SPRÁVA o sankciách za závažné porušenia pravidiel v sociálnej oblasti, týkajúcich sa cestnej dopravy

30.4.2010 - (2009/2154(INI))

Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajkyňa: Hella Ranner

Postup : 2009/2154(INI)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A7-0130/2010

NÁVRH UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o sankciách za závažné porušenia pravidiel v sociálnej oblasti, týkajúcich sa cestnej dopravy

(2009/2154(INI))

Európsky parlament,

–   so zreteľom na správu Komisie, v ktorej sa analyzujú sankcie za závažné porušenia pravidiel v sociálnej oblasti, týkajúcich sa cestnej dopravy, ustanovené v právnych predpisoch členských štátov (KOM(2009)0225),

–   so zreteľom na článok 48 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A7-0130/2010),

A. keďže Európska únia vytvorila v uplynulých rokoch systém sociálnych pravidiel v oblasti cestnej dopravy prostredníctvom prijatia nariadenia (EHS) č. 3821/85 a nariadenia (ES) č. 561/2006, ako aj smernice č. 2006/22/ES s cieľom zvýšiť bezpečnosť na cestách a zabezpečiť spravodlivú hospodársku súťaž,

B.  keďže systémy sankcií v členských štátoch Európskej únie sú výsledkom historického vývoja, a preto sú veľmi odlišné a v extrémnych prípadoch môžu byť pokuty až desaťkrát vyššie v jednom štáte v porovnaní s iným,

C. keďže právny stav týkajúci sa medzinárodnej dopravy je pre podniky a najmä pre vodičov neprehľadný, členské štáty musia pri vykonávaní nariadení čeliť veľkým výzvam a súčasná situácia nie je zlučiteľná s vnútorným trhom,

D. znepokojený informáciami o nedostatkoch zistených v rámci digitálnych tachografov, čím sa stávajú veľmi zraniteľné voči manipulácii;

Všeobecné pripomienky

1.  víta správu Komisie, v ktorej sa analyzujú sankcie za závažné porušenia pravidiel v sociálnej oblasti, týkajúcich sa cestnej dopravy, ustanovené v právnych predpisoch členských štátov; s poľutovaním však konštatuje, že kvôli chýbajúcim údajom jednotlivých členských štátov správa nie je úplnou analýzou súčasnej situácie v Európe; vyzýva Komisiu, aby od členských štátov vyžiadala chýbajúce informácie;

2.  konštatuje, že správa Komisie sa týka kategorizácie porušení ustanovení podľa novej prílohy III smernice Komisie č. 2006/22/ES bez ohľadu na lehotu uvedenia do účinnosti podľa článku 2 ods. 1 smernice Komisie č. 2009/5/ES;

3.  vyzýva preto Komisiu, aby už v roku 2010 predložila aktualizovanú a úplnú správu o vykonaní novej prílohy III smernice č. 2006/22/ES;

4.  poukazuje na to, že v predchádzajúcich obdobiach došlo k výrazným oneskoreniam, napríklad v súčasnej správe (24. správa Komisie o vykonávaní sociálnych predpisov v cestnej doprave) z 3. 8. 2009 sa najprv opravili údaje za obdobie rokov 2005 a 2006, na základe čoho len ťažko možno vyvodiť závery týkajúce sa skutočného stavu harmonizácie sociálnych ustanovení pre vodičov v cestnej doprave;

5.  vyzýva Komisiu a členské štáty, aby urobili všetko pre zabezpečenie rýchlejšieho dosiahnutia cieľov uvedených v článku 17 nariadenia (ES) č. 561/2006 s cieľom získať aktuálnejšie štatistiky pre nasledujúce harmonizačné opatrenia;

6.  poukazuje na skutočnosť, že takisto v prílohe IV nariadenia (ES) č. 1071/2009 sa uvádzajú závažné porušenia v zmysle tohto nariadenia; domnieva sa preto, že je mimoriadne nevyhnutná harmonizovaná kategorizácia závažných porušení pravidiel v sociálnej oblasti;

