SPRÁVA k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokiaľ ide o kapitálové požiadavky na obchodnú knihu a na resekuritizácie a preverovanie politík odmeňovania orgánmi dohľadu
22.6.2010 - (KOM(2009)0362 – C7‑0096/2009 – 2009/0099(COD)) - ***I
Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajkyňa: Arlene McCarthy
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokiaľ ide o kapitálové požiadavky na obchodnú knihu a na resekuritizácie a preverovanie politík odmeňovania orgánmi dohľadu
(KOM(2009)0362 – C7‑0096/2009 – 2009/0099(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie predložený Parlamentu a Rade (KOM(2009)0362),
– so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 47 ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Parlamentu (C7-0096/2009),
– so zreteľom na oznámenie Komisie Parlamentu a Rade s názvom Dôsledky nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy na prebiehajúce medziinštitucionálne rozhodovacie procesy (KOM(2009)0665),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 a článok 53 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky z 12. novembra 2009[1],
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 20. januára 2010[2],
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci a stanoviská Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a Výboru pre právne veci (A7–0205/2010),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Nadmerné a neobozretné riskovanie v bankovom sektore viedlo k zlyhaniu jednotlivých finančných inštitúcií a k systémovým problémom v členských štátoch, ako aj vo svete. Hoci príčiny takéhoto riskovania sú početné a zložité, orgány dohľadu a regulačné orgány vrátane skupiny G20 a Výboru európskych orgánov bankového dohľadu sa zhodli na tom, že k nemu prispeli aj nevhodné štruktúry odmeňovania v niektorých finančných inštitúciách. Politiky odmeňovania, ktoré nabádajú k podstupovaniu rizík presahujúcich všeobecnú mieru rizika tolerovanú inštitúciou, môžu vážne narušiť správne a účinné riadenie rizík a môžu vyvolať nadmerné rizikové správanie. |
(1) Nadmerné a neobozretné riskovanie v bankovom sektore viedlo k zlyhaniu jednotlivých finančných inštitúcií a k systémovým problémom v členských štátoch, ako aj vo svete. Hoci príčiny takéhoto riskovania sú početné a zložité, orgány dohľadu a regulačné orgány vrátane skupiny G20 a Výboru európskych orgánov bankového dohľadu sa zhodli na tom, že k nemu prispeli aj nevhodné štruktúry odmeňovania v niektorých finančných inštitúciách. Politiky odmeňovania, ktoré nabádajú k podstupovaniu rizík presahujúcich všeobecnú mieru rizika tolerovanú inštitúciou, môžu vážne narušiť správne a účinné riadenie rizík a môžu vyvolať nadmerné rizikové správanie. Mimoriadne dôležité sú preto medzinárodne dohodnuté a schválené zásady Rady pre finančnú stabilitu týkajúce sa správnych postupov odmeňovania. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) S cieľom zabrániť prípadnému škodlivému vplyvu zle navrhnutých štruktúr odmeňovania na kvalitu riadenia rizík a kontrolu rizikového správania jednotlivcov by sa mali požiadavky smernice 2006/48/ES doplniť o výslovnú povinnosť úverových inštitúcií a investičných spoločností zaviesť a udržiavať v prípade kategórií pracovníkov, ktorých profesionálne aktivity majú významný vplyv na ich rizikový profil, také politiky a postupy odmeňovania, ktoré sú v súlade s účinným riadením rizík. |
(3) S cieľom zabrániť prípadnému škodlivému vplyvu zle navrhnutých štruktúr odmeňovania na kvalitu riadenia rizík a kontrolu rizikového správania jednotlivcov by sa mali požiadavky smernice 2006/48/ES doplniť o výslovnú povinnosť úverových inštitúcií a investičných spoločností zaviesť a udržiavať v prípade kategórií pracovníkov, ktorých profesionálne aktivity majú významný vplyv na ich rizikový profil, také politiky a postupy odmeňovania, ktoré sú v súlade s účinným riadením rizík. Tieto kategórie pracovníkov musia zahŕňať aspoň vrcholový manažment, pracovníkov zodpovedných za podstupovanie rizík a pracovníkov s kontrolnými funkciami, a všetkých zamestnancov, ktorých celková odmena vrátane dôchodkov zahŕňa do rovnakej príjmovej skupiny. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Štruktúry odmeňovania by sa mali týkať aj tých zamestnancov, ktorých celková odmena je porovnateľná s vrcholovým manažmentom a kontrolnými funkciami, pretože ich obchodné aktivity môžu spôsobiť vážne riziko pre úverové inštitúcie, ako tomu bolo v prípade krachu Barings Bank. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Keďže nadmerné a neobozretné riskovanie môže vážne narušiť finančné zdravie finančných inštitúcií a destabilizovať bankový systém, je dôležité, aby sa nová povinnosť v oblasti politík a postupov odmeňovania uplatňovala konzistentným spôsobom. Z uvedeného dôvodu je vhodné vymedziť hlavné zásady správneho odmeňovania s cieľom zabezpečiť, aby štruktúra odmeňovania nenabádala k nadmernému riskovaniu jednotlivcov a aby bola v súlade s ochotou inštitúcie podstupovať riziká, jej hodnotami a dlhodobými záujmami. S cieľom zabezpečiť, aby sa koncepcia politík odmeňovania začlenila do riadenia rizík finančnej inštitúcie, riadiaci orgán (funkcia dohľadu) každej úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti by mal vypracovať všeobecné zásady, ktoré sa majú uplatňovať, a politiky by sa mali najmenej raz ročne podrobiť nezávislej vnútornej kontrole. |
(4) Keďže nadmerné a neobozretné riskovanie môže vážne narušiť finančné zdravie finančných inštitúcií a destabilizovať bankový systém, je dôležité, aby sa nová povinnosť v oblasti politík a postupov odmeňovania uplatňovala konzistentným spôsobom, a mala by sa týkať všetkých aspektov odmeňovania vrátane miezd a dôchodkov. Z uvedeného dôvodu je vhodné vymedziť hlavné zásady správneho odmeňovania s cieľom zabezpečiť, aby štruktúra odmeňovania nenabádala k nadmernému riskovaniu jednotlivcov alebo morálnemu riziku a aby bola v súlade s ochotou inštitúcie podstupovať riziká, jej hodnotami a dlhodobými záujmami, ako aj s legitímnymi očakávaniami, ktoré na finančný sektor kladie spoločnosť, s náležitým ohľadom na ich veľkosť, vnútornú organizáciu, ako aj povahu, rozsah a zložitosť ich činností. Predovšetkým tieto hlavné zásady by mali zabezpečiť, aby sa pri navrhovaní politík v oblasti pohyblivých zložiek odmeňovania uprednostňovali platby vo forme podmieneného kapitálu a prostredníctvom využitia odkladu, čím by sa zaručilo, že stimuly budú zosúladené s dlhodobými záujmami inštitúcie a že spôsoby platby posilnia jej kapitálový základ. S cieľom zabezpečiť, aby sa koncepcia politík odmeňovania začlenila do riadenia rizík finančnej inštitúcie, riadiaci orgán (funkcia dohľadu) každej úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti by mal vypracovať všeobecné zásady, ktoré sa majú uplatňovať, a politiky by sa mali najmenej raz ročne podrobiť nezávislej vnútornej kontrole. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Štruktúry odmeňovania musia zahŕňať všetky aspekty odmeňovania, nielen prémie, pretože inak budú existovať možnosti na obchádzanie týchto opatrení. Štruktúry odmeňovania by mali byť tiež primerané veľkosti úverovej inštitúcie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Táto smernica stanovuje hlavné zásady týkajúce sa politiky odmeňovania. Členské štáty by mali dôsledne uplatňovať uvedené zásady spôsobom a rozsahom, ktorý je primeraný povahe, rozsahu, zložitosti a rizikovosti činností a veľkosti a vnútornej štruktúre príslušnej úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti. Táto smernica by nemala členským štátom brániť v schvaľovaní dodatočných opatrení prijatých v rámci finančnej podpory v prospech konkrétnych bánk. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisia vo svojom návrhu zohľadňuje obmedzenia, ktorým sú vystavené malé firmy, a opatrenia súvisiace s odmeňovaním skúma z hľadiska primeranosti. Tento postup by sa však mal preskúmať s cieľom zabezpečiť, že nepovedie k nerovnakým podmienkam, ktoré by sa mohli zneužiť na regulačnú arbitráž. Je dôležité, aby tento predpis nebránil členským štátom zavádzať v oblasti politiky odmeňovania vlastné pravidlá, a preto by sa malo objasniť, že sa nemusia obmedzovať len na tieto minimálne požiadavky. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4b) Komisia by mala do decembra 2012 preskúmať zásady týkajúce sa politiky odmeňovania s osobitným zreteľom na potrebu na účinnosť, vykonávanie a presadzovanie týchto zásad berúc do úvahy medzinárodný vývoj vrátane všetkých ďalších návrhov Rady pre finančnú stabilitu a vykonávanie zásad v rámci iných jurisdikcií. Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA) za pomoci vnútroštátnych orgánov by mal tiež podrobne preskúmať prémiové fondy a spojenie medzi vzorcami na ich vytváranie a nadmerným riskovaním a predložiť Komisii správu, ktorá bude podkladom pre jej preskúmanie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozprava o primeraných politikách odmeňovania sa rýchlo vyvíja, a preto je vhodné krátke obdobie skúmania, aby sa zabezpečilo, že akékoľvek potrebné úpravy oboma smermi bude možné včas posúdiť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Cieľom politiky odmeňovania by malo byť zosúladenie osobných cieľov pracovníkov s dlhodobými záujmami príslušnej úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti. Posudzovanie výkonnostných zložiek odmeňovania by sa malo zakladať na dlhodobejšom výkone a mali by sa v ňom zohľadňovať neuzavreté riziká spojené s týmto výkonom. Posudzovanie výkonu by sa malo opierať o viacročný rámec, napríklad troch až piatich rokov, aby sa zaistilo, že proces posudzovania sa bude zakladať na dlhodobejšom výkone a že skutočné vyplácanie výkonnostných zložiek odmeňovania sa rozloží na celý hospodársky cyklus spoločnosti. |
(5) Cieľom politiky odmeňovania by malo byť zosúladenie osobných cieľov pracovníkov s dlhodobými záujmami príslušnej úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti. Posudzovanie výkonnostných zložiek odmeňovania by sa malo zakladať na dlhodobejšom výkone a mali by sa v ňom zohľadňovať neuzavreté riziká spojené s týmto výkonom. Posudzovanie výkonu by sa malo opierať o viacročný rámec najmenej piatich rokov, aby sa zaistilo, že proces posudzovania sa bude zakladať na dlhodobejšom výkone a že skutočné vyplácanie výkonnostných zložiek odmeňovania sa rozloží na celý hospodársky cyklus spoločnosti. Aby ešte viac zladili motivácie, dôchodkové prostriedky podľa zváženia pre všetkých zamestnancov, ktorých sa týkajú tieto požiadavky, by sa mali držať ako podmienený kapitál úverovej inštitúcie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je nutné riešiť celkovú odmenu a nielen prémie. Preto by sa príspevky na dôchodok mali držať ako podriadený dlh, pretože sa tak zladia motivácie s výkonom úverovej inštitúcie a zníži sa nepotrebné riskovanie, pretože v prípade kolapsu by sa podradený dlh použil na absorbovanie strát. Ďalším prínosom je posilnenie kapitálového základu, pretože podradený dlh sa môže kvalifikovať ako kapitál a tak vytvoriť priame prepojenie medzi odmeňovaním a silou kapitálu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Päť rokov je vhodné minimálne časové obdobie na zohľadnenie obchodného cyklu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 5a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Na minimalizovanie nabádania k nadmernému riskovaniu by prémie mali byť menšou časťou celkovej odmeny. Je nevyhnutné, aby bola mzda zamestnanca dostatočne veľkou časťou jeho celkovej odmeny, aby sa umožnilo fungovanie plne flexibilnej politiky prémií vrátane možnosti nevyplatiť žiadne prémie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zásady odmeňovania stanovené v tejto smernici majú lepšie zladiť riziko v politikách odmeňovania spoločností. Ak sú však prémie dominantnou časťou balíka odmien zamestnanca, existuje veľká motivácia na krátkodobé zisky a minimalizáciu rizík spojených s činnosťou obchodovania. Je teda dôležité, aby sa spolu s ostatnými opatreniami tejto smernice zabezpečilo, že celková úroveň variabilnej odmeny nebola najväčšou časťou celkovej odmeny. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Ustanovenia o odmeňovaní by sa mali uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté prípadné práva sociálnych partnerov v kolektívnom vyjednávaní. |
