ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokud jde o kapitálové požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace a o dohled nad politikami odměňování

28. 6. 2010 - (KOM(2009)0362 – C7‑0096/2009 – 2009/0099(COD)) - ***I

Hospodářský a měnový výbor
Zpravodajka: Arlene McCarthy


Postup : 2009/0099(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A7-0205/2010

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokud jde o kapitálové požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace a o dohled nad politikami odměňování

(KOM(2009)0362 – C7‑0096/2009 – 2009/0099(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (KOM(2009)0362),

–   s ohledem na čl. 251 odst. 2 a čl. 47 odst. 2 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7–0096/2009),

–   s ohledem na sdělení Komise Parlamentu a Radě nazvané „Důsledky vstupu Lisabonské smlouvy v platnost pro probíhající interinstitucionální rozhodovací postupy“ (KOM(2009)0665),

–   s ohledem na čl. 294 odst. 3 a čl. 53 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–   s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky ze dne 12. listopadu 2009[1],

–   s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 20. ledna 2010[2],

–   s ohledem na článek 55 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru a stanoviska Výboru pro zaměstnanost a sociální věci a Výboru pro právní záležitosti (A7-0205/2010),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

3.  pověřuje svého předsedu, aby postoj Parlamentu předal Radě, Komisi a národním parlamentům.

Pozměňovací návrh   1

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) Nadměrné a neobezřetné riskování v bankovním odvětví vedlo k selhání jednotlivých finančních institucí a k systémovým problémům v členských státech i po celém světě. Jakkoli jsou příčiny takového riskování četné a složité, orgány dohledu a regulační orgány včetně skupiny G20 a Evropského výboru orgánů bankovního dohledu se shodují na tom, že k němu přispěly i nevhodné struktury odměňování v některých finančních institucích. Politiky odměňování, které podněcují k riskování překračujícímu obecnou úroveň rizika tolerovaného danou institucí, mohou narušit řádné a účinné řízení rizik a zhoršit nadměrně rizikové chování.

(1) Nadměrné a neobezřetné riskování v bankovním odvětví vedlo k selhání jednotlivých finančních institucí a k systémovým problémům v členských státech i po celém světě. Jakkoli jsou příčiny takového riskování četné a složité, orgány dohledu a regulační orgány včetně skupiny G20 a Evropského výboru orgánů bankovního dohledu se shodují na tom, že k němu přispěly i nevhodné struktury odměňování v některých finančních institucích. Politiky odměňování, které podněcují k riskování překračujícímu obecnou úroveň rizika tolerovaného danou institucí, mohou narušit řádné a účinné řízení rizik a zhoršit nadměrně rizikové chování. Obzvláště důležité jsou proto mezinárodně dohodnuté a stvrzené zásady pro řádné postupy odměňování vypracované Radou pro finanční stabilitu.

Pozměňovací návrh   2

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3) Pro řešení potenciálně škodlivých účinků špatně navržených struktur odměňování na řádné řízení rizik a kontrolu rizikového chování jednotlivců by měly být požadavky směrnice 2006/48/ES doplněny o výslovnou povinnost úvěrových institucí a investičních podniků vytvořit a udržovat pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil těchto úvěrových institucí a investičních podniků, politiky a postupy odměňování, které jsou v souladu s účinným řízením rizik.

(3) Pro řešení potenciálně škodlivých účinků špatně navržených struktur odměňování na řádné řízení rizik a kontrolu rizikového chování jednotlivců by měly být požadavky směrnice 2006/48/ES doplněny o výslovnou povinnost úvěrových institucí a investičních podniků vytvořit a udržovat pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil těchto úvěrových institucí a investičních podniků, politiky a postupy odměňování, které jsou v souladu s účinným řízením rizik. Mezi tyto kategorie pracovníků by mělo patřit přinejmenším vrcholové vedení, pracovníci odpovědní za přijímání rizik a pracovníci v kontrolních funkcích a všichni zaměstnanci, jejichž celková odměna včetně důchodových dávek je řadí do stejné třídy odměňování.

Odůvodnění

Systémy odměňování by měly zahrnovat také ty zaměstnance, jejichž celková odměna je srovnatelná s odměňováním vrcholového vedení a pracovníků s kontrolní funkcí, neboť jejich obchodní činnosti mohou pro úvěrovou instituci představovat vážné riziko, jak dokládá kolaps v případě banky Barings.

Pozměňovací návrh   3

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) Protože nadměrné a neobezřetné riskování může narušit finanční zdraví finančních institucí a destabilizovat bankovní systém, je důležité, aby byla nová povinnost týkající se politik a postupů odměňování prováděna jednotně. Proto je vhodné upřesnit hlavní zásady řádného odměňování, aby bylo zajištěno, že struktura odměňování nebude jednotlivce povzbuzovat k nadměrnému riskování a bude v souladu s ochotou dané instituce podstupovat rizika, s jejími hodnotami a dlouhodobými zájmy. Aby bylo zajištěno, že návrh politik odměňování bude začleněn do řízení rizik dané finanční instituce, měl by řídicí orgán (orgán s dohlížecí funkcí) každé úvěrové instituce či investičního podniku stanovit obecné zásady, které budou uplatňovány, a politiky by měly být podrobovány nezávislé interní kontrole alespoň jednou ročně.

(4) Protože nadměrné a neobezřetné riskování může narušit finanční zdraví finančních institucí a destabilizovat bankovní systém, je důležité, aby byla nová povinnost týkající se politik a postupů odměňování prováděna jednotně a aby zahrnovala všechny aspekty odměňování včetně platů a důchodů. Proto je vhodné upřesnit hlavní zásady řádného odměňování, aby bylo zajištěno, že struktura odměňování nebude jednotlivce povzbuzovat k nadměrnému riskování nebo morálnímu hazardu a bude v souladu s ochotou dané instituce podstupovat rizika, s jejími hodnotami a dlouhodobými zájmy, ale i s legitimními očekáváními společnosti, pokud jde o finanční odvětví, přičemž náležitě zohlední její velikost, vnitřní organizaci a povahu, rozsah a složitost jejích činností. Jsou to zejména tyto hlavní zásady, jejichž prostřednictvím by mělo být zajištěno, aby se při vytváření politik proměnlivých odměn upřednostňovalo vyplácení formou podmíněného kapitálu a s využitím odkladu, čímž by se zajistilo, že pobídky budou přizpůsobeny dlouhodobým zájmům instituce a platební metody posílí její kapitálový základ. Aby bylo zajištěno, že návrh politik odměňování bude začleněn do řízení rizik dané finanční instituce, měl by řídicí orgán (orgán s dohlížecí funkcí) každé úvěrové instituce či investičního podniku stanovit obecné zásady, které budou uplatňovány, a politiky by měly být podrobovány nezávislé interní kontrole alespoň jednou ročně.

Odůvodnění

Struktury odměňování musí zahrnovat všechny aspekty odměňování, a nejen prémie, jinak bude možné opatření obcházet. Struktury odměňování by měly také odpovídat úvěrové instituci.

Pozměňovací návrh   4

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(4a) Tato směrnice stanoví hlavní zásady politiky odměňování. Tyto zásady by měly být jednotně ve všech členských státech uplatňovány takovým způsobem a v míře, které odpovídají povaze, rozsahu, složitosti a rizikovosti vykonávaných činností a velikosti a vnitřní struktuře dotčené úvěrové instituce či investiční firmy. Směrnice by neměla bránit členským státům přijmout další opatření v rámci finanční podpory konkrétním bankám.

Odůvodnění

Komise ve svém návrhu zohledňuje omezení, kterým jsou vystaveny menší firmy, a opatření související s odměňováním zkoumá z hlediska přiměřenosti. Tento postup je však třeba přezkoumat a zajistit, aby nevedl k vytvoření nerovných podmínek, které by mohly být zneužity k regulační arbitráži. Je důležité, aby tento předpis nebránil členským státům zavádět v oblasti politiky odměňování vlastní pravidla, a proto by mělo být jednoznačně stanoveno, že mohou postupovat nad rámec těchto minimálních požadavků.

Pozměňovací návrh   5

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 4 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(4b) Komise by do prosince 2012 měla přezkoumat zásady, jimiž se řídí politika odměňování, a zaměřit se především na účinnost, provádění a prosazování těchto zásad, přičemž zohlední mezinárodní vývoj včetně veškerých dalších návrhů Rady pro finanční stabilitu a provádění zásad v rámci jiných jurisdikcí. Evropský orgán pro bankovnictví (EBA), jemuž jsou nápomocny vnitrostátní orgány, by rovněž měl podrobně přezkoumat prémiové fondy a souvislost mezi vzorci použitými na jejich vytvoření a nadměrně rizikovým chováním a předložit Komisi zprávu, která bude sloužit jako podklad pro její přezkum.

Odůvodnění

Diskuse o vhodných politikách odměňování se rychle rozvíjí, a proto by bylo vhodné stanovit, aby zásady, jimiž se řídí, byly brzy přezkoumány, což umožní jejich včasnou úpravu v obou směrech.

Pozměňovací návrh   6

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Cílem politiky odměňování by mělo být sladění osobních cílů zaměstnanců s dlouhodobými zájmy dotčené úvěrové instituce či dotčeného investičního podniku. Stanovení výkonnostních složek odměny by mělo vycházet z dlouhodobějších výsledků a zohledňovat budoucí rizika spojená s těmito výsledky. Posuzování výsledků by mělo být prováděno na víceletém základě, například v horizontu tří až pěti let, aby se zajistilo, že proces posouzení bude založen na dlouhodobějších výsledcích a že skutečně vyplacené výkonnostní složky odměny budou rovnoměrně rozloženy na celý hospodářský cyklus podniku.

(5) Cílem politiky odměňování by mělo být sladění osobních cílů zaměstnanců s dlouhodobými zájmy dotčené úvěrové instituce či dotčeného investičního podniku. Stanovení výkonnostních složek odměny by mělo vycházet z dlouhodobějších výsledků a zohledňovat budoucí rizika spojená s těmito výsledky. Posuzování výsledků by mělo být prováděno na víceletém základě, v horizontu nejméně pěti let, aby se zajistilo, že proces posouzení bude založen na dlouhodobějších výsledcích a že skutečně vyplacené výkonnostní složky odměny budou rovnoměrně rozloženy na celý hospodářský cyklus podniku. Pro větší sladění pobídek by volitelné prostředky na důchody všech zaměstnanců, jichž se týkají tyto požadavky, měly být považovány za podmíněný kapitál úvěrové instituce.

Odůvodnění

Je třeba řešit veškeré odměny, nejen bonusy. Podobně by penzijní příspěvky měly být považovány za podřízený dluh, protože se tak dlouhodobé pobídky dostanou do souladu s výsledky úvěrové instituce a sníží se zbytečné přijímání rizik, protože v případě kolapsu bude podřízený dluh použit k absorbci ztrát. Dalším přínosem je posílení kapitálového základu, protože podřízený dluh může být považován za kapitál, čímž se vytvoří přímá vazba mezi odměňováním a kapitálovou silou.

Pět let je dostatečná doba na to, aby se v ní mohl odrazit hospodářský cyklus.

Pozměňovací návrh   7

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) V zájmu minimalizace pobídek k nadměrnému riskování by prémie měly být menší částí celkové odměny. Je nezbytné, aby plat zaměstnance tvořil dostatečně velkou část jeho celkové odměny, a umožnil tak fungování plně flexibilního systému prémií včetně možnosti nevyplácet žádné prémie.

Odůvodnění

Smyslem zásad odměňování stanovených v této zprávě je lepší sladění rizika v politikách odměňování jednotlivých společností. Je-li však dominantní částí odměny zaměstnance prémie, existuje stále velká motivace pro hledání krátkodobých zisků a minimalizaci rizik spojených s obchodní činností. Spolu s dalšími opatřeními této směrnice je proto důležité zajistit, aby celková úroveň proměnlivé odměny nebyla hlavní částí celkové odměny.

Pozměňovací návrh   8

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(7) Ustanoveními o odměňování by neměla být dotčena případná práva sociálních partnerů v kolektivním vyjednávání.

(7) Ustanoveními o odměňování by nemělo být dotčeno plné uplatňování základních práv zaručených Smlouvami, především práva sociálních partnerů uzavírat a vymáhat kolektivní smlouvy v souladu s vnitrostátními zákony a zvyklostmi.

Odůvodnění

V této souvislosti je důležité, aby existoval jasný odkaz na základní práva a aby byl text konkrétnější, pokud jde o právo sociálních partnerů v kolektivním vyjednávání.

Pozměňovací návrh   9

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8) Aby bylo zajištěno rychlé a účinné prosazování, měly by mít příslušné orgány též pravomoc ukládat finanční či jiná než finanční opatření nebo sankce za porušení povinnosti podle směrnice 2006/48/ES, včetně povinnosti mít politiky odměňování, které jsou v souladu s řádným a účinným řízením rizik. Tato opatření a sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující.

(8) Aby bylo zajištěno rychlé a účinné prosazování, měly by mít příslušné orgány též pravomoc ukládat finanční či jiná než finanční opatření nebo sankce za porušení povinnosti podle směrnice 2006/48/ES, včetně povinnosti mít politiky odměňování, které jsou v souladu s řádným a účinným řízením rizik. Tato opatření a sankce by měly být účinné, přiměřené a odrazující. V zájmu zajištění jednotného postupu a rovných podmínek by Komise měla podrobit provádění tohoto ustanovení přezkumu a zaměřit se na to, zda jsou opatření a sankce v celé Unii jednotné, a v případě potřeby předložit návrhy na změny, a to i pokud jde o nezbytnost zavedení přísnějších sankcí.

Pozměňovací návrh   10

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) Aby byl zajištěn účinný dohled nad riziky, která představují nevhodné struktury odměňování, měly by být politiky a postupy odměňování přijímané úvěrovými institucemi a investičními podniky začleněny do oblasti působnosti postupu dohledu podle směrnice 2006/48/ES. V průběhu tohoto posouzení by orgány dohledu měly zhodnotit, zda je pravděpodobné, že takové politiky a postupy budou povzbuzovat k nadměrnému riskování dotčených pracovníků.

(9) Aby byl zajištěn účinný dohled nad riziky, která představují nevhodné struktury odměňování, měly by být politiky a postupy odměňování přijímané úvěrovými institucemi a investičními podniky začleněny do oblasti působnosti postupu dohledu podle směrnice 2006/48/ES. V průběhu tohoto posouzení by orgány dohledu měly zhodnotit, zda je pravděpodobné, že takové politiky a postupy budou povzbuzovat k nadměrnému riskování dotčených pracovníků. Kromě toho by orgány dohledu měly provádět podrobné a důkladné kontroly vrcholového vedení, pracovníků odpovědných za přijímání rizik a pracovníků v kontrolních funkcích, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil úvěrových institucí, a to dříve než zahájí svou činnost, aby se zajistila jejich vhodnost. Takové postupy by se měly uplatňovat také na pracovníky, jejichž celková odměna včetně důchodového pojištění je řadí do stejné příjmové skupiny. Dále by orgány dohledu měly být informovány pokaždé, když úvěrová instituce iniciuje malus nebo zpětné vymáhání proměnlivé složky odměny, aby tyto pohovory probíhaly s plnou znalostí situace.

Odůvodnění

Orgány dohledu by měly provádět důkladné pohovory s vrcholovým vedením a pracovníky ve stejné třídě odměňování, aby posoudily jejich vhodnost před převzetím funkce v úvěrové instituci. Tyto pohovory by měly být pečlivé a vzít v úvahu jakýkoli malus nebo zpětné vymáhání týkající se dotyčné osoby.

Pozměňovací návrh   11

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a) Aby se zlepšila transparentnost v souvislosti s postupy odměňování úvěrových institucí a investičních firem, měly by příslušné orgány členských států shromažďovat informace o odměňování, aby mohly tyto instituce srovnat podle kategorií kvantitativních informací, které jsou dotčené instituce povinny podle této směrnice zveřejnit. Příslušné orgány by měly tyto informace poskytnout Evropskému orgánu pro bankovnictví (EBA), a umožnit mu tak provést podobné srovnání na úrovni Unie. Evropský orgán pro bankovnictví a vnitrostátní orgány dohledu měly podporovat jednotnou mezinárodní strukturu pro zveřejňování počtu jednotlivých zaměstnanců nacházejících se v příjmové skupině 1 milion EUR a více, včetně zveřejňování příslušné obchodní oblasti, hlavních složek platu, prémií, odměn vázaných na plnění dlouhodobých cílů a příspěvků na důchodové zabezpečení. Při shromažďování údajů a jejich používání se musí postupovat plně v souladu se všemi platnými ustanoveními právních předpisů EU o ochraně údajů, včetně směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů1 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů2.

 

_____

1 Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

2 Úř. věst. L L8, 12.1.2001, s. 1.

Odůvodnění

Aby bylo možno vzorcům a trendům politik odměňování plně porozumět, měly by orgány dohledu jednotlivých členských států získané informace o politikách odměňování a platbách použít pro srovnání institucí na vnitrostátní úrovni a tyto informace poskytnout Evropskému orgánu pro bankovnictví, který provede celoevropské srovnání.

Pozměňovací návrh   12

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) Na podporu sbližování dohledu při hodnocení politik a postupů odměňování měl by Evropský výbor orgánů bankovního dohledu zajistit, aby existovaly pokyny pro řádné politiky odměňování v bankovním odvětví. Při vypracování takových pokynů by měl být nápomocen i Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry, pokud se pokyny týkají i politik odměňování osob, které se účastní poskytování investičních služeb a provádění investiční činnosti úvěrových institucí a investičních podniků ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů.

(10) Na podporu sbližování dohledu při hodnocení politik a postupů odměňování by Evropský orgán pro bankovnictví měl vytvořit technické normy usnadňující shromažďování informací a jednotné uplatňování zásad odměňování v bankovním odvětví. Komise by měla mít v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, jejichž prostřednictvím stanoví tyto normy. Při vypracování takových technických norem by měl být nápomocen i Evropský orgán pro cenné papíry a trhy, pokud se pokyny týkají i politik odměňování osob, které se účastní poskytování investičních služeb a provádění investiční činnosti úvěrových institucí a investičních podniků ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů. Evropský orgán pro bankovnictví by měl uspořádat otevřené veřejné konzultace o technických normách a provést analýzu potenciálně souvisejících nákladů a přínosů.

Pozměňovací návrh   13

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) Protože špatně navržené politiky odměňování a systémy pobídek mohou na nepřijatelnou míru zvýšit rizika, kterým jsou úvěrové instituce a investiční podniky vystaveny, je vhodné, aby příslušné orgány ukládaly příslušným subjektům kvalitativní či kvantitativní opatření, jejichž cílem je řešit problémy zjištěné ve věci politik odměňování v rámci postupu dohledu podle pilíře 2. Ke kvalitativním opatřením, která mají příslušné orgány k dispozici, patří požadavek, aby úvěrové instituce nebo investiční podniky snížily riziko spojené s jejich činnostmi, produkty či systémy, včetně struktur odměňování, nejsou-li v souladu s účinným řízením rizik. Ke kvantitativním opatřením patří požadavek na držení dodatkového kapitálu.