Podstatné rozdiely medzi členskými štátmi

7.  konštatuje, že sankcie za závažné porušenie pravidiel v sociálnej oblasti, týkajúcich sa cestnej dopravy, ustanovené v právnych predpisoch členských štátov sa odlišujú, nielen pokiaľ ide o výšku pokuty, ale aj o typ a kategorizáciu sankcií;

8.  poukazuje na skutočnosť, že uvedené rozdiely môžu vyplývať okrem hospodárskych a geografických podmienok aj z odlišných právnych systémov členských štátov týkajúcich sa trestných konaní a odlišných politických prístupov v oblasti bezpečnosti cestnej dopravy;

9.  konštatuje, že pravidlá v sociálnej oblasti, týkajúce sa cestnej dopravy, najmä nariadenie (EHS) č. 3821/85 a nariadenie (EHS) č. 561/2006, ako aj smernica č. 2006/22/ES ponechávajú členským štátom veľa priestoru na výklad; ľutuje, že mnoho nepresných formulácií v európskych nariadeniach vedie nevyhnutne k nejednotnému uplatňovaniu v členských štátoch; zastáva názor, že na dosiahnutie ďalšej harmonizácie potrebujeme predovšetkým jednotný a záväzný výklad týchto nariadení a smerníc;

10. s poľutovaním konštatuje, že pokiaľ ide o závažné porušenia, niektoré členské štáty nerozlišujú sankcie; vyzýva členské štáty, aby ustanovili vnútroštátne právne predpisy, ktoré budú efektívne, primerané a odrádzajúce a budú zohľadňovať závažnosť porušení;

Ďalšia harmonizácia

11. zdôrazňuje, že účinný, vyrovnaný a odrádzajúci systém sankcií sa môže zakladať iba na jasných, transparentných a porovnateľných sankciách medzi členskými štátmi; vyzýva členské štáty, aby hľadali legislatívne a praktické riešenia s cieľom znížiť čiastočne veľmi veľké rozdiely týkajúce sa typu a výšky sankcií;

12. vyzýva Európsku komisiu, aby po konzultácii s kontrolnými orgánmi a zástupcami odvetvia dopravy vytvorila jednotný a záväzný výklad nariadenia týkajúceho sa doby jazdy a odpočinku; kontrolné orgány by mali tento výklad zohľadniť;

13. domnieva sa, že v súvislosti s ďalšou harmonizáciou typov sankcií a výšky pokút je potrebná kategorizácia pokút spojená s kategorizáciou sankcií a tiež je potrebné ustanoviť minimálnu a maximálnu výšku sankcií pre jednotlivé porušenia pravidiel v sociálnej oblasti, týkajúcich sa cestnej dopravy; zdôrazňuje, že pri usmerňovaní sankcií musia byť spravodlivé pokuty v rôznych členských štátoch v súlade s objektívnymi kritériami (ako HDP alebo geografické faktory) a musia byť vyvážené účinným odstrašujúcim prostriedkom proti vážnym porušeniam predpisov;

14. poukazuje na skutočnosť, že nová príloha III k smernici č. 2006/22/ES, ktorá bola uvedená smernicou Komisie č. 2009/5/ES, poskytuje základ na spoločné pochopenie toho, čo by sa malo považovať za závažné porušenie predpisov v sociálnej oblasti, týkajúcich sa cestnej dopravy, ustanovených v právnych predpisoch členských štátov; dôrazne vyzýva členské štáty, aby prijali nevyhnutné zákony a iné právne predpisy na rýchlu transpozíciu smernice Komisie č. 2009/5/ES;

15. okrem toho pripomína, že Lisabonská zmluva pridala v Zmluve o fungovaní Európskej únii nový článok 83 ods. 2 o aproximácii zákonov a iných právnych predpisov členských štátov v oblasti trestného práva; žiada Komisiu, aby preskúmala uvedené nové legislatívne prostriedky v oblasti justičnej spolupráce v trestných veciach a do dvanástich mesiacov predložila Rade a Európskemu parlamentu správu o možných harmonizačných opatreniach vrátane aspektov týkajúcich sa bezpečnosti cestnej premávky a cezhraničného vymáhania pokút, ak to doteraz neurobila;

