DOPORUČENÍ k návrhu rozhodnutí Rady, kterým se povoluje posílená spolupráce v oblasti rozhodného práva ve věcech rozvodu a rozluky
10. 6. 2010 - (09898/2010 – C7‑0145/2010 – 2010/0066(NLE)) - ***
Výbor pro právní záležitosti
Zpravodaj: Tadeusz Zwiefka
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu rozhodnutí Rady, kterým se povoluje posílená spolupráce v oblasti rozhodného práva ve věcech rozvodu a rozluky
(09898/2010 – C7-0145/2010 – 2010/0066(NLE))
(Postup souhlasu)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh rozhodnutí Rady, kterým se povoluje posílená spolupráce v oblasti rozhodného práva ve věcech rozvodu a rozluky (09898/2010);
– s ohledem na žádost o udělení souhlasu předloženou Radou na základě čl. 329 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie (C7-0145/2010),
– s ohledem na čl. 74 g a čl. 81 odst. 1 jednacího řádu,
– s ohledem na doporučení Výboru pro právní záležitosti (A7‑0194/2010),
A. vzhledem k tomu, že Komise předložila dne 17. července 2006 návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 2201/2003 ohledně příslušnosti a pravidel o právních předpisech použitelných v manželských věcech („Řím III“) (KOM(2006)0399),
B. vzhledem k tomu, že právním základem tohoto návrhu byly čl. 61 písm. c) a čl. 67 odst. 1 Smlouvy o ES, které vyžadují jednomyslné rozhodnutí Rady;
C. vzhledem k tomu, že dne 21. října 2008 Parlament v rámci postupu konzultace přijal návrh Komise v pozměněném znění[1],
D. vzhledem k tomu, že již v polovině roku 2008 bylo zřejmé, že některé členské státy čelí konkrétním problémům, které jim znemožňují navrhované nařízení přijmout; vzhledem k tomu, že zejména jeden členský stát nesouhlasil s tím, aby jeho soudy uplatňovaly rozvodové právo jiného státu, jež považoval za přísnější než své vlastní rozvodové právo, a přál si i nadále používat své vlastní hmotné právo pro každý rozvod, o který se požádá u jeho soudů; vzhledem k tomu, že velká většina členských států se domnívala, že pravidla upravující rozhodné právo byla zásadním prvkem navrhovaného nařízení a že tato pravidla by v některých případech vedla k tomu, že by soudy uplatňovaly cizí rozvodové právo,
E. vzhledem k tomu, že Rada na svém zasedání ve dnech 5. a 6. června 2008 došla k závěru, že „v otázce pokroku ohledně navrhovaného nařízení nebylo dosaženo jednotného postoje a že existují nepřekonatelné překážky, které brání tomu, aby bylo jednotného postoje dosaženo nyní nebo v blízké budoucnosti“ a že „cílů nařízení nelze dosáhnout v přiměřené lhůtě za použití příslušných ustanovení Smluv“,
F. vzhledem k tomu, že v souladu s článkem 20 Smlouvy o Evropské unii se může nejméně devět členských států, které si v rámci nevýlučné pravomoci Unie přejí mezi sebou navázat posílenou spolupráci, v mezích a za podmínek uvedených v tomto článku a v článcích 326 až 334 Smlouvy o fungování Evropské unie obracet na její orgány a vykonávat tyto pravomoci při použití příslušných ustanovení Smluv,
G. vzhledem k tomu, že k dnešnímu datu uvedlo dvanáct členských států[2], že hodlají mezi sebou navázat posílenou spolupráci v oblasti práva rozhodného ve věcech manželských,
H. vzhledem k tomu, že Parlament ověřil soulad s článkem 20 Smlouvy o Evropské unii a články 326-334 Smlouvy o fungování Evropské unie,
I. vzhledem k tomu, že tato posílená spolupráce může být považována za prvek podporující cíle Unie, chránící její zájmy a posilující její proces integrace ve smyslu článku 20 Smlouvy o Evropské unii, jak potvrdila široká konzultace zúčastněných stran, která byla součástí hodnocení dopadů Komise provedeného v souvislosti s její zelenou knihou (KOM(2005)0082), vzhledem dále k značnému počtu „mezinárodních“ manželství a přibližně 140 000 rozvodů s mezinárodním prvkem, k nimž v Unii došlo v roce 2007, přičemž je třeba podotknout, že dvě ze zemí hodlajících se zúčastnit této posílené spolupráce – Německo a Francie – se na nových „mezinárodních“ rozvodech v uvedeném roce podílejí nejvyšší měrou,