(11) Protože špatně navržené politiky odměňování a systémy pobídek mohou na nepřijatelnou míru zvýšit rizika, kterým jsou úvěrové instituce a investiční podniky vystaveny, měla by se urychleně přijmout nápravná a případně i vhodná korigující opatření. Je tudíž vhodné, aby příslušné orgány měly pravomoc ukládat příslušným subjektům kvalitativní či kvantitativní opatření, jejichž cílem je řešit problémy zjištěné ve věci politik odměňování v rámci postupu dohledu podle pilíře 2. Ke kvalitativním opatřením, která mají příslušné orgány k dispozici, patří požadavek, aby úvěrové instituce nebo investiční podniky snížily riziko spojené s jejich činnostmi, produkty či systémy, včetně zavedení změn do jejich struktur odměňování nebo zmražení proměnlivých složek odměny, nejsou-li v souladu s účinným řízením rizik. Ke kvantitativním opatřením patří požadavek na držení dodatkového kapitálu. Komise, členské státy a veřejné instituce mohou rozhodnout o neudělení veřejné zakázky subjektům, jejichž politika odměňování nesplňuje podle jejich orgánu dohledu požadavky této směrnice.

Pozměňovací návrh   14

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Aby pro trh zajistily přiměřenou transparentnost svých struktur odměňování a souvisejícího rizika, měly by úvěrové instituce a investiční podniky zveřejňovat údaje o svých politikách a postupech odměňování pro ty pracovníky, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil dané instituce. Touto povinností by však neměla být dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů.

(12) Pro řádné politiky odměňování mají zásadní význam vhodné struktury řízení, transparentnost a zveřejňování údajů. Aby pro trh zajistily přiměřenou transparentnost svých struktur odměňování a souvisejícího rizika, měly by úvěrové instituce a investiční podniky zveřejňovat podrobné údaje o svých politikách a postupech odměňování pro ty pracovníky, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil dané instituce. Tyto informace by měly být zpřístupněny všem zúčastněným stranám (akcionářům, zaměstnancům a veřejnosti). Touto povinností by však neměla být dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů. Je třeba respektovat úlohu evropských rad zaměstnanců, pokud jde o poskytování informací zaměstnancům a konzultování s nimi.

Odůvodnění

V případě těch, kteří rozhodují o politice odměňování, je zásadní transparentnost, aby jednali sociálně odpovědným způsobem. Informace by měly být zpřístupněny všem zúčastněným stranám a měly by být pro tyto zúčastněné strany dostatečně podrobné, aby se zapojily do konkrétního dialogu s příslušnými institucemi o jakémkoli aspektu politiky odměňování.

Pozměňovací návrh   15

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14) Měly by existovat zvláštní kapitálové požadavky na sekuritizace, jež znovu kryjí jiné sekuritizace a jsou vystaveny vyššímu úvěrovému riziku než sekuritizace běžné, které budou obsahovat prvky jasně odrazující úvěrové instituce a investiční podniky od investování do vysoce složitých a rizikových sekuritizací.

(14) Je vhodné zavést zvláštní kapitálové požadavky na sekuritizace, jež do tranší rozdělují portfolia expozic obsahující jednu či více sekuritizačních pozic, neboť tyto resekuritizace jsou vystaveny vyššímu úvěrovému riziku než sekuritizace běžné.

Pozměňovací návrh   16

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 15

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(15) Banky, které investují do resekuritizací, jsou podle směrnice 2006/48/ES povinny postupovat s náležitou péčí i ve věci podkladových sekuritizací a nesekuritizačních expozic, které jsou základem výsledných resekuritizací. Podle složitosti vrstev sekuritizačních struktur a podle složitosti a různorodosti nesekuritizačních expozic, které jsou základem výsledných resekuritizací (či obojího), může být provedení požadovaného postupu náležité péče nemožné či nehospodárné. Zvláště k tomu může dojít v případech, kdy základní podkladové expozice představuje například odkup společnosti financovaný úvěrem nebo zadlužení z financování projektu. V těchto případech by instituce do takto vysoce složitých resekuritizací neměly investovat. Při svém přezkumu požadované náležité péče by příslušné orgány měly takovým vysoce složitým sekuritizacím věnovat zvláštní pozornost a měly by požadovat jejich plný odpočet od kapitálu, není-li k jejich spokojenosti přesvědčivým způsobem prokázáno, že v každém jednotlivém případě vysoce složitých resekuritizačních expozic provedla daná instituce postup náležité péče vyžadovaný směrnicí 2006/48/ES, včetně základních podkladových expozic.

(15) Banky, které investují do resekuritizací, jsou podle směrnice 2006/48/ES povinny postupovat s náležitou péčí i ve věci podkladových sekuritizací a nesekuritizačních expozic, které jsou základem výsledných resekuritizací. Pro lepší pochopení účinnosti těchto ustanovení o sekuritizacích a resekuritizacích by měla Komise dodržet desátý odstavec článku 156 směrnice 2006/48/ES, který stanoví vypracování zprávy Komise o očekávaném dopadu článku 122a, a do 31. prosince 2009 předložit tuto zprávu Evropskému parlamentu a Radě společně s případnými návrhy. Dokud nebude tato zpráva vypracována, neměla by se tato směrnice týkat „vysoce složitých“ resekuritizací.

Odůvodnění

V revizi směrnice o kapitálových požadavcích II byl požadován přezkum do 31. prosince 2009, aby byla vyhodnocena dohoda ohledně článku 122a – kvantitativní a kvalitativní požadavky na sekuritizace. Je nepřijatelné, že Komise tento požadavek ignorovala a namísto toho navrhla dodatečná (a neúplná) opatření pro „vysoce složité“ resekuritizace. Tato revize by se měla uskutečnit s ohledem na uvedenou žádost, požadavky na „vysoce složitou resekuritizaci“ v této revizi by se měly odstranit.

Pozměňovací návrh   17

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) S cílem prosazovat sbližování postupů orgánů dohledu ve věci dohledu nad postupy náležité péče u vysoce složitých resekuritizací by měl Evropský výbor orgánů bankovního dohledu stanovit pokyny, které by měly obsahovat definici či kritéria pro druhy resekuritizací, jež by k tomuto účelu měly být považovány za „vysoce složité“. Tato definice či tato kritéria by měly být přizpůsobovány vývoji tržních postupů.

(16) Komise by měla přezkoumat používání článku 122a směrnice 2006/48/ES, jakmile bude provedena, a posoudit, které změny je nezbytné provést, včetně toho, zda by bylo vhodné zajistit náležitou péči u sekuritizace, počítaje v to resekuritizace.

Odůvodnění

Skutečnost, že banky nedostatečně uplatňovaly postup náležité péče, vedla k tomu, že byly vystaveny vážným rizikům, jejichž podstata nebyla dobře pochopena. Nedostatečná náležitá péče tedy hrála při vzniku krize klíčovou úlohu. Požadavek, aby instituce prokazovaly orgánu dohledu, že řádně dodržují postup náležité péče, je proto naprosto opodstatněný. Tyto resekuritizace je však třeba jednoznačně a přesně definovat, aby byla zajištěna právní jistota a aby orgány dohledu nebyly nepřiměřeně přetěžovány v důsledku širokého uplatňování tohoto ustanovení. Tato definice by proto měla podléhat schválení v souladu s postupem přijímání aktů v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   18

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 16 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(16a) Komise nedodržela písmeno b) třetího odstavce článku 156 směrnice 2006/48/ES, který požaduje revizi této směrnice do 31. prosince 2009, jež by byla zaměřena na potřebu lepší analýzy reakce na makroobezřetnostní problémy a na přezkoumání metody výpočtu kapitálových požadavků v uvedené směrnici. Komise by měla co nejrychleji podat zprávu o této revizi a také vzhledem k hospodářské situaci předložit posouzení dopadu kumulativního vlivu těchto opatření na reálnou ekonomiku.

Odůvodnění

Revize směrnice o kapitálových požadavcích II požadovala provedení přezkumu do 31. prosince 2009 s cílem lépe analyzovat „makroobezřetnostní problémy“ a požadovala posouzení metody výpočtu kapitálových požadavků. Je nepřijatelné, že Komise tak neučinila zejména vzhledem k současné hospodářské situaci, protože tento závazek by měl být splněn.

Pozměňovací návrh   19

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 26

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(26) Vzhledem k nedávným špatným výsledkům by standardy interních modelů pro výpočet kapitálových požadavků souvisejících s tržním rizikem měly být zpřísněny. Zejména je třeba doplnit jejich způsob zachycování rizik, pokud jde o úvěrová rizika v obchodním portfoliu. Kromě toho by kapitálové požadavky měly obsahovat složku přiměřenou stresovým podmínkám, která by kapitálové požadavky zpřísnila s ohledem na zhoršující se podmínky na trhu a omezila možnost procyklického chování. Vzhledem k nedávným konkrétním obtížím, které vznikly při zacházení se sekuritizačními pozicemi pomocí přístupů založených na interních modelech, měla by být možnost institucí modelovat rizika sekuritizace v obchodním portfoliu omezena a automaticky by měl být pro sekuritizační pozice v obchodním portfoliu povinný standardizovaný kapitálový požadavek.

(26) Vzhledem k nedávným špatným výsledkům by standardy interních modelů pro výpočet kapitálových požadavků souvisejících s tržním rizikem měly být zpřísněny. Zejména je třeba doplnit jejich způsob zachycování rizik, pokud jde o úvěrová rizika v obchodním portfoliu. Kromě toho by kapitálové požadavky měly obsahovat složku přiměřenou stresovým podmínkám, která by kapitálové požadavky zpřísnila s ohledem na zhoršující se podmínky na trhu a omezila možnost procyklického chování. Finanční instituce by měly také provést reverzní stresové testy, aby vyzkoušely, které scénáře by mohly ohrozit životaschopnost banky, s výjimkou případu, kdy mohou prokázat, že takový test je zbytečný. Vzhledem k nedávným konkrétním obtížím, které vznikly při zacházení se sekuritizačními pozicemi pomocí přístupů založených na interních modelech, měla by být možnost institucí modelovat rizika sekuritizace v obchodním portfoliu omezena a automaticky by měl být pro sekuritizační pozice v obchodním portfoliu povinný standardizovaný kapitálový požadavek.

Odůvodnění

Stresové testy by měly být zaměřeny na události, které mohou způsobit nejvíce škody, ať už kvůli objemu ztráty nebo ztrátě dobrého jména. Takzvaný reverzní stresový test zkoumá události, které by mohly mít na firmu závažný dopad.

Pozměňovací návrh   20

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 26 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26a) Tato směrnice stanoví omezené výjimky pro některé činnosti obchodování s korelací, kdy bankám může jejich orgán dohledu povolit vypočítat celkový kapitálový požadavek, za předpokladu, že budou plně dodrženy minimální požadavky. V takových případech by bylo vhodné stanovit pevné minimum kapitálového požadavku. S ohledem na skutečnost, že Basilejský výbor pro bankovní dohled provádí studii dopadu o kapitálových požadavcích pro sekuritizační pozice v obchodním portfoliu, včetně sekuritizačních pozic, které by byly výsledkem specifického zacházení s obchodováním s korelací, měla by Komise Evropský parlament a Radu informovat o všech opatřeních dohodnutých na mezinárodní úrovni, která se týkají metodiky a minimálních úrovní, a Komise by měla mít v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem stanovení těchto minimálních požadavků.

Odůvodnění

Po zveřejnění návrhu Komise se Basilejský výbor rozhodl vyloučit obchodování s korelací z plného uplatňování nových ustanovení. Tento výbor provádí studii dopadu, která umožní určit, zda je třeba pro obchodování s korelací stanovit minimální požadavky. Zavedení tohoto požadavku by mělo podléhat schválení Parlamentu a Rady prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   21

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 26 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26b) Opatření této směrnice jsou součástí reformního procesu, který je reakcí na finanční krizi. V souladu se závěry, k nimž dospěla skupina G20, Rada pro finanční stabilitu a Basilejský výbor pro bankovní dohled, je možné, že bude třeba provést další reformy, včetně vytvoření proticyklických rezerv, modelu „dynamického oprávkování“, metody výpočtu kapitálových požadavků podle směrnice 2006/48/ES a doplňkových opatření pro povinnosti úvěrových institucí stanovených podle rizik s cílem omezit vytváření pákového efektu v bankovním systému. Aby mohla být zajištěna demokratická kontrola reformního procesu, musí být do něj včas a účinně zapojen Evropský parlament a Rada.

Odůvodnění

Ustanovení druhé směrnice o kapitálových požadavcích (směrnice 2009/111/ES) stanoví, aby Komise o těchto širších otázkách reformy informovala Parlament. Je třeba zajistit, aby Komise na půdě Basilejského výboru, kde bude vystupovat jménem EU, jednala na základě řádného demokratického mandátu, který musí získat před zahájením jednání o těchto základních otázkách.

Pozměňovací návrh   22

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 26 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26c) Evropský parlament nebo Rada mohou v tomto případě proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě tří měsíců ode dne oznámení. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta může prodloužit o tři měsíce v případě, že se jedná o oblasti důležitého zájmu. Evropský parlament a Rada mohou ostatní instituce informovat o svém záměru námitky nevyslovit. Toto časné schválení aktů v přenesené pravomoci je obzvláště vhodné, jestliže je třeba dodržet termíny, např. v případě harmonogramů stanovených v základním aktu, podle nichž má Komise přijímat akty v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   23

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 26 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26d) Podle článku 152 směrnice 2006/48/ES musí mít určité úvěrové instituce během tří dvanáctiměsíčních období mezi 31. prosincem 2006 a 31. prosincem 2009 k dispozici kapitál, který se přinejmenším rovná stanoveným minimálním částkám. Vzhledem k současné situaci v bankovním odvětví a prodloužení přechodných ustanovení týkajících se minimálního kapitálu přijatých Basilejským výborem pro bankovní dohled je vhodné tento požadavek na omezenou dobu prodloužit, a to do 31. prosince 2011.

Odůvodnění

Po zveřejnění návrhu Komise se Basilejský výbor rozhodl prodloužit lhůtu pro používání minimálních úrovní podle Basilej I, zatímco se diskutuje o dalších reformách.

Pozměňovací návrh   24

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 26 e (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26e) Aby úvěrové instituce nebyly během přechodného období kvůli neodůvodněným a nepřiměřeným nákladům na provádění odrazovány od přechodu k přístupu založenému na interním ratingu (IRB) nebo pokročilému přístupu k měření (AMA) určeným pro výpočet kapitálových požadavků, může být úvěrovým institucím, které přechod k systémům IRB či AMA uskuteční po 31. prosinci 2009, a které tudíž do té doby své kapitálové požadavky vypočítávaly podle méně sofistikovaných přístupů, umožněno používat méně sofistikované přístupy jako základ pro výpočet přechodné minimální úrovně, pokud k tomu orgán dohledu udělí souhlas. Příslušné orgány by měly své trhy pozorně sledovat, zajišťovat rovné podmínky na všech svých trzích a v tržních segmentech a bránit narušování hospodářské soutěže na vnitřním trhu.

Odůvodnění

Ustanovení navazující na pokračování minimálních požadavků Basilej I.

Pozměňovací návrh   25

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 26 f (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26f) V souladu s bodem 34 interinstitucionální dohody o zlepšení tvorby právních předpisů1 by členské státy měly jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavit vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a zveřejnit je.

 

_____

1 Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.

Odůvodnění

Standardní ustanovení týkající se srovnávacích tabulek.

Pozměňovací návrh   26

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 26 g (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26g) Komise by měla provádět přezkum používání směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES, aby zajistila spravedlivé uplatňování jejich ustanovení, které nepovede k diskriminaci mezi úvěrovými institucemi na základě jejich právní struktury či vlastnického modelu.

Pozměňovací návrh   27

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 27 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(27a) Proběhla konzultace s Evropskou centrální bankou.

Pozměňovací návrh   28

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 4 – odstavce 40 a a 40 b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1) V článku 4 se vkládají nové odstavce 40a) a 40b), které zní:

1) V článku 4 se vkládají nové odstavce, které znějí:

40a) „resekuritizací“ se rozumí sekuritizace, níž jedna nebo více podkladových expozic splňuje definici sekuritizační pozice;

36a) „resekuritizací“ se rozumí sekuritizace, u níž je riziko spojené s podkladovým portfoliem expozic rozděleno do tranší a alespoň jedna z podkladových expozic je sekuritizační pozicí;

40b) „resekuritizační pozicí“ se rozumí jakákoli expozice v resekuritizaci;“.

36b) „resekuritizační pozicí“ se rozumí jakákoli expozice v resekuritizaci;“.

Odůvodnění

Tímto způsobem se definice více sladí s definicí stanovenou Basilejským výborem. Přesunutí této definice z odstavce 40 do odstavce 36 napravuje umístění do definice „sekuritizace“.

Pozměňovací návrh   29

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 2 – písm. a

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 22 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Pokud jde o transparentnost, finanční instituce působící jako burzovní agenti jsou povinny informovat své příslušné orgány o všech úvěrových pozicích, které vydaly zajišťovacím fondům a jiným profesionálním investorům.

Odůvodnění

Pro zajištění odpovídající transparentnosti se požadavky na zpřístupnění vztahují také na finanční instituce působící jako burzovní agenti.

Pozměňovací návrh   30

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 2 – písm. a a (nové)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 22 – body 2 a a 2 b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa) Vkládají se nové odstavce, které znějí:

 

„2a. Příslušné orgány domovského členského státu zajistí důkladné a hloubkové kontroly týkající se vhodnosti těchto kategorií zaměstnanců, včetně vrcholového vedení, pracovníků odpovědných za přijímání rizik a pracovníků v kontrolních funkcích, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil těchto úvěrových institucí, a to před nástupem do těchto funkcí. Obdobné kontroly se uskuteční v případě každého zaměstnance, který dostává celkovou odměnu, včetně důchodového pojištění, jež jej řadí do stejné třídy odměňování, v níž jsou výše uvedené kategorie pracovníků. Tyto pohovory zohlední také jakýkoli malus nebo srážky týkající se dané osoby v předchozích funkcích.“

 

„2b. Příslušné orgány domovských členských států shromažďují informace, které jim umožní srovnávat instituce v souladu s kritérii pro zveřejňování údajů stanovenými v bodě 15 písm. ea) části 2 přílohy XII. Příslušný orgán poskytne tyto informace Evropskému orgánu pro bankovnictví (EBA).“

Odůvodnění

Orgány dohledu by měly provádět důkladné pohovory s vrcholovým vedením a pracovníky ve stejné třídě odměňování, aby posoudily jejich vhodnost před převzetím funkce v úvěrové instituci. Tyto pohovory by měly být pečlivé a vzít v úvahu jakýkoli malus nebo zpětné vymáhání týkající se dotyčné osoby.

Pozměňovací návrh   31

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 2 – písm. b

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 22 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Evropský výbor orgánů bankovního dohledu zajišťuje, aby existovaly pokyny pro řádné politiky odměňování, které splňují zásady stanovené v bodě 22 přílohy V. Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry úzce spolupracuje s Evropským výborem orgánů bankovního dohledu při zajišťování pokynů pro politiky odměňování pro kategorie pracovníků, kteří se podílejí na zajišťování investičních služeb a činností ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů.