16. víta, že Komisia podľa článku 22 ods. 4 nariadenia (ES) č. 561/2006 pripravila „usmernenia“ na podporu členských štátov pri vnútroštátnom výklade a uplatňovaní tohto nariadenia; konštatuje však, že uvedené usmernenia nie sú právne záväzné, a preto nesplnili cieľ zameraný na jednotné uplatňovanie v členských štátoch;

17. domnieva sa, že na vytvorenie vnútorného dopravného trhu a na zabezpečenie právnej istoty pre vodičov a podniky sa musí harmonizovať uplatňovanie právnych predpisov; vyzýva v tejto súvislosti Komisiu, aby v spolupráci s organizáciami CORTE a Euro Côntrole Route a sieťou európskej dopravnej polície TISPOL vypracovala návrhy, ktoré by ukončili diskriminujúce uplatňovanie právnych predpisov v cestnej doprave; poukazuje na nevyhnutnosť jednotného presadzovania nariadenia 581/2006 a nariadenia (EHS) 3821/85 podľa článkov;

18. žiada členské štáty, aby pri vykonávaní predpisov v sociálnej oblasti dodržiavali uvedené usmernenia s cieľom uskutočniť harmonizovanú transpozíciu;

Kontroly

19. dôrazne upozorňuje na skutočnosť, že iba prostredníctvom dôsledného a nediskriminačného presadzovania platných právnych predpisov je možné predchádzať nespravodlivej hospodárskej súťaži a zabezpečiť bezpečnosť cestnej dopravy; dôrazne upozorňuje na skutočnosť, že na vykonávanie právnych predpisov v sociálnej oblasti, týkajúcich sa cestnej dopravy, je nevyhnutný harmonizovaný a účinný prístup ku kontrolám;

20. poukazuje na skutočnosť, že dopravná situácia, pokiaľ ide o infraštruktúru, objem a intenzitu dopravy, je v jednotlivých členských štátoch veľmi odlišná, a zdôrazňuje, že tieto faktory by sa, okrem iného, mohli zohľadniť pri určovaní frekvencie kontrol, ktorých hlavným cieľom je dodržiavanie právnych predpisov v sociálnej oblasti;

21. je presvedčený, že Komisia by mala vypracovať a podporovať takýto harmonizovaný prístup ku kontrolám a pôsobiť regulačne s cieľom odstrániť prekážky pre európsky vnútorný trh a zlepšiť bezpečnosť cestnej premávky; vyzýva Komisiu, aby v záujme dosiahnutia týchto cieľov vytvorila účinný a vhodný koordinačný nástroj na európskej úrovni;

22. vyzýva Komisiu, aby vypracovala odporúčania a európske minimálne normy pre odbornú prípravu kontrolných orgánov a koordináciu spolupráce medzi týmito orgánmi; žiada Komisiu, aby zlepšila získavanie štatistických údajov na vierohodnú analýzu účinného presadzovania a podporovala harmonizovaný postup členských štátov v otázkach presadzovania právnych predpisov;

23. vyzýva členské štáty, aby pracovníkov, ktorí budú za uplatňovanie právnych predpisov v praxi zodpovední, školili vždy v súlade s najnovším vývojom v oblasti získavania údajov a pri presadzovaní spoločných noriem úzko spolupracovali s Európskou komisiou s cieľom podporiť harmonizovaný prístup ku kontrolám a tým vytvoriť právnu istotu;

24. domnieva sa, že je nevyhnutné vykonávať častejšie a dôkladnejšie kontroly na cestách a na území podnikov; vyzýva Komisiu, aby zabezpečila, že členské štáty budú rešpektovať počet kontrol, ktoré sa majú vykonať podľa článku 2 ods. 3 smernice 2006/22/ES; vyzýva Komisiu, aby informovala Európsky parlament o ďalších krokoch, ktoré plánuje vykonať v súvislosti s týmito kontrolami;