J. vzhledem k tomu, že harmonizace kolizních norem usnadní vzájemné uznávání soudních rozhodnutí v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a práva, neboť posílí vzájemnou důvěru; vzhledem k tomu, že v současnosti existuje 26 různých souborů kolizních norem v oblasti rozvodu v členských státech, které se účastní justiční spolupráce v občanských věcech, a že zavedení posílené spolupráce v této oblasti sníží tento počet na 14, čímž posílí harmonizaci norem mezinárodního práva soukromého a podpoří proces integrace,
K. vzhledem k tomu, že předchozí pokusy o uplatnění tohoto podnětu jednoznačně ukázaly, že navrhované rozhodnutí je posledním prostředkem, jak dosáhnout daného cíle, a že by cílů této spolupráce nemohlo být dosaženo v přiměřené lhůtě; vzhledem k tomu, že se této spolupráce hodlá zúčastnit přinejmenším devět států; vzhledem k tomu, že podmínky článku 20 Smlouvy o Evropské unii jsou tudíž splněny,
L. vzhledem k tomu, že podmínky článků 326-334 Smlouvy o fungování Evropské unie jsou taktéž splněny,
M. vzhledem k tomu, že posílená spolupráce v této oblasti je v souladu se smlouvami a s právem Unie a nemá vliv na již existující acquis, neboť jediné platné normy Unie v této oblasti se vztahují na příslušnost, uznávání a výkon soudních rozhodnutí, a nikoli rozhodné právo; vzhledem k tomu, že tato spolupráce nepovede k žádné diskriminaci na základě státní příslušnosti zakázané článkem 18 Smlouvy o fungování Evropské unie, protože navrhované kolizní normy se uplatní na všechny strany sporu probíhajícího před soudem zúčastněných členských států, bez ohledu na jejich státní příslušnost či bydliště,
N. vzhledem k tomu, že tato posílená spolupráce nenaruší vnitřní trh ani sociální a územní soudržnost a nevytvoří překážku ani diskriminaci v obchodu mezi členskými státy, ani mezi nimi nevyvolá narušení hospodářské soutěže; vzhledem k tomu, že naopak usnadní řádné fungování vnitřního trhu prostřednictvím odstranění možných překážek bránících volnému pohybu osob a pro jednotlivce a profesionály ze zúčastněných členských států usnadní řešení určitých problémů, aniž by vedla k jakékoli diskriminaci mezi občany,
O. vzhledem k tomu, že tato posílená spolupráce bude respektovat práva, pravomoci a povinnosti členských států, které se jí nezúčastní, neboť si zachovají vlastní platné normy mezinárodního práva soukromého v této oblasti; vzhledem k tomu, že neexistují mezinárodní dohody mezi státy, které se spolupráce zúčastní, a státy, které se jí nezúčastní, jež by byly touto posílenou spoluprací porušeny; a vzhledem k tomu, že tato spolupráce neovlivní uplatňování haagských úmluv o rodičovské zodpovědnosti a vyživovací povinnosti k dětem,
P. vzhledem k tomu, že čl. 328 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie stanoví, že posílená spolupráce zůstává po celou dobu otevřena všem členským státům, které se jí přejí zúčastnit,
Q. vzhledem k tomu, že čl. 333 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie umožňuje Radě (přesněji řečeno členům Rady zastupujícím členské státy účastnící se posílené spolupráce) přijmout rozhodnutí o tom, že bude rozhodovat řádným legislativním postupem, a nikoli zvláštním legislativním postupem podle čl. 81 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, v němž je Parlament pouze konzultován,
1. schvaluje návrh rozhodnutí Rady;
2. vyzývá Radu, aby přijala rozhodnutí na základě čl. 333 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie o tom, že o návrhu nařízení Rady, jímž se zavádí posílená spolupráce v oblasti rozhodného práva ve věcech rozvodu a rozluky, bude rozhodovat řádným legislativním postupem;
3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Dne 17. července 2006 přijala Komise návrh tzv. nařízení „Řím III“, jehož právním základem byly čl. 61 písm. c) a čl. 67 odst. 1 Smlouvy o založení Evropského společenství[1]. Tento návrh si kladl za cíl pozměnit stávající pravidla upravující příslušnost, jež stanovilo nařízení Brusel IIa, a zavést společná pravidla pro určení práva rozhodného pro přeshraniční rozvody. Je zřejmé, že tento návrh neusiloval o harmonizaci hmotného práva členských států v oblasti rozvodu.