3. Evropský orgán pro bankovnictví může vypracovat technické normy, které usnadní provádění odstavce 2a tohoto článku a zásad pro politiku odměňování uvedených v bodech 22 a 22a přílohy V a zajistí jednotnost informací shromažďovaných podle tohoto odstavce. Komise tyto technické normy přijme prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s články 151a, 151b a 151c. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy úzce spolupracuje s Evropským orgánem pro bankovnictví při vytváření těchto technických norem pro politiky odměňování pro kategorie pracovníků, kteří se podílejí na zajišťování investičních služeb a činností ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů. Evropský orgán pro bankovnictví uspořádá otevřené veřejné konzultace o technických normách a provede analýzu potenciálně souvisejících nákladů a přínosů.

Odůvodnění

Technické normy v EU by neměly vést k nadměrnému zatížení odvětví regulačními požadavky. To je důležité zejména v případě menších bank. Jednotný soubor pravidel by měl předpokládat přístup na základě proporcionality. Mělo by být objasněno, že Komise přijme technické normy na základě svých pravomocí přijímat akty v přenesené pravomoci podle Smlouvy (článek 290 Lisabonské smlouvy). Během procesu schvalování technických norem je nezbytná přísná transparentnost.

Pozměňovací návrh   32

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 2 – písm. b

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 22 – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Evropský orgán pro bankovnictví provede a zveřejní srovnání politik odměňování na úrovni Unie na základě informací, které mu poskytnou příslušné orgány podle odstavce 2a tohoto článku.

Odůvodnění

Požadavek srovnání, tak jako u předchozího pozměňovacího návrhu.

Pozměňovací návrh   33

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 2 – písm. b a (nové)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 22 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) Vkládá se nový odstavec 3a, který zní:

 

„3a. Příslušné orgány domovských členských států shromažďují informace o počtu jednotlivých zaměstnanců na úvěrovou instituci nacházejících se v příjmové skupině 1 milion EUR a více, včetně informací o příslušné obchodní oblasti, hlavních složkách platu, prémiích, odměnách vázaných na plnění dlouhodobých cílů a příspěvcích na důchodové zabezpečení. Tyto informace jsou předávány Evropskému orgánu pro bankovnictví a zveřejněny za použití jednotného formátu pro podávání zpráv. Evropský orgán pro bankovnictví může vypracovat technické normy, které usnadní použití shromážděných informací a zajistí jejich jednotnost. Komise tyto návrhy technických norem přijme prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci podle článků  151a, 151b a 151c.“

Odůvodnění

Chtějí-li orgány dohledu stavět na myšlence srovnávání v rámci EU, měli by dodržovat mezinárodní strukturu jednotného zveřejňování odměn.

Pozměňovací návrh   34

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 3

Směrnice 2006/48/ES

Článek 54

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy zajistí, aby pro účely prvního odstavce jejich příslušné orgány měly pravomoc ukládat finanční a jiné než finanční sankce či opatření. Tyto sankce či opatření musí být účinné, přiměřené a odrazující.

Členské státy zajistí, aby pro účely prvního odstavce jejich příslušné orgány měly pravomoc ukládat finanční a jiné než finanční sankce či opatření, včetně stanovení vyšších kapitálových požadavků a možnosti uložit společnostem povinnost použít ke zvýšení podílu základního kapitálu čistý zisk. Tyto sankce či opatření musí být účinné, přiměřené a odrazující.

Pozměňovací návrh   35

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 8

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 101 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Podporu sekuritizaci, která by překračovala její smluvní závazky, neposkytne s cílem snížit potenciální nebo skutečné ztráty investorů:

1. Úvěrová instituce, která je sponzorem, nebo úvěrová instituce, která je původcem a která v jakékoli sekuritizaci využila článku 95 při výpočtu hodnot rizikově vážené expozice nebo prodala sekuritizační jednotce pro speciální účel nástroje ze svého obchodního portfolia, aby již nebylo nutné držet kapitál pro rizika vyplývající z těchto nástrojů, neposkytne s cílem snížit potenciální nebo skutečné ztráty investorů podporu sekuritizaci, která by překračovala její smluvní závazky.

a) žádná úvěrová instituce, která je původcem a která v jakékoli sekuritizaci provedla kterýkoli z těchto kroků:

 

i) využila článku 95 při výpočtu hodnot rizikově vážené expozice,

 

ii) prodala sekuritizační jednotce pro speciální účel nástroje ze svého obchodního portfolia, aby již nedržela kapitál pro specifické riziko vyplývající z těchto nástrojů;

 

b) úvěrová instituce, která je sponzorem.

 

Pozměňovací návrh   36

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 122 b – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Odstavec 1 se použije na pozice v nových resekuritizacích vydaných po 31. prosinci 2010. Na pozice ve stávajících resekuritizacích se odstavec 1 použije od 31. prosince 2014 v případech, kdy budou po tomto datu doplněny či nahrazeny nové podkladové expozice.

2. Odstavec 1 týkající se vysoce složitých resekuritizací se použije až poté, co bude v souladu s řádným legislativním postupem přijata definice vysoce složitých resekuritizací.

Pozměňovací návrh   37

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 a (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 136 – odst. 1 – písm. e a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

9a) V čl. 136 odst. 1 se vkládá nové písmeno, které zní:

 

„ea) požadovat od uvěrových institucí omezení proměnlivé složky odměny stanovením její výše jako procentního podílu celkových čistých výnosů v případě, že je tato složka odměny neslučitelná s udržováním řádného kapitálového základu“.

Pozměňovací návrh   38

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 – bod 2

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 136 – odst. 2 – pododstavec 2 – návětí

                           

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pro účely určení přiměřené úrovně kapitálu v postupu dohledu provedeném podle článku 124 příslušné orgány posoudí, zda je pro zachycení rizik, jimž může být úvěrová instituce vystavena, nutné uložit specifický požadavek ohledně kapitálu přesahující minimální úroveň, s přihlédnutím:

Pro účely určení přiměřené úrovně kapitálu na základě přezkumu a vyhodnocení provedených podle článku 124 příslušné orgány posoudí, zda je pro zachycení rizik, jimž úvěrová instituce je či může být vystavena, nutné uložit specifický požadavek ohledně kapitálu přesahující minimální úroveň, s přihlédnutím:

Pozměňovací návrh   39

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 – bod 2

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 136 – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) k výsledku postupu dohledu provedeného v souladu s článkem 124.

c) k výsledku přezkumu a vyhodnocení provedených v souladu s článkem 124.

Pozměňovací návrh   40

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 a (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Hlava VI – název

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10a) Název hlavy VI se nahrazuje tímto:

 

AKTY V PŘENESENÉ PRAVOMOCI A ZMOCŇOVACÍ USTANOVENÍ“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   41

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 b (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 150 – odst. 1 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10b) V čl. 150 odst. 1 se úvodní část nahrazuje tímto:

 

„1. Aniž je, co se týče kapitálu, dotčen návrh, který má Komise předložit podle článku 62, přijímají se technické úpravy [...] v následujících oblastech prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci postupem podle článků 151a, 151b a 151c:“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   42

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 c (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 150 – odst. 2 – pododstavec 1 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10c) V čl. 150 odst. 2 prvním pododstavci se úvodní část nahrazuje tímto:

 

„Komise může přijmout následující [...] opatření:“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   43

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 d (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 150 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10d) V čl. 150 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

 

„Tato opatření [...] se přijímají prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s články 151a, 151b a 151c.“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   44

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 e (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 151 – odstavce 2 a 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10e) Čl. 151 odst. 2 a odst. 3 se zrušuje.

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   45

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 f (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Článek 151 a (nový) (v hlavě VI)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10f) Za článek 151 se vkládá nový článek, který zní:

 

„Článek 151a

 

Výkon přenesení pravomoci

 

1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 150 se svěří Komisi na období čtyř let od vstupu této směrnice v platnost. Komise předloží zprávu o výkonu přenesené pravomoci nejpozději 6 měsíců před koncem tohoto čtyřletého období. Přenesení pravomocí se automaticky prodlužuje o období stejné délky, pokud toto přenesení Evropský parlament nebo Rada podle článku 151b nezruší.

 

2. Jakmile Komise přijme akt v přenesené pravomoci, uvědomí o této skutečnosti současně Evropský parlament i Radu.“

 

3. Pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci jsou svěřeny Komisi s výhradou podmínek stanovených v článcích 151b and 151c.“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   46

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 g (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Článek 151 b (nový) (v hlavě VI)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10g) Za článek 151a se vkládá nový článek, který zní:

 

„Článek 151b

 

Zrušení přenesení pravomoci

 

1. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 150 kdykoli zrušit.

 

2. Orgán, který zahájí interní postup s cílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomoci, uvědomí v přiměřené lhůtě před přijetím konečného rozhodnutí druhého zákonodárce a Komisi a uvede pravomoci, jejichž přenesení by mohlo být zrušeno.

 

3. Rozhodnutí o zrušení ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Nabývá účinku okamžitě nebo od pozdějšího data uvedeného v rozhodnutí. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. Rozhodnutí je zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   47

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 h (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Článek 151 c (nový) (v hlavě VI)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10h) Za článek 151b se vkládá nový článek, který zní:

 

„Článek 151c

 

Námitky proti aktům v přenesené pravomoci

 

1. Evropský parlament nebo Rada mohou vznést námitku k aktu v přenesené pravomoci ve lhůtě tří měsíců od data oznámení. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o tři měsíce.

 

2. Pokud po uplynutí této lhůty nevznese Evropský parlament ani Rada námitku k aktu v přenesené pravomoci, je akt v přenesené pravomoci zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstupuje v platnost v den, který je v něm uveden. Akt v přenesené pravomoci může být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupit v platnost před uplynutím tohoto období, pokud Evropský parlament i Rada informují Komisi o tom, že nehodlají vznést žádné námitky.

 

3. Pokud Evropský parlament nebo Rada vznese námitku k aktu v přenesené pravomoci, tento akt v platnost nevstoupí.“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   48

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 i (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 152 – odst. 5 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10i) V článku 152 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„5a. Úvěrové instituce, které vypočítávají hodnoty rizikově vážené expozice podle článků 84 až 89, případně mají do 31. prosince 2011 k dispozici kapitál, který je vždy vyšší než částka uvedená v odstavcích 5c nebo 5d, nebo se jí rovná.“

Odůvodnění

Po zveřejnění návrhu Komise se Basilejský výbor rozhodl prodloužit lhůtu pro používání minimálních úrovní podle Basileje I, zatímco se diskutuje o dalších reformách.

Pozměňovací návrh   49

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 j (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 152 – odst. 5 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10j) V článku 152 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„5b. Úvěrové instituce, které pro výpočet svých kapitálových požadavků ke krytí operačního rizika používají pokročilé přístupy k měření podle článku 105, případně mají do 31. prosince 2011 k dispozici kapitál, který se vždy přinejmenším rovná částce uvedené v odstavcích 5c nebo 5d .“

Odůvodnění

Po zveřejnění návrhu Komise se Basilejský výbor rozhodl prodloužit lhůtu pro používání minimálních úrovní podle Basileje I, zatímco se diskutuje o dalších reformách.

Pozměňovací návrh   50

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 k (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 152 – odst. 5 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10k) V článku 152 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„5c. Částka uvedená v odstavcích 5a a 5b činí 80 % celkového minimálního kapitálu, který by úvěrová instituce musela mít k dispozici podle článku 4 směrnice 93/6/EHS a směrnice 2000/12/ES ve znění platném před 1. lednem 2007.“

Odůvodnění

Po zveřejnění návrhu Komise se Basilejský výbor rozhodl prodloužit lhůtu pro používání minimálních úrovní podle Basileje I, zatímco se diskutuje o dalších reformách.

Pozměňovací návrh   51

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 l (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 152 – odst. 5 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10l) V článku 152 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„5d. Po schválení příslušnými orgány může u úvěrových institucí podle odstavce 5e částka uvedená v odstavcích 5a a 5b činit 80 % celkového minimálního kapitálu, který by tyto úvěrové instituce musely mít k dispozici podle článků 78 až 83, článku 103 nebo 104 a směrnice 2006/49/ES ve znění platném před 1. lednem 2011.“

Odůvodnění

Po zveřejnění návrhu Komise se Basilejský výbor rozhodl prodloužit lhůtu pro používání minimálních úrovní podle Basileje I, zatímco se diskutuje o dalších reformách.

Pozměňovací návrh   52

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 m (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 152 – odst. 5 e (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10m) V článku 152 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„5e. Úvěrová instituce může odstavec 5d uplatnit pouze v případě, že přístup založený na interním ratingu nebo pokročilý přístup k měření určený pro výpočet svých kapitálových požadavků začala používat dne 1. ledna 2010 nebo později.“

Odůvodnění

Po zveřejnění návrhu Komise se Basilejský výbor rozhodl prodloužit lhůtu pro používání minimálních úrovní podle Basileje I, zatímco se diskutuje o dalších reformách.

Pozměňovací návrh   53

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 n (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 156 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10n) V článku 156 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec, který zní:

 

„Komise do prosince 2012 přezkoumá ustanovení o odměňování, včetně ustanovení uvedených v přílohách V a XII, a podá o nich zprávu, přičemž se zaměří především na účinnost, provádění a prosazování těchto ustanovení a zohlední mezinárodní vývoj. Účelem tohoto přezkumu je zjistit mezery vyplývající z uplatnění zásady proporcionality na tato ustanovení. Komise tuto zprávu předloží Evropskému parlamentu a Radě společně s případnými vhodnými návrhy.“

Odůvodnění

Diskuse o vhodných politikách odměňování se rychle rozvíjí, a proto by bylo vhodné stanovit, aby zásady, jimiž se řídí, byly brzy přezkoumány, což umožní jejich včasnou úpravu.

Pozměňovací návrh   54

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 o (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 156 – odst. 3 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10o) V článku 156 se za odstavec 3a vkládá nový odstavec, který zní:

 

„V zájmu zajištění souladu a rovných podmínek podrobí Komise provádění článku 54 přezkumu, při němž se zaměří na soulad těchto opatření a sankcí v celé Unii a v případě potřeby předloží návrhy na změny.“

Odůvodnění

Uplatňování výrazně různorodých sankcí by mohlo vytvořit nerovné podmínky a vést k regulační arbitráži. Komise by proto měla mít povinnost opatření a sankce, které přijmou členské státy, podrobit přezkumu.

Pozměňovací návrh   55

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 p (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 156 – odst. 3 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10p) V článku 156 se za odstavec 3b vkládá nový odstavec, který zní:

 

„Pravidelný přezkum provádění této směrnice Komisí by měl zajistit, aby způsob jejího uplatňování nevedl k diskriminaci mezi úvěrovými institucemi na základě jejich právní struktury či modelu vlastnictví.“

Pozměňovací návrh   56

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 q (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Článek 156 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10q) Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 156a

 

Do 31. prosince 2010 Komise provede přezkum za účelem stanovení změn nezbytných k uvedení přílohy IX této směrnice v soulad s veškerými mezinárodně dohodnutými kalibracemi plynoucími z posouzení dopadu a mezinárodně dohodnutými rekalibracemi a vypracuje příslušnou zprávu. Komise tuto zprávu předloží Evropskému parlamentu a Radě společně s případnými legislativními návrhy.“

Odůvodnění

Basilejský výbor i nadále pracuje na celém souboru reforem právních předpisů, které jsou všechny navzájem propojeny. Jednotlivé prvky tohoto rámce odpovídající CRD 3 se mohou tudíž do konce roku změnit. Tento pozměňovací návrh má zajistit, aby sekuritizační aspekty CRD zůstaly i nadále v souladu s rámcem dohodnutým na mezinárodní úrovni.

Pozměňovací návrh   57

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 3 a (nový)

Směrnice 2006/49/ES

Kapitola VIII – oddíl 2 – název

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a) Název oddílu 2 kapitoly VIII se nahrazuje tímto:

 

Akty v přenesené pravomoci a výkonné pravomoci“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   58

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 3 b (nový)

Směrnice 2006/49/ES

Čl. 41 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3b) V článku 41 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

 

„2. Opatření uvedená v odstavci 1 [...] se přijímají prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s články 42a, 42b a 42c.“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   59

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 3 c (nový)

Směrnice 2006/49/ES

Čl. 42 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3c) V článku 42 se vypouští odstavec 2.

 

 

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   60

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 3 d (nový)

Směrnice 2006/49/ES

Článek 42 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3d) Za článek 42 se vkládá nový článek, který zní:

 

„Článek 42a

 

Výkon přenesení pravomoci

 

1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 41 se svěří Komisi na období čtyř let od vstupu této směrnice v platnost. Komise předloží zprávu o výkonu přenesené pravomoci nejpozději 6 měsíců před koncem tohoto čtyřletého období. Přenesení pravomocí se automaticky prodlužuje o období stejné délky, pokud toto přenesení Evropský parlament nebo Rada podle článku 42b nezruší.

 

2. Jakmile Komise přijme akt v přenesené pravomoci, uvědomí o této skutečnosti současně Evropský parlament i Radu.

 

3. Pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci jsou svěřeny Komisi s výhradou podmínek stanovených v článcích 42b a 42c.“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   61

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 3 e (nový)

Směrnice 2006/49/ES

Článek 42 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3e) Za článek 42a se vkládá nový článek, který zní:

 

„Článek 42b

 

Zrušení přenesení pravomoci

 

1. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 41 kdykoli zrušit.

 

2. Orgán, který zahájí interní postup s cílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomoci, uvědomí v přiměřené lhůtě před přijetím konečného rozhodnutí druhého zákonodárce a Komisi a uvede pravomoci, jejichž přenesení by mohlo být zrušeno.

 

3. Rozhodnutí o zrušení ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Nabývá účinku okamžitě nebo od pozdějšího data uvedeného v rozhodnutí. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. Rozhodnutí je zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   62

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 3 f (nový)

Směrnice 2006/49/ES

Článek 42 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3f) Za článek 42b se vkládá nový článek, který zní:

 

„Článek 42c

 

Námitky proti aktům v přenesené pravomoci

 

1. Evropský parlament nebo Rada mohou vznést námitku k aktu v přenesené pravomoci ve lhůtě tří měsíců od data oznámení. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o tři měsíce.

 

2. Pokud po uplynutí této lhůty nevznese Evropský parlament ani Rada námitku k aktu v přenesené pravomoci, je akt v přenesené pravomoci zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstupuje v platnost v den, který je v něm uveden. Akt v přenesené pravomoci může být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupit v platnost před uplynutím tohoto období, pokud Evropský parlament i Rada informují Komisi o tom, že nehodlají vznést žádné námitky.

