|
|
||||
Spravodajca dátum menovania |
Wolf Klinz 20.10.2009 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
2.12.2009 |
27.1.2010 |
17.3.2010 |
|
||||
Dátum prijatia |
23.3.2010 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
39 6 0 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Burkhard Balz, Godfrey Bloom, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Enikő Győri, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Hans-Peter Martin, Arlene McCarthy, Ivari Padar, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Sophie Auconie, Pervenche Berès, Herbert Dorfmann, Sari Essayah, Ashley Fox, Robert Goebbels, Jan Kozłowski, Philippe Lamberts |
|||||||