Rada musela rozhodovat jednomyslně po konzultaci s Evropským parlamentem (na základě čl. 67 odst. 1 SES[2]). Dne 21. října 2008 přijal Evropský parlament návrh Komise v pozměněném znění. Je třeba připomenout, že u opatření týkajících se rodinného práva s mezinárodním prvkem je Parlament pouze konzultován a zůstává tomu tak i po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost.
Při jednáních v Radě se návrh dostal do nepřekonatelných obtíží. Zaprvé právo rozhodné pro rozvody se v jednotlivých členských státech liší. Zadruhé na Maltě nelze rozvázat manželství rozvodem. Zatřetí byly v průběhu diskusí v Radě uvedeny námitky ohledně toho, zda návrh dodržuje zásady subsidiarity a proporcionality. Návrh nezískal požadovanou jednomyslnost na zasedání Rady ve složení pro spravedlnost a vnitřní věci konaném ve dnech 5. a 6. června 2008, a tento podnět byl tudíž zamítnut.
V červenci 2008 bylo zřejmé, že skupina deseti členských států byla poprvé v dějinách EU připravena uplatnit mechanismus posílené spolupráce s cílem pokročit na cestě k přijetí nařízení Řím III. Článek 20 SEU vyžaduje, aby se do posílené spolupráce zapojilo nejméně devět členských států. V současnosti je těchto států dvanáct. V době přijímání návrhu Komise jich bylo devět (Rakousko, Bulharsko, Francie, Itálie, Lucembursko, Maďarsko, Rumunsko, Španělsko a Slovinsko), protože Řecko stáhlo dne 3. března 2010 svou původní žádost o účast. Po tomto datu se k žádosti o zahájení posílené spolupráce přidalo Německo, Belgie a Lotyšsko.
Váš zpravodaj si je vědom, že se jedná o jedinečnou příležitost – poprvé bude uplatněn postup posílené spolupráce – a že tato skutečnost současně představuje politováníhodné odchýlení se od dosavadního směru, jímž se Unie ubírala, neboť v oblasti občanského a rodinného práva jsme byli obzvláště úspěšní při přijímání právních předpisů pro celou Evropu, navzdory specifickému postavení Dánska, Irska a Spojeného království.
Je však také pevně přesvědčen, že nad těmito úvahami převažuje zájem na vyřešení právních problémů, jimž čelí evropští občané v případě přeshraničního řízení o rozvodu či rozluce. V zájmu našich občanů musíme učinit vše, co je v našich silách, abychom zajistili, aby pro ně tato skutečně bolestivá období v životě nebyla ještě náročnější kvůli obtížím spojeným se skutečností, že se soudy musí navíc zabývat problémy rozhodného práva, které jsou obtížně pochopitelné dokonce i pro četné právníky.
Vyzývá Komisi a členské státy účastnící se posílené spolupráce, aby podporovaly účast co největšího počtu členských států, v souladu s čl. 328 odst. 1 druhým pododstavcem. V tomto klíčovém okamžiku, kdy je poprvé v historii Unie uplatněna posílená spolupráce, je důležité vydat se správným směrem – k větší a hlubší integraci. Je třeba zabránit tomu, aby byla posílená spolupráce vnímána a používána jako nástroj pro zvláštní ujednání určený pouze omezenému okruhu zemí.
Váš zpravodaj by rád poděkoval paní Gebhardtové, zpravodajce Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci, za to, že souhlasila s tím, že nebude vypracovávat stanovisko k této otázce, a umožní tak co nejrychlejší dokončení tohoto postupu.
- [1] Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 2201/2003, pokud jde o příslušnost, a zavádí se pravidla pro rozhodné právo ve věcech manželských (KOM(2006)0399).
- [2] Viz současný čl. 81 odst. 3 SFEU.
VÝSLEDEK ZÁVĚREČNÉHO HLASOVÁNÍ VE VÝBORU
Datum přijetí |
1.6.2010 |
|
|
|
||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
24 0 0 |
||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Raffaele Baldassarre, Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Gerald Häfner, Daniel Hannan, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Alexandra Thein, Diana Wallis, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Zbigniew Ziobro, Tadeusz Zwiefka |
|||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
Piotr Borys, Kurt Lechner, Toine Manders, Angelika Niebler |
|||||
Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
Wojciech Michał Olejniczak, Jutta Steinruck |
|||||