(7) Ustanovenia o odmeňovaní by sa mali uplatňovať bez toho, aby bolo dotknuté plné vykonávanie základných práv zaručených zmluvami, najmä právo sociálnych partnerov uzatvárať a presadzovať kolektívne dohody v súlade s vnútroštátnym právom a tradíciami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V tomto kontexte je dôležité, aby existoval jasný odkaz na základné práva a text bol konkrétnejší, pokiaľ ide o práva sociálnych partnerov v kolektívnom vyjednávaní. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) V záujme zabezpečenia rýchleho a účinného presadzovania by príslušné orgány mali mať aj právomoc ukladať opatrenia alebo sankcie finančného alebo nefinančného charakteru za porušenie požiadaviek smernice 2006/48/ES vrátane požiadavky zaviesť také politiky odmeňovania, ktoré sú v súlade so správnym a účinným riadením rizík. Tieto opatrenia a sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce. |
(8) V záujme zabezpečenia rýchleho a účinného presadzovania by príslušné orgány mali mať aj právomoc ukladať opatrenia alebo sankcie finančného alebo nefinančného charakteru za porušenie požiadaviek smernice 2006/48/ES vrátane požiadavky zaviesť také politiky odmeňovania, ktoré sú v súlade so správnym a účinným riadením rizík. Tieto opatrenia a sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce. S cieľom zabezpečiť súlad a rovnaké podmienky by Komisia mala preskúmať vykonávanie tohto ustanovenia, pričom sa zameria na konzistentnosť medzi opatreniami a sankciami v celej Únii a v prípade potreby predloží návrhy vrátane potreby zavedenia prísnejších trestov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) V záujme zabezpečenia účinného dohľadu nad rizikami, ktoré predstavujú nevhodné štruktúry odmeňovania, by sa mali politiky a postupy odmeňovania prijaté úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami začleniť do pôsobnosti preverovania orgánom dohľadu podľa smernice 2006/48/ES. Orgány dohľadu by mali počas tohto preverovania posúdiť, či je pravdepodobné, že tieto politiky a postupy budú nabádať k nadmernému riskovaniu príslušných pracovníkov. |
(9) V záujme zabezpečenia účinného dohľadu nad rizikami, ktoré predstavujú nevhodné štruktúry odmeňovania, by sa mali politiky a postupy odmeňovania prijaté úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami začleniť do pôsobnosti preverovania orgánom dohľadu podľa smernice 2006/48/ES. Orgány dohľadu by mali počas tohto preverovania posúdiť, či je pravdepodobné, že tieto politiky a postupy budú nabádať k nadmernému riskovaniu príslušných pracovníkov. Okrem toho by orgány dohľadu mali vykonávať podrobné a dôkladné kontroly vrcholového manažmentu, pracovníkov zodpovedných za podstupovanie rizík a pracovníkov s kontrolnými funkciami, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil úverových inštitúcií, pred tým, ako začnú svoju činnosť, aby sa zabezpečila ich vhodnosť. Takéto postupy by sa mali uplatňovať aj na zamestnancov, ktorých celková odmena vrátane dôchodkov ich zahŕňa do rovnakej príjmovej skupiny. Orgány dohľadu by okrem toho mali byť notifikované vždy, ak úverová inštitúcia iniciuje malus alebo aby informovali takéto rozhovory. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orgány dohľadu by mali vykonávať podrobné rozhovory s najvyšším manažmentom a zamestnancami s rovnakými odmenami, aby posúdili ich vhodnosť pred začatím svojej činnosti v úverovej inštitúcii. Takéto rozhovory by mali byť rigorózne a brať do úvahy akýkoľvek malus alebo vrátenie týkajúci sa dotyčnej osoby. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 9a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) S cieľom ešte viac zvýšiť transparentnosť, pokiaľ ide o postupy odmeňovania úverových inštitúcií a investičných spoločností, by príslušné orgány členských štátov mali zhromažďovať informácie o odmeňovaní, aby mohli tieto inštitúcie porovnať podľa kategórií kvantitatívnych informácií, ktoré sú uvedené inštitúcie povinné na základe tejto smernice zverejniť. Príslušné orgány by mali tieto informácie poskytnúť Európskemu orgánu pre bankovníctvo (EBA), aby mu umožnili uskutočniť podobné porovnanie na úrovni Únie. Európsky orgán pre bankovníctvo a vnútroštátne orgány dohľadu by mali podporovať spoločnú medzinárodnú štruktúru uverejňovania počtu osôb v platových triedach 1 milión eur a viac vrátane hlavných prvkov mzdy, prémií, dlhodobých odmien a príspevkov na dôchodkové zabezpečenie. Zhromažďovanie informácií a ich používanie musí byť v súlade so všetkými relevantnými ustanoveniami EÚ o ochrane údajov vrátane smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov1 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
_____ 1 Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. 2 Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V záujme úplného pochopenia vzorcov a trendov v oblasti politík odmeňovania by vnútroštátne orgány dohľadu mali využiť informácie, ktoré o politikách odmeňovania a platbách zhromaždia, na porovnanie inštitúcií na národnej úrovni a tieto informácie poskytnúť Európskemu orgánu pre bankovníctvo, aby mu umožnili uskutočniť celoeurópske porovnanie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) S cieľom podporiť zbližovanie postupov dohľadu pri posudzovaní politík a postupov odmeňovania by mal Výbor európskych orgánov bankového dohľadu zabezpečiť usmernenia pre správne politiky odmeňovania v bankovom sektore. Na vypracovaní týchto usmernení by sa mal podieľať aj Výbor európskych regulačných orgánov cenných papierov, keďže tieto usmernenia sa uplatňujú aj na politiky odmeňovania osôb, ktoré sa zúčastňujú na poskytovaní investičných služieb a vykonávaní investičných činností úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s investičnými nástrojmi. |
(10) S cieľom podporiť zbližovanie postupov dohľadu pri posudzovaní politík a postupov odmeňovania by mal EBA vypracovať technické normy na uľahčenie zhromažďovania informácií a jednotné vykonávanie zásad odmeňovania v bankovom sektore. Na stanovenie týchto noriem by Komisia mala mať právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Na vypracovaní týchto technických noriem by sa mal podieľať aj Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, keďže tieto normy sa uplatňujú aj na politiky odmeňovania osôb, ktoré sa zúčastňujú na poskytovaní investičných služieb a vykonávaní investičných činností úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s investičnými nástrojmi. EBA by mal uskutočňovať otvorené verejné konzultácie o technických normách a analyzovať potenciálne súvisiace náklady a prínosy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Keďže zle navrhnuté politiky odmeňovania a motivačné schémy môžu do neprijateľnej miery zvýšiť riziká, ktorým sú úverové inštitúcie a investičné spoločnosti vystavené, je vhodné, aby príslušné orgány ukladali príslušným subjektom kvalitatívne alebo kvantitatívne opatrenia, ktoré sú navrhnuté na riešenie problémov, ktoré sa zistili v súvislosti s politikami odmeňovania v rámci procesu preverovania orgánom dohľadu (pilier 2). Kvalitatívne opatrenia, ktoré majú príslušné orgány k dispozícii, zahŕňajú aj požiadavku, aby úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti obmedzili riziko spojené so svojou činnosťou, produktmi alebo systémami vrátane štruktúr odmeňovania, pokiaľ nie sú v súlade s účinným riadením rizík. Kvantitatívne opatrenia zahŕňajú aj požiadavku na držbu dodatkových vlastných zdrojov. |
(11) Keďže zle navrhnuté politiky odmeňovania a motivačné schémy môžu do neprijateľnej miery zvýšiť riziká, ktorým sú úverové inštitúcie a investičné spoločnosti vystavené, mali by sa urýchlene prijať nápravné a v prípade potreby vhodné korigujúce opatrenia. Je preto vhodné, aby príslušné orgány mali právomoc ukladať príslušným subjektom kvalitatívne alebo kvantitatívne opatrenia, ktoré sú navrhnuté na riešenie problémov, ktoré sa zistili v súvislosti s politikami odmeňovania v rámci procesu preverovania orgánom dohľadu (pilier 2). Kvalitatívne opatrenia, ktoré majú príslušné orgány k dispozícii, zahŕňajú aj požiadavku, aby úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti obmedzili riziko spojené so svojou činnosťou, produktmi alebo systémami vrátane zavedenia zmien štruktúr odmeňovania alebo zmrazenia pohyblivých zložiek odmeňovania, pokiaľ nie sú v súlade s účinným riadením rizík. Kvantitatívne opatrenia zahŕňajú aj požiadavku na držbu dodatkových vlastných zdrojov. Komisia, členské štáty a inštitúcie verejnej správy môžu rozhodnúť o neudelení verejnej zákazky tým subjektom, ktorých politiky odmeňovania nespĺňajú podľa ich orgánu dohľadu požiadavky tejto smernice. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) S cieľom zabezpečiť, aby štruktúry odmeňovania a súvisiace riziká boli pre trh dostatočne transparentné, by úverové inštitúcie a investičné spoločnosti mali zverejňovať informácie o svojich politikách a postupoch odmeňovania v súvislosti s pracovníkmi, ktorých profesionálne aktivity majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. Táto povinnosť by sa však mala uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov. |
(12) Pre správne politiky odmeňovania majú kľúčový význam vhodné štruktúry riadenia, transparentnosť a postupy zverejňovania. S cieľom zabezpečiť, aby štruktúry odmeňovania a súvisiace riziká boli pre trh dostatočne transparentné, by úverové inštitúcie a investičné spoločnosti mali zverejňovať podrobné informácie o svojich politikách a postupoch odmeňovania v súvislosti s pracovníkmi, ktorých profesionálne aktivity majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. Uvedené informácie by mali mať k dispozícii aj všetky zúčastnené strany (akcionári, zamestnanci a široká verejnosť). Táto povinnosť by sa však mala uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov. V súvislosti s právom zamestnancov na informovanie a prerokovanie s nimi je potrebné rešpektovať úlohu európskych zamestnaneckých rád. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transparentnosť je kľúčom k tomu, aby tí, ktorí rozhodujú o politike odmeňovania, konali sociálne zodpovedným spôsobom. Informácie by mali byť prístupné všetkým zainteresovaným a mali by byť dostatočne podrobné na to, aby sa zúčastnené strany mohli zapojiť do konkrétneho dialógu s príslušnými inštitúciami o akomkoľvek aspekte politiky odmeňovania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) V prípade sekuritizácií, ktoré transformujú iné sekuritizácie a sú vystavené vyššiemu úverovému riziku ako bežné sekuritizácie, by mali existovať osobitné kapitálové požiadavky, ktoré budú jasne odrádzať úverové inštitúcie a investičné spoločnosti od investícií do vysoko zložitých a rizikových sekuritizácií. |
(14) Je vhodné zaviesť osobitné kapitálové požiadavky pre sekuritizácie, ktoré rozdeľujú do tranží skupiny expozícií obsahujúcich jednu alebo viaceré sekuritizačné pozície, keďže takéto resekuritizačné pozície sú vystavené vyššiemu úverovému riziku ako bežné sekuritizácie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) V zmysle smernice 2006/48/ES sa od bánk investujúcich do resekuritizácií vyžaduje, aby uplatnili náležitú starostlivosť aj voči podkladovým sekuritizáciám a nesekuritizačným expozíciám, ktoré sú konečným podkladom resekuritizácií. V závislosti od zložitosti vrstiev sekuritizačných štruktúr a v závislosti od zložitosti alebo rozmanitosti nesekuritizačných expozícií (alebo oboch), ktoré sú konečným podkladom resekuritizácií, sa môže stať, že tento požadovaný postup náležitej starostlivosti nebude možné vykonať alebo bude nehospodárny (alebo oboje). Ide najmä o prípad, keď konečné podkladové expozície tvorí napríklad skúpenie akcií na dlh (leveraged buy-out) alebo dlh spojený s financovaním projektu (project finance debt). V týchto prípadoch by inštitúcie nemali investovať do takýchto vysoko zložitých resekuritizácií. Počas preverovania požadovanej náležitej starostlivosti by príslušné orgány mali venovať osobitnú pozornosť takýmto vysoko zložitým sekuritizáciám a mali by požadovať ich úplné odpočítanie od kapitálu, pokiaľ nebolo presvedčivo preukázané k spokojnosti týchto orgánov, že v každom jednotlivom prípade vysoko zložitých resekuritizačných expozícií inštitúcia uplatnila v súlade so smernicou 2006/48/ES postup náležitej starostlivosti, a to aj v súvislosti s konečnými podkladovými expozíciami. |
