ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1215/2009, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté

2. 9. 2010 - (KOM(2010)0054 – C7‑0042/2010 – 2010/0036(COD)) - ***I

Výbor pro mezinárodní obchod
Zpravodaj: Vital Moreira


Postup : 2010/0036(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A7-0243/2010

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1215/2009, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté

(KOM(2010)0054 – C7‑0042/2010 – 2010/0036(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (KOM(2010)0054),

–   s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 207 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0042/2010),

–   s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–   s ohledem na článek 55 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro mezinárodní obchod (A7‑0243/2010),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(7a) Komise by měla mítsouladučlánkem 290 Smlouvyfungování Evropské unie pravomoc přijímat aktypřenesené pravomoci, jejichž prostřednictvím přijme:

 

a) vhodná opatřeníoblastech, kde dovozy zemědělských produktůproduktů rybolovu vážně poškozují trhy Uniejejich regulační mechanismy,

 

b) nezbytné změnytechnické úpravy vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklaturyklasifikace TARICnezbytné změny vyplývajícíuzavření ostatních dohod mezi Uniízeměmiúzemími uvedenýmičlánku 1.

Je zvláště důležité, aby Komise vedla během přípravné fáze odpovídající konzultace, včetně konzultacíodborníky.

Odůvodnění

Tento bod odůvodnění odkazuje na čl. 3 odst. 4článek 7 nařízení č. 1215/2009.obou článcích se odkazuje na aktypřenesené pravomoci; příslušné postupy jsou stanovenyčláncích 7a až 7d.

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 7 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(7b) Toto nařízení bylo předloženo Evropskému parlamentuRadědobě, kdy ještě nebyl zahájen přezkum nástrojů týkajících se prováděcích pravomocí podle čl. 291 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské unie. Rozhodovací proces, jak jej stanoví nařízení (ES) č. 1215/2009, bude automaticky sladěnustanoveními nařízení, kterým se stanoví pravidlaobecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (KOM(2010)0083 – C7-0073/2010 – 2010/0051(COD)).

Odůvodnění

Tento bod odůvodnění vkládá odkaz na nutné sladění rozhodovacích postupůdůsledku vstupuplatnost nařízení, kterým se stanoví pravidlaobecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 2 a (nový)

Nařízení (ES) č. 1215/2009

Čl. 2 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(2)čl. 2 odst. 2 se pododstavec 2 nahrazuje tímto:

 

Není-li tato podmínka splněna, mohou Evropský parlamentRada přijmout vhodná opatřenísouladuřádným legislativním postupem.

Odůvodnění

Čl. 2 odst. 2 druhý pododstavec zmiňuje opatření, jež mají změnit či přerušit poskytování preferenčního zacházení podle článku 1 nařízení č. 1215/2009. Tato opatření mají širokou působnostmohou véstčástečnému pozastavení preferenčního zacházení. Proto představují více než pouhou změnu dotčeného základního aktu.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 3

Nařízení (ES) č. 1215/2009

Čl. 3 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Ke každé žádosti o dovoz v rámci uvedené kvóty je třeba přiložit osvědčení o pravosti vydané příslušnými orgány vyvážejícího území a potvrzující, že produkty pocházejí z daného území a že odpovídají definici uvedené v příloze II tohoto nařízení. Uvedené osvědčení vystavuje Komise postupem podle č. 195 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhůzvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízeníspolečné organizaci trhů).

Ke každé žádosti o dovoz v rámci uvedené kvóty je třeba přiložit osvědčení o pravosti vydané příslušnými orgány vyvážejícího území a potvrzující, že produkty pocházejí z daného území a že odpovídají definici uvedené v příloze II tohoto nařízení. Uvedené osvědčení vystavuje Komisesouladuporadním postupem podle článků 37 rozhodnutí Rady 1999/468/ESpostupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi.