 

3. Pokud Evropský parlament nebo Rada vznese námitku k aktu v přenesené pravomoci, tento akt v platnost nevstoupí.“

Odůvodnění

V zájmu sladění s ustanoveními Lisabonské smlouvy o aktech v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   63

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 3 g (nový)

Směrnice 2006/49/ES

Článek 47

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3g) Článek 47 se nahrazuje tímto:

 

„Do 30. června 2011 nebo do dřívějšího data určeného pro jednotlivé případy příslušnými orgány mohou instituce, kterým byl uznán specifický model rizik před 1. lednem 2007 v souladu s přílohou V bodem 1, ohledně tohoto uznání přistupovat k bodům 4 a 8 přílohy V směrnice 93/6/EES ve znění, které měly tyto body před 1. lednem 2007.“

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že ve vnitrostátních právních předpisech bude tato směrnice provedena do 1. ledna 2011, se šest měsíců jeví jako minimální doba, mají-li instituce přizpůsobit své modely tak, aby byly v souladu s novými ustanoveními a byly schváleny orgány dohledu. Proto by bylo vhodné posunout lhůtu stanovenou v článku 47 o dalších šest měsíců, a umožnit tak institucím, aby stávající specifické modely rizik uvedly v soulad s novými modely IRC uvedenými v CRD 3.

Pozměňovací návrh   64

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 3 h (nový)

Směrnice 2006/49/ES

Čl. 51 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3h) V článku 51 se vkládá za odstavec 1 nový odstavec, který zní:

 

„Komise informuje Evropský parlament a Radu o veškerých opatřeních odsouhlasených na mezinárodní úrovni, která se týkají metodiky a minimálních úrovní kapitálových požadavků, jež jsou výsledkem specifického zacházení s obchodováním s korelací, včetně stanovení minimálních požadavků. V případě, že existuje mezinárodní dohoda týkající se těchto minimálních požadavků, přijme Komise v souladu s články 42a, 42b a 42c akt v přenesené pravomoci.“

Odůvodnění

Poté, co bylo rozhodnuto o vyloučení obchodování s kolerací z opatření této směrnice, provádí Basilejský výbor studii dopadu, která umožní určit, zda je třeba pro obchodování s korelací stanovit minimální požadavek. Zavedení tohoto požadavku by mělo podléhat schválení Parlamentu a Rady prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   65

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 3 i (nový)

Směrnice 2006/49/ES

Čl. 51 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3i) V článku 51 se za odstavec 1a vkládá nový odstavec, který zní:

 

„Komise informuje Evropský parlament a Radu o všech opatřeních dohodnutých na mezinárodní úrovni, která se týkají metodiky stanovování kapitálových požadavků pro úvěrové deriváty, včetně stanovování maximálních úrovní ztrát. V případě, že o takovéto úrovni existuje mezinárodní dohoda, přijme Komise v souladu s články 42a, 42b a 42c akty v přenesené pravomoci.“

Odůvodnění

Basilejský výbor v současné době posuzuje maximální úroveň ztrát pro úvěrové deriváty.

Pozměňovací návrh   66

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 3 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 31. prosince 2010. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.

1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s:

 

a) body 2, 3 a 10a článku 1 a body 1, 2 písm. ba), 2 písm. bb) 3 písm. a) a 4 písm.c) přílohy I nejpozději do 31. prosince 2010; a dále

 

b) veškerými ustanoveními této směrnice, která nejsou uvedena v písm. a) nejpozději do 1. července 2011.

 

Právní a správní předpisy potřebné pro dodržování bodu 1 přílohy I ukládají úvěrovým institucím, aby uplatňovaly tamtéž uvedené zásady na odměny vyplácené počínaje 1. prosincem 2010, včetně případů, kdy odměna byla udělena již před tímto dnem.

 

1a. Vzhledem k mezinárodní povaze basilejského rámce a nebezpečím, která plynou z odlišných harmonogramů v důležitých jurisdikcích, Komise do 31. prosince 2010 informuje Evropský parlament a Radu o tom, jak na mezinárodní úrovni postupuje provádění změn týkajících se rámce kapitálové přiměřenosti. Komise na základě doporučení Evropského orgánu pro bankovnictví přizpůsobí časový plán provádění uvedený v čl. 3 odst. 1 písm. a) a b) tak, aby odpovídal časovému plánu provádění v jiných důležitých jurisdikcích, avšak nikoli tak, aby stanovil dřívější data, než jsou data uvedená v čl. 3 odst. 1 písm. a) a b).

Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

1b. Právní a správní předpisy potřebné pro dosažení souladu s touto směrnicí musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

 

Po přijetí uvedených právních a správních předpisů členské státy neprodleně sdělí Komisi jejich znění včetně srovnávací tabulky mezi těmito předpisy a touto směrnicí.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh má prodloužit lhůtu pro provedení, aby změny kapitálových požadavků na obchodní portfolio zahrnovaly změny dohodnuté na mezinárodní úrovni. Takto mohou všechny členské státy provést předpis do vnitrostátního práva včas a v rámci stejné lhůty a může se vykonávat důkladná kontrola ze strany orgánů dohledu.

Pozměňovací návrh   67

Návrh směrnice – pozměňující akt

Článek 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Tato směrnice vstupuje v platnost dnem následujícím po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Pozměňovací návrh   68

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

22. Při vytváření a uplatňování politik odměňování pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na jejich rizikový profil, dodržují úvěrové instituce následující zásady způsobem, který odpovídá jejich velikosti, vnitřní organizaci a povaze, rozsahu a složitosti jejich činností:

22. Při vytváření a uplatňování politik celkového odměňování zahrnujících platy a důchody pro kategorie pracovníků, včetně vrcholového vedení, pracovníků odpovědných za přijímání rizik a pracovníků v kontrolních funkcích, a pro všechny zaměstnance, kterým je vyplácena celková odměna, díky níž se dostávají do stejné příjmové skupiny jako uvedené kategorie pracovníků a jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na jejich rizikový profil, dodržují úvěrové instituce následující zásady způsobem a v rozsahu, který odpovídá jejich velikosti, vnitřní organizaci a povaze, rozsahu a složitosti jejich činností:

Odůvodnění

Systémy odměňování by měly zahrnovat také ty zaměstnance, jejichž celková odměna je srovnatelná s odměňováním vrcholového vedení a pracovníků s kontrolní funkcí, neboť jejich obchodní činnosti mohou pro úvěrovou instituci představovat vážné riziko, jak dokládá kolaps v případě banky Barings.

Pozměňovací návrh   69

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) politika odměňování je v souladu s podnikatelskou strategií, cíli, hodnotami a dlouhodobými zájmy úvěrové instituce;

b) politika odměňování je v souladu s podnikatelskou strategií, cíli, hodnotami a dlouhodobými zájmy úvěrové instituce, jakož i s legitimními požadavky, jež společnost klade na finanční odvětví, a zahrnuje opatření na předcházení střetů zájmů;

Odůvodnění

Úkolem finančního odvětví je zajistit jak pro rozdílné oblasti hospodářství a veřejný sektor, tak pro občanky a občany finanční služby, které jsou nezbytné pro fungování společnosti. V zájmu souladu se zásadami Rady pro finanční stabilitu v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   70

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) ustanoveními o odměňování obsaženými v bodě 22 není dotčen úplný výkon základních práv zaručených Smlouvami, zejména právo sociálních partnerů uzavírat a vymáhat kolektivní smlouvy v souladu s vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi;

Odůvodnění

V této souvislosti je velmi důležité zdůraznit, že ustanovení o odměňování obsažená v bodě 22 mají svůj pevný základ v základních právech zaručených Smlouvami.

Pozměňovací návrh   71

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. b b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

bb) politika odměňování zavádí určitou míru spravedlnosti do systému nejvyšších a nejnižších odměn v rámci jedné instituce;

Pozměňovací návrh   72

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) řídicí orgán (orgán s dohlížecí funkcí) úvěrové instituce stanoví obecné zásady politiky odměňování a odpovídá za její provádění;

c) řídicí orgán (orgán s dohlížecí funkcí) úvěrové instituce přijímá a pravidelně přezkoumává obecné zásady politiky odměňování a odpovídá za její provádění;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   73

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) provádění politiky odměňování je nejméně jednou ročně podrobeno centrální a nezávislé interní kontrole s cílem ujistit se, zda jsou dodržovány zásady a postupy odměňování stanovené řídicím orgánem (orgánem s dohlížecí funkcí);

d) provádění politiky odměňování je nejméně jednou ročně podrobeno centrální a nezávislé interní kontrole s cílem ujistit se, zda jsou dodržovány zásady a postupy odměňování přijaté řídicím orgánem (orgánem s dohlížecí funkcí);

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   74

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. d a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da) pracovníci v kontrolních funkcích jsou nezávislí na obchodních útvarech, na něž dohlížejí, mají odpovídající pravomoc a jsou odměňováni podle míry plnění cílů spojených s jejich funkcemi, nezávisle na výsledcích obchodních oblastí, které kontrolují;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   75

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. d b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

db) na odměňování vrcholových pracovníků odpovědných za řízení rizika a zajišťování shody s předpisy dohlíží přímo výbor pro odměňování;

Odůvodnění

Odměňování pracovníků odpovědných za řízení rizika a zajišťování shody s předpisy by mělo být nastaveno způsobem, který vylučuje střet zájmů související s obchodním útvarem, nad kterým vykonávají dohled, a proto by o něm měl rozhodovat nezávislý subjekt.

Pozměňovací návrh   76

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. e a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) představují-li výdaje spojené s odměňováním pracovníků v úvěrové instituci více než 25 % celkových příjmů, akcionáři hlasují o přidělování přebytku příjmů;

Odůvodnění

V případě, že úvěrové instituce jsou vedeny tak, že velká část zisku vygenerovaného v určitém roce je rozdělena mezi pracovníky, je vhodné, aby mohli akcionáři hlasovat o rozdělení zisku mezi zaměstnance, akcionáře a část uchovávanou jako kapitál.

Pozměňovací návrh   77

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. e b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

eb) posuzování výsledků je zasazeno do víceletého rámce, aby se zajistilo, že proces posouzení bude založen na dlouhodobějších výsledcích a že skutečně vyplacené výkonnostní složky odměny budou rovnoměrně rozloženy do období, v němž je zohledněn příslušný hospodářský cyklus úvěrové instituce a její obchodní rizika;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   78

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. e c (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ec) celková výše proměnlivé složky odměny neomezuje schopnost úvěrové instituce posilovat svůj kapitálový základ;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   79

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. e d (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ed) v případě úvěrových institucí, které i nadále požívají výhod plynoucích z mimořádného opatření vlády:

 

- odměna je přísně omezena na procentní podíl čistých výnosů, jestliže je tato odměna neslučitelná s udržováním řádného kapitálového základu a včasného ukončení státní podpory;

 

- řídícím pracovníkům této instituce se nevyplácí žádná proměnlivá složka odměny;

 

- celková odměna každého řídícího pracovníka této instituce nepřesahuje částku 500 000 EUR;

Odůvodnění

Jelikož ředitelé odpovídají za celkový výkon své firmy a jelikož FSB požaduje, aby prémie odrážely dosažené výsledky, nelze ospravedlnit, aby byly ředitelům vypláceny prémie, zatímco firma nadále těží z výjimečné státní podpory. Takové opatření rovněž brání nebezpečí morálního hazardu v souvislosti s těmito platbami a zajišťuje, aby hlavní pozornost byla věnována posílení instituce, a zejména jejího kapitálového základu, aby mohly být prostředky vráceny daňovým poplatníkům a nebylo dále třeba čerpat vládní podporu.

Pozměňovací návrh   80

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. e e (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ee) smluvně zaručená proměnlivá složka odměny je poskytována výjimečně a pouze v souvislosti s náborem nových pracovníků a je omezena na první rok;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   81

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) stálá a proměnlivá složka celkové odměny jsou přiměřeně vyváženy; stálá složka tvoří dostatečně velkou část celkové odměny, aby umožňovala provádění plně flexibilního systému prémií včetně možnosti nevyplácet žádné prémie;

f) stálá a proměnlivá složka celkové odměny jsou přiměřeně vyváženy; stálá složka tvoří dostatečně velkou část celkové odměny, aby umožňovala provádění plně flexibilního systému proměnlivých složek odměny včetně možnosti nevyplácet žádnou proměnlivou složku odměny, a proměnlivá složka odměny v žádném případě nepřekročí 50 % celkové odměny dané osoby;

Odůvodnění

V souladu s přístupem uplatňovaným v jiných ustanoveních zásad FSB by zásada náležité rovnováhy mezi stálými a proměnlivými složkami odměny měla být doprovázena stanovením minimální normy s cílem zajistit její účinné provádění.

Pozměňovací návrh   82

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. h

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

h) měření výsledků používané jako základ pro výpočet prémií nebo prémiových fondů zahrnuje úpravu o současná a budoucí rizika a zohledňuje náklady kapitálu a potřebnou likviditu;

h) velikost fondu proměnlivých složek odměny a jeho přidělování v rámci úvěrové instituce zohledňuje plnou škálu současných a případných rizik, a zejména:

 

náklady a množství kapitálu nutného ke krytí přijatých rizik;

 

náklady a velikost rizika likvidity přijatého při provozování obchodní činnosti; a

 

– soulad s časovým rámcem a pravděpodobností možných budoucích výnosů začleněných do stávajícího výdělku;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   83

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. h a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ha) slabé či záporné finanční výsledky úvěrové instituce obecně vedou k podstatnému snížení její celkové proměnlivé složky odměn, s ohledem na stávající odměny i nižší výplaty již dříve vydělaných částek, a to i prostřednictvím systému malusů či srážek;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   84

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. h b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

hb) nejméně 90 % proměnlivé odměny, na niž se nevztahuje odklad podle písmena i) tohoto bodu, je poskytnuto ve formě podmíněného kapitálu v souladu s právní strukturou příslušné úvěrové instituce; pokud to právní struktura vyžaduje, použije se odpovídající nástroj; podmíněný kapitál či odpovídající nástroje podléhají vhodné zadržovací politice, jejímž účelem je přizpůsobit pobídky dlouhodobým zájmům úvěrové instituce, a toto období zadržování není kratší než pět let;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadou FSB o platbách formou akcií. Tento přístup sjednotí pobídky a posílí kapitálovou pozici dané firmy. Podle zásad FSB je třeba uplatnit přiměřeně dlouhou dobu zadržování, aby byla zajištěna účinnost opatření. V souladu s přístupem uplatňovaným jinde je vhodné zajistit, aby pro tuto dobu byla stanovena minimální zadržovaná částka. V souladu s doporučením Komise (2009)3177 a pravidly FSB pro odklad splatnosti prémií je vhodné stanovit tuto minimální dobu na tři roky.

Pozměňovací návrh   85

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. i

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) výplata velké části výrazné prémie se odkládá na přiměřenou dobu a je vázána na budoucí výsledky podniku.“

i) podstatná část proměnlivé složky odměny se odkládá na dostatečnou dobu; výše odložené částky a délka doby odkladu odpovídají hospodářskému cyklu, povaze obchodování, rizikům s ním spojeným a činnostem vykonávaným dotyčným pracovníkem; odměna, která má být vyplacena v souladu s podmínkami odkladu splatnosti, se nepřevádí rychleji než na poměrném základě; odkládá se alespoň 40 % proměnlivé složky odměny; pokud proměnlivá složka odměny představuje zvlášť vysokou částku, odkládá se výplata alespoň 60 % této částky, přičemž doba odkladu činí nejméně pět let;

Odůvodnění

V zájmu sladění se zásadami FSB v souvislosti s odkladem splatnosti prémií. Tento pozměňovací návrh je formulován tak, aby z něho jednoznačně vyplývalo, že přednostně je třeba zajistit, aby částka a doba odkladu byly stanoveny podle hospodářského cyklu a činností dotyčného jednotlivce, jeho obchodního útvaru a firmy, a že tedy tříletá doba odkladu je pouze minimálním požadavkem a může být vhodné stanovit delší období.

Pozměňovací návrh   86

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. i a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ia) proměnlivá složka odměny, včetně části s odloženou splatností, se vyplácí či převádí pouze v případě, že je tento krok udržitelný vzhledem k finanční situaci úvěrové instituce jako celku a odůvodněný výsledky úvěrové instituce, obchodního útvaru a dotyčného jednotlivce; část s odloženou splatností určená jednotlivci bude zejména snížena úměrně ke špatným výsledkům instituce, obchodního útvaru či jeho samého prostřednictvím malusu či srážky z této části; jakýkoliv malus nebo srážka se oznámí orgánům dohledu spolu s označením osob, kterých se týká, přičemž se zváží, zda je vhodné, aby tyto osoby setrvávaly ve vrcholném vedení, zastávaly pozice osob odpovědných za přijímání rizik a pracovníků v kontrolních funkcích či aby byly v této příjmové skupině;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   87

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. i b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ib) penzijní politika je v souladu s obchodní strategií, cíli, hodnotami a dlouhodobými zájmy úvěrové instituce a proměnlivé či volitelné příspěvky na důchodové zabezpečení jsou drženy jako podmíněný kapitál či odpovídající nástroje po dobu pěti let od ochodu dotyčného zaměstnance z úvěrové instituce; v případě odchodu do důchodu se na proměnlivé a volitelné příspěvky rovněž vztahuje pětileté období držení;

Odůvodnění

Je třeba řešit veškeré odměny, nejen prémie. Podobně by příspěvky na důchodové zabezpečení měly být drženy jako podřízený dluh, protože se tak dlouhodobé pobídky dostanou do souladu s výsledky úvěrové instituce a sníží se zbytečné přijímání rizik – v případě kolapsu bude podřízený dluh použit k absorpci ztrát. Dalším přínosem je posílení kapitálového základu, protože podřízený dluh může být považován za kapitál, čímž se vytvoří přímá vazba mezi odměňováním a kapitálovou silou.

Pozměňovací návrh   88

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. i c (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ic) pracovníci se musí zavázat, že nebudou používat osobní zajišťovací strategie či pojištění spojené s odměnou či odpovědností, jimiž by mohli ohrozit výsledky usměrňování rizik zakotveného v systémech jejich odměňování;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   89

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. i d (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

id) proměnlivá odměna není vyplácena s využitím nástrojů či metod, jež umožňují vyhnout se zaplacení daně z příjmu z této odměny;

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20.

Pozměňovací návrh   90

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 – písm. i e (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ie) tyto zásady se uplatní u finančních institucí na úrovni skupiny, mateřské společnosti a dceřiných společností, včetně těch, které byly vytvořeny v offshore finančních centrech.

Pozměňovací návrh   91

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1 a (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – část 11 – bod 22 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a) V části 11 přílohy V se vkládá nový bod, který zní:

 

„22a. Úvěrové instituce, které jsou významné, pokud jde o jejich velikost, vnitřní organizaci a povahu, rozsah a komplexitu jejich činnosti, zřídí výbor pro odměňování. Výbor pro odměňování je složen tak, aby mohl kompetentně a nezávisle posuzovat politiky a postupy odměňování a pobídky vytvořené pro řízení rizik, kapitálu a likvidity.

 

Výbor pro odměňování je odpovědný za přípravu rozhodnutí ohledně odměňování, včetně rozhodnutí, která mají dopady na riziko a řízení rizik dané úvěrové instituce a jež mají být přijata řídícím orgánem při výkonu funkce dohledu. Předseda a členové výboru pro odměňování jsou členy řídícího orgánu, kteří v dané úvěrové instituci nevykonávají žádné výkonné funkce. Při přípravě takových rozhodnutí zohlední výbor pro odměňování dlouhodobé zájmy akcionářů, investorů a dalších zúčastněných stran dané úvěrové instituce.“

Odůvodnění

Aby bylo zajištěno, že politika odměňování bude odpovídat dlouhodobým zájmům dané firmy, jejích akcionářů, investorů a dalších zúčastněných stran, měli by členové výboru i jeho předseda pocházet z řad řídících pracovníků firmy bez výkonných pravomocí.