25. žiada Komisiu, aby v čo najkratšom čase predložila správu o kontrole nedostatkov týkajúcich sa digitálnych tachografov a o opatreniach použitých na predchádzanie tomuto typu zraniteľnosti;

26. zdôrazňuje, že digitálny tachograf by mal byť podľa nariadenia ES/3821/85 ako nástroj na kontrolu vylepšený: Komisia by mala preskúmať, akým spôsobom by kontrolné orgány mohli rýchlejšie sťahovať údaje z digitálneho tachografu;

27. upozorňuje na Kanceláriu pre sťažností za neprimerané pokuty, ktorú zriadila Euro Contrôle Route, a vyzýva vodičov a dopravcov, aby tu nahlasovali neprimerané uplatňovanie právnych predpisov v sociálnej oblasti týkajúcich sa cestnej dopravy;

Ostatné iniciatívy

28. domnieva sa, že pre podniky a vodičov nákladných vozidiel by bola užitočná zrozumiteľná príručka vo všetkých úradných jazykoch Európskej únie; zdôrazňuje, že uvedená príručka by mala príslušných vodičov a podniky lepšie informovať o platných predpisoch v sociálnej oblasti a s tým spojených sankciách v jednotlivých členských štátoch; domnieva sa, že uvedené informácie by mali mať k dispozícii takisto podniky a vodiči z tretích štátov; zdôrazňuje záujem využívať inteligentné dopravné systémy na poskytovanie tejto informácie vodičom v reálnom čase;

29. je presvedčený, že v rámci využívania moderných informačných a komunikačných technológií, ako aj inteligentných systémov dopravy by podniky a vodiči mali mať možnosť informovať sa o platných predpisoch v sociálnej oblasti a o súvisiacich sankciách v prípade ich nedodržania;

30. vyzýva všetky členské štáty, aby posilnili spoluprácu na základe existujúcich štruktúr, ako je Euro Contrôle Route, a tým zlepšili koordináciu spoločných kontrol, výmenu osvedčených postupov a spoločnú organizáciu odborných školení pre orgány kontroly;

31. domnieva sa, že na informovanie vodičov nákladných vozidiel vrátane vodičov z tretích krajín o platných predpisoch v sociálnej oblasti a s tým spojených sankciách v jednotlivých členských štátoch v reálnom čase by sa mali používať všetky dostupné technológie, napríklad GPS alebo iné dostupné nástroje;

32. vyzýva členské štáty, aby zabezpečili príslušnú infraštruktúru v európskej cestnej sieti vrátane dostatočného počtu bezpečných parkovacích miest, aby vodiči mohli skutočne dodržiavať predpisy týkajúce sa doby vedenia vozidla a doby odpočinku a aby sa mohli účinne vykonávať kontroly; poukazuje na skutočnosť, že bezpečnostný aspekt pri týchto zariadeniach musí byť zvlášť dôležitý; žiada Komisiu, aby pravidelne v primeranom formáte uverejňovala zoznam dostupných verejných a súkromných zariadení, ktoré sa nachádzajú pozdĺž európskej cestnej siete spolu s informáciami o ponúkaných službách pre profesionálnych vodičov;

33. vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali a financovali projekty výstavby bezpečných parkovacích miest, ktoré sú nevyhnutné na dodržiavanie ustanovení nariadenia č. 561/2006;

34. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade a Komisii.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Základné informácie

Na základe článku 10 smernice č. 2006/22/ES Komisia do 1. mája 2009 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu, ktorá bude analyzovať sankcie za závažné porušenie, uvedené v právnych predpisoch členských štátov.

Vaša spravodajkyňa vyzýva Komisiu, aby v budúcnosti včas a úplne informovala Parlament. Správa Komisie prichádza nielen neskoro, ale je aj neúplná. Na vykonanie presnej analýzy je veľmi dôležité, aby Komisia ešte v tomto roku predložila Parlamentu a Rade prepracované oznámenie, ktoré bude analyzovať vykonávanie novej prílohy III k smernici č. 2006/22/ES v členských štátoch.