Odůvodnění

Pozměňující nařízení navrhuje změnit čl. 3 odst. 2 nařízení č. 1215/2009. Toto ustanovení umožňuje příslušným orgánům vyvážejících zemí vydávatpřípadech žádostídovozrámci kvót osvědčenípravosti. „Uvedené osvědčení vystavuje Komise“. Nařízení se nevyjadřuje dostatečně jasně; zpravodaj toto ustanovení chápe tak, že Komise připraví jakési šablony tohoto osvědčení. Protože šablona je spíše prováděcím nástrojem než opatřenímobecnou působností, které by „doplňovalo“ či „pozměňovalo“ základní akt, doporučuje se jej chápat jako prováděcí akt podle článku 291 SFEU.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (ES) č. 1215/2009

Čl. 3 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(4a)článku 3 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

 

4. Bez ohledu na jiná ustanovení tohoto nařízení, zejména článek 10, může Komise vzhledem ke zvláštní citlivosti trhu se zemědělskými produktyprodukty rybolovu, pokud dovozy zemědělských produktůproduktů rybolovu vážně poškozují trhy Uniejejich regulační mechanismy, přijmout aktypřenesené pravomoci, aby mohlasouladupostupem stanovenýmčlánku 7aza podmínek stanovenýchčláncích 7b, 7c7d přijmout vhodná opatření.

Odůvodnění

Čl. 3 odst. 4 nařízení č. 1215/2009 platí pro opatření, která Komise může přijmout, pokud dovozy zemědělských produktůproduktů rybolovu vážně poškozují trhy Uniejejich regulační mechanismy. Článek dává Komisi velký prostor pro uvážení, přičemž dané opatření by mohlo véstfaktické „změně“ nařízení č. 1215/2009. Vhodným opatřením jsou aktypřenesené pravomoci, neboť požadovaná kritéria článku 290 SFEU (opatření„obecnou působností“„změna“ základního aktu) by byla splněna současně.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1215/2009

Článek 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Prováděcí pravidla pro zavedení celní kvóty pro produkty typu „baby beef“ stanoví Komise postupem podle čl. 195 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhůzvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízeníspolečné organizaci trhů).“

Prováděcí pravidla pro zavedení celní kvóty pro produkty typu „baby beef“ stanoví Komisesouladuporadním postupem podle článků 37 rozhodnutí Rady 1999/468/ESpostupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi.

Odůvodnění

Pokud jde„baby beef“, příloha II pozměňujícího nařízení stanoví definici produktů typu „baby beef“čl. 3 odst. 2 hlavního nařízení definuje cla platná pro jeho dovozobjem roční celní kvóty. Komise proto poskytuje členským státům nástroje pro provádění / jednotné podmínky, aby mohly tyto kvóty/cla řádně uplatňovat. Záměrem podrobných pravidel je vytvořit systém pro uplatňování, který by Komise měla přijmoutsouladuporadním postupem.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5 a (nový)

Nařízení (ES) č. 1215/2009

Článek 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) Článek 7 se nahrazuje tímto:

 

Článek 7

 

Svěření pravomocí

 

V souladučlánkem 7aza podmínek stanovenýchčláncích 7b, 7c7d přijímá Komise aktypřenesené pravomocicílem přijmout opatření nezbytnáprovedení tohoto nařízení, jiná než opatření uvedenáčlánku 4, zejména:

 

a) případné nezbytné změnytechnické úpravy vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklaturyklasifikace TARIC;

b) případné nezbytné změny vyplývajícíuzavření ostatních dohod mezi Uniízeměmiúzemími uvedenýmičlánku 1.

Odůvodnění

Článek 7 ukládá Komisi, aby provedla „změnytechnické úpravy nezbytně vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklaturyklasifikace TARICzměny nezbytně vyplývajícíuzavření dalších dohod mezi Společenstvímzeměmiúzemími uvedenýmičlánku 1“. Zpravodaj se domnívá, že toto ustanovenípraxi znamená, že Komise může pozměňovat přílohyčlánky samotného nařízení. Protože výsledkem těchto opatření je provádění „změn“ základního nařízení, především jeho příloh, měly by se použít aktypřenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5 b (nový)

Nařízení (ES) č. 1215/2009

Článek 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5b) Vkládá se nový článek 7a, který zní:

 

Článek 7a

 

Výkon přenesení pravomoci

 

1. Pravomoc přijímat aktypřenesené pravomoci uvedenéčl. 3 odst. 4 a v článku 7 je do 31. prosince 2015 svěřena Komisi. Komise předloží zprávupřenesených pravomocích nejpozději 6 měsíců před koncem tohoto období.