(15) V zmysle smernice 2006/48/ES sa od bánk investujúcich do resekuritizácií vyžaduje, aby uplatnili náležitú starostlivosť aj voči podkladovým sekuritizáciám a nesekuritizačným expozíciám, ktoré sú konečným podkladom resekuritizácií. Na lepšie pochopenie efektivity týchto ustanovení o sekuritizáciách a resekuritizáciách by Komisia mala dodržiavať desiaty odsek článku 156 smernice 2006/48/ES, ktorý ustanovuje správu Komisie o očakávanom vplyve článku 122a, a predložiť túto správu Európskemu parlamentu a Rade spolu s príslušným návrhom do 31. decembra 2009. V očakávaní tohto posúdenia by sa táto smernica nemala týkať tzv. vysoko zložitých resekuritizácií. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Revízia SKP II žiadala posúdenie do 31. decembra 2009 na analýzu dohody o článku 122a – kvantitatívnych a kvalitatívnych požiadaviek na sekuritizácie. Je neprijateľné, že Komisia túto skutočnosť doteraz ignorovala a namiesto toho navrhla ďalšie (a neúplné) opatrenia pre veľmi zložité resekuritizácie. Toto hodnotenie by sa malo uskutočniť s ohľadom na uvedenú žiadosť, požiadavky na veľmi zložitú resekuritizáciu v tomto hodnotení by sa mali odstrániť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) S cieľom podporiť zbližovanie postupov dohľadu, pokiaľ ide o dohľad nad uplatňovaním náležitej starostlivosti v prípade vysoko zložitých resekuritizácií, by mal Výbor európskych orgánov bankového dohľadu vypracovať usmernenia, ktoré by mali obsahovať definíciu alebo kritériá pre tie druhy resekuritizácií, ktoré by sa na tento účel mali považovať za „vysoko zložité“. Táto definícia alebo tieto kritériá by sa mali prispôsobiť vývoju trhových postupov. |
(16) Komisia by mala preskúmať uplatňovanie článku 122a smernice 2006/48/ES hneď po jej vykonaní a posúdiť, aké zmeny a doplnenia sú potrebné, ako aj to, či je vhodné zabezpečiť náležitú starostlivosť v súvislosti so sekuritizáciou vrátane resekuritizácií. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nedostatok náležitej starostlivosti zo strany bánk viedol k intenzívnemu vystaveniu rizikám, ktoré neboli dobre pochopené, a preto hral v kríze kľúčovú úlohu. Požiadavka preukazovať orgánu dohľadu náležitú starostlivosť je teda absolútne opodstatnená. Tieto resekuritizácie je však nevyhnutné jasne a presne definovať, aby sa zabezpečila regulačná istota a aby orgány dohľadu neboli vystavené neprimerane širokému uplatňovaniu tohto ustanovenia. Definícia by preto mala podliehať schváleniu v súlade s postupom prijímania delegovaných aktov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 16a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16a) Komisia nedodržala písmeno b) tretieho pododseku článku 156 smernice 2006/48/ES, ktorý vyžaduje vyhodnotenie tejto smernice do 31. decembra 2010, a tak reagovala na potrebu lepšej analýzy reakcie na makroprudenciálne problémy vrátane metodiky za výpočtom kapitálových požiadaviek uvedenej smernice. Komisia by mala čo najrýchlejšie informovať o tomto vyhodnotení a navyše vzhľadom na hospodársku situáciu predložiť hodnotenie vplyvu kumulatívneho vplyvu týchto opatrení na reálnu ekonomiku. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Revízia SKP II žiadala posúdenie do 31. decembra 2009 na lepšiu analýzu „makroprudenciálnych problémov“ a žiadala o hodnotenie metodiky za výpočtom kapitálových požiadaviek. Je neprijateľné, že Komisia to doteraz nesplnila, a to najmä vzhľadom na súčasnú hospodársku situáciu, a tento záväzok by si mala splniť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(26) Vzhľadom na slabú výkonnosť pozorovanú v nedávnej minulosti by sa mali posilniť kritériá interných modelov na výpočet kapitálových požiadaviek na trhové riziko. Predovšetkým by sa mali doplniť o zachytávanie rizík v súvislosti s kreditnými rizikami v obchodnej knihe. Kapitálové požiadavky by okrem toho mali zahŕňať prvok prispôsobený stresovým podmienkam, aby sa posilnili kapitálové požiadavky vzhľadom na zhoršujúce sa trhové podmienky a aby sa obmedzila potenciálna procyklickosť. Vzhľadom na mimoriadne ťažkosti, ktoré sa nedávno zaznamenali pri zaobchádzaní so sekuritizačnými pozíciami za použitia prístupov vychádzajúcich z interných modelov, by sa mali možnosti inštitúcií modelovať sekuritizačné riziká v obchodných knihách obmedziť a malo by sa automaticky vyžadovať používanie štandardizovaných kapitálových požiadaviek pre sekuritizačné pozície v obchodnej knihe. |
(26) Vzhľadom na slabú výkonnosť pozorovanú v nedávnej minulosti by sa mali posilniť kritériá interných modelov na výpočet kapitálových požiadaviek na trhové riziko. Predovšetkým by sa mali doplniť o zachytávanie rizík v súvislosti s kreditnými rizikami v obchodnej knihe. Kapitálové požiadavky by okrem toho mali zahŕňať prvok prispôsobený stresovým podmienkam, aby sa posilnili kapitálové požiadavky vzhľadom na zhoršujúce sa trhové podmienky a aby sa obmedzila potenciálna procyklickosť. Finančné inštitúcie by mali tiež vykonávať reverzné stresové testy na posúdenie toho, ktoré scenáre by mohli ohroziť životaschopnosť banky, okrem prípadov, ak sú schopné dokázať, že takýto test nie je nutný. Vzhľadom na mimoriadne ťažkosti, ktoré sa nedávno zaznamenali pri zaobchádzaní so sekuritizačnými pozíciami za použitia prístupov vychádzajúcich z interných modelov, by sa mali možnosti inštitúcií modelovať sekuritizačné riziká v obchodných knihách obmedziť a malo by sa automaticky vyžadovať používanie štandardizovaných kapitálových požiadaviek pre sekuritizačné pozície v obchodnej knihe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stresové testy by mali byť zamerané na udalosti, ktoré dokážu byť najškodlivejšie, či už veľkosťou straty alebo stratou dobrého mena. Tzv. reverzný stresový test skúma udalosti, ktoré by mohli mať významný vplyv na podnik. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 26a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26a) Táto smernica stanovuje obmedzené výnimky pre niektoré korelačné obchodné aktivity, keď bankám môže byť zo strany orgánu dohľadu umožnené vypočítať kapitálovú požiadavku na krytie celkového rizika za predpokladu, že budú dodržané prísne minimálne požiadavky. V takýchto prípadoch by mohlo byť vhodné stanoviť pevné minimum kapitálovej požiadavky. So zreteľom na skutočnosť, že Bazilejský výbor pre bankový dohľad uskutočňuje štúdiu vplyvu týkajúcu sa kapitálových požiadaviek na sekuritizačné pozície v obchodnej knihe vrátane tých pozícií, ktoré by mohli vyplývať z osobitného prístupu ku korelačnému obchodovaniu, by mala Komisia informovať Európsky parlament a Radu o všetkých opatreniach dohodnutých na medzinárodnej úrovni, ktoré sa týkajú metodiky a minimálnych úrovní, a mala by mať právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na účel stanovenia týchto minimálnych požiadaviek. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po zverejnení návrhu Komisie sa Bazilejský výbor rozhodol vylúčiť korelačné obchodovanie z plného uplatňovania nových ustanovení. Výbor uskutočňuje štúdiu vplyvu s cieľom určiť, či je treba pre korelačné obchodovanie stanoviť minimálne požiadavky. Zavedenie tejto požiadavky by malo podliehať schváleniu zo strany Parlamentu a Rady prostredníctvom delegovaného aktu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 26b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26b) Opatrenia v tejto smernici sú krokmi reformného procesu v reakcii na finančnú krízu. V súlade so závermi Rady pre finančnú stabilitu a Bazilejského výboru pre bankový dohľad môžu byť nevyhnutné ďalšie reformy vrátane potreby vytvoriť proticyklické rezervy, dynamickej tvorby opravných položiek, metódy výpočtu kapitálových požiadaviek v smernici 2006/48/ES a doplnkových opatrení týkajúcich sa požiadaviek súvisiacich s rizikom pre úverové inštitúcie s cieľom prispieť k tomu, aby sa obmedzilo vytváranie efektu zadlžovania v bankovom systéme. V záujme zabezpečenia primeranej demokratickej kontroly musí byť do tohto procesu včas a účinne Európsky parlament a Rada. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ustanovenia smernice o kapitálových požiadavkách (smernica 2009/111/ES) vyžadujú, aby Komisia informovala Parlament o týchto širších otázkach reformy. Je dôležité zabezpečiť, aby Komisia v Bazilejskom výbore rokovala v mene EÚ na základe riadneho demokratického mandátu, najmä pred rokovaním o týchto základných otázkach. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 26c (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26c) V tomto prípade Európsky parlament alebo Rada môžu proti delegovanému aktu namietať do troch mesiacov odo dňa jeho oznámenia. Z iniciatívy Európskeho parlamentu alebo Rady môže byť toto obdobie predĺžené o tri mesiace v oblastiach spôsobujúcich vážne obavy. Európsky parlament a Rada môžu informovať druhú inštitúciu o ich zámere nevzniesť námietky. Toto skoré schválenie delegovaných aktov je mimoriadne potrebné, keď treba splniť lehoty, napríklad splniť harmonogramy stanovené v základných aktoch Komisie na schválenie delegovaných aktov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 26d (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26d) V článku 152 smernice 2006/48/ES sa stanovuje požiadavka, aby určité úverové inštitúcie poskytovali vlastné zdroje, ktoré sú minimálne rovnaké ako určité špecifikované minimálne hodnoty počas troch dvanásťmesačných období medzi 31. decembrom 2006 a 31. decembrom 2009. Vzhľadom na súčasnú situáciu v sektore bankovníctva a predĺženie trvania prechodných opatrení týkajúcich sa minimálneho kapitálu, ktoré prijal Bazilejský výbor pre bankový dohľad, je vhodné obnoviť túto požiadavku na obmedzené obdobie do 31. decembra 2011. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po zverejnení návrhu Komisie sa Bazilejský výbor rozhodol pokračovať dlhší čas vo využívaní minimálnych úrovní podľa Bazilej I, zatiaľ čo sa diskutuje o ďalších reformách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 26e (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26e) Aby sa počas prechodného obdobia úverové inštitúcie vzhľadom na neprimerané a neúmerné vykonávacie náklady neodradili od prechodu na prístup interných ratingov (IRB) alebo pokročilé prístupy merania (AMA) používané na výpočet kapitálových požiadaviek, malo by sa úverovým inštitúciám, ktoré prejdú na prístup IRB alebo AMA po 31. decembri 2009 a ktoré z tohto dôvodu predtým vypočítavali svoje kapitálové požiadavky podľa menej sofistikovaných prístupov, umožniť, aby s výhradou súhlasu orgánu vykonávajúceho dohľad využívali menej sofistikované prístupy ako základ pre výpočet prechodnej minimálnej úrovne. Príslušné orgány by mali svoje trhy podrobne sledovať a zabezpečovať rovnaké podmienky v rámci všetkých svojich trhov a trhových segmentov a zabraňovať deformáciám na vnútornom trhu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ustanovenie nadväzujúce na pokračovanie minimálnych požiadaviek podľa Bazilej I. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 26f (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26f) V súlade s bodom 34 medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva1 by členské štáty mali pre svoje vlastné potreby a v záujme Únie vypracovať a zverejniť vlastné tabuľky, ktoré budú podľa možnosti čo najlepšie vyjadrovať vzájomný vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jej transpozíciu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