Pozměňovací návrh   92

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 2 – písm. b a (nové)

Směrnice 2006/48/ES

Příloha VI – část 1 – oddíl 12 – bod 68 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) v bodě 68 se písmeno d) nahrazuje tímto:

 

„(d) úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi nebo účastmi ve finských společnostech zajišťujících bytovou výstavbu uvedených v bodě 46 až do výše jistiny kryté zástavními právy spojenými s předchozími zástavními právy nebo do výše 80 % hodnoty zastavených nemovitostí, podle toho, která z částek je nižší; nebo úvěry zajištěné dluhopisy s přednostním vypořádáním vydanými francouzskými Fonds Communs de Créances nebo rovnocennými sekuritizačními společnostmi řídícími se právními předpisy členského státu, které sekuritizují expozice týkající se obytných nemovitostí. V případě, že jsou tyto dluhopisy s přednostním vypořádáním používány jako kolaterál, zvláštní veřejný dohled na ochranu držitelů dluhopisů v souladu s čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES zajistí, že aktiva zajišťující tyto dluhopisy tvoří kdykoli během jejich začlenění do krycího portfolia nejméně z 90 % hypotéky na obytné nemovitosti společně s jakýmikoli předchozími zástavními právy až do výše částek dlužných na základě uvedených dluhopisů, jistiny kryté zástavním právem nebo 80 % hodnoty zastavených nemovitostí, podle toho, která z částek je nižší, že uvedené dluhopisy patří do stupně úvěrové kvality 1, jak je stanoveno v této příloze, a že tyto dluhopisy nepřesahují 10 % jmenovité částky nesplacené emise. Expozice vyplývající z převodu a řízení plateb dlužníků majících úvěry zajištěné zastavenými nemovitostmi s dluhopisy s přednostním vypořádáním nebo s dluhovými cennými papíry nebo expozice vyplývající z jejich likvidace se do limitu 90 % nezapočítávají;“

Pozměňovací návrh   93

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 2 – písm. b b (nové)

Směrnice 2006/48/ES

Příloha VI – část 1 – oddíl 12 – bod 68 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

bb) v bodě 68 se písmeno e) nahrazuje tímto:

 

e) úvěry zajištěné obchodními nemovitostmi nebo účastmi ve finských společnostech zajišťujících výstavbu uvedených v bodě 52 až do výše jistiny kryté zástavními právy spojenými s předchozími zástavními právy nebo do výše 60 % hodnoty zastavených nemovitostí, podle toho, která z částek je nižší; nebo úvěry zajištěné dluhopisy s přednostním vypořádáním vydanými francouzskými Fonds Communs de Créances nebo rovnocennými sekuritizačními společnostmi řídícími se právními předpisy členského státu, které sekuritizují expozice týkající se obchodních nemovitostí. V případě, že jsou tyto dluhopisy s přednostním vypořádáním používány jako kolaterál, zvláštní veřejný dohled na ochranu držitelů dluhopisů v souladu s čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES zajistí, že aktiva zajišťující tyto dluhopisy tvoří kdykoli během jejich začlenění do krycího portfolia nejméně z 90 % hypotéky na obchodní nemovitosti společně s jakýmikoli předchozími zástavními právy až do výše částek dlužných na základě uvedených dluhopisů, jistiny kryté zástavním právem nebo 60 % hodnoty zastavených nemovitostí, podle toho, která z částek je nižší, že uvedené dluhopisy patří do stupně úvěrové kvality 1, jak je stanoveno v této příloze, a že tyto dluhopisy nepřesahují 10 % jmenovité částky nesplacené emise. Příslušné orgány mohou uznat úvěry zajištěné obchodní nemovitostí, pokud je poměr úvěru k hodnotě nemovitosti, stanovený na 60 %, překročen maximálně do výše 70 %, přesahuje-li hodnota celkových aktiv poskytnutých jako kolaterál na kryté dluhopisy jmenovitou částku nesplacenou na daném krytém dluhopisu o nejméně 10 % a pohledávka držitele dluhopisu splňuje požadavky právní jistoty uvedené v příloze VIII. Pohledávka držitele dluhopisu musí mít přednost před všemi ostatními pohledávkami týkajícími se daného kolaterálu. Pohledávka držitele dluhopisu musí mít přednost před všemi ostatními pohledávkami týkajícími se daného kolaterálu. Expozice vyplývající z převodu a řízení plateb dlužníků majících úvěry zajištěné zastavenými nemovitostmi s dluhopisy s přednostním vypořádáním nebo s dluhovými cennými papíry nebo expozice vyplývající z jejich likvidace se do limitu 90 % nezapočítávají;“

Pozměňovací návrh   94

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 2 – písm. b c (nové)

Směrnice 2006/48/ES

Příloha VI – část 1 – oddíl 12 – bod 68 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

bc) v bodě 68 se třetí odstavec nahrazuje tímto:

 

„[...] se nepoužije horní limit 10 % pro dluhopisy s přednostním vypořádáním vydané francouzskými Fonds Communs de Créances nebo rovnocennými sekuritizačními společnostmi ve smyslu písmen d) a e), pokud: i) sekuritizované expozice týkající se obytných nebo obchodních nemovitostí pochází od člena stejného konsolidovaného celku, jehož členem je i emitent krytých dluhopisů, nebo od subjektu přidruženého ke stejnému centrálnímu orgánu, k němuž je přidružen i emitent krytých dluhopisů, (příslušnost ke stejnému celku nebo přidružení ke stejnému orgánu je stanoveno v době, kdy jsou dluhopisy s přednostním vypořádáním použity jako kolaterál pro kryté dluhopisy); a ii) člen stejného konsolidovaného celku, jehož členem je i emitent krytých dluhopisů, nebo subjekt přidružený ke stejnému centrálnímu orgánu, k němuž je přidružen i emitent krytých dluhopisů, si ponechá celou tranši první ztráty podporující tyto dluhopisy s přednostním vypořádáním.“

Pozměňovací návrh   95

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 2 a (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Příloha VII – část 2 – oddíl 1 – bod 8 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a) V oddílu 1 části 2 přílohy VII se bod 8 písm. d) nahrazuje tímto:

 

„d) krytým dluhopisům ve smyslu přílohy VI části 1 bodů 68 až 70 lze přidělit hodnotu LGD ve výši 11,25 %;“

Pozměňovací návrh   96

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 3 – písm. a

Směrnice 2006/48/ES

Příloha IX – část 3 – bod 1 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) úvěrové hodnocení nesmí být plně ani částečně založeno na kapitálem nekryté podpoře, kterou zajišťuje úvěrová instituce sama.

c) úvěrové hodnocení nesmí být plně ani částečně založeno na kapitálem nekryté podpoře, kterou zajišťuje úvěrová instituce sama, s výjimkou případů, kdy podporu nelze žádným způsobem považovat za zvýšení úvěrových rizik.

Odůvodnění

Pokud kapitálem nekrytá podpora přispívá pouze malým dílem ke stanovení ratingu, jako je tomu v případě likviditních facilit poskytnutých termínovaným transakcím na pokrytí časových rozdílů, mělo by být možné rating použít. Pokud by nebyl pozměněn, týkal by se tento požadavek zajišťovacích nástrojů (úrokových sazeb a deviz) a likviditních facilit k termínování transakcí, jako jsou RMBS, které materiálně neovlivňují rating, což by vedlo k nepřiměřeným kapitálovým požadavkům.

Pozměňovací návrh   97

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 3 – písm. b – bod i

Směrnice 2006/48/ES

Příloha IX – část 4 – bod 5 – věta 1 a (nová)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Jestliže v důsledku požadavku stanoveného v části 3 bodě 1 písm. c) nelze pro pozici v komerčním papíru zajištěném aktivy použít externí rating vypracovaný určenou ratingovou agenturou, může úvěrová instituce k výpočtu hodnoty rizikově vážené expozice u komerčního papíru použít rizikovou váhu přidělenou likviditní facilitě za předpokladu, že komerční papír programu ABCP a likviditní facilita tvoří vzájemně se překrývající pozice.

Pokud má úvěrová instituce v sekuritizaci alespoň dvě vzájemně se překrývající pozice, bude muset zahrnout, do výše, do jaké se tyto pozice překrývají, do svého výpočtu hodnoty rizikově vážených expozic pouze tu pozici nebo část pozice, která tvoří vyšší hodnotu rizikově vážené expozice. Úvěrová instituce může rovněž uznat toto překrytí mezi kapitálovými požadavky ke krytí specifického rizika pro pozice v obchodním portfoliu a kapitálovými požadavky pro pozice v bankovním portfoliu, a to za předpokladu, že úvěrová instituce je schopna požadavky pro příslušné pozice vypočítat a porovnat. Pro účely tohoto bodu „překrývání“ znamená, že dané pozice, ať již plně nebo zčásti, představují expozici vůči stejnému riziku, takže do výše tohoto překrytí je lze považovat za jedinou expozici.

 

Jestliže se část 3 bod 1 písm. c) vztahuje na pozice v komerčním papíru zajištěném aktivy, může úvěrová instituce, se souhlasem příslušného orgánu, k výpočtu hodnoty rizikově vážené expozice u komerčního papíru použít rizikovou váhu přidělenou likviditní facilitě, za předpokladu, že je likviditní facilita na stejné úrovni jako komerční papír programu ABCP a pokud likviditní facilita tvoří vzájemně se překrývající pozice.

Odůvodnění

Technické sjednocení s Basilejskou dohodou o sekuritizaci. Likviditní facility mohou být na vyšší nebo na stejné úrovni jako komerční papír a je třeba, aby se tato skutečnost odrážela v pozměňovacím návrhu.

Pozměňovací návrh   98

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 3 a (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Příloha XII – název

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a) Název přílohy XII se nahrazuje tímto:

 

TECHNICKÁ KRITÉRIA PRO TRANSPARENTNOST A ZVEŘEJŇOVÁNÍ ÚDAJŮ

Odůvodnění

Zahrnutí nových požadavků na transparentnost s cílem uvést tuto směrnici v soulad se zásadami FSB.

Pozměňovací návrh   99

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 4 – písm. c

Směrnice 2006/48/ES

Příloha XII – část 2 – bod 15 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

15. V souvislosti s politikami a postupy odměňování úvěrové instituce pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil dané úvěrové instituce, musí být zveřejněny následující informace:

15. V souvislosti s politikami a postupy odměňování úvěrové instituce pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil dané úvěrové instituce, musí být zveřejněny následující informace, včetně pravidelných aktualizací prováděných minimálně jednou ročně. Úvěrové instituce dodržují požadavky stanovené v tomto bodě způsobem, který odpovídá jejich velikosti, vnitřní organizaci a povaze, rozsahu a komplexitě jejich činností, aniž je dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů:

Pozměňovací návrh   100

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 4 – písm. c

Směrnice 2006/48/ES

Příloha XII – část 2 – bod 15 – písm. e a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) souhrnné kvantitativní informace o odměnách rozčleněné na obchodní oblasti, vrcholové vedení a zaměstnance, jejichž činnost má podstatný dopad na rizikový profil úvěrové instituce, s uvedením:

 

i) výše odměny, rozdělené na stálé a proměnlivé složky, za daný finanční rok a počet příjemců;

 

ii) výše a formy proměnlivé složky odměny, rozdělené na hotovost, akcie, nástroje spojené s akciemi a ostatní součásti;

 

iii) výše dlužné odměny s odloženou splatností, rozdělené na převedenou a nepřevedenou část;

 

iv) výše odměny s odloženou splatností přiznané v průběhu finančního roku, vyplacené a snížené v důsledku úprav podle dosažených výsledků;

 

v) nové platby náborových příspěvků a odstupného, které byly vyplaceny během finančního roku, a počet příjemců těchto plateb; a

 

vi) výše odstupného přiznaného v daném finančním roce, počet příjemců a nejvyšší částky odstupného přiznané jedné osobě.

 

Pokud jde o ředitele úvěrových institucí, kvantitativní informace uvedené v tomto bodě se rovněž v případě každého ředitele zpřístupní veřejnosti.

Odůvodnění

V zájmu souladu se zásadami FSB v podobě schválené zeměmi G20. Vzhledem k tomu, že transparentnost je klíčovým nástrojem, který zúčastněným stranám umožňuje vykonávat nad společnostmi dohled, a bránit jim tak v nepřijatelném chování, které může zvyšovat riziko, měly by být požadované souhrnné kvantitativní informace rovněž rozděleny podle obchodní oblasti dané společnosti, aby bylo možné odměny stanovovat v závislosti na různých činnostech. Ředitelé společností nesou hlavní odpovědnost za přijatá správní rozhodnutí, a proto by v souladu s doporučením Komise 2004/913/ES měly být požadované informace o odměnách zveřejňovány na individuálním základě.

Pozměňovací návrh   101

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 1 – písm. -a (nové)

Směrnice 2006/49/ES

Příloha I – bod 8 – bod v – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-a) třetí odstavec v bodě 8 podbodě v) se nahrazuje tímto:

 

„Pokudúvěrový derivát n-tého selhání externí rating [...], [...] prodávající zajištění vypočítá kapitálový požadavek ke specifickému riziku pomocí ratingu daného derivátu a uplatní příslušné použitelné rizikové váhy pro sekuritizace.“

Odůvodnění

Stávající návrhy vylučují obchodování s posílenými tranšemi nejvyšší úrovně ze struktury snižování kapitálu. Není jasné, proč jsou právě tyto transakce vyloučeny. Tento pozměňovací návrh harmonizuje pravidla EU s mezinárodními standardy dohodnutými Basilejským výborem pro bankovní dohled, pokud jde o pozice v portfoliu obchodování s korelací, a výslovně umožňuje, aby do těchto portfolií byla začleňována opatření na snižování rizik, tj. zajišťování korelačních produktů. Tím se zajistí, aby se riziko přiměřeně odráželo ve vyplývajících kapitálových požadavcích.

Pozměňovací návrh   102

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 1 – písm. a – bod i

Směrnice 2006/49/ES

Příloha I – bod 14 – první odstavec

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

14. Instituce přiřadí své čisté pozice v obchodním portfoliu v nástrojích, které nejsou sekuritizačními pozicemi vypočtenými podle bodu 1, do příslušných kategorií v tabulce 1 na základě emitenta nebo dlužníka, externího nebo interního úvěrového ohodnocení a zbytkové splatnosti a pak je vynásobí váhou uvedenou v dané tabulce. Sečte své vážené pozice vyplývající z použití tohoto bodu a bodu 16a (bez ohledu na to, zda jsou dlouhé nebo krátké), aby vypočítala kapitálový požadavek ke krytí specifického rizika.

14. Instituce přiřadí své čisté pozice v obchodním portfoliu v nástrojích, které nejsou sekuritizačními pozicemi vypočtenými podle bodu 1, do příslušných kategorií v tabulce 1 na základě emitenta nebo dlužníka, externího nebo interního úvěrového ohodnocení a zbytkové splatnosti a pak je vynásobí váhou uvedenou v dané tabulce. Sečte své vážené pozice vyplývající z použití tohoto bodu (bez ohledu na to, zda jsou dlouhé nebo krátké), aby vypočítala kapitálový požadavek ke krytí specifického rizika. Svůj kapitálový požadavek ke krytí specifického rizika vypočítá pro pozice, které jsou sekuritizačními pozicemi v souladu s bodem 16a.

 

 

 

 

Pozměňovací návrh   103

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 1 – písm. a a (nové)

Směrnice 2006/49/ES

Příloha I – bod 14 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa) Vkládá se nový bod, který zní:

 

„14a. Odchylně od bodu 14 může instituce stanovit kapitálový požadavek pro specifické riziko v případě portfolia obchodování s korelací tímto způsobem: instituce vypočítá i) celkové kapitálové požadavky pro specifické riziko, které by se vztahovaly pouze na čisté dlouhé pozice portfolia obchodování s korelací, a ii) celkové kapitálové požadavky pro specifické riziko, které by se vztahovaly pouze na čisté krátké pozice portfolia obchodování s korelací. Vyšší z těchto dvou celkových částek představuje kapitálový požadavek ke krytí specifického rizika pro portfolio obchodování s korelací.

 

Pro účely této směrnice se portfolio obchodování s korelací skládá ze sekuritizačních pozic a úvěrových derivátů n-tého selhání, které splňují tato kritéria:

 

a) pozice nejsou resekuritizačními pozicemi, opcemi na sekuritizační tranše ani jakýmikoli dalšími deriváty sekuritizačních expozic, které neposkytují poměrný podíl na výnosech sekuritizační tranše (například mj. uměle posílené tranše nejvyšší úrovně jsou z portfolia obchodování s korelací vyloučeny); a dále

 

b) veškeré referenční nástroje jsou nástroji na jedno jméno, včetně úvěrových derivátů na jedno jméno, pro něž existuje likvidní obousměrný trh. Mezi tyto nástroje patří rovněž běžně obchodované indexy založené na těchto referenčních subjektech. Předpokládá se, že obousměrný trh existuje tam, kde existují nezávislé nabídky v dobré víře na nákup a prodej, takže lze během jednoho dne určit cenu přiměřeně vztaženou k poslední prodejní ceně nebo běžné kotace konkurenceschopné nabídky a poptávky v dobré víře a vypořádání při této ceně je možné provést během relativně krátké doby, která odpovídá obchodním zvyklostem.“

Odůvodnění

V zájmu souladu s rozhodnutím Basilejského výboru o vyloučení obchodování s korelací. Došlo také k vyjasnění znění v bodě a), aby bylo v souladu s Basilejskou dohodou zřejmé, že posílené tranše nejvyšší úrovně nemají být považovány za součást obchodního portfolia využívajícího korelaci.

Pozměňovací návrh   104

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 1 – písm. a b (nové)

Směrnice 2006/49/ES

Příloha I – bod 14 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ab) Vkládá se nový bod, který zní:

 

„14b. Součástí portfolia obchodování s korelací nemohou být pozice, které se vztahují k jedné z těchto položek:

 

a) k podkladu, který by v neobchodním portfoliu úvěrové instituce mohl být zařazen do kategorií expozice uvedených v čl. 79 odst. 1 písm. i) a h) směrnice 2006/48/ES, nebo

 

b) k pohledávce vůči jednotce pro speciální účel.

 

Instituce může do portfolia obchodování s korelací zahrnout pozice, které nejsou sekuritizačními pozicemi ani úvěrovými deriváty n-tého selhání, avšak zajišťují jiné pozice tohoto portfolia, pokud pro tento nástroj nebo jeho podklady existuje likvidní obousměrný trh uvedený v bodě 14a písm. b).“

Odůvodnění

V zájmu souladu s rozhodnutím Basilejského výboru o vyloučení obchodování s korelací.