 

2. Přijetí aktupřenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentuRadě.

 

3. Pravomoc přijímat aktypřenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám stanovenýmčláncích 7b7c.

4.naléhavých případech se použije postup uvedenýčlánku 7d.

Odůvodnění

Tento článek stanoví pravidla pro výkon přenesení pravomoci.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5 c (nový)

Nařízení (ES) č. 1215/2009

Článek 7 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5c) Vkládá se nový článek 7b, který zní:

 

Článek 7b

 

Zrušení přenesení pravomoci

 

1. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedenéčlánku 7a kdykoli zrušit.

 

2. Orgán, který zahájil interní postupcílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomoci, se vynasnaží, abypřiměřené lhůtě před přijetím konečného rozhodnutí uvědomil druhý orgánKomisi,uvede přenesené pravomoci, jejichž přenesení by mohlo být zrušeno,možné důvody tohoto zrušení.

3. Rozhodnutímzrušení se ukončuje přenesení pravomocíněm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku okamžitě nebopozdějšímu dni, kterýněm je upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktůpřenesené pravomoci. Zveřejní seÚředním věstníku Evropské unie.

Odůvodnění

Tento článek stanoví pravidla pro zrušení přenesení pravomoci.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5 d (nový)

Nařízení (ES) č. 1215/2009

Článek 7 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5d) Vkládá se nový článek 7c, který zní:

 

Článek 7c

 

Námitka proti aktůmpřenesené pravomoci

 

1. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktupřenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení.

 

Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodloužídva měsíce.

 

2. Pokud Evropský parlament ani Radatéto lhůtě námitky proti aktupřenesené pravomoci nevysloví, bude akt zveřejněnÚředním věstníku Evropské unievstoupíplatnost dnemněm stanoveným.

 

Aktpřenesené pravomoci může být zveřejněnÚředním věstníku Evropské unievstoupitplatnost před uplynutím této lhůty, pokud jak Evropský parlament, tak Rada Komisi uvědomísvém záměru námitky nevyslovit.

3. Pokud Evropský parlament nebo Rada vznesou námitkyaktupřenesené pravomoci, nevstoupí tento aktplatnost. Orgán, který vysloví proti aktupřenesené pravomoci námitku, tuto námitku odůvodní.

Odůvodnění

Tento článek stanoví pravidla pro námitky proti aktůmpřenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5 e (nový)

Nařízení (ES) č. 1215/2009

Článek 7 d (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5e) Vkládá se nový článek 7d, který zní:

 

Článek 7d

 

Postup pro naléhavé případy

 

1. Aktypřenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupujíplatnost neprodleněuplatňují se, pokud proti nim nenísouladuodstavcem 2 vznesena námitka.oznámeníaktupřenesené pravomoci přijatém podle tohoto článku, které bylo zasláno Evropskému parlamentuRadě, jsou uvedeny důvody pro použití postupu pro naléhavé případy.

2. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktupřenesené pravomoci přijatému podle tohoto článku vyslovit námitkysouladupostupem uvedenýmčl. 7d odst. 1.takovém případě se akt přestane uplatňovat. Orgán, který vysloví proti takovému aktupřenesené pravomoci námitky, tyto námitky odůvodní.

Odůvodnění

Tento článek stanoví pravidla pro akty v přenesené pravomoci přijaté postupem pro naléhavé případy.