Správa Komisie

Správa Komisie sumarizuje rôzne typy sankcií v rámci členských štátov:

· Finančné sankcie: Všetky členské štáty považujú pokuty za možné sankcie, ich výška sa však podstatne odlišuje. Za to isté porušenie môže byť uložená pokuta vo výške od 58,23 EUR (Malta) do 5000 EUR a viac (Rakúsko, Cyprus, Nemecko a Írsko). Sociálne, hospodárske alebo geografické faktory môžu byť základom týchto veľkých rozdielov, netýka sa to však všetkých krajín (Španielsko, Maďarsko).

· Znehybnenie vozidla: Ďalšou možnou sankciou je znehybnenie vozidla. Touto sankciou je tiež možné zabezpečiť, že vodič si odpočinie dostatočne dlho. 15 krajín oznámilo Komisii, že ich právne predpisy ustanovujú možnosť znehybniť vozidlo (Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Nemecko, Dánsko, Grécko, Írsko, Taliansko, Litva, Luxembursko, Poľsko, Rumunsko, Španielsko, Švédsko a Spojené kráľovstvo).

· Zákaz viesť vozidlo a trest odňatia slobody: sedem členských štátov má ustanovenú možnosť trestu odňatia slobody v prípade závažného porušenia predpisov, hoci v niektorých prípadoch to platí len vtedy, ak pokuta nebola zaplatená alebo ak príslušná osoba opakovane porušila predpis, za ktorý už bola sankciovaná (Rakúsko, Cyprus, Dánsko, Francúzsko, Írsko, Luxemburg a Spojené kráľovstvo). V niektorých členských štátoch existuje možnosť odňatia vodičského oprávnenia (Bulharsko, Dánsko, Grécko, Taliansko, Slovensko a Spojené kráľovstvo).

V správe sa uvádza tiež zodpovednosť podnikov vo všetkých členských štátoch podľa nariadenia (ES) č. 561/2006. Vo väčšine členských štátov (Belgicko, Bulharsko, Nemecko, Dánsko, Estónsko, Grécko, Fínsko, Maďarsko, Írsko, Taliansko, Litva, Lotyšsko, Poľsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Švédsko a Spojené kráľovstvo) právne predpisy ustanovujú rôzne sankcie pre vodičov a podniky, pričom podniky sú postihnuté prísnejšie a tresty udelené podnikom sú vyššie ako tresty pre vodičov. Podľa článku 10 ods. 4 nariadenia (ES) č. 561/2006 musia odosielatelia, zasielatelia, organizátori zájazdov, hlavní dodávatelia, subdodávatelia a agentúry zamestnávajúce vodičov zabezpečiť, aby boli zmluvne dohodnuté dopravné harmonogramy v súlade s ustanoveniami o dobe vedenia vozidla a dobe odpočinku. Táto povinnosť sa výslovne uvádza iba vo vnútroštátnych právnych predpisoch Dánska, Estónska, Fínska, Poľska a Švédska.

Nariadenie (ES) č. 561/2006 uvádza tiež zásadu extrateritoriality: keď príslušné orgány niektorého členského štátu zistia porušenie predpisov na území iného členského štátu alebo tretej krajiny, uložia sankciu, pokiaľ sankcia za toto porušenie ešte nebola uložená. Tieto porušenia predpisov sa postihujú tak, ako keby k porušeniu predpisov došlo na území členského štátu, ktorý uložil sankciu za toto porušenie. Sankcia musí byť uložená v súlade so zásadou nediskriminácie. Táto zásada by však mohla mať negatívny vplyv na spravodlivú hospodársku súťaž, pokiaľ členské štáty postihujú rovnaké porušenie rôznymi sankciami: dopravcovia, ktorí porušili predpisy, zaplatia možno radšej pokutu za toto porušenie v členskom štáte, ktorý ukladá veľmi nízke finančné sankcie, ako by riskovali veľmi vysokú pokutu v inom členskom štáte.