Pozměňovací návrh   105

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 1 – písm. b

Směrnice 2006/49/ES

Příloha I – bod 16 a – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

16a. Kapitálový požadavek pro své čisté pozice v obchodním portfoliu v nástrojích, které jsou sekuritizačními pozicemi, vypočte instituce takto:

16a. U nástrojů v obchodním portfoliu, které jsou sekuritizačními pozicemi, udělí instituce svým čistým pozicím váhu na základě výpočtu provedeného v souladu bodem 1 s přihlédnutím k:

Pozměňovací návrh   106

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 1 – písm. b

Směrnice 2006/49/ES

Příloha I – bod 16 a – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Instituce může omezit produkt váhy a čistou pozici na výši maximální možné ztráty související s rizikem selhání. U krátké pozice by tento limit mohl být vypočítáván jako změna v hodnotě vyplývající ze skutečnosti, že podkladové složky okamžitě přestanou obsahovat riziko selhání. Instituce odděleně sečte i) své vážené čisté dlouhé pozice a ii) své vážené čisté krátké pozice. Vyšší z těchto součtů bude kapitálovým požadavkem ke krytí specifického rizika. Pro účely tohoto bodu a odchylně od bodu 8 může být pomyslná hodnota v případě úvěrových derivátů nahrazena pomyslnou hodnotou bez veškerých změn v tržní hodnotě úvěrového derivátu od zahájení obchodování.

Pozměňovací návrh   107

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 3 – písm. c

Směrnice 2006/49/ES

Příloha V – bod 5 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Od instituce se nepožaduje zachycování rizik selhání a přechodu v případě obchodovaných dluhových nástrojů v jejím interním modelu, pokud tato rizika zachycuje prostřednictvím požadavků stanovených v bodech 5a až 5k.

Odůvodnění

Technické sjednocení s Basilejskou dohodou. Zabraňuje dvojímu započítávání překrývajících se požadavků vztahujících se ke stejnému riziku, což odráží ustanovení Basilejské dohody zabývající se dvojím započítáváním rizik zachycených mezi rizikovým potenciálem a požadavkem pro přírůstkové riziko; přičemž rizikový potenciál lze snížit o jakékoli riziko selhání a přechodu.

Pozměňovací návrh   108

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 3 – písm. d

Směrnice 2006/49/ES

Příloha V – bod 5 k a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5ka. Příslušné orgány schválí použití interního přístupu pro výpočet dodatečného kapitálového požadavku namísto kapitálového požadavku pro portfolio obchodování s korelací v souladu s bodem 14a přílohy I, pokud jsou splněny všechny podmínky uvedené v tomto bodě. Tento interní přístup odpovídajícím způsobem zachycuje všechna cenová rizika s intervalem spolehlivosti 99,9 % v kapitálovém horizontu jednoho roku za předpokladu konstantní úrovně rizika, s případnou úpravou tak, aby odrážel dopad likvidity, koncentrací, zajišťování a volby. Instituce může do tohoto přístupu zahrnout jakékoli pozice, které jsou spravovány společně s pozicemi portfolia obchodování s korelací, a následně pak může tyto pozice vyloučit z přístupu požadovaného podle bodu 5a této přílohy.

 

Přiměřeným způsobem je nutno zachytit zejména tato rizika:

 

i) kumulativní riziko vyplývající z vícenásobných selhání u produktů rozdělených do tranší, včetně řazení selhání;

 

ii) riziko úvěrového rozpětí, včetně gama efektů a křížových gama efektů;

 

iii) volatilitu implikovaných korelací, včetně křížového efektu mezi rozpětími a korelacemi;

 

iv) bazické riziko, které zahrnuje jak

 

– rozdíl mezi úvěrovým rozpětím indexu a úvěrovým rozpětím jeho jednotlivých složek, a dále

 

– rozdíl mezi implikovanou korelací indexu a implikovanou korelací individuálního portfolia (bespoke portfolios);

 

v) volatilitu výtěžnosti, jelikož tato volatilita souvisí s tím, že výtěžnost má tendenci ovlivňovat ceny tranší; a dále

 

vi) míru, v níž komplexní měření rizik zahrnuje výnosy z dynamického zajištění, riziko skluzu zajištění (hedge slippage) a potenciální náklady na opětné vyvážení těchto zajištění.

 

Pro účely tohoto bodu musí mít instituce dostatek tržních údajů, aby zajistila, že ve svém interním přístupu plně zachytí hlavní rizika těchto expozic v souladu se standardy stanovenými v tomto bodě, dále pomocí zpětného testování či jiných vhodných prostředků prokáže, že její měření rizik je schopno odpovídajícím způsobem vysvětlit cenové změny těchto produktů v průběhu času, a rovněž zajistí, že pozice, jež může na základě obdrženého souhlasu zahrnout do kapitálového požadavku podle tohoto bodu, je schopna oddělit od pozic, pro něž příslušný souhlas neobdržela.

 

Na portfolia, na něž se vztahuje tento bod, instituce pravidelně uplatňuje soubor zvláštních, předem určených stresových scénářů. Tyto stresové scénáře posoudí vliv zátěže na podíly selhání, výtěžnost, úvěrová rozpětí a korelace zisků a ztrát v útvaru obchodování s korelací. Instituce tyto stresové scénáře použije alespoň jednou týdně a alespoň jednou za čtvrt roku podá příslušným orgánům zprávu o výsledcích, která bude zahrnovat srovnání s kapitálovým požadavkem dané instituce stanoveným podle tohoto bodu. Veškeré případy, v nichž stresové testy prokáží výrazně nedostatečnou výši kapitálového požadavku, musí být včas oznámeny příslušným orgánům. Na základě těchto výsledků stresového testování zváží příslušné orgány uložení dodatečného kapitálového požadavku ve vztahu k portfoliu obchodování s korelací podle čl. 136 odst. 2 směrnice 2006/48/ES. Instituce musí kapitálový požadavek k zachycování všech cenových rizik vypočítávat alespoň jednou týdně.

Odůvodnění

V zájmu souladu s rozhodnutím Basilejského výboru o vyloučení obchodování s korelací.

Pozměňovací návrh   109

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 3 – písm. f

Směrnice 2006/49/ES

Příloha V – bod 8 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pro účely bodu 10b písm. a) a b) se násobící koeficient (m+) zvyšuje přídavným faktorem v hodnotě mezi 0 a 1 podle tabulky 1, a to v závislosti na počtech překročení limitu prokázaných zpětným testováním instituce u hodnoty rizikového potenciálu podle bodu 10 za posledních 250 obchodních dnů. Příslušné orgány vyžadují, aby instituce konzistentně počítaly překročení zpětným testováním na základě hypotetických změn v hodnotě portfolia. Za překročení se považuje, pokud jednodenní změna v hodnotě portfolia překročí rizikový potenciál pro dotyčný den, vypočítaný pomocí interního modelu instituce. Za účelem určení přídavného faktoru se počet překročení vyhodnocuje alespoň čtvrtletně.

Pro účely bodu 10b písm. a) a b) se násobící koeficient (m+) zvyšuje přídavným faktorem v hodnotě mezi 0 a 1 podle tabulky 1, a to v závislosti na počtech překročení limitu prokázaných zpětným testováním instituce u hodnoty rizikového potenciálu podle bodu 10 za posledních 250 obchodních dnů. Příslušné orgány vyžadují, aby instituce konzistentně počítaly překročení zpětným testováním na základě hypotetických a čistých změn v hodnotě portfolia. Za překročení se považuje, pokud jednodenní změna v hodnotě portfolia překročí rizikový potenciál pro dotyčný den, vypočítaný pomocí interního modelu instituce. Za účelem určení přídavného faktoru se počet překročení vyhodnocuje alespoň čtvrtletně a rovná se vyššímu z počtu překročení na základě hypotetických a čistých změn v hodnotě portfolia.

Odůvodnění

Technické sjednocení se zněním Basilejské dohody. Basilejská dohoda umožňuje si zvolit, zda bude výpočet výjimek zpětným testováním proveden na základě hypotetických, nebo skutečných („čistých“) údajů. Tento pozměňovací návrh zajišťuje, že v nových jednotných pravidlech bude použita vyšší z hodnot.

Pozměňovací návrh   110

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 3 – písm. h – bod i

Směrnice 2006/49/ES

Příloha V – bod 10 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) desetidenní období držení;

c) období zdržení rovnocenné deseti dnům (instituce mohou používat údaje o rizikovém potenciálu vypočítané podle kratších období držení navýšených na deset dní například prostřednictvím druhé odmocniny času. Instituce používající tento postup pravidelně zdůvodňuje jeho přiměřenost ke spokojenosti příslušných orgánů);

Odůvodnění

Technické sjednocení s Basilejskou dohodou. Znění Basilejské dohody umožňuje používat rovnocenné období držení. Tento pozměňovací návrh umožňuje, aby stávající alternativa navyšování zůstala zachována, ale aby byla výslovněji zabezpečena ze strany instituce, která musí příslušným orgánům zdůvodnit přiměřenost svého postupu.

Pozměňovací návrh   111

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha II – bod 3 – písm. i

Směrnice 2006/49/ES

Příloha V – bod 10 b a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10ba) Finanční instituce také provádějí reverzní stresové testy.

Odůvodnění

Stresové testy by měly být zaměřeny na události, které mohou způsobit nejvíce škody, ať už kvůli objemu ztráty nebo ztrátě dobrého jména. Takzvaný reverzní stresový test zkoumá události, které by mohly mít na firmu závažný dopad.

  • [1]       Úř. věst. C 291, 1.12.2009, s. 1.
  • [2]       Dosud nezveřejněno v Úředním věstníku.

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

Shrnutí

Dne 13. července 2009 přijala Komise třetí revidované znění směrnice o kapitálových požadavcích. Hlavními prvky tohoto návrhu jsou:

· zavedení jasných pravidel, náležitých opatření dohledu a sankcí v souvislosti s politikami odměňování, zejména prémiemi, má-li se předcházet politikám, které podněcují k podstupování příliš vysokých rizik,

· vyšší kapitálové požadavky na pohledávky v obchodním portfoliu[1],

· vyšší kapitálové požadavky na resekuritizaci[2].

Finanční krize a potřeba široké podpory ze strany daňových poplatníků poukázaly na velké slabiny v obecných bankovních postupech.

Krize pramenila z nedostatku přiměřeného kapitálu v bankovním systému. Modely jednotlivých bank pro řízení rizik v rostoucí míře naznačovaly, že velká škála jejich obchodních činností vyžadovala menší kapitál.

Postupující krize rychle odhalila, že kapitál je nedostatečný, a bylo zapotřebí rozsáhlé přímé i nepřímé státní podpory. Přímé státní zásahy v EU se vyšplhaly na přibližně 3,9 bilionů EUR.

Daňoví poplatníci již nejsou ochotni akceptovat skutečnost, že banky si zisky nechávají pro sebe, zatímco jejich ztráty nese společnost, zejména po roce s vysokými příjmy a prémiemi získanými díky mimořádné státní podpoře.

Politiky odměňování v bankovním sektoru, zejména přemrštěné prémie, podporují honbu za krátkodobým ziskem na úkor dlouhodobé stability. Vzhledem k tomu, že pobídky jednotlivých obchodníků a ředitelů zásadním způsobem ovlivňují přijímání rozhodnutí v dané společnosti, tyto politiky zhoršovaly rizika nejen pro jednotlivé subjekty, ale i celý finanční systém.

Země G20 a EU zahájily rozsáhlý reformní program, který má v budoucnu předcházet krizím, bránit pobídkám, které svádí k podstupování nadměrných rizik, a zajistit, aby za budoucí záchranná opatření nenesli odpovědnost daňoví poplatníci. Zpravodajka podporuje předložený návrh Komise jako součást reformního procesu a navrhuje opatření, která mají posílit ustanovení o odměnách a zajistit dohled EP nad basilejským procesem.

Odměňování

Komise se v návaznosti na finanční krizi pozorně zabývala proměnlivými složkami odměn. Larosièrova zpráva doporučuje, aby byly prémie vypláceny v závislosti na výsledcích, a nikoli automaticky, a aby byly rozloženy do několika let. Tyto zásady Komise zapracovala do svého doporučení o politikách odměňování v odvětví finančních služeb ze dne 30. dubna 2009 a byly rovněž použity v tomto návrhu jako základ oddílu o odměňování. V tomto návrhu jsou stanoveny finanční i nefinanční postihy a zpřísněny kapitálové požadavky. Text Komise zavádí i opatření zvyšující transparentnost a kladoucí větší požadavky na zveřejňování údajů.

V září 2009 Rada pro finanční stabilitu zveřejnila zásady řádných postupů odměňování, které byly v Pittsburghu podpořeny vedoucími představiteli zemí G20. Tyto zásady mají odstranit systémy odměňování, které podporují přijímání příliš velkého rizika nebo oslabují finanční instituce. Zmíněné zásady stanovují v pěti oblastech prvky řádné praxe odměňování:

o správa,

o odměňování a kapitál,

o struktura platů a usměrňování rizik,

o zveřejňování údajů a

o dohled.

Nové zásady řádných politik odměňování

Zpravodajka zamýšlí prostřednictvím svých pozměňovacích návrhů začlenit zásady vypracované Radou pro finanční stabilitu (FSB) do tohoto návrhu směrnice a posílit je s cílem vytvořit pevný a spravedlivý systém odměňování. Členské státy se nemusejí omezovat pouze na požadavky uvedené v tomto návrhu. Je však důležité, aby se pomocí silných minimálních standardů předešlo riziku regulační arbitráže. Zpravodajka proto navrhuje zavést následující požadavky:

· Prémie musí být vypláceny podle dlouhodobě dosahovaných výsledků, a nikoli automaticky. Nelze akceptovat „zlaté padáky“, které odměňují selhání.

· Každá společnost musí v prvé řadě usilovat o udržení vlastní stability, a tudíž vyplácení prémií nesmí omezit její kapacitu k posílení vlastního kapitálového základu.

· Podle zásad FSB se na banky, jež přijaly mimořádnou státní pomoc, uplatňují zvláštní opatření. V zájmu předcházení morálnímu hazardu by měly být společnosti nejprve povinovány odškodnit daňové poplatníky a posílit svůj kapitálový základ a až poté by mohly vyplácet prémie svým ředitelům.

· Prémie a plat musí být v náležité rovnováze. Zejména individuální prémie nesmí přesáhnout 50 % celkového ročního platu dotčených zaměstnanců.

· Alespoň 50 % prémií musí být vypláceno v akciích. S těmito akciemi nelze v souladu s doporučením Komise (2009)3177 obchodovat alespoň po dobu tří let.

· Vyplacení značné části jakékoli prémie je nutno odložit po dobu úměrnou hospodářskému cyklu nabízeného produktu a v případě neuspokojujících výsledků by měla být tato část odměny vrácena.

· V každém případě musí být odloženo vyplacení alespoň 40 % prémie (60 % v případě zvláště vysokých odměn). Doba odložení splatnosti nesmí být kratší tří let.

Ustanovení pro lepší řízení podniků, transparentnost a zveřejňování informací

Regulační opatření a dohled nenahrazují účinné řízení podniků a transparentnost. Je evidentní, že v době, kdy se schylovalo ke krizi, neměli akcionáři efektivní přehled o politikách odměňování vedených jednotlivými bankami. Zpravodajka navrhuje následující:

· Společnosti musí ustavit výbor pro odměňování, jenž bude dohlížet nad jejich politikami.

· Předseda a většina členů tohoto výboru jsou ředitelé bez výkonných pravomocí.

· Členové výboru budou pověřeni ochranou dlouhodobých zájmů akcionářů, investorů a dalších zúčastněných stran provázaných s danou společností.

· Společnosti zveřejňují informace o svých politikách odměňování a platbách, včetně plateb obchodních útvarů a platů jednotlivých řídících pracovníků.

Srovnávací standardy na úrovni států a EU

Tato opatření se soustřeďují na řešení rizikových faktorů v politikách odměňování. Zpravodajka se však obává, že postupy odměňování ve finančním sektoru narušují pobídky v širším ekonomickém kontextu. Orgány dohledu jednotlivých členských států by měly získané informace o politikách odměňování a platbách použít pro srovnání institucí na vnitrostátní úrovni a Evropský orgán pro bankovnictví by měl podobné hodnocení uskutečnit na úrovni EU. Srovnávací standardy, pevnější řízení podniků, zapojení zúčastněných subjektů a větší transparentnost pomůžou veřejnosti, investorům a tvůrcům politik utvořit si celistvější obraz o praxi odměňování ve finančním sektoru.

Uplatňování opatření přijatých v Basileji: kapitálové požadavky pro obchodní portfolio a resekuritizace

Mezinárodní diskusi o kapitálových požadavcích organizuje Basilejský výbor pro bankovní dohled. EU již jeden soubor úprav dojednaný v Basileji přijala[3] a začne ho uplatňovat od 31. prosince 2010. V současném návrhu jsou zohledněna další opatření přijatá v Basileji a bylo pro ně stanoveno stejné datum použitelnosti. Zároveň pokračují diskuse o zásadnějších reformách. Tento návrh by měl být tedy chápán jako jeden z kroků v reformním procesu.

Stabilnější banky

Banky přijaly zásadu vyšších kapitálových požadavků, avšak zároveň usilují o oddálení těchto opatření nebo zachování současného stavu aktiv. Banky své argumenty zakládají na možných dopadech těchto opatření na jejich úvěrovou kapacitu a reálnou ekonomiku. Zpravodajka chápe, že podpora silného hospodářského oživení má ústřední význam, a proto tyto obavy pozorně vyslechla. Nicméně je třeba zvážit tyto tři hlavní skutečnosti:

1. Tato opatření mají napravit současné podhodnocování rizika v obchodním portfoliu a při resekuritizaci. Pokud by nebyla sjednána náprava, vznikla by v rozvahách bank nová slabá místa a stávající slabiny by zůstaly nedostatečně kryty. Není pochyb o tom, že musíme zavčas pokročit s řešením tohoto problému, jinak riskujeme, že se závažná pochybení bank budou opakovat.

2. Aktiva v obchodním portfoliu jsou ve srovnání s půjčkami v bankovním portfoliu „podhodnoceny“, pokud jde o náklady na uchovávání kapitálu na jejich krytí, což dané subjekty podněcuje k tomu, aby se příliš soustřeďovaly na obchodní činnosti s vysokým rizikovým profilem. Usměrněním těchto nákladů se obecně spíše omezí riskantní operace a na úvěrové kapacitě se tento krok příliš neodrazí.

3. Hlavní prvky návrhu byly v Basileji schváleny v první polovině roku 2009, takže banky mají více než 18 měsíců na to, aby se připravily na datum, kdy se podle plánu mají začít uplatňovat nová opatření. Od tohoto schválení banky utratily, i když v poněkud skromnější míře, značnou část svých příjmů z roku 2009 formou dividend a prémií zaměstnancům, čímž dávají najevo, že se samy domnívají, že závazky z Basileje dokážou splnit.

Zpravodajka proto podporuje návrhy Komise, které vycházejí z dohod sjednaných v Basileji, a navrhuje změny ve třech oblastech:

Zaprvé je nezbytné zohlednit budoucí rozhodnutí přijaté v Basileji, aby se z nových požadavků na obchodní portfolia vyloučilo obchodování s korelací.