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

Nařízením (ES) č. 2007/2000[1] poskytla Evropská unie mimořádný neomezený bezcelní přístup na trh EU téměř všem produktům pocházejícím ze zemí a území zapojených do procesu stabilizace a přidružení. Klíčovým cílem těchto opatření je oživit pomocí zvýhodněného přístupu na trh EU hospodářství zemí západního Balkánu. Hospodářský rozvoj by měl následně posílit politickou stabilitu v celém regionu. Jelikož nařízení Rady (ES) č. 2007/2000 bylo několikrát podstatně změněno, bylo kodifikováno nařízením Rady (ES) č. 1215/2009 ze dne 30. listopadu 2009[2].

Obchodní preference byly uděleny na období do 31. prosince 2010 a v současné době se vztahují na Bosnu a Hercegovinu, Srbsko a Kosovo, jak bylo vymezeno rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1244 (1999), a to pro všechny produkty spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1215/2009. Na produkty pocházející z Albánie, Chorvatské republiky, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie nebo z Černé Hory se nadále vztahují ustanovení nařízení (ES) č. 1215/2009, je-li je to v něm uvedeno, nebo opatření stanovená v nařízení (ES) č. 1215/2009, která jsou výhodnější než obchodní úlevy udělené v rámci dvoustranných dohod mezi Evropskou unií a uvedenými zeměmi.

Jelikož konkrétní prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech / dohody o stabilizaci a přidružení udělují obchodní úlevy Bosně a Hercegovině a Srbsku na stejné produkty, jaké jsou uvedeny v autonomních obchodních preferencích, je nutné tyto úlevy vyjmout z působnosti nařízení Rady (ES) č. 1215/2009. Jedná se o preferenční celní kvóty na produkty typu „baby beef“, cukr a produkty odvětví cukru, určitá vína a některé produkty rybolovu.

Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 26. listopadu 2009 o dokumentu Komise o strategii rozšíření v roce 2009, který se týká zemí západního Balkánu, Islandu a Turecka, vyzval Komisi, aby co nejintenzivněji usilovala o zmírnění dopadů hospodářské krize na země západního Balkánu.

Ukončení stávajících obchodních preferencí by připravilo zvýhodněné země a území při jejich obchodování s EU o objektivní hospodářskou výhodu. To by mohlo mít negativní dopad na celkovou hospodářskou výkonnost těchto zemí, s negativními důsledky pro jejich vnitřní reformní a transformační a procesy. Navíc by to mohlo vážně ohrozit jejich hospodářskou obnovu.

Z tohoto důvodu zpravodaj podporuje změnu některých prvků nařízení (ES) č. 1215/2009 tak, aby bylo možné prodloužit jeho platnost do 31. prosince 2015 a provést určité úpravy v důsledku vstupu v platnost dvoustranných dohod s Bosnou a Hercegovinou a se Srbskem.

Aktypřenesené pravomociprováděcí akty

Čl. 2 odst. 2 druhý pododstavec základního nařízení vymezuje opatření, jež mají změnit či přerušit nárok na poskytování preferenčního zacházení podle článku 1 nařízení 1215/2009. Tato opatření mají širokou působnost a mohou vést k částečnému pozastavení preferenčního zacházení. Proto představují více než pouhou změnu dotčeného základního aktu. Podle čl. 2 odst. 2 druhého pododstavce původního znění základního aktu může Rada „přijmout vhodná opatření kvalifikovanou většinou na návrh Komise“. To je ustanovení dalekosáhlého významu, jemuž lze porozumět pouze s ohledem na historický kontext, v němž byl základní akt vyjednán a přijat. Na základě bývalého článku 133 Smlouvy o ES tudíž mohla Rada do 1. prosince 2009 přijímat tato opatření podle tohoto ustanovení bez konzultace s Evropským parlamentem. Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost jsou opatření, jež vymezují rámec pro provádění společné obchodní politiky, přijímána Evropským parlamentem a Radou formou nařízení v souladu s řádným legislativním postupem. Čl. 2. odstavec 2 druhý pododstavec je proto třeba tomuto novému kontextu přizpůsobit.

Nařízení (ES) č. 1215/2009 obsahuje v článcích 3 a 7 určité prováděcí pravomoci, které se zakládají na rozhodnutí Rady 1999/468/ES o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi.