Niektoré členské štáty majú systém bez rozlišovania sankcií (Rakúsko, Česká republika, Írsko, Luxembursko a Spojené kráľovstvo) a na základe toho vznikli v analýze problémy týkajúce sa závažných porušení predpisov, keďže uvedené krajiny uviedli iba minimálnu a maximálnu úroveň sankcií. Napríklad Malta má pevne stanovenú pokutu za porušenie predpisov (58,23 EUR).

Ostatné krajiny majú systémy s rozlišovaním sankcií:

· Pokiaľ ide o porušenie nariadenia (ES) č. 561/2006 (článok 6 až 8), pri tom istom druhu porušenia predpisov sa rozlišujú dve alebo viac úrovní a pre každú úroveň sú stanovené konkrétne pokuty (pozri tabuľku I v správe). V správe sa uvádzajú takisto rôzne výšky pokút: pokuta za prekročenie denného času vedenia vozidla o viac ako dve hodiny môže byť v Španielsku (4600 EUR) desaťkrát vyššia ako v Grécku (400 EUR). Členské štáty používajú takisto veľmi odlišné postupy na stanovenie pokuty: rôzne hraničné hodnoty sa vyjadrujú v minútach, hodinách alebo v percentách. Existuje lineárne a progresívne rozlišovanie sankcií. Ostatné krajiny, ako napríklad Belgicko, používajú dve kritériá na určenie sankcií: prekročenie denného času vedenia vozidla a neprerušeného času vedenia vozidla.

· V súvislosti s porušeniami nariadenia (EHS) č. 3821/85 Komisia konštatuje, že rozdiely sa týkajú nielen výšky pokuty, ale aj spôsobu kategorizácie porušení predpisov (tabuľka II). Aj keď nová príloha III k smernici č. 2006/22/EG[1] kategorizuje niektoré porušenia predpisov ako „veľmi závažné“ – napríklad keď vodič vlastní viac platných kariet vodiča – niektoré členské štáty považujú toto porušenie za „menej závažné“. Na druhej strane iné krajiny aj na niektoré menej závažné porušenia uplatňujú najvyššiu úroveň sankcií. Výška pokuty za porušenie nariadenia (EHS) č. 3821/85 sa takisto podstatne odlišuje. Veľmi odlišná je maximálna výška pokuty, ktorá môže byť od 586 EUR (v Litve) do 30 000 EUR (vo Francúzsku, pričom je možné uložiť dodatočný trest odňatia slobody).

Stručne možno povedať, že v jednotlivých členských štátoch sa odlišuje nielen výška, ale aj druh sankcií a kategorizácia jednotlivých porušení predpisov v sociálnej oblasti. Európska komisia považuje túto situáciu za neuspokojivú pre vodičov a dopravcov. Nová príloha III k smernici č. 2006/22/ES (ktorá sa mení a dopĺňa smernicou č. 2009/5/ES) poskytuje základ na všeobecné pochopenie toho, čo sa má alebo nemá považovať za vážne porušenie predpisov. Je potrebné, aby členské štáty prijali nevyhnutné opatrenia s cieľom zabezpečiť harmonizované uplatňovanie predpisov v sociálnej oblasti, týkajúcich sa cestnej dopravy.

Stanovisko spravodajkyne

Právne predpisy v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, sú zamerané na rôzne ciele. Bezpečnosť cestnej dopravy, zlepšenie pracovných podmienok a zabezpečenie spravodlivej hospodárskej súťaže upravujú, čiastočne, predchádzajúce legislatívne dokumenty.

Zo správy Komisie vyplýva, že uplatňovanie doby vedenia vozidla a doby odpočinku a ustanovenia týkajúce sa tachografu sa v jednotlivých členských štátoch podstatne odlišujú.