Zadruhé, v Basileji pokračují jednání o minimálních kapitálových požadavcích pro obchodování s korelací. Jelikož toto opatření zatím nebylo plně přezkoumáno, bylo by předčasné ho zavést. Zpravodajka proto navrhla pro uplatňování minimálních požadavků, budou-li v Basileji schváleny, využít postupu přenesení pravomoci.

Zatřetí, návrh Komise, aby postupy náležité péče u vysoce složitých resekuritizací musel nejprve schválit orgán dohledu, má své opodstatnění. Jelikož banky nevěnovaly resekuritizacím náležitou péči, byly vystaveny vážným rizikům, která nebyla zcela doceněna, a proto během krize sehrála ústřední roli. Tyto resekuritizace je však třeba jednoznačně a přesně definovat, aby byla zajištěna právní jistota a aby orgány dohledu nebyly pracovně přetíženy kvůli dodatečným úkolům. Přijetí tohoto opatření by proto mělo být podmíněno schválením definice Parlamentem v souladu s postupem přijímání aktů v přenesené pravomoci.

Silnější parlamentní dohled

Za EU v Basileji jedná Komise. Nelze akceptovat, aby byly demokratické orgány EU ponechány bez náležitých informací o průběhu tohoto procesu, zvláště když se v Basileji projednávají základní, svou povahou spíše politické nežli technické, reformy. Druhá směrnice o kapitálových požadavcích obsahuje doložku o revizi, která Komisi ukládá, aby do konce roku 2009 podala zprávu o těchto šíře pojatých reformách. V současné době se vypracovává komplexní hodnocení. Je velmi důležité, aby Komise po ukončení tohoto hodnocení, avšak ještě před tím, než bude v Basileji o těchto otázkách uzavřena jakákoli dohoda, navázala účelný dialog s Parlamentem s cílem zajistit, aby Komise jednala na základě jasného demokratického mandátu.

  • [1]  aktiva krátkodobě držená bankami a investičními firmami, která jsou určena k prodeji
  • [2]  sekuritizace, které zahrnují podkladové sekuritizační pozice
  • [3]  Směrnice 2009/111/ES, druhá „směrnice o kapitálových požadavcích“

STANOVISKO Výboru pro zaměstnanost a sociální věci (19. 3. 2010)

pro Hospodářský a měnový výbor

k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokud jde o kapitálové požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace a o dohled nad politikami odměňování
(KOM(2009)0362 – C7‑0096/2009 – 2009/0099(COD))

Navrhovatel: Ole Christensen

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Na základě Larosièrovy zprávy, která byla předložena na jaře 2009, Komise ve svém doporučení ze dne 30. dubna 2009 o politice odměňování v odvětví finančních služeb stanoví zásady pro strukturu odměňování, pro postup při sestavování a provádění řádných politik odměňování (řízení), pro poskytování informací o politikách odměňování zúčastněným stranám a pro obezřetnostní dohled (kontrolu) nad finančním sektorem.

Změnou směrnic o kapitálových požadavcích 2006/48/ES a 2006/49/ES Komise zamýšlí učinit tyto zásady závaznými tím, že politiky odměňování bank a investičních podniků budou podrobeny obezřetnostnímu dohledu[1]. Toho lze docílit zavedením kvalitativních opatření (vyžadujících snížit rizika vyplývající ze struktury jejich politik odměňování) nebo kvantitativních opatření (vyžadujících držet dodatečný vlastní kapitál) a dále zavedením peněžních sankcí za porušení zásad stanovených danou směrnicí.

Zpravodaj je potěšen tím, že směrnice o kapitálových požadavcích 2006/48/ES a 2006/49/ES jsou revidovány, avšak domnívá se, že práce na nich byla zahájena příliš pozdě. Mnohým z důsledků finanční a hospodářské krize bychom dokázali zabránit lepším dohledem a regulací. Změna uvedených směrnic by tedy měla zaručit, že se v podobné finanční a hospodářské situaci již nikdy neocitneme. Zpravodaj vyzývá k zavedení mechanismů srovnatelného řízení a obezřetnostního dohledu týkajících se politik odměňování v těch oblastech finančního sektoru, které tyto směrnice nepokrývají (pojištění, alternativní investiční fondy atd.)

Cílem pozměňovacích návrhů, které Výbor pro zaměstnanost a sociální věci předkládá, je:

§ vyjasnit oblast působnosti směrnice, zejména kategorie zaměstnanců, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil těchto úvěrových institucí a investičních podniků;

§ zajistit, aby při provádění regulace struktury odměňování ve finančním sektoru nebylo poškozeno právo vedení a zaměstnanců na kolektivní vyjednávání. To by mělo být specifikováno v samotném znění směrnice o kapitálových požadavcích, a nikoli pouze v její preambuli;

§ posílit ustanovení o systému odměn a usměrňování rizik – stálé versus proměnlivé odměny, hotovost versus akcie nebo nástroje podobné akciím, odložené odměny, nabytí práv, zpětné vracení –, jak vyžadují zásady stanovené Radou pro finanční stabilitu a mezinárodně podpořené skupinou G-20 na vrcholné schůzce v Pittsburgu, která se konala ve dnech 24.–25. září 2009, a jak navrhlo předsednictví Rady;

§ prosazovat radikálnější požadavky na transparentnost v souvislosti s poskytováním informací o politikách odměňování všem zúčastněným stranám (akcionářům, zaměstnancům, veřejnosti, vládě) a také právo zaměstnanců být informováni a konzultováni prostřednictvím rad zaměstnanců;

§ zahrnout cíle související se sociální odpovědností podniků mezi dlouhodobá kritéria opodstatňující vyplácení odložených proměnlivých odměn;

§ vyžadovat, aby významné banky a investiční podniky zřídily nezávislé výbory pro odměňování, které budou muset spolupracovat s útvary zabývajícími se řízením rizik a zajišťováním shody s předpisy s cílem chránit pobídky vytvořené pro řízení rizik, kapitálu a likvidity.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci vyzývá Hospodářský a měnový výbor jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) Nadměrné a neobezřetné riskování v bankovním odvětví vedlo k selhání jednotlivých finančních institucí a k systémovým problémům v členských státech i po celém světě. Jakkoli jsou příčiny takového riskování četné a složité, orgány dohledu a regulační orgány včetně skupiny G20 a Evropského výboru orgánů bankovního dohledu se shodují na tom, že k němu přispěly i nevhodné struktury odměňování v některých finančních institucích. Politiky odměňování, které podněcují k riskování překračujícímu obecnou úroveň rizika tolerovaného danou institucí, mohou narušit řádné a účinné řízení rizik a zhoršit nadměrně rizikové chování.

(1) Nadměrné a neobezřetné riskování v bankovním odvětví vedlo k selhání jednotlivých finančních institucí a k systémovým problémům v členských státech i po celém světě. Jakkoli jsou příčiny takového riskování četné a složité, orgány dohledu a regulační orgány včetně skupiny G20 a Evropského výboru orgánů bankovního dohledu se shodují na tom, že k němu přispěly i nevhodné struktury odměňování v některých finančních institucích. Politiky odměňování, které podněcují k riskování překračujícímu obecnou úroveň rizika tolerovaného danou institucí, mohou narušit řádné a účinné řízení rizik a zhoršit nadměrně rizikové chování. V této souvislosti jsou obzvláště důležité mezinárodně dohodnuté a potvrzené zásady vypracované Radou pro finanční stabilitu (FSB).

Pozměňovací návrh   2

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3) Pro řešení potenciálně škodlivých účinků špatně navržených struktur odměňování na řádné řízení rizik a kontrolu rizikového chování jednotlivců by měly být požadavky směrnice 2006/48/ES doplněny o výslovnou povinnost úvěrových institucí a investičních podniků vytvořit a udržovat pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil těchto úvěrových institucí a investičních podniků, politiky a postupy odměňování, které jsou v souladu s účinným řízením rizik.

(3) Pro řešení potenciálně škodlivých účinků špatně navržených struktur odměňování na řádné řízení rizik a kontrolu rizikového chování jednotlivců by měly být požadavky směrnice 2006/48/ES doplněny o výslovnou povinnost úvěrových institucí a investičních podniků vytvořit a udržovat pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají jednoznačně podstatný dopad na rizikový profil těchto úvěrových institucí a investičních podniků, politiky a postupy odměňování, které jsou v souladu s účinným řízením rizik. Mezi tyto kategorie pracovníků by mělo patřit přinejmenším vrcholové vedení, pracovníci odpovědní za přijímání rizik a pracovníci v kontrolních funkcích.

Pozměňovací návrh   3

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) Protože nadměrné a neobezřetné riskování může narušit finanční zdraví finančních institucí a destabilizovat bankovní systém, je důležité, aby byla nová povinnost týkající se politik a postupů odměňování prováděna jednotně. Proto je vhodné upřesnit hlavní zásady řádného odměňování, aby bylo zajištěno, že struktura odměňování nebude jednotlivce povzbuzovat k nadměrnému riskování a bude v souladu s ochotou dané instituce podstupovat rizika, s jejími hodnotami a dlouhodobými zájmy. Aby bylo zajištěno, že návrh politik odměňování bude začleněn do řízení rizik dané finanční instituce, měl by řídicí orgán (orgán s dohlížecí funkcí) každé úvěrové instituce či investičního podniku stanovit obecné zásady, které budou uplatňovány, a politiky by měly být podrobovány nezávislé interní kontrole alespoň jednou ročně.

(4) Protože nadměrné a neobezřetné riskování může narušit finanční zdraví finančních institucí a destabilizovat bankovní systém, je důležité, aby byla nová povinnost týkající se politik a postupů odměňování prováděna jednotně. Proto je vhodné definovat jednoznačné a transparentní zásady řádného odměňování, na jejichž vytváření se budou podílet zaměstnanci a jejich zástupci v podniku, aby bylo zajištěno, že struktura odměňování nebude jednotlivce povzbuzovat k nadměrnému riskování a bude v souladu s ochotou dané instituce a jejích zaměstnanců podstupovat rizika, s jejich hodnotami a dlouhodobými zájmy. Aby bylo zajištěno, že návrh politik odměňování bude začleněn do řízení rizik dané finanční instituce, měl by řídicí orgán (orgán s dohlížecí funkcí) každé úvěrové instituce či investičního podniku stanovit obecné zásady, které budou uplatňovány, a politiky by měly být podrobovány nezávislé interní kontrole alespoň jednou ročně. Velké úvěrové instituce a investiční podniky by měly zřídit vnitřní nezávislé výbory pro odměňování jakožto součást své řídicí struktury. Výbory pro odměňování by měly spolupracovat s útvary zabývajícími se řízením rizik a zajišťováním shody s předpisy s cílem dohlížet na pobídky vytvořené pro řízení rizik, kapitálu a likvidity.

Pozměňovací návrh   4

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Cílem politiky odměňování by mělo být sladění osobních cílů zaměstnanců s dlouhodobými zájmy dotčené úvěrové instituce či dotčeného investičního podniku. Stanovení výkonnostních složek odměny by mělo vycházet z dlouhodobějších výsledků a zohledňovat budoucí rizika spojená s těmito výsledky. Posuzování výsledků by mělo být prováděno na víceletém základě, například v horizontu tří až pěti let, aby se zajistilo, že proces posouzení bude založen na dlouhodobějších výsledcích a že skutečně vyplacené výkonnostní složky odměny budou rovnoměrně rozloženy na celý hospodářský cyklus podniku.

(5) Cílem politiky odměňování by mělo být sladění osobních cílů zaměstnanců s dlouhodobými zájmy dotčené úvěrové instituce či dotčeného investičního podniku. Stanovení výkonnostních složek odměny by mělo vycházet z dlouhodobějších výsledků a zohledňovat budoucí rizika spojená s těmito výsledky. Posuzování výsledků by mělo být prováděno na víceletém základě, například v horizontu tří až pěti let, aby se zajistilo, že proces posouzení bude založen na dlouhodobějších výsledcích a že skutečně vyplacené výkonnostní složky odměny budou rovnoměrně rozloženy na celý hospodářský cyklus podniku. Cíle související se sociální odpovědností podniků a s udržitelným rozvojem by měly být zahrnuty do hodnocení dlouhodobějších výsledků opodstatňujících vyplácení odložených proměnlivých odměn, například uplatněním modelu vytvořeného Evropskou nadací pro řízení kvality (EFQM).

Pozměňovací návrh   5

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) Zaručená proměnlivá odměna je v rozporu s řádným řízením rizik a se zásadou odměňování za výsledky, a proto by neměla by být zahrnuta do plánování strategie odměňování a měla by být zpravidla zakázána.

Pozměňovací návrh   6

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5b) V rámci vytvoření prvků a cílů, na jejichž základě se bude provádět hodnocení dlouhodobých výsledků, je zapotřebí kromě hodnocení výsledků a rizik spojených s těmito výsledky zohlednit i výsledky a cíle související se sociální odpovědností, což učiní do určité míry přijatelnějším odložení vyplácení proměnlivé odměny.

Odůvodnění

Mnohé aspekty ekonomických argumentů jsou intuitivní a opírají se o zachování pracovních míst a zvýšení aktivity pracovníků, zvýšení produktivity, zlepšení vztahů s místními komunitami a hlavními stranami, které jsou přímo nebo nepřímo dotčeny. Obchodní model zahrnující sociální odpovědnost podniků se může rovněž stát zdrojem inovace, která povede k lepší kvalitě služeb a spolehlivosti. Jednou z nejdůležitějších hnacích sil sociální odpovědnosti podniků je však řízení rizik a jejich prevence.

Pozměňovací návrh   7

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5c) Úvěrové instituce či investiční podniky by měly zajistit, aby jejich celková výše proměnlivé odměny neomezovala jejich schopnost posilovat svůj kapitálový základ. Míra potřebného navýšení kapitálu by měla záviset na stávající kapitálové pozici dané instituce či daného podniku. V této souvislosti by příslušné vnitrostátní orgány měly mít pravomoc proměnlivou odměnu omezit, mimo jiné tím, že stanoví její výši jako procentní podíl celkových čistých výnosů v případě, že je tato složka odměny neslučitelná s udržováním řádného kapitálového základu.

Pozměňovací návrh   8

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5d) Vedoucí pracovníci úvěrových institucí a investičních podniků by měli od svých zaměstnanců vyžadovat, aby se zavázali nepoužívat osobní zajišťovací strategie či pojištění, jimiž by mohli ohrozit výsledky usměrňování rizik zakotveného v systémech jejich odměňování.

Pozměňovací návrh   9

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6) Doporučení Komise ze dne 30. dubna 2009 o politice odměňování v odvětví finančních služeb rovněž stanoví zásady řádných politik odměňování, podle nichž by podniky mohly uvedenou povinnost plnit,uvedené zásady jsou v souladu se zásadami stanovenými v této směrnici a tyto zásady doplňují.

(6) Zásady týkající se řádné politiky odměňování uvedené v doporučení Komise ze dne 30. dubna 2009 o politice odměňování v odvětví finančních služeb jsou v souladu se zásadami stanovenými v této směrnici a tyto zásady doplňují.

Pozměňovací návrh   10

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) Protože špatně navržené politiky odměňování a systémy pobídek mohou na nepřijatelnou míru zvýšit rizika, kterým jsou úvěrové instituce a investiční podniky vystaveny, je vhodné, aby příslušné orgány ukládaly příslušným subjektům kvalitativní či kvantitativní opatření, jejichž cílem je řešit problémy zjištěné ve věci politik odměňování v rámci postupu dohledu podle pilíře 2. Ke kvalitativním opatřením, která mají příslušné orgány k dispozici, patří požadavek, aby úvěrové instituce nebo investiční podniky snížily riziko spojené s jejich činnostmi, produkty či systémy, včetně struktur odměňování, nejsou-li v souladu s účinným řízením rizik. Ke kvantitativním opatřením patří požadavek na držení dodatkového kapitálu.

(11) Protože špatně navržené politiky odměňování a systémy pobídek mohou na nepřijatelnou míru zvýšit rizika, kterým jsou úvěrové instituce a investiční podniky vystaveny, měla by se urychleně přijmout nápravná a případně i vhodná korigující opatření. Je tudíž vhodné zajistit, aby příslušné orgány měly pravomoc ukládat příslušným subjektům kvalitativní či kvantitativní opatření, jejichž cílem je řešit problémy zjištěné ve věci politik odměňování v rámci postupu dohledu podle pilíře 2. Ke kvalitativním opatřením, která mají příslušné orgány k dispozici, patří požadavek, aby úvěrové instituce nebo investiční podniky snížily riziko spojené s jejich činnostmi, produkty či systémy, včetně struktur odměňování, nejsou-li v souladu s účinným řízením rizik. Ke kvantitativním opatřením patří požadavek na držení dodatkového kapitálu.

Pozměňovací návrh   11

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Aby pro trh zajistily přiměřenou transparentnost svých struktur odměňování a souvisejícího rizika, měly by úvěrové instituce a investiční podniky zveřejňovat údaje o svých politikách postupech odměňování pro ty pracovníky, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil dané instituce. Touto povinností by však neměla být dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů.

(12) Aby pro trh zajistily přiměřenou transparentnost svých struktur odměňování a souvisejícího rizika, měly by úvěrové instituce a investiční podniky zveřejňovat podrobné údaje o svých politikách, postupech odměňování a částkách, uváděných z důvodu důvěrnosti souhrnně, pro ty pracovníky a vedoucí pracovníky, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil dané instituce. Tyto údaje by měly být zpřístupněny všem zúčastněným stranám (akcionářům, zaměstnancům a veřejnosti). Touto povinností by však neměla být dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů. Je třeba dodržovat výsady evropských rad zaměstnanců, pokud se jedná o právo zaměstnanců na informace a konzultace.

Pozměňovací návrh   12

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 26 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(26a) Proběhla konzultace s Evropskou centrální bankou.

Pozměňovací návrh   13

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 2 – písm. b

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 22 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Evropský výbor orgánů bankovního dohledu zajišťuje, aby existovaly pokyny pro řádné politiky odměňování, které splňují zásady stanovené v bodě 22 přílohy V. Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry úzce spolupracuje s Evropským výborem orgánů bankovního dohledu při zajišťování pokynů pro politiky odměňování pro kategorie pracovníků, kteří se podílejí na zajišťování investičních služeb a činností ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů.

3. Evropský výbor orgánů bankovního dohledu zajišťuje, aby existovaly pokyny pro řádné politiky odměňování, které splňují zásady stanovené v bodě 22 přílohy V. Tyto pokyny přihlédnou k zásadám řádné politiky odměňování uvedeným v doporučení Komise ze dne 30. dubna 2009 o politice odměňování v odvětví finančních služeb. Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry úzce spolupracuje s Evropským výborem orgánů bankovního dohledu při zajišťování pokynů pro politiky odměňování pro kategorie pracovníků, kteří se podílejí na zajišťování investičních služeb a činností ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů.