_____ 1 Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Štandardné ustanovenie týkajúce sa korelačných tabuliek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 26g (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26g) Komisia by mala preskúmať uplatňovanie smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES s cieľom zaručiť spravodlivé uplatňovanie ich ustanovení, ktoré nevyvolá diskrimináciu medzi úverovými inštitúciami na základe ich právnej štruktúry alebo modelu vlastníctva. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 27a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(27a) Konzultovalo sa s Európskou centrálnou bankou. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 Smernica 2006/48/ES Článok 4 – body 40a a 40b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Týmto sa definícia viac približuje k definícii bazilejského výboru. Presunutím tejto definície do písmena 36 z písmena 40 sa upravuje miesto definície sekuritizácie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno a Smernica 2006/48/ES Článok 22 – odsek 1 – pododsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na zabezpečenie transparentnosti sa požiadavky uverejňovania majú uplatňovať aj na finančné inštitúcie pôsobiace ako primárny broker. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno aa (nové) Smernica 2006/48/ES Článok 22 – odseky 2a a 2b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orgány dohľadu by mali vykonávať podrobné rozhovory s najvyšším manažmentom a zamestnancami s rovnakými odmenami, aby posúdili ich vhodnosť pred začatím svojej činnosti v úverovej inštitúcii. Takéto rozhovory by mali byť rigorózne a brať do úvahy akýkoľvek malus alebo vrátenie týkajúci sa dotyčnej osoby. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 22 – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technické normy EÚ by nemali viesť k nadmernému zaťaženiu odvetvia regulačnými požiadavkami. Toto platí najmä pre menšie banky. Spoločný súbor pravidiel by mal predpokladať prístup na základe proporčnosti. Malo by sa objasniť, že Komisia príjem technické normy podľa svojich pôsobností prijímať delegované akty podľa zmluvy (článok 290 Lisabonskej zmluvy). Je nutná riadna transparentnosť počas procesu podpory technických noriem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 22 – odsek 3 – pododsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Požiadavka na porovnávanie, ako už bola uvedená vyššie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno ba (nové) Smernica 2006/48/ES Článok 22 – odsek 3a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aby sa stavalo na myšlienke porovnávania EÚ, orgány dohľadu by sa mali usilovať o medzinárodnú štruktúru spoločného uverejňovania informácií o odmenách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3 Smernica 2006/48/ES Článok 54 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8 Smernica 2006/48/ES Článok 101 – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 Smernica 2006/48/ES Článok 122 b – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 136 – odsek 1 – písmeno ea (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – odsek 2 Smernica 2006/48/ES Článok 136 – odsek 2 – pododsek 2 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – odsek 2 Smernica 2006/48/ES Článok 136 – odsek 2– pododsek 2 – písmeno c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10a (nový) Smernica 2006/48/ES Príloha VI – názov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10b (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 150 – odsek 1 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10c (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 150 – odsek 2 – pododsek 1 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10d (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 150 – odsek 2 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10e (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 151 – odseky 2 a 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10f (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 151a (nový) (v prílohe VI) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10g (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 151b (nový) (v prílohe VI) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10h (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 151c (nový) (v prílohe VI) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10i (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 152 – odsek 5a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po zverejnení návrhu Komisie sa Bazilejský výbor rozhodol pokračovať dlhší čas vo využívaní minimálnych úrovní podľa Bazilej I, zatiaľ čo sa diskutuje o ďalších reformách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10j (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 152 – odsek 5b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po zverejnení návrhu Komisie sa Bazilejský výbor rozhodol pokračovať dlhší čas vo využívaní minimálnych úrovní podľa Bazilej I, zatiaľ čo sa diskutuje o ďalších reformách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10k (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 152 – odsek 5c (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po zverejnení návrhu Komisie sa Bazilejský výbor rozhodol pokračovať dlhší čas vo využívaní minimálnych úrovní podľa Bazilej I, zatiaľ čo sa diskutuje o ďalších reformách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10l (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 152 – odsek 5d (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po zverejnení návrhu Komisie sa Bazilejský výbor rozhodol pokračovať dlhší čas vo využívaní minimálnych úrovní podľa Bazilej I, zatiaľ čo sa diskutuje o ďalších reformách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10m (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 152 – odsek 5e (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po zverejnení návrhu Komisie sa Bazilejský výbor rozhodol pokračovať dlhší čas vo využívaní minimálnych úrovní podľa Bazilej I, zatiaľ čo sa diskutuje o ďalších reformách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10n (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156 – odsek 3a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozprava o primeraných politikách odmeňovania sa rýchlo rozvíja, a preto je vhodné krátke obdobie skúmania, aby sa zabezpečilo, že akékoľvek potrebné úpravy bude možné včas posúdiť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10o (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156 – odsek 3b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uplatňovanie výrazne sa líšiacich sankcií by mohlo narušiť rovnaké podmienky a viesť k regulačnej arbitráži. Komisia by preto mala mať povinnosť preskúmať opatrenia alebo sankcie prijaté členskými štátmi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10p (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156 – odsek 3c (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10q (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bazilejský výbor pokračuje v práci na reformnom balíku regulačných noriem, ktoré sú všetky navzájom poprepájané. Prvky tohto rámca zodpovedajúce SKP 3 sa preto môžu vyvíjať do konca roka. Týmto sa zabezpečí, aby sekuritizačné aspekty SKP zostali v súlade s rámcom dohodnutým na globálnej úrovni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3a (nový) Smernica 2006/49/ES Kapitola VIII – oddiel 2 – názov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3b (nový) Smernica 2006/49/ES Článok 41 – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3c (nový) Smernica 2006/49/ES Článok 42 – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3d (nový) Smernica 2006/49/ES Článok 42a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3e (nový) Smernica 2006/49/ES Článok 42b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3f (nový) Smernica 2006/49/ES Článok 42c (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom PDN je zosúladenie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy o delegovaných aktoch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3g (nový) Smernica 2006/49/ES Článok 47 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Keďže smernica bude transponovaná do národnej legislatívy 1. januára 2011, zdá sa, že je nutné najmenej šesťmesačné obdobie pre inštitúcie, aby sa ich model prispôsobil novým ustanoveniam a získal dohľadové schválenie. Zdá sa preto vhodné oddialiť termín ustanovený v článku 47 o ďalších 6 mesiacov, aby mohli inštitúcie prispôsobiť existujúce modely špecifického rizika novým modelom IRC v súlade s SKP 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3h (nový) Smernica 2006/49/ES Článok 51 – odsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po rozhodnutí o vyňatí korelačného obchodovania z opatrení v tejto smernici Bazilejský výbor vykonáva hodnotenie vplyvu s cieľom určiť, či je potrebná minimálna hraničná požiadavka pre korelačné obchodovanie. Zavedenie tejto požiadavky by malo podliehať schváleniu zo strany Parlamentu a Rady prostredníctvom delegovaného aktu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3i (nový) Smernica 2006/49/ES Článok 51 – odsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bazilejský výbor v súčasnosti posudzuje strop maximálnych strát pre úverové deriváty. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 3 – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. decembra 2010. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou. |
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) body 2), 3) a 10a) článku 1 a body 1, 2 písm. ba), 2 písm. bb), 3 písm. a) a 4 písm. c) prílohy I najneskôr do 31. decembra 2010; a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) všetky ustanovenia tejto smernice okrem tých, ktoré sú uvedené v písm. a), najneskôr do 1. júla 2011. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zákonmi, právnymi predpismi a správnymi opatreniami potrebnými na zosúladenie s prílohou I bodom 1 sa úverovým inštitúciám uloží povinnosť uplatňovať v nich uvedené zásady na odmeny vyplatené 1. decembra 2010 alebo neskôr vrátane prípadov, ak táto odmena bola priznaná pred týmto dátumom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a. So zreteľom na medzinárodnú povahu bazilejského rámca a nebezpečenstva rozdielov v načasovaní medzi významnými jurisdikciami predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade do 31. decembra 2010 správu o pokroku smerom k medzinárodnému vykonávaniu zmien rámca dostatočnosti kapitálu. Komisia v konzultácii s EBA upraví tabuľku transpozície v článku 3 ods. 1 a) a b) tak, aby bola v súlade s tabuľkou vykonávania v iných významných jurisdikciách, ale najskôr v dátumoch uvedených v článku 3 ods. 1 a) a b). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. |
1b. Zákony, právne predpisy a správne opatrenia potrebné na zosúladenie s touto smernicou obsahujú odkaz na túto smernicu alebo sa k nim tento odkaz doplní pri ich úradnom uverejnení. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Po prijatí týchto zákonov, právnych predpisov a správnych opatrení členské štáty bezodkladne postúpia Komisii znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odloženie vykonávania potrebné na zmeny v kapitálových požiadavkách obchodnej knihy, aby sa zabezpečilo, že bude možné zapracovať medzinárodne dohodnuté zmeny a doplnenia, vykonať transpozíciu naraz vo všetkých členských štátoch zároveň a vykonávať robustný dohľad. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. |
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Štruktúry odmeňovania by sa mali týkať aj tých zamestnancov, ktorých celková odmena je porovnateľná s vrcholovým manažmentom a kontrolnými funkciami, pretože ich obchodné aktivity môžu spôsobiť vážne riziko pre úverové inštitúcie, ako tomu bolo v prípade krachu Barings Bank. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finančný sektor je povinný poskytovať nielen rôznym odvetviam ekonomiky a verejnej správy, ale aj širokej verejnosti, finančné služby potrebné na fungovanie spoločnosti. Prispôsobenie v súlade so zásadami Rady pre finančnú stabilitu, ktoré podporila G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ba (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V tomto kontexte je veľmi dôležité zdôrazniť, že ustanovenia o odmeňovaní v písmene 22 majú ako základ základné práva zaručené v zmluvách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno bb (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno da (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno db (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odmeny zamestnancov vo funkciách riadenia rizika a súladu musia byť stanovené tak, aby sa zabránilo konfliktu záujmov v oddelení, nad ktorým dohliadajú, a mali by sa preto stanovovať nezávisle. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ea (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V prípade, ak sú úverové inštitúcie organizované takým spôsobom, že výsledkom ziskov vytvorených počas daného roka je, že ich veľká časť sa udeľuje zamestnancom, je primerané, aby akcionári mohli hlasovať o rozdelení zisku medzi zamestnancov, akcionárov a sumu, ktorá sa ponechá ako kapitál. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 77 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno eb (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ec (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ed (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Keďže riaditelia sú zodpovední za celkovú výkonnosť spoločnosti, a v súlade s požiadavkou FSB, aby prémie odrážali výkonnosť, nemôže byť dôvod na vyplácanie prémií vtedy, keď spoločnosť naďalej vyžaduje mimoriadnu štátnu podporu. Takéto opatrenie zároveň zabraňuje hroziacemu morálnemu riziku v súvislosti s takýmito platbami a zaisťuje, aby bolo hlavným zámerom posilnenie inštitúcie a najmä jej kapitálového základu, vrátiť peniaze daňovým poplatníkom a odstrániť potrebu vládnej podpory. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ee (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 81 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno f | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V súlade s prístupom pri iných ustanoveniach zásad FSB by mala byť zásada primeranej rovnováhy medzi fixnou a pohyblivou zložkou odmeňovania doplnená o minimálnu normu s cieľom zaistiť, aby bola účinne vykonávaná. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno h | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 83 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ha (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 84 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno hb (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami FSB o platbách vo forme akcií. Takýto prístup zosúlaďuje stimuly a posilňuje kapitálovú pozíciu spoločnosti. Podľa zásad FSB sa vyžaduje uplatnenie primeraného zádržného obdobia, aby bolo opatrenie účinné. V súlade s prístupom uplatneným inde je vhodné, aby sa zaistilo stanovenie minimálnej lehoty pre zádržné obdobie. V súlade o odporúčaním Komisie (2009)3177 a pravidlami FSB v súvislosti s odložením prémií je vhodné, aby sa minimálne obdobie stanovilo na tri roky. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 85 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno i | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie s FSB v súvislosti s odložením prémií. Zo znenia PDN vyplýva, že prioritou musí byť stanovenie objemu a obdobia odloženia podľa obchodného cyklu a činností príslušného jednotlivca, jeho obchodnej jednotky a spoločnosti, a preto je trojročné obdobie odloženia len minimálnou požiadavkou, pričom dlhšie obdobie môže byť primerané. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 86 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ia (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 87 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ib (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je nutné riešiť celkovú odmenu a nielen prémie. Preto by sa príspevky na dôchodok mali držať ako podriadený dlh, pretože sa tak zladia motivácie s výkonom úverovej inštitúcie a zníži sa nepotrebné riskovanie, pretože v prípade kolapsu by sa podradený dlh použil na absorbovanie strát. ďalším prínosom je posilnenie kapitálového základu, pretože podradený dlh sa môže kvalifikovať ako kapitál a tak vytvoriť priame prepojenie medzi odmeňovaním a silou kapitálu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 88 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ic (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 89 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno id (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 90 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ie (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 91 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1a (nový) Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S cieľom zaistiť, aby bola politika odmeňovania stanovená v súlade s dlhodobými záujmami firmy, jej akcionárov, investorov a iných zainteresovaných strán by výbor mal pozostávať z členov a predsedu spomedzi nevýkonných riaditeľov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 92 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 2 – písmeno ba (nové) Smernica 2006/48/ES Príloha VI – časť 1 – oddiel 12 – bod 68 – písmeno d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 93 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 2 – písmeno bb (nové) Smernica 2006/48/ES Príloha VI – časť 1 – oddiel 12 – bod 68 – písmeno e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 94 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 2 – písmeno bc (nové) Smernica 2006/48/ES Príloha VI – časť 1 – oddiel 12 – bod 68 – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 95 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha 1 – bod 2a (nový) Smernica 2006/48/ES Príloha VII – časť 2 – oddiel 1 – bod 8 – písmeno d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 96 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 3 – písmeno a Smernica 2006/48/ES Príloha IX – časť 3 – bod 1 – písmeno c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zatiaľ čo nekrytá podpora je len malou časťou určovania ratingu, ako je tomu v prípade facilít likvidity poskytovaných termínovaným transakciám na pokrytie rozdielov v časovaní, malo by sa povoliť použitie ratingu. Bez zmeny a doplnenia sa javí, že táto požiadavka zachytáva heďžovacie facility (úrokové miery a výmenné kurzy) a facility likvidity pre termínované transakcie ako RMBS, ktoré nie sú hlavným kritériom ratingu, čo vedie k neprimeraným kapitálovým požiadavkám. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 97 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 3 – písmeno b – bod i Smernica 2006/48/ES Príloha IX – časť 4 – bod 5 – bod 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technické prispôsobenie Bazileju o sekuritizácii. Facility likvidity môžu byť nadradené obchodovateľným cenným papierom ako aj rovnocenné, a toto by sa malo odraziť v PDN. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 98 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha 1 – bod 3a (nový) Smernica 2006/48/ES Príloha XII – názov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PDN odráža nové požiadavky transparentnosti zavedené s cieľom zosúladiť smernicu so zásadami FSB. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 99 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 4 – písmeno c Smernica 2006/48/ES Príloha XII – časť 2 – bod 15 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 100 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 4 – písmeno c Smernica 2006/48/ES Príloha XII – časť 2 – bod 15 – písmeno ea (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so zásadami Rady pre finančnú stabilitu (FSB) schválenými skupinou G20. Keďže transparentnosť je kľúčovým nástrojom, ktorý umožní zainteresovaným stranám brať spoločnosť na zodpovednosť a tým zabrániť neprijateľnej praxi, ktorá môže prispieť k riziku, kvantitatívne súhrnné informácie by mali byť zároveň rozdelené podľa obchodných oblastí firmy, aby mohla byť prax odmeňovania priradená k rôznym činnostiam. Riaditelia firmy sú v konečnom dôsledku zodpovední za prijaté manažérske rozhodnutia, a preto by požadované informácie o odmeňovaní v súlade s odporúčaním Komisie č. 2004/913/ES mali byť zverejnené individuálne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 101 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 1 – písmeno -a (nové) Smernica 2006/49/ES Príloha I – bod 8 – písmeno v – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Súčasné návrhy vylučujú najvyššie nadradené obchody zo štruktúry zmierňovania kapitálu . Nie je jasné, prečo majú práve tieto konkrétne transakcie výnimku. Týmto PDN sa zosúlaďujú pravidlá EÚ s medzinárodnými normami dohodnutými v Bazilejskom výbore pre bankový dohľad pre pozície v korelačnej obchodnej knihe a explicitne sa povoľuje zahrnúť do korelačného portfólia opatrenia na znižovanie rizika, t. j. zaistenia korelačných produktov. Týmto sa zabezpečí presné zachytenie rizika vo výsledných kapitálových požiadavkách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 102 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 1 – písmeno a – bod i Smernica 2006/49/ES Príloha I – bod 14 – prvý odsek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 103 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 1 – písmeno aa (nové) Smernica 2006/49/ES Príloha 1 – bod 14a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zladenie s rozhodnutím bazilejského výboru o vylúčení korelačných obchodov, s objasnením znenia v bode a, aby sa stanovilo, že pákované najvyššie nadradené tranže by sa nemali považovať za časť korelačného obchodného portfólia v súlade so zamýšľanými cieľmi Bazileja. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 104 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 1 – písmeno ab (nové) Smernica 2006/49/ES Príloha 1 – bod 14b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie s rozhodnutím Bazilejského výboru o vyňatí korelačného obchodovania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 105 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 1 – písmeno b Smernica 2006/49/ES Príloha 1 – bod 16a – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 106 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 1 – písmeno b Smernica 2006/49/ES Príloha 1 – bod 16a – pododsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 107 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 3 – písmeno c Smernica 2006/49/ES Príloha V – bod 5 – odsek 4a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technické zladenie s Bazilejom. Zabraňuje dvojitému započítavaniu prekrývajúcich sa požiadaviek za to isté riziko, zohľadňujúc ustanovenie bazilejského textu o dvojitom počítaní rizika zachyteného medzi VaR a prírastkovou požiadavkou na riziko zlyhania, pričom VaR sa môže znížiť ktoroukoľvek zložkou zlyhania a migrácie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 108 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 3 – písmeno d Smernica 2006/49/ES Príloha V – bod 5ka (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie s rozhodnutím Bazilejského výboru o vyňatí korelačného obchodovania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 109 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 3 – písmeno f Smernica 2006/49/ES Príloha V – bod 8 – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technické zladenie s textom Bazileja. Bazilejský text dáva možnosť vypočítať význimky zo spätného testovania na základe hypotetických alebo skutočných („čistých“) údajov. Tento PDN zabezpečuje, aby sa použila vyššia hodnota v novej jednotnej knihe pravidiel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 110 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 3 – písmeno h – bod i Smernica 2006/49/ES Príloha V – bod 10 – písmeno c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technické zladenie s Bazilejom. Bazilejský text stanovuje použitie ekvivalentného obdobia držby. Tento PDN ustanovuje zachovanie súčasnej alternatívy zvyšovania, ale s explicitnejšou ochranou inštitúcie odôvodňujúcou rozumnosť jej prístupu k príslušnému orgánu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 111 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha II – bod 3 – písmeno i Smernica 2006/49/ES Príloha V – bod 10ba (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stresové testy by mali byť zamerané na udalosti, ktoré dokážu byť najškodlivejšie, či už veľkosťou straty alebo stratou dobrého mena. Tzv. reverzný stresový test skúma udalosti, ktoré by mohli mať významný vplyv na podnik. |
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Zhrnutie
Tretiu revíziu smernice o kapitálových požiadavkách prijala Komisia 13. júla 2009. Hlavné prvky návrhu sú:
· zavedenie jasných pravidiel a primeraných opatrení dohľadu a sankcií v súvislosti s politikami odmeňovania, najmä prémiami, aby sa predišlo politikám podporujúcich neprijateľné riziko
· posilnené kapitálové požiadavky na položky v obchodnej knihe[1]
· zvýšenie kapitálových požiadaviek na resekuritizácie[2]
Finančná kríza a potreba rozsiahlej podpory daňových poplatníkov ukázali významné slabiny praktík globálneho bankovníctva.
Absencia dostatočného kapitálu v bankovom systéme bola jedným z hlavných príčin krízy. Modely rizika bánk stále viac nasvedčovali tomu, že sa vyžadovalo menej kapitálu v prípade veľkej časti obchodnej činnosti.
Ako kríza postupovala, nedostatok kapitálu čoskoro vyšiel najavo a bola nutná objemná priama a nepriama vládna podpora. V EÚ boli poskytnuté priame štátne intervencie v objeme cca. 3,9 bilióna eur.
Daňoví poplatníci už nebudú ďalej akceptovať, že banky privatizujú zisky ale socializujú straty, predovšetkým po roku zvýšených ziskov a prémií získaných vďaka výnimočnej podpore vlády.
Mzdové politiky v bankovníctve, najmä nadmerné prémie, podnietili krátkodobú honbu za ziskami pred dlhodobou stabilitou. Keďže motivácie pre jednotlivých obchodníkov a riaditeľov sú kľúčovými pri rozhodovaní firmy, tieto politiky zvýšili riziká, ktorým sú vystavené firmy a finančný systém ako celok.
G20 a EÚ začali rozsiahly reformný program, ktorý má zabrániť krízam v budúcnosti, zrušiť motivácie za nadmerné riziko a zabezpečiť, aby daňoví poplatníci neboli zodpovední za budúce záchrany. Vaša spravodajkyňa podporuje tento návrh Komisie ako súčasť reformného procesu, a zároveň navrhuje opatrenia na posilnenie ustanovení o mzdách a zabezpečenie parlamentného dohľadu nad bazilejským procesom.