Pozměňující nařízení navrhuje změnit čl. 3 odst. 2 nařízení č. 1215/2009. Toto ustanovení umožňuje příslušným orgánům vyvážejících zemí vydávat v případech žádostí o dovoz v rámci kvót osvědčení o pravosti. „Uvedené osvědčení vystavuje Komise“. Nařízení se nevyjadřuje dostatečně jasně; zpravodaj toto ustanovení chápe tak, že Komise připraví jakési šablony tohoto osvědčení. Protože šablona je spíše prováděcím nástrojem než opatřením s obecnou působností, které by „doplňovalo“ či „pozměňovalo“ základní akt, není vhodné toto opatření zahrnout do aktu v přenesené pravomoci podle článku 290 SFEU, ale je třeba jej chápat jako prováděcí akt podle článku 291 SFEU.

Čl. 3 odst. 4 nařízení č. 1215/2009 platí pro opatření, která Komise může přijmout, pokud dovozy zemědělských produktů a produktů rybolovu vážně poškozují trhy Unie a jejich regulační mechanismy. Článek dává Komisi rozsáhlou diskreční pravomoc, přičemž dané opatření by mohlo vést k faktické „změně“ nařízení č. 1215/2009. Například: Komise by mohla omezit kvóty stanovené v předcházejících pododstavcích článku 3. Proto jsou akty v přenesené pravomoci vhodnějším opatřením, neboť jsou splněna obě požadovaná kritéria článku 290 SFEU (opatření s „obecnou působností“ a „změna“ základního aktu).

Pozměňující nařízení dále navrhuje změnit článek 4. Pokud jde o „baby beef“, příloha II pozměňujícího nařízení stanoví definici produktů typu „baby beef“ a čl. 3 odst. 2 hlavního nařízení definuje cla platná pro jeho dovoz a objem roční celní kvóty. Komise proto poskytuje členským státům nástroje pro provádění / jednotné podmínky, aby mohly tyto kvóty/cla řádně uplatňovat. Záměrem podrobných pravidel je vytvořit systém pro uplatňování, který by Komise měla přijmout v souladu s poradním postupem.

Článek 7 ukládá Komisi, aby provedla „změny a technické úpravy nezbytně vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklatury a klasifikace TARIC a změny nezbytně vyplývající z uzavření dalších dohod mezi Společenstvím a zeměmi a územími uvedenými v článku 1“. Zpravodaj se domnívá, že to v praxi znamená, že Komise může pozměňovat přílohy i články samotného nařízení. Protože výsledkem těchto opatření jsou „změny“ základního nařízení, především jeho příloh, měly by se použít akty v přenesené pravomoci.

Články 7a až 7d byly vloženy za účelem vymezení pravidel pro výkon, kontrolu a případné zrušení aktů v přenesené pravomoci.

  • [1]  Úř. věst. L 240, 23.9.2000, s. 1.
  • [2]  Úř. věst. L 328, 15.12.2009, s. 1.

POSTUP

Název

Změna nařízení Rady (ES) č. 1215/2009, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného EU či s tímto procesem spjaté

Referenční údaje

KOM(2010)0054 – C7-0042/2010 – 2010/0036(COD)

Datum předložení EP

22.2.2010

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

INTA

11.3.2010

Výbor(y) požádaný(é)stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

AFET

11.3.2010

 

 

 

Nezaujetí stanoviska

       Datum rozhodnutí

AFET

17.3.2010

 

 

 

Zpravodaj(ové)

       Datum jmenování

Vital Moreira

19.4.2010

 

 

Projednání ve výboru

28.4.2010

1.6.2010

22.6.2010

 

Datum přijetí

30.8.2010

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

20

0

1

Členové přítomní při konečném hlasování

William (The Earl of) Dartmouth, Kader Arif, Daniel Caspary, Marielle De Sarnez, Christofer Fjellner, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Vital Moreira, Niccolò Rinaldi, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Pablo Zalba Bidegain

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

George Sabin Cutaş, Carl Schlyter, Jarosław Leszek Wałęsa

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Edit Bauer