ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1215/2009, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté
2. 9. 2010 - (KOM(2010)0054 – C7‑0042/2010 – 2010/0036(COD)) - ***I
Výbor pro mezinárodní obchod
Zpravodaj: Vital Moreira
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1215/2009, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté
(KOM(2010)0054 – C7‑0042/2010 – 2010/0036(COD))
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (KOM(2010)0054),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 207 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0042/2010),
– s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na článek 55 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro mezinárodní obchod (A7‑0243/2010),
1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;
2. vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.
Pozměňovací návrh 1 Návrh nařízení – pozměňující akt Bod odůvodnění 7 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(7a) Komise by měla mít v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, jejichž prostřednictvím přijme: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
a) vhodná opatření v oblastech, kde dovozy zemědělských produktů a produktů rybolovu vážně poškozují trhy Unie a jejich regulační mechanismy, | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
b) nezbytné změny a technické úpravy vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklatury a klasifikace TARIC a nezbytné změny vyplývající z uzavření ostatních dohod mezi Unií a zeměmi a územími uvedenými v článku 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Je zvláště důležité, aby Komise vedla během přípravné fáze odpovídající konzultace, včetně konzultací s odborníky. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento bod odůvodnění odkazuje na čl. 3 odst. 4 a článek 7 nařízení č. 1215/2009. V obou článcích se odkazuje na akty v přenesené pravomoci; příslušné postupy jsou stanoveny v článcích 7a až 7d. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 2 Návrh nařízení – pozměňující akt Bod odůvodnění 7 b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(7b) Toto nařízení bylo předloženo Evropskému parlamentu a Radě v době, kdy ještě nebyl zahájen přezkum nástrojů týkajících se prováděcích pravomocí podle čl. 291 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. Rozhodovací proces, jak jej stanoví nařízení (ES) č. 1215/2009, bude automaticky sladěn s ustanoveními nařízení, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (KOM(2010)0083 – C7-0073/2010 – 2010/0051(COD)). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento bod odůvodnění vkládá odkaz na nutné sladění rozhodovacích postupů v důsledku vstupu v platnost nařízení, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 3 Návrh nařízení – pozměňující akt Čl. 1 – bod 2 a (nový) Nařízení (ES) č. 1215/2009 Čl. 2 – odst. 2 – pododstavec 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Čl. 2 odst. 2 druhý pododstavec zmiňuje opatření, jež mají změnit či přerušit poskytování preferenčního zacházení podle článku 1 nařízení č. 1215/2009. Tato opatření mají širokou působnost a mohou vést k částečnému pozastavení preferenčního zacházení. Proto představují více než pouhou změnu dotčeného základního aktu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 4 Návrh nařízení – pozměňující akt Čl. 1 – bod 3 Nařízení (ES) č. 1215/2009 Čl. 3 – odst. 2 – pododstavec 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňující nařízení navrhuje změnit čl. 3 odst. 2 nařízení č. 1215/2009. Toto ustanovení umožňuje příslušným orgánům vyvážejících zemí vydávat v případech žádostí o dovoz v rámci kvót osvědčení o pravosti. „Uvedené osvědčení vystavuje Komise“. Nařízení se nevyjadřuje dostatečně jasně; zpravodaj toto ustanovení chápe tak, že Komise připraví jakési šablony tohoto osvědčení. Protože šablona je spíše prováděcím nástrojem než opatřením s obecnou působností, které by „doplňovalo“ či „pozměňovalo“ základní akt, doporučuje se jej chápat jako prováděcí akt podle článku 291 SFEU. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 5 Návrh nařízení – pozměňující akt Čl. 1 – bod 4 a (nový) Nařízení (ES) č. 1215/2009 Čl. 3 – odst. 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Čl. 3 odst. 4 nařízení č. 1215/2009 platí pro opatření, která Komise může přijmout, pokud dovozy zemědělských produktů a produktů rybolovu vážně poškozují trhy Unie a jejich regulační mechanismy. Článek dává Komisi velký prostor pro uvážení, přičemž dané opatření by mohlo vést k faktické „změně“ nařízení č. 1215/2009. Vhodným opatřením jsou akty v přenesené pravomoci, neboť požadovaná kritéria článku 290 SFEU (opatření s „obecnou působností“ a „změna“ základního aktu) by byla splněna současně. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 6 Návrh nařízení – pozměňující akt Čl. 1 – bod 5 Nařízení (ES) č. 1215/2009 Článek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pokud jde o „baby beef“, příloha II pozměňujícího nařízení stanoví definici produktů typu „baby beef“ a čl. 3 odst. 2 hlavního nařízení definuje cla platná pro jeho dovoz a objem roční celní kvóty. Komise proto poskytuje členským státům nástroje pro provádění / jednotné podmínky, aby mohly tyto kvóty/cla řádně uplatňovat. Záměrem podrobných pravidel je vytvořit systém pro uplatňování, který by Komise měla přijmout v souladu s poradním postupem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 7 Návrh nařízení – pozměňující akt Čl. 1 – bod 5 a (nový) Nařízení (ES) č. 1215/2009 Článek 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Článek 7 ukládá Komisi, aby provedla „změny a technické úpravy nezbytně vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklatury a klasifikace TARIC a změny nezbytně vyplývající z uzavření dalších dohod mezi Společenstvím a zeměmi a územími uvedenými v článku 1“. Zpravodaj se domnívá, že toto ustanovení v praxi znamená, že Komise může pozměňovat přílohy i články samotného nařízení. Protože výsledkem těchto opatření je provádění „změn“ základního nařízení, především jeho příloh, měly by se použít akty v přenesené pravomoci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 8 Návrh nařízení – pozměňující akt Čl. 1 – bod 5 b (nový) Nařízení (ES) č. 1215/2009 Článek 7 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento článek stanoví pravidla pro výkon přenesení pravomoci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 9 Návrh nařízení – pozměňující akt Čl. 1 – bod 5 c (nový) Nařízení (ES) č. 1215/2009 Článek 7 b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento článek stanoví pravidla pro zrušení přenesení pravomoci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 10 Návrh nařízení – pozměňující akt Čl. 1 – bod 5 d (nový) Nařízení (ES) č. 1215/2009 Článek 7 c (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento článek stanoví pravidla pro námitky proti aktům v přenesené pravomoci. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 11 Návrh nařízení – pozměňující akt Čl. 1 – bod 5 e (nový) Nařízení (ES) č. 1215/2009 Článek 7 d (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento článek stanoví pravidla pro akty v přenesené pravomoci přijaté postupem pro naléhavé případy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Nařízením (ES) č. 2007/2000[1] poskytla Evropská unie mimořádný neomezený bezcelní přístup na trh EU téměř všem produktům pocházejícím ze zemí a území zapojených do procesu stabilizace a přidružení. Klíčovým cílem těchto opatření je oživit pomocí zvýhodněného přístupu na trh EU hospodářství zemí západního Balkánu. Hospodářský rozvoj by měl následně posílit politickou stabilitu v celém regionu. Jelikož nařízení Rady (ES) č. 2007/2000 bylo několikrát podstatně změněno, bylo kodifikováno nařízením Rady (ES) č. 1215/2009 ze dne 30. listopadu 2009[2].
Obchodní preference byly uděleny na období do 31. prosince 2010 a v současné době se vztahují na Bosnu a Hercegovinu, Srbsko a Kosovo, jak bylo vymezeno rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1244 (1999), a to pro všechny produkty spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1215/2009. Na produkty pocházející z Albánie, Chorvatské republiky, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie nebo z Černé Hory se nadále vztahují ustanovení nařízení (ES) č. 1215/2009, je-li je to v něm uvedeno, nebo opatření stanovená v nařízení (ES) č. 1215/2009, která jsou výhodnější než obchodní úlevy udělené v rámci dvoustranných dohod mezi Evropskou unií a uvedenými zeměmi.
Jelikož konkrétní prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech / dohody o stabilizaci a přidružení udělují obchodní úlevy Bosně a Hercegovině a Srbsku na stejné produkty, jaké jsou uvedeny v autonomních obchodních preferencích, je nutné tyto úlevy vyjmout z působnosti nařízení Rady (ES) č. 1215/2009. Jedná se o preferenční celní kvóty na produkty typu „baby beef“, cukr a produkty odvětví cukru, určitá vína a některé produkty rybolovu.
Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 26. listopadu 2009 o dokumentu Komise o strategii rozšíření v roce 2009, který se týká zemí západního Balkánu, Islandu a Turecka, vyzval Komisi, aby co nejintenzivněji usilovala o zmírnění dopadů hospodářské krize na země západního Balkánu.
Ukončení stávajících obchodních preferencí by připravilo zvýhodněné země a území při jejich obchodování s EU o objektivní hospodářskou výhodu. To by mohlo mít negativní dopad na celkovou hospodářskou výkonnost těchto zemí, s negativními důsledky pro jejich vnitřní reformní a transformační a procesy. Navíc by to mohlo vážně ohrozit jejich hospodářskou obnovu.