Odmeňovanie
Po finančnej kríze sa Komisia podrobne zaoberala variabilnými odmenami. De Larosiérova správa odporúča, aby prémie odzrkadľovali výkon, neboli zaručené a aby boli rozdelené na viacero rokov. Tieto zásady boli prijaté do odporúčania Komisie o politikách odmeňovania v odvetví finančných služieb z 30. apríla 2009, ktoré je základom textu o odmeňovaní v tomto návrhu. Návrh ustanovuje sankcie v podobe finančných a nefinančných opatrení a pokutové zvýšenie kapitálových požiadaviek. Text Komisie ustanovuje aj sprísnenie požiadaviek na transparentnosť a uverejňovanie informácií.
V septembri 2009 uverejnila Rada pre finančnú stabilitu (RFS) svoje zásady správnych postupov odmeňovania, ktoré podporili lídri G20 v Pittsburghu. Cieľom zásad je ukončiť také štruktúry odmeňovania, ktoré podnecujú priveľké riziko alebo oslabujú finančné inštitúcie. Zásady ustanovujú prvky správneho odmeňovania v piatich oblastiach:
o riadenie
o odmeňovanie a kapitál
o zladenie štruktúry miezd a rizika
o uverejňovanie informácií
o dohľad
Nové zásady rozumných politík odmeňovania
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré predkladá spravodajkyňa, majú začleniť a posilniť zásady RFS v tomto návrhu, aby sa dosiahol robustný a spravodlivý systém odmeňovania. Členské štáty môžu ísť aj ďalej za požiadavky tohto návrhu, ale je dôležité zabrániť riziku regulačnej arbitráže ustanovením pevných minimálnych noriem. Vaša spravodajkyňa preto navrhuje tieto požiadavky:
· prémie musia byť udeľované na základe dlhodobej výkonnosti a nesmú byť zaručené, bez žiadnych „zlatých padákov“ ako odmien za zlyhanie
· prioritou musí byť zachovanie stability spoločnosti, preto platby prémií nesmú obmedzovať jeho schopnosť posilniť úroveň základného kapitálu
· zásady RFS uplatňujú osobitné opatrenia na banky poberajúce výnimočnú vládnu podporu na zabránenie morálnemu riziku by spoločnosti mali byť povinné vrátiť platby daňovým poplatníkom, posilniť svoj základný kapitál a až potom môcť vyplatiť prémie svojim riaditeľom
· musí jestvovať primeraná rovnováha medzi prémiami a mzdami, predovšetkým prémie nesmú tvoriť viac ako 50 % celkovej ročnej mzdy
· najmenej 50 % prémie sa musí vyplácať v akciách V súlade s odporúčaním Komisie (2009)3177 sa musia akcie držať najmenej tri roky
· podstatná časť prémie musí byť odložená na obdobie primerané obchodnému cyklu obchodovaného produktu, a preto by sa odložená časť mala vrátiť v prípade nedostatočnej výkonnosti
· v každom prípade sa musí odložiť najmenej 40 % prémie (60 % v prípade mimoriadne veľkých prémií), obdobie odkladu musí byť najmenej tri roky.
Ustanovenia na zlepšenie riadenia, transparentnosti a postupov zverejňovania
Regulačné opatrenia a dohľad nie sú náhradou za efektívne správne riadenie spoločnosti a transparentnosť. Je jasné, že pred krízou akcionári nedostatočne dohliadali nad politikami odmeňovania v bankách. Vaša spravodajkyňa navrhuje, aby:
· spoločnosti museli založiť výbor pre odmeňovanie, ktorý bude dohliadať nad ich politikami
· predseda a väčšina členov výboru musí byť nevýkonní riaditelia
· úlohou členov je ochrana dlhodobých záujmov akcionárov spoločnosti, investorov a ďalších zúčastnených
· spoločnosti uverejňujú informácie o ich odmeňovacích politikách a platbách vrátane mimoriadnych platieb obchodných jednotiek a jednotlivým riaditeľom.
Národné a úniové porovnávanie
Tieto opatrenia sú jasne zamerané na riešenie rizikových faktorov v politikách odmeňovania. Vaša spravodajkyňa sa však obáva, že praktiky odmeňovania vo finančnom sektore skresľujú motivácie v rámci širšej ekonomiky. Národné orgány dohľadu by mali využívať získané informácie o politikách odmeňovania a platbách na porovnávanie inštitúcií na národnej úrovni, pričom Európsky orgán pre bankovníctvo by vykonával podobnú činnosť na európskej úrovni. Porovnávanie, prísnejšie riadenie podnikov, väčšia účasť zainteresovaných subjektov a silnejšia transparentnosť pomôžu verejnosti, investorom a autorom politík urobiť si širší názor na praktiky odmeňovania vo finančnom sektore.
Vykonávanie Bazileja: Kapitálové požiadavky na obchodnú knihu a na resekuritizácie
Medzinárodné diskusie o kapitálových požiadavkách sú organizované prostredníctvom Bazilejského výboru pre bankový dohľad. Súbor úprav dohodnutý v Bazileji už bol prijatý v EÚ[3], pričom sa bude uplatňovať od 31. decembra 2010. Súčasný návrh odzrkadľuje ďalšie opatrenia dohodnuté v Bazileji s tým istým dátumom účinnosti. O podstatnejších reformách sa stále diskutuje. Tento návrh by sa mal teda považovať za jeden z krokov reformného procesu.
Stabilnejšie banky
Banky prijali zásadu zvýšenia kapitálových požiadaviek, pričom sa snažia o oddialenie zavedenia týchto opatrení započítaním existujúcich aktív. Banky argumentujú potenciálnym vplyvom na kapacitu poskytovania úverov a reálnu ekonomiku. Vaša spravodajkyňa uznáva kľúčovú úlohu podpory silného zotavenia a podrobne si vypočula tieto obavy. Je ale nutné vziať do úvahy tri hlavné skutočnosti:
1. Tieto opatrenia majú napraviť súčasné podhodnotenie rizika v obchodnej knihe a pre resekuritizáciu. Ak by sa náprava nepodarila, výsledkom by boli ďalšie zraniteľnosti na súvahách bánk a nedostatočné pokrytie existujúcich zraniteľností. Niet pochýb, že potrebujeme skorý pokrok v súvislosti s týmto opatrením, pretože v opačnom prípade riskujeme ďalšie krachy veľkých bánk.
2. Aktíva v obchodnej knihe sú v porovnaní s úvermi v bankovej knihe „podceňované“, pokiaľ ide o náklady na držbu kapitálu voči nim, čo podporuje nadmerné sústredenie sa na vysoko rizikové obchodovanie. Zreálnenie týchto nákladov vo všeobecnosti zníži riziko tohto nadmerného sústredenia sa a nespôsobí zníženie úverovej činnosti.
3. Kľúčové prvky návrhu boli dohodnuté v Bazileji v prvej polovici roka 2009, a banky tak dostali viac ako 18 mesiacov na prispôsobenie sa do termínu predpokladaného nadobudnutia účinnosti. Od tejto dohody banky, hoci s určitým obmedzením rozsahu, vyplatili podstatnú časť príjmov za rok 2009 v podobe dividend a zamestnaneckých prémií, čím signalizujú, že samé veria v dodržanie bazilejských záväzkov.
Vaša spravodajkyňa preto podporuje návrhy Komisie uplatňujúce dohody z Bazileja. Vaša spravodajkyňa navrhuje zmeny a doplnenia v troch oblastiach:
Po prvé, je potrebné uplatniť ďalšie rozhodnutie z Bazileja, t. j. vyňatie korelačného obchodovania z nových požiadaviek na obchodnú knihu.
Po druhé, prebiehajú diskusie v Bazileji o minimálnej kapitálovej požiadavke pre korelačné obchodovanie. Keďže je toto zatiaľ nedoriešené, bolo by predčasné zaviesť takéto ustanovenie. Vaša spravodajkyňa preto ustanovuje delegovanie právomocí na vykonávanie minima v prípade, ak bude dohodnuté v Bazileji.
Po tretie, návrh Komisie, podľa ktorého bude podliehať náležitá starostlivosti v prípade vysoko zložitých resekuritizácií súhlasu orgánu dohľadu udeľovanému vopred, je absolútne opodstatnený. Nedostatok náležitej starostlivosti zo strany bánk viedol k intenzívnemu vystaveniu rizikám, ktoré neboli dobre pochopené, a preto hral v kríze kľúčovú úlohu. Tieto resekuritizácie je však nevyhnutné jasne a presne definovať, aby sa zabezpečila regulačná istota a aby orgány dohľadu neboli zavalené ďalšou prácou. Toto opatrenie by preto malo podliehať schváleniu v Parlamente v súlade s postupom prijímania delegovaných aktov.
Silnejší parlamentný dohľad
Komisia rokuje v Bazileji v mene EÚ. Nie je prijateľné, aby demokratické inštitúcie v EÚ nemali žiadne slovo v tomto procese, najmä pri rokovaní o kľúčových politických a nie technických reformách, o ktorých sa v súčasnosti diskutuje v Bazileji. SKP 2 obsahovala doložku o revízii, ktorá vyžadovala, aby Komisia podala do konca roku 2009 správu o týchto širších reformách. V súčasnosti prebieha komplexné posúdenie. Je kľúčové, aby po uzatvorení tohto hodnotenia ale pred dosiahnutím dohody o týchto otázkach v Bazileji Komisia začala zmysluplný dialóg s Parlamentom, aby sa zabezpečilo, že vyjednáva na základe jasného demokratického mandátu.
STANOVISKO Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci (19.3.2010)
pre Výbor pre hospodárske a menové veci
k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokiaľ ide o kapitálové požiadavky na obchodnú knihu a na resekuritizácie a preverovanie politík odmeňovania orgánmi dohľadu
(KOM(2009)0362 – C7‑0096/2009 – 2009/0099(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Ole Christensen
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Na základe Larosièrovej správy, ktorá bola predložená na jar 2009, Komisia vo svojom odporúčaní z 30. apríla 2009 o politikách odmeňovania v odvetví finančných služieb stanovila zásady týkajúce sa štruktúry odmeňovania, postupu koncipovania a vykonávania správnych politík odmeňovania (riadenia), zverejňovania informácií o politikách odmeňovania zúčastneným stranám a kontroly obozretnosti podnikania (dohľadu) vo finančnom odvetví.
Zmenou a doplnením smerníc o kapitálových požiadavkách 2006/48/ES a 2006/49/ES sa Komisia usiluje o záväzný charakter týchto zásad tým, že politiky odmeňovania v bankách a investičných spoločnostiach by podliehali dohľadu nad obozretnosťou podnikania[1]. To možno dosiahnuť zavedením kvalitatívnych opatrení (čo si vyžaduje zníženie rizík súvisiacich so štruktúrou ich politiky odmeňovania) alebo kvantitatívnych opatrení (čo si vyžaduje držbu dodatkových vlastných zdrojov) a okrem toho aj uložením finančných sankcií v prípade porušenia zásad stanovených v smernici.
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko víta, že smernice o kapitálových požiadavkách 2006/48/ES a 2006/49/ES sa menia a dopĺňajú, ale domnieva sa, že sa k tomu pristúpilo príliš neskoro. Mnohým z dôsledkov finančnej a hospodárskej krízy by sa mohlo zabrániť, keby sme mali vyššiu úroveň kontroly a regulácie. Zmeny a doplnenia týchto smerníc by sa preto mali využiť tak, aby zaistili, že sa už nikdy nedostaneme do podobnej finančnej a hospodárskej situácie. Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko požaduje zaviesť mechanizmy porovnateľného riadenia a dohľadu nad obozretnosťou podnikania týkajúce sa politík odmeňovania v tých oblastiach finančného odvetvia, na ktoré sa táto smernica nevzťahuje (poistenie, alternatívne investičné fondy atď.).