Pozměňovací návrh   14

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 – odst. 1 a (nový)

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 136 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. e a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

V čl. 136 odst. 1 se vkládá toto písmeno:

 

„ea) požadovat od uvěrových institucí omezení proměnlivé odměny stanovením její výše jako procentního podílu celkových čistých výnosů v případě, že je to nezbytné pro udržování řádného kapitálového základu.“

Pozměňovací návrh   15

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 – odst. 2

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 136 – odst. 2 – pododstavec 2 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pro účely určení přiměřené úrovně kapitálu v postupu dohledu provedeném podle článku 124 příslušné orgány posoudí, zda je pro zachycení rizik, jimž může být úvěrová instituce vystavena, nutné uložit specifický požadavek ohledně kapitálu přesahující minimální úroveň, s přihlédnutím:

Pro účely určení přiměřené úrovně kapitálu na základě přezkumu a vyhodnocení provedených podle článku 124 příslušné orgány posoudí, zda je pro zachycení rizik, jimž úvěrová instituce je či může být vystavena, nutné uložit specifický požadavek ohledně kapitálu přesahující minimální úroveň, s přihlédnutím:

Pozměňovací návrh   16

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 – odst. 2

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 136 – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) k výsledku postupu dohledu provedeného v souladu s článkem 124.

c) k výsledku přezkumu a vyhodnocení provedených v souladu s článkem 124.

Pozměňovací návrh   17

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

22. Při vytváření a uplatňování politik odměňování pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na jejich rizikový profil, dodržují úvěrové instituce následující zásady způsobem, který odpovídá jejich velikosti, vnitřní organizaci a povaze, rozsahu a složitosti jejich činností:

22. Při vytváření a uplatňování politik odměňování pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají jednoznačně podstatný dopad na jejich rizikový profil, dodržují úvěrové instituce následující zásady způsobem, který odpovídá jejich velikosti, vnitřní organizaci a povaze, rozsahu a složitosti jejich činností:

Pozměňovací návrh   18

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) politika odměňování je v souladu s řádným a účinným řízením rizik a takové řízení rizik prosazuje nepovzbuzuje k riskování překračujícímu úroveň rizika tolerovaného úvěrovou institucí;

a) politika odměňování je v souladu s řádným a účinným řízením rizik a takové řízení rizik prosazuje, nepovzbuzuje k riskování překračujícímu úroveň rizika tolerovaného úvěrovou institucí a zahrnuje opatření na předcházení informační nerovnováhy a střetu zájmů;

Pozměňovací návrh   19

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) řídicí orgán (orgán s dohlížecí funkcí) úvěrové instituce stanoví obecné zásady politiky odměňování a odpovídá za její provádění;

c) řídicí orgán (orgán s dohlížecí funkcí) úvěrové instituce přijímá a pravidelně přezkoumává obecné zásady politiky odměňování a odpovídá za její provádění;

Pozměňovací návrh   20

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. d a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da) provádí se jednotlivé vyhodnocení pozice příslušných zaměstnanců s cílem zjistit, zda mají podstatný dopad na rizikový profil; vrcholové vedení a pracovníci v kontrolních funkcích tvoří v každém případě kategorie zaměstnanců, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil úvěrových institucí a investičních podniků;

Odůvodnění

Je třeba vyjasnit oblast působnosti předpisu s ohledem na kategorie zaměstnanců. Tato směrnice by se měla uplatnit pouze na zaměstnance, jejichž funkce má podstatný dopad na rizikový profil úvěrových institucí a investičních podniků.

Pozměňovací návrh   21

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. d b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

db) pracovníci v kontrolních funkcích jsou nezávislí na obchodních útvarech, na něž dohlížejí, mají odpovídající pravomoc a jsou odměňováni podle míry plnění cílů spojených s jejich funkcemi, nezávisle na výsledcích obchodních oblastí, které kontrolují;

Pozměňovací návrh   22

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. e a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) výsledky se posuzují na pozadí víceletého, nejméně tříletého rámce, neboť je třeba zaručit, že se proces posuzování zakládá na dlouhodobějších výsledcích a že skutečně vyplacené výkonnostní složky odměny jsou rovnoměrně rozloženy do období, v němž se odráží hospodářský cyklus podniku a obchodní rizika s ním spojená;

Pozměňovací návrh   23

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. e a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) přičemž vytváření proměnlivých složek odměny z akciových opcí nebo podobných nástrojů je zakázáno;

Odůvodnění

Nedávné zkušenosti ukázaly, že používání akciových opcí nebo podobných nástrojů jako proměnlivé složky odměny vybízí ke krátkodobé orientaci, manipulativním praktikám s cílem zhodnocovat„ akcie“ úvěrových institucí a k nepřiměřenému riskování, tedy chování, od něhož se stávající návrh snaží odradit.

Pozměňovací návrh   24

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. e b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

eb) celková výše proměnlivé složky odměny neomezuje schopnost úvěrové instituce posilovat svůj kapitálový základ;

Pozměňovací návrh   25

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. e c (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ec) smluvně zaručená proměnlivá složka odměny je poskytována výjimečně a pouze v souvislosti s náborem nových pracovníků a je omezena na první rok zaměstnaneckého poměru;

Pozměňovací návrh   26

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) stálá a proměnlivá složka celkové odměny jsou přiměřeně vyváženy; stálá složka tvoří dostatečně velkou část celkové odměny, aby umožňovala provádění plně flexibilního systému prémií včetně možnosti nevyplácet žádné prémie;

f) stálá a proměnlivá složka celkové odměny jsou přiměřeně vyváženy; stálá složka tvoří dostatečně velkou část celkové odměny, aby umožňovala provádění omezujícího systému proměnlivých složek odměny, včetně možnosti nevyplácet žádné proměnlivé složky odměny;

Pozměňovací návrh   27

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. h

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

h) měření výsledků používané jako základ pro výpočet prémií nebo prémiových fondů zahrnuje úpravu o současná a budoucí rizika a zohledňuje náklady kapitálu a potřebnou likviditu;

h) měření výsledků používané jako základ pro výpočet proměnlivých složek odměny nebo fondů proměnlivých složek odměny zahrnuje úpravu o všechny druhy současných a budoucích rizik a zohledňuje náklady kapitálu a potřebnou likviditu;

Pozměňovací návrh   28

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V– oddíl 11 – odst. 22 – písm. i

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) výplata velké části výrazné prémie se odkládá na přiměřenou dobu a je vázána na budoucí výsledky podniku.

i) alespoň 40 % proměnlivé složky odměny se odkládá na dobu, která není kratší než tři roky a která náležitým způsobem odpovídá povaze obchodování, rizikům s ním spojeným a činnostem vykonávaným dotyčným pracovníkem; odměna, která má být vyplacena v souladu s podmínkami odkladu splatnosti, se nepřevádí rychleji, než by tomu bylo na poměrném základě; v případě proměnlivé složky odměny představující zvlášť vysokou částku se odkládá výplata alespoň 60 % této částky.

Pozměňovací návrh   29

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. i a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ia) proměnlivá složka odměny, včetně části s odloženou splatností, se vyplácí či převádí pouze v případě, že je to udržitelné vzhledem k finanční situaci úvěrové instituce jako celku a odůvodněné vzhledem k výsledkům dotyčného obchodního útvaru a dotyčného jednotlivce; jsou-li všechny okolnosti stejné, v případě slabých či záporných finančních výsledků úvěrové instituce dojde k výraznému snížení celkové proměnlivé složky odměny;

Pozměňovací návrh   30

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 – písm. i b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ib) pracovníci se musí zavázat, že nebudou používat osobní zajišťovací strategie či pojištění spojené s odměnou či odpovědností, jimiž by mohli ohrozit výsledky usměrňování rizik zakotveného v systémech jejich odměňování.

Pozměňovací návrh   31

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

22a. Úvěrové instituce, které jsou významné z hlediska své velikosti a vnitřní organizace a povahy, rozsahu a složitosti svých činností, zřídí ve všech případech, s výjimkou mimořádných okolností, výbor pro odměňování. Tento výbor pro odměňování má takovou podobu, která mu umožňuje kompetentním a nezávislým způsobem posuzovat politiky a postupy odměňování a rovněž pobídky vytvořené za účelem řízení rizika, kapitálu a likvidity.

 

Výbor pro odměňování odpovídá za přípravu rozhodnutí týkajících se odměňování, včetně rozhodnutí, která mají důsledky pro riziko dotyčné úvěrové instituce a její řízení rizik, a rozhodnutí, která mají být přijata řídícím orgánem v rámci jeho dohlížecí funkce. Výboru pro odměňování předsedá člen řídícího orgánu, jenž v dotyčné úvěrové instituci nezastává žádné výkonné funkce.

Pozměňovací návrh   32

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V – oddíl 11 – bod 22 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

22b. Po konzultacích se sociálními partnery jim mohou členské státy nabídnout možnost zachovat nebo uzavřít – na náležité úrovni a s výhradou podmínek stanovených příslušnými členskými státy – kolektivní smlouvy, které při dodržování cíle spravedlivých politik odměňování mohou stanovit opatření, jež jsou podle vnitrostátních právních předpisů a praxe vhodná a jež mohou být odlišná od opatření stanovených v příloze V.

Pozměňovací návrh   33

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha 1 – bod 4 – písm. c

Směrnice 2006/48/ES

Příloha XII – část 2 – bod 15 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

15. V souvislosti s politikami a postupy odměňování úvěrové instituce pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil dané úvěrové instituce, musí být zveřejněny následující informace:

15. V souvislosti s politikami a postupy odměňování úvěrové instituce pro ty kategorie pracovníků, jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad na rizikový profil dané úvěrové instituce, musí být zveřejněny následující informace, včetně pravidelných aktualizací:

Pozměňovací návrh   34

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 4 – písm. c

Směrnice 2006/48/ES

Příloha XII – část 2 – bod 15 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) informace o rozhodovacím procesu použitém pro stanovení politiky odměňování, včetně případných informací o složení a funkci výboru pro odměňování, jména externího poradce, jehož služby byly využity při stanovení politiky odměňování, a úlohy příslušných zainteresovaných subjektů;

a) informace o rozhodovacím procesu použitém pro stanovení politiky odměňování, včetně případných informací o složení a funkci výboru pro odměňování, externího poradce, jehož služby byly využity při stanovení politiky odměňování, a úlohy příslušných zainteresovaných subjektů;

Pozměňovací návrh   35

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 4 – písm. c

Směrnice 2006/48/ES

Příloha XII – část 2 – bod 15 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) informace o kritériích používaných k měření výsledků a úpravě o riziko;

c) nejdůležitější strukturní rysy systému odměňování, včetně informací o kritériích používaných k měření výsledků a úpravě o riziko, postupu pro odklad splatnosti odměn a kritériích pro jejich převod;

Pozměňovací návrh   36

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 4 – písm. e

Směrnice 2006/48/ES

Příloha XII – část 2 – bod 15 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e) hlavní parametry a zdůvodnění případných systémů prémií a dalších nepeněžních dávek.

e) hlavní parametry a zdůvodnění případných systémů proměnlivých složek odměny a dalších nepeněžních dávek.

Pozměňovací návrh   37

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 4 – písm. c

Směrnice 2006/48/ES

Příloha XII – část 2 – bod 15 – písm. e a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) souhrnné kvantitativní informace o odměnách, rozčleněné na vrcholové vedení a pracovníky, jejichž činnost má podstatný dopad na rizikový profil úvěrové instituce, s uvedením:

 

i) výše odměny za finanční rok s rozdělením na stálé a proměnlivé složky odměny a počet příjemců;

 

ii) výše a formy proměnlivé složky odměny s rozdělením mj. na hotovost, akcie a nástroje spojené s akciemi;

 

iii) výše dlužné odměny s odloženou splatností, rozdělené na převedenou a nepřevedenou část;

 

iv) výše odměny s odloženou splatností přiznané v průběhu finančního roku, vyplacené a snížené v důsledku úprav na základě výsledků;

 

v) výše nových plateb náborových příspěvků a odstupného, které byly vyplaceny během finančního roku, a počtu příjemců těchto plateb; a

 

vi) výše odstupného přiznaného v daném finančním roce, počtu příjemců a nejvyšší částky tohoto druhu přiznané jedné osobě.

POSTUP

Název

Kapitálové požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace a dohled nad politikami odměňování

Referenční údaje

KOM(2009)0362 – C7-0096/2009 – 2009/0099(COD)

Příslušný výbor

ECON

Výbor, který zaujal stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

EMPL

14.9.2009

 

 

 

Navrhovatel

       Datum jmenování

Ole Christensen

6.10.2009

 

 

Projednání ve výboru

27.1.2010

4.3.2010

16.3.2010

 

Datum přijetí

17.3.2010

 

 

 

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

35

4

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Regina Bastos, Edit Bauer, Pervenche Berès, Milan Cabrnoch, David Casa, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Sergio Gaetano Cofferati, Marije Cornelissen, Karima Delli, Proinsias De Rossa, Frank Engel, Sari Essayah, Ilda Figueiredo, Pascale Gruny, Thomas Händel, Marian Harkin, Roger Helmer, Nadja Hirsch, Stephen Hughes, Danuta Jazłowiecka, Martin Kastler, Patrick Le Hyaric, Veronica Lope Fontagné, Olle Ludvigsson, Elizabeth Lynne, Thomas Mann, Elisabeth Morin-Chartier, Siiri Oviir, Rovana Plumb, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck, Traian Ungureanu

Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Jürgen Creutzmann, Julie Girling, Dieter-Lebrecht Koch, Csaba Sógor, Emilie Turunen

  • [1]  Komise se ve svém návrhu zabývá rovněž kapitálovými požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace, které ovšem nespadají do pravomocí Výboru pro zaměstnanost a sociální věci, a nejsou proto předmětem tohoto stanoviska.

STANOVISKO Výboru pro právní záležitosti (24. 3. 2010)

pro Hospodářský a měnový výbor

k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady kterou se mění směrnice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokud jde o kapitálové požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace a o dohled nad politikami odměňování
(KOM(2009)0362 – C7‑0096/2009 – 2009/0099(COD))

Navrhovatel: Klaus-Heiner Lehne

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro právní záležitosti vyzývá Hospodářský a měnový výbor jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh směrnice – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) Platba nejméně 40 % prémií by se měla na přiměřenou dobu odložit. Platba nejméně poloviny této odložené části prémie by měla být provedena v akciích či prostřednictvím s akciemi spojených nástrojů úvěrové instituce nebo investičního podniku, a to v závislosti na právní struktuře dotyčné instituce. V případě nekótovaných úvěrových institucí či investičních podniků by měla být výplata této části odměny případně prováděna za pomoci jiných nepeněžních nástrojů. V této souvislosti má velký význam zásada přiměřenosti, jelikož tyto požadavky nemusí být vždy vhodné uplatňovat u malých úvěrových institucí a investičních podniků.

Odůvodnění

Platba odpovídající části prémií by měla být provedena na základě budoucího výkonu společnosti, a měla by proto být odložena a provedena někdy v budoucnu. Vzhledem k tomu, že akcie společnosti jsou uznávaným způsobem měření výkonnosti společnosti, měly by odloženou část prémií tvořit z velké části akcie.

Pozměňovací návrh   2

Návrh směrnice – pozměňující akt

Čl. 1 – odst. 2 – písm. b

Směrnice 2006/48/ES

Čl. 22 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Evropský výbor orgánů bankovního dohledu zajišťuje, aby existovaly pokyny pro řádné politiky odměňování, které splňují zásady stanovené v bodě 22 přílohy V. Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry úzce spolupracuje s Evropským výborem orgánů bankovního dohledu při zajišťování pokynů pro politiky odměňování pro kategorie pracovníků, kteří se podílejí na zajišťování investičních služeb a činností ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů.“

3. Evropský výbor orgánů bankovního dohledu zajišťuje, aby existovaly pokyny pro řádné politiky odměňování, které splňují zásady stanovené v bodě 22 přílohy V. Pokyny rovněž přihlédnou k zásadám řádné politiky odměňování uvedeným v doporučení Komise ze dne 30. dubna 2009 o politice odměňování v odvětví finančních služeb1. Pokyny se budou vztahovat pouze na smlouvy uzavřené po 31. prosinci 2009. Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry úzce spolupracuje s Evropským výborem orgánů bankovního dohledu při zajišťování pokynů pro politiky odměňování pro kategorie pracovníků, kteří se podílejí na zajišťování investičních služeb a činností ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů.“

 

___________________

1 Úř. věst. L 120, 15.5.2009, s. 22.

Odůvodnění

1. Směrnice by měla zohlednit stávající acquis Společenství týkající se politiky odměňování.

2. Změny, které zavádí tato směrnice, ovlivňují smlouvy mezi společností a jejími zaměstnanci. Aby se zabránilo narušení stávajících smluvních struktur společností, měla by se nová politika odměňování vztahovat pouze na smlouvy uzavřené po zahájení provádění evropské reformy odměňování.

Pozměňovací návrh   3

Návrh směrnice – pozměňující akt

Příloha I – bod 1

Směrnice 2006/48/ES

Příloha V– oddíl 11 – odst. 22 – písm. i

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(i) výplata velké části výrazné prémie se odkládá na přiměřenou dobu a je vázána na budoucí výsledky podniku.

(i) výplata alespoň 40 % prémie se odkládá na dobu, která není kratší než tři roky a která náležitým způsobem odpovídá povaze obchodování a rizikům s ním spojeným a činnostem vykonávaným dotyčným pracovníkem; tuto část tvoří alespoň z 50 % akcie či s akciemi spojené nástroje uvěrové instituce nebo v případě nekótovaných úvěrových institucí případně jiné nepeněžní nástroje.

Odůvodnění

Viz odůvodnění k pozměňovacímu návrhu 1.

POSTUP

Název

Kapitálové požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace a dohled nad politikami odměňování

Referenční údaje

KOM(2009)0362 – C7-0096/2009 – 2009/0099(COD)

Příslušný výbor

ECON

Výbor, který zaujal stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

JURI

14.9.2009

 

 

 

Navrhovatel

       Datum jmenování

Klaus-Heiner Lehne

2.9.2009

 

 

Projednání ve výboru

9.11.2009

28.1.2010

 

 

Datum přijetí

23.3.2010

 

 

 

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

22

2

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Raffaele Baldassarre, Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Daniel Hannan, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Alexandra Thein, Diana Wallis, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Zbigniew Ziobro, Tadeusz Zwiefka

Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Piotr Borys, Sergio Gaetano Cofferati, Sajjad Karim, Vytautas Landsbergis, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, József Szájer

POSTUP

Název

Požadavky na vlastní prostředky na vyjednávací portfolio, retitrizaci a dohled nad politikami odměňování

Referenční údaje

KOM(2009)0362 – C7-0096/2009 – 2009/0099(COD)

Datum predložení EP

13.7.2009

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

ECON

14.9.2009

Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

EMPL

14.9.2009

JURI

14.9.2009

 

 

Zpravodaj(ové)

       Datum jmenování

Arlene McCarthy

20.10.2009

 

 

Projednání ve výboru

2.12.2009

26.1.2010

17.3.2010

26.4.2010

Datum přijetí

14.6.2010

 

 

 

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

36

1

4

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Burkhard Balz, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Enikő Győri, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Werner Langen, Hans-Peter Martin, Arlene McCarthy, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Anni Podimata, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Peter Skinner, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Ramon Tremosa i Balcells

Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Marta Andreasen, Elena Băsescu, Lajos Bokros, Herbert Dorfmann, Sari Essayah, Philippe Lamberts, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen

Datum předložení

22.6.2010