Z tohoto důvodu zpravodaj podporuje změnu některých prvků nařízení (ES) č. 1215/2009 tak, aby bylo možné prodloužit jeho platnost do 31. prosince 2015 a provést určité úpravy v důsledku vstupu v platnost dvoustranných dohod s Bosnou a Hercegovinou a se Srbskem.
Akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty
Čl. 2 odst. 2 druhý pododstavec základního nařízení vymezuje opatření, jež mají změnit či přerušit nárok na poskytování preferenčního zacházení podle článku 1 nařízení 1215/2009. Tato opatření mají širokou působnost a mohou vést k částečnému pozastavení preferenčního zacházení. Proto představují více než pouhou změnu dotčeného základního aktu. Podle čl. 2 odst. 2 druhého pododstavce původního znění základního aktu může Rada „přijmout vhodná opatření kvalifikovanou většinou na návrh Komise“. To je ustanovení dalekosáhlého významu, jemuž lze porozumět pouze s ohledem na historický kontext, v němž byl základní akt vyjednán a přijat. Na základě bývalého článku 133 Smlouvy o ES tudíž mohla Rada do 1. prosince 2009 přijímat tato opatření podle tohoto ustanovení bez konzultace s Evropským parlamentem. Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost jsou opatření, jež vymezují rámec pro provádění společné obchodní politiky, přijímána Evropským parlamentem a Radou formou nařízení v souladu s řádným legislativním postupem. Čl. 2. odstavec 2 druhý pododstavec je proto třeba tomuto novému kontextu přizpůsobit.
Nařízení (ES) č. 1215/2009 obsahuje v článcích 3 a 7 určité prováděcí pravomoci, které se zakládají na rozhodnutí Rady 1999/468/ES o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi.
Pozměňující nařízení navrhuje změnit čl. 3 odst. 2 nařízení č. 1215/2009. Toto ustanovení umožňuje příslušným orgánům vyvážejících zemí vydávat v případech žádostí o dovoz v rámci kvót osvědčení o pravosti. „Uvedené osvědčení vystavuje Komise“. Nařízení se nevyjadřuje dostatečně jasně; zpravodaj toto ustanovení chápe tak, že Komise připraví jakési šablony tohoto osvědčení. Protože šablona je spíše prováděcím nástrojem než opatřením s obecnou působností, které by „doplňovalo“ či „pozměňovalo“ základní akt, není vhodné toto opatření zahrnout do aktu v přenesené pravomoci podle článku 290 SFEU, ale je třeba jej chápat jako prováděcí akt podle článku 291 SFEU.
Čl. 3 odst. 4 nařízení č. 1215/2009 platí pro opatření, která Komise může přijmout, pokud dovozy zemědělských produktů a produktů rybolovu vážně poškozují trhy Unie a jejich regulační mechanismy. Článek dává Komisi rozsáhlou diskreční pravomoc, přičemž dané opatření by mohlo vést k faktické „změně“ nařízení č. 1215/2009. Například: Komise by mohla omezit kvóty stanovené v předcházejících pododstavcích článku 3. Proto jsou akty v přenesené pravomoci vhodnějším opatřením, neboť jsou splněna obě požadovaná kritéria článku 290 SFEU (opatření s „obecnou působností“ a „změna“ základního aktu).
Pozměňující nařízení dále navrhuje změnit článek 4. Pokud jde o „baby beef“, příloha II pozměňujícího nařízení stanoví definici produktů typu „baby beef“ a čl. 3 odst. 2 hlavního nařízení definuje cla platná pro jeho dovoz a objem roční celní kvóty. Komise proto poskytuje členským státům nástroje pro provádění / jednotné podmínky, aby mohly tyto kvóty/cla řádně uplatňovat. Záměrem podrobných pravidel je vytvořit systém pro uplatňování, který by Komise měla přijmout v souladu s poradním postupem.
Článek 7 ukládá Komisi, aby provedla „změny a technické úpravy nezbytně vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklatury a klasifikace TARIC a změny nezbytně vyplývající z uzavření dalších dohod mezi Společenstvím a zeměmi a územími uvedenými v článku 1“. Zpravodaj se domnívá, že to v praxi znamená, že Komise může pozměňovat přílohy i články samotného nařízení. Protože výsledkem těchto opatření jsou „změny“ základního nařízení, především jeho příloh, měly by se použít akty v přenesené pravomoci.
Články 7a až 7d byly vloženy za účelem vymezení pravidel pro výkon, kontrolu a případné zrušení aktů v přenesené pravomoci.
POSTUP
|
Název |
Změna nařízení Rady (ES) č. 