Cieľom pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, ktoré predkladá Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, je:
§ objasniť rozsah uplatňovania smernice, t. j. kategórie pracovníkov, ktorých profesionálne aktivity majú významný vplyv na rizikový profil úverových inštitúcií a investičných spoločností;
§ zabezpečiť, aby regulácia štruktúry odmeňovania vo finančnom odvetví nenarúšala právo vedenia a pracovníkov na kolektívne vyjednávanie. To by sa malo špecifikovať v samotnom texte smernice o kapitálových požiadavkách, a nielen v jej preambule;
§ posilniť ustanovenia o štruktúre odmeňovania a prístupe k riziku (stále alebo premenlivé odmeny, hotovosť alebo akcie či nástroje súvisiace s akciami, odloženie platieb, priznanie práv, spätné získanie prostriedkov), ako to vyplýva zo zásad, ktoré stanovila Rada pre finančnú stabilitu a medzinárodne podporila skupina G-20 na samite v Pittsburghu 24. – 25. septembra 2009, a ako to navrhlo predsedníctvo Rady;
§ zaviesť radikálnejšiu požiadavku na transparentnosť v súvislosti so zverejňovaním informácií o politikách odmeňovania zúčastneným stranám (akcionári, zamestnanci, verejnosť, vláda) a zaviesť právo zamestnancov na informovanie a prerokovanie s nimi prostredníctvom zamestnaneckých rád;
§ zahrnúť ciele v oblasti sociálnej zodpovednosti podnikov do dlhodobých kritérií na odôvodnenie odloženého vyplácania pohyblivej zložky odmeňovania;
§ požadovať, aby sa v bankách a investičných spoločnostiach významnej veľkosti zriadili nezávislé výbory pre odmeňovanie, ktoré musia spolupracovať s útvarmi, ktoré majú funkciu riadenia rizík a dodržiavania súladu, s cieľom chrániť podnety vytvorené pre riadenie rizík, kapitálu a likvidity.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci vyzýva Výbor pre hospodárske a menové veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Nadmerné a neobozretné riskovanie v bankovom sektore viedlo k zlyhaniu jednotlivých finančných inštitúcií a k systémovým problémom v členských štátoch, ako aj vo svete. Hoci príčiny takéhoto riskovania sú početné a zložité, orgány dohľadu a regulačné orgány vrátane skupiny G20 a Výboru európskych orgánov bankového dohľadu sa zhodli na tom, že k nemu prispeli aj nevhodné štruktúry odmeňovania v niektorých finančných inštitúciách. Politiky odmeňovania, ktoré nabádajú k podstupovaniu rizík presahujúcich všeobecnú mieru rizika tolerovanú inštitúciou, môžu vážne narušiť správne a účinné riadenie rizík a môžu vyvolať nadmerné rizikové správanie. |
(1) Nadmerné a neobozretné riskovanie v bankovom sektore viedlo k zlyhaniu jednotlivých finančných inštitúcií a k systémovým problémom v členských štátoch, ako aj vo svete. Hoci príčiny takéhoto riskovania sú početné a zložité, orgány dohľadu a regulačné orgány vrátane skupiny G20 a Výboru európskych orgánov bankového dohľadu sa zhodli na tom, že k nemu prispeli aj nevhodné štruktúry odmeňovania v niektorých finančných inštitúciách. Politiky odmeňovania, ktoré nabádajú k podstupovaniu rizík presahujúcich všeobecnú mieru rizika tolerovanú inštitúciou, môžu vážne narušiť správne a účinné riadenie rizík a môžu vyvolať nadmerné rizikové správanie. Zásady stanovené Radou pre finančnú stabilitu (FSB), ktoré sú dohodnuté a schválené na medzinárodnej úrovni, sú v tejto súvislosti obzvlášť dôležité. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
(3) S cieľom zabrániť prípadnému škodlivému vplyvu zle navrhnutých štruktúr odmeňovania na kvalitu riadenia rizík a kontrolu rizikového správania jednotlivcov by sa mali požiadavky smernice 2006/48/ES doplniť o výslovnú povinnosť úverových inštitúcií a investičných spoločností zaviesť a udržiavať v prípade kategórií pracovníkov, ktorých profesionálne aktivity majú významný vplyv na ich rizikový profil, také politiky a postupy odmeňovania, ktoré sú v súlade s účinným riadením rizík. |
(3) S cieľom zabrániť prípadnému škodlivému vplyvu zle navrhnutých štruktúr odmeňovania na kvalitu riadenia rizík a kontrolu rizikového správania jednotlivcov by sa mali požiadavky smernice 2006/48/ES doplniť o výslovnú povinnosť úverových inštitúcií a investičných spoločností zaviesť a udržiavať v prípade kategórií pracovníkov, ktorých profesionálne aktivity majú jednoznačne významný vplyv na ich rizikový profil, také politiky a postupy odmeňovania, ktoré sú v súlade s účinným riadením rizík. K týmto kategóriám pracovníkov by mal patriť aspoň vrcholový manažment, pracovníci zodpovední za podstupovanie rizík a pracovníci s kontrolnými funkciami. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Keďže nadmerné a neobozretné riskovanie môže vážne narušiť finančné zdravie finančných inštitúcií a destabilizovať bankový systém, je dôležité, aby sa nová povinnosť v oblasti politík a postupov odmeňovania uplatňovala konzistentným spôsobom. Z uvedeného dôvodu je vhodné vymedziť hlavné zásady správneho odmeňovania s cieľom zabezpečiť, aby štruktúra odmeňovania nenabádala k nadmernému riskovaniu jednotlivcov a aby bola v súlade s ochotou inštitúcie podstupovať riziká, jej hodnotami a dlhodobými záujmami. S cieľom zabezpečiť, aby sa koncepcia politík odmeňovania začlenila do riadenia rizík finančnej inštitúcie, riadiaci orgán (funkcia dohľadu) každej úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti by mal vypracovať všeobecné zásady, ktoré sa majú uplatňovať, a politiky by sa mali najmenej raz ročne podrobiť nezávislej vnútornej kontrole. |
(4) Keďže nadmerné a neobozretné riskovanie môže vážne narušiť finančné zdravie finančných inštitúcií a destabilizovať bankový systém, je dôležité, aby sa nová povinnosť v oblasti politík a postupov odmeňovania uplatňovala konzistentným spôsobom. Z uvedeného dôvodu je vhodné vymedziť jasné a transparentné hlavné zásady správneho odmeňovania stanovené spolu so zamestnancami a ich zástupcami v rámci podniku s cieľom zabezpečiť, aby štruktúra odmeňovania nenabádala k nadmernému riskovaniu jednotlivcov a aby bola v súlade s ochotou podstupovať riziká, hodnotami a dlhodobými záujmami inštitúcie a jej zamestnancov. S cieľom zabezpečiť, aby sa koncepcia politík odmeňovania začlenila do riadenia rizík finančnej inštitúcie, riadiaci orgán (funkcia dohľadu) každej úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti by mal vypracovať všeobecné zásady, ktoré sa majú uplatňovať, a politiky by sa mali najmenej raz ročne podrobiť nezávislej vnútornej kontrole. Úverové inštitúcie a investičné spoločnosti významnej veľkosti by mali zriadiť vnútorné nezávislé výbory pre odmeňovanie ako neoddeliteľnú súčasť svojej štruktúry riadenia a organizácie. Výbory pre odmeňovanie by mali spolupracovať s osobami, ktoré vykonávajú funkciu riadenia rizík a dodržiavania súladu, aby mohli dohliadnuť na stimuly vytvorené pre riadenie rizík, kapitálu a likvidity. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Cieľom politiky odmeňovania by malo byť zosúladenie osobných cieľov pracovníkov s dlhodobými záujmami príslušnej úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti. Posudzovanie výkonnostných zložiek odmeňovania by sa malo zakladať na dlhodobejšom výkone a mali by sa v ňom zohľadňovať neuzavreté riziká spojené s týmto výkonom. Posudzovanie výkonu by sa malo opierať o viacročný rámec, napríklad troch až piatich rokov, aby sa zaistilo, že proces posudzovania sa bude zakladať na dlhodobejšom výkone a že skutočné vyplácanie výkonnostných zložiek odmeňovania sa rozloží na celý hospodársky cyklus spoločnosti. |
(5) Cieľom politiky odmeňovania by malo byť zosúladenie osobných cieľov pracovníkov s dlhodobými záujmami príslušnej úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti. Posudzovanie výkonnostných zložiek odmeňovania by sa malo zakladať na dlhodobejšom výkone a mali by sa v ňom zohľadňovať neuzavreté riziká spojené s týmto výkonom. Posudzovanie výkonu by sa malo opierať o viacročný rámec, napríklad troch až piatich rokov, aby sa zaistilo, že proces posudzovania sa bude zakladať na dlhodobejšom výkone a že skutočné vyplácanie výkonnostných zložiek odmeňovania sa rozloží na celý hospodársky cyklus spoločnosti. Pri posudzovaní dlhodobej výkonnosti, ktorou sa odôvodňuje odložené vyplácanie pohyblivej zložky odmeňovania by sa mali tiež zohľadniť ciele v oblasti sociálnej zodpovednosti podnikov a trvalo udržateľného rozvoja, napríklad využitím modelu Európskej nadácie pre riadenie kvality (EFQM). | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 5a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Keďže garantované pohyblivé zložky odmeňovania nesúvisia s z dobrým riadením rizík ani so zásadami odmeňovania založeného na výkone, nemali by byť začlenené do plánovania stratégie v oblasti odmeňovania a mali by sa vo všeobecnosti zakázať. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 5b (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5b) Pri navrhovaní prvkov a cieľov, na základe ktorých sa bude posudzovať dlhodobá výkonnosť, by sa okrem posúdenia výkonnosti a súvisiacich rizík mali zohľadniť aj výkony a ciele v oblasti sociálnej zodpovednosti, čím by bolo odložené vyplácanie pohyblivej zložky odmeňovania do určitej miery prijateľné. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mnohé aspekty ekonomických argumentov majú intuitívnu povahu a sú zamerané na zachovanie zamestnanosti a zvýšenú činnosť pracujúcich, zvýšenie produktivity, zlepšenie vzťahov s miestnou spoločnosťou a hlavnými stranami, ktorých sa to priamo alebo nepriamo týka. Model argumentácie zahrňujúci sociálnu zodpovednosť podnikov môže tiež predstavovať zdroj inovácií, ktorých kritériami je kvalita služieb a spoľahlivosť. Jednou z hlavných hybných síl sociálnej zodpovednosti podnikov je však riadenie rizík a ich predchádzanie. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 5c (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5c) Úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti by mali zabezpečiť, aby celková výška ich pohyblivej zložky odmeňovania neobmedzovala ich schopnosť posilniť svoju kapitálovú základňu. Rozsah potrebného navýšenia kapitálu by mal závisieť od aktuálnej kapitálovej situácie danej inštitúcie či spoločnosti. V tejto súvislosti by príslušné vnútroštátne orgány mali mať právomoc obmedziť pohyblivú zložku odmeňovania, napríklad stanovením percentuálneho podielu celkových čistých príjmov, ak je táto zložka odmeňovania nezlučiteľná s udržiavaním solídnej kapitálovej základne. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 5d (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5d) Manažéri úverových inštitúcií a investičných spoločností by mali zabezpečiť, aby sa ich zamestnanci zaviazali, že nebudú používať osobné zaisťovacie stratégie alebo poistenie na oslabenie účinkov ovplyvňujúcich primeranosť rizík, ktoré vyplývajú z režimu ich odmeňovania. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
(6) V odporúčaní Komisie z 30. apríla 2009 o politikách odmeňovania v odvetví finančných služieb sa takisto stanovujú zásady správnych politík odmeňovania, ktorými by sa spoločnosti mohli riadiť pri plnení tejto povinnosti. Uvedené zásady sú v súlade so zásadami stanovenými v tejto smernici a dopĺňajú ich. |
(6) Zásady správnych politík odmeňovania stanovené v odporúčaní Komisie z 30. apríla 2009 o politikách odmeňovania v odvetví finančných služieb sú v súlade so zásadami stanovenými v tejto smernici a dopĺňajú ich. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Keďže zle navrhnuté politiky odmeňovania a motivačné schémy môžu do neprijateľnej miery zvýšiť riziká, ktorým sú úverové inštitúcie a investičné spoločnosti vystavené, je vhodné, aby príslušné orgány ukladali príslušným subjektom kvalitatívne alebo kvantitatívne opatrenia, ktoré sú navrhnuté na riešenie problémov, ktoré sa zistili v súvislosti s politikami odmeňovania v rámci procesu preverovania orgánom dohľadu (pilier 2). Kvalitatívne opatrenia, ktoré majú príslušné orgány k dispozícii, zahŕňajú aj požiadavku, aby úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti obmedzili riziko spojené so svojou činnosťou, produktmi alebo systémami vrátane štruktúr odmeňovania, pokiaľ nie sú v súlade s účinným riadením rizík. Kvantitatívne opatrenia zahŕňajú aj požiadavku na držbu dodatkových vlastných zdrojov. |