-          Vykonávanie súčasných predpisov

Vaša spravodajkyňa sa domnieva, že úplné vykonávanie predpisov v sociálnej oblasti v členských štátoch má mimoriadny význam nielen pre bezpečnosť cestnej dopravy na európskych cestách, ale aj pre európsky vnútorný trh.

-          Jednotná kategorizácia porušení predpisov

Je potrebné podporiť kategorizáciu porušení predpisov uvedenú v novej prílohe III k smernici č. 2006/22/ES. Treba, aby členské štáty zaviedli túto kategorizáciu do svojich právnych predpisov.

-          Častejšie a dôkladnejšie kontroly a lepšia spolupráca členských štátov pri presadzovaní

Okrem toho je absolútne nevyhnutné takisto kontrolovať dodržiavanie ustanovení. Je nutná vyššia frekvencia kontrol a potrebná ich cezhraničná koordinácia. Pritom bude nevyhnutné zlepšiť spoluprácu medzi členskými štátmi pri presadzovaní predpisov.

Vaša spravodajkyňa preto podporuje vytvorenie Európskej agentúry pre cestnú dopravu, ktorá by mala koordinovať spoluprácu príslušných orgánov, na základe čoho sa potom zlepší jednotnosť a úplnosť kontrol.

-          Harmonizácia sankcií

Podľa článku 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 561/2006 musia členské štáty ustanoviť sankcie za porušenie nariadenia (ES) č. 561/2006 a nariadenia (EHS) č. 3821/85, ktoré budú účinné, primerané, odrádzajúce a nediskriminačné. Napriek tomu sa sankcie v členských štátoch podstatne odlišujú.

Vaša spravodajkyňa chce poukázať na skutočnosť, že rozdielnosť sankcií spôsobujú viaceré faktory. Čiastočne sú to geografické alebo hospodárske príčiny. Takisto rôzne právne systémy členských štátov týkajúce sa trestného konania však môžu byť príčinou veľkých rozdielov vo výške alebo v druhu sankcií. Vaša spravodajkyňa sa domnieva, že pri porovnateľných porušeniach je potrebné uplatniť porovnateľné sankcie. Bez ohľadu na uvedenú skutočnosť treba brať do úvahy, že niektoré rozdiely sú nevyhnutné na základe rôznych vnútroštátnych rámcových podmienok.

Preto je potrebné, aby Komisia preskúmala nové legislatívne prostriedky, ktoré zavádza Lisabonská zmluva prostredníctvom nového článku 83 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie: „Ak sa ukáže, že aproximácia zákonov a iných právnych predpisov v oblasti trestného práva je nevyhnutná na zabezpečenie účinného uskutočňovania politiky Únie v oblasti, ktorá bola predmetom harmonizačných opatrení, môžu smernice ustanoviť minimálne pravidlá týkajúce sa vymedzenia trestných činov a sankcií v dotknutej oblasti. Takéto smernice sa prijímajú v súlade s riadnym legislatívnym postupom alebo mimoriadnym legislatívnym postupom podľa toho, aký bol použitý pri prijímaní príslušných harmonizačných opatrení, bez toho, aby bol dotknutý článok 76.“

  • [1]  Pritom je však nevyhnutné poukázať na skutočnosť, že správa Komisie sa týka údajov, ktoré boli platné pred nadobudnutím účinnosti novej prílohy III k smernici č. 2006/22/ES.

VÝSLEDOK ZÁVEREČNÉHO HLASOVANIA VO VÝBORE

Dátum prijatia

28.4.2010

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

36

5

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Magdalena Alvarez, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Juozas Imbrasas, Ville Itälä, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Gesine Meissner, Hella Ranner, Vilja Savisaar, Olga Sehnalová, Debora Serracchiani, Brian Simpson, Dirk Sterckx, Silvia-Adriana Ţicău, Dominique Vlasto, Artur Zasada, Roberts Zīle

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Philip Bradbourn, Michel Dantin, Derk Jan Eppink, Jelko Kacin, Dominique Riquet, Anna Rosbach, Sabine Wils, Corien Wortmann-Kool, Janusz Władysław Zemke