(11) Keďže zle navrhnuté politiky odmeňovania a motivačné schémy môžu do neprijateľnej miery zvýšiť riziká, ktorým sú úverové inštitúcie a investičné spoločnosti vystavené, mali by sa bezodkladne podniknúť kroky na nápravu a v prípade potreby prijať vhodné nápravné opatrenia. Je preto vhodné zabezpečiť, aby príslušné orgány mali právomoc ukladať príslušným subjektom kvalitatívne alebo kvantitatívne opatrenia, ktoré sú navrhnuté na riešenie problémov, ktoré sa zistili v súvislosti s politikami odmeňovania v rámci procesu preverovania orgánom dohľadu (pilier 2). Kvalitatívne opatrenia, ktoré majú príslušné orgány k dispozícii, zahŕňajú aj požiadavku, aby úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti obmedzili riziko spojené so svojou činnosťou, produktmi alebo systémami vrátane štruktúr odmeňovania, pokiaľ nie sú v súlade s účinným riadením rizík. Kvantitatívne opatrenia zahŕňajú aj požiadavku na držbu dodatkových vlastných zdrojov. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
(12) S cieľom zabezpečiť, aby štruktúry odmeňovania a súvisiace riziká boli pre trh dostatočne transparentné, by úverové inštitúcie a investičné spoločnosti mali zverejňovať informácie o svojich politikách a postupoch odmeňovania v súvislosti s pracovníkmi, ktorých profesionálne aktivity majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. Táto povinnosť by sa však mala uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov. |
(12) S cieľom zabezpečiť, aby štruktúry odmeňovania a súvisiace riziká boli pre trh dostatočne transparentné, by úverové inštitúcie a investičné spoločnosti mali zverejňovať podrobné informácie o svojich politikách a postupoch odmeňovania a z dôvodu zachovania dôvernosti aj súhrnné sumy v súvislosti s pracovníkmi a manažérmi, ktorých profesionálne aktivity majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie. Uvedené informácie by mali mať k dispozícii aj všetky zúčastnené strany (akcionári, zamestnanci a široká verejnosť). Táto povinnosť by sa však mala uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov. V súvislosti s poskytovaním informácií a konzultácií zamestnancom by sa mala rešpektovať úloha európskych zamestnaneckých rád. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 26a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26a) Konzultovalo sa s Európskou centrálnou bankou. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 22 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – odsek 1a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 136 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno ea (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – odsek 2 Smernica 2006/48/ES Článok 136 – odsek 2 – pododsek 2 – úvodná časť | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – odsek 2 Smernica 2006/48/ES Článok 136 – odsek 2 – pododsek 2 – písmeno c | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – úvodná časť | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno a | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno c | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno da (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||
Je potrebné objasniť rozsah uplatňovania smernice na jednotlivé kategórie pracovníkov. Táto smernica by sa mala vzťahovať iba na pracovníkov, ktorí majú jednoznačne významný vplyv na rizikový profil úverových inštitúcií a investičných spoločností. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno db (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ea (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ea (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nedávne skúsenosti ukázali, že využívanie akcií pre zamestnancov alebo podobných nástrojov ako pohyblivých zložiek odmeňovania by z krátkodobého hľadiska podporovali orientáciu na manipulácie, ktoré sú zamerané na zvýšenie hodnoty akcií úverových inštitúcií a nadmerné zvýšenie rizika, pričom tento návrh má odrádzať od takéhoto konania. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno eb (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ec (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno f | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno h | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno i | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ia (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22 – písmeno ib (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – bod 22b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 4 – písmeno c Smernica 2006/48/ES Príloha XII – časť 2 – bod 15 – úvodná časť | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 4 – písmeno c Smernica 2006/48/ES Príloha XII – časť 2 – bod 15 – písmeno a | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 4 – písmeno c Smernica 2006/48/ES Príloha XII – časť 2 – bod 15 – písmeno c | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 4 – písmeno e Smernica 2006/48/ES Príloha XII – časť 2 – bod 15 – písmeno e | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 4 – písmeno c Smernica 2006/48/ES Príloha XII – časť 2 – bod 15 – písmeno ea (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
POSTUP
Názov |
Kapitálové požiadavky na obchodnú knihu a na resekuritizácie a preverovanie politík odmeňovania orgánmi dohľadu |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2009)0362 – C7-0096/2009 – 2009/0099(COD) |
|||||||
Gestorský výbor |
ECON |
|||||||
Výbor, ktorý predložil stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
EMPL 14.9.2009 |
|
|
|
||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Ole Christensen 6.10.2009 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
27.1.2010 |
4.3.2010 |
16.3.2010 |
|
||||
Dátum prijatia |
17.3.2010 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
35 4 0 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Regina Bastos, Edit Bauer, Pervenche Berès, Milan Cabrnoch, David Casa, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Sergio Gaetano Cofferati, Marije Cornelissen, Karima Delli, Proinsias De Rossa, Frank Engel, Sari Essayah, Ilda Figueiredo, Pascale Gruny, Thomas Händel, Marian Harkin, Roger Helmer, Nadja Hirsch, Stephen Hughes, Danuta Jazłowiecka, Martin Kastler, Patrick Le Hyaric, Veronica Lope Fontagné, Olle Ludvigsson, Elizabeth Lynne, Thomas Mann, Elisabeth Morin-Chartier, Siiri Oviir, Rovana Plumb, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck, Traian Ungureanu |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Jürgen Creutzmann, Julie Girling, Dieter-Lebrecht Koch, Csaba Sógor, Emilie Turunen |
|||||||
- [1] Komisia sa vo svojom návrhu zaoberá aj kapitálovými požiadavkami na obchodnú knihu a na resekuritizácie, ktoré však nespadajú do právomocí Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci, a teda nie sú ani predmetom tohto stanoviska.
STANOVISKO Výboru pre právne veci (24.3.2010)
pre Výbor pre hospodárske a menové veci
k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokiaľ ide o kapitálové požiadavky na obchodnú knihu a na resekuritizácie a preverovanie politík odmeňovania orgánmi dohľadu
(KOM(2009)0362 – C7‑0096/2009 – 2009/0099(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Klaus-Heiner Lehne
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre právne veci vyzýva Výbor pre hospodárske a menové veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 5a (nové) | |||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||
|
(5a) Vyplatenie najmenej 40 % z prémie by sa malo odložiť na primerane dlhé obdobie. Najmenej polovica z tejto odloženej časti prémie by sa mala vyplatiť formou akcií alebo nástrojov úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti súvisiacich s akciami, v závislosti od zákonnej štruktúry príslušnej inštitúcie alebo spoločnosti. V prípade nekótovaných úverových inštitúcií alebo investičných spoločností by sa tieto časti mali vyplácať v náležitých prípadoch formou iných nepeňažných nástrojov. V tejto súvislosti je veľmi dôležitá zásada proporcionality, keďže uplatňovanie týchto požiadaviek v prípade malých úverových inštitúcií a investičných spoločností nemusí byť vždy vhodné. | ||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
Príslušná časť prémie by mala byť spojená s budúcim výkonom spoločnosti, a preto by sa mala odložiť do určitého dátumu v budúcnosti. Odloženú časť prémie by mali tvoriť najmä akcie, keďže akcie spoločnosti sú uznávaným meradlom jej výkonu. | |||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 22 – odsek 3 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
1. Smernica musí zohľadňovať platné acquis Spoločenstva so zreteľom na politiky odmeňovania. | |||||||||||||
2. Zmeny, ktoré sa zavádzajú touto smernicou, sa týkajú platných zmlúv, ktoré uzavrela spoločnosť so svojimi zamestnancami. V snahe predísť narušeniu platnej zmluvnej štruktúry spoločností by sa nová politika odmeňovania mala uplatňovať len na zmluvy, ktoré sa uzavreli potom, ako vstúpila do platnosti európska reforma politiky odmeňovania. | |||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha I – bod 1 Smernica 2006/48/ES Príloha V – oddiel 11 – odsek 22 – písmeno i | |||||||||||||
| |||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
Odôvodnenie: pozri PDN 1. |
POSTUP
Názov |
Kapitálové požiadavky na obchodnú knihu a na resekuritizácie a preverovanie politík odmeňovania orgánmi dohľadu |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2009)0362 – C7-0096/2009 – 2009/0099(COD) |
|||||||
Gestorský výbor |
ECON |
|||||||
Výbor, ktorý predložil stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 14.9.2009 |
|
|
|
||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Klaus-Heiner Lehne 2.9.2009 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
9.11.2009 |
28.1.2010 |
|
|
||||
Dátum prijatia |
23.3.2010 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
22 2 0 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Raffaele Baldassarre, Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Daniel Hannan, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Alexandra Thein, Diana Wallis, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Zbigniew Ziobro, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Piotr Borys, Sergio Gaetano Cofferati, Sajjad Karim, Vytautas Landsbergis, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, József Szájer |
|||||||
- [1] Ú. v. EÚ L 120, 15.5.2009, s. 22
POSTUP
Názov |
Kapitálové požiadavky na obchodnú knihu a na resekuritizácie a preverovanie politík odmeňovania orgánmi dohľadu |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2009)0362 – C7-0096/2009 – 2009/0099(COD) |
|||||||
Dátum predloženia v EP |
13.7.2009 |
|||||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
ECON 14.9.2009 |
|||||||
Výbory požiadané o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
EMPL 14.9.2009 |
JURI 14.9.2009 |
|
|
||||
Spravodajkyňa dátum menovania |
Arlene McCarthy 20.10.2009 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
2.12.2009 |
26.1.2010 |
17.3.2010 |
26.4.2010 |
||||
Dátum prijatia |
14.6.2010 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
36 1 4 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Burkhard Balz, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Enikő Győri, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Werner Langen, Hans-Peter Martin, Arlene McCarthy, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Anni Podimata, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Peter Skinner, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Ramon Tremosa i Balcells |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Marta Andreasen, Elena Băsescu, Lajos Bokros, Herbert Dorfmann, Sari Essayah, Philippe Lamberts, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen |
|||||||
Dátum predloženia |
22.6.2010 |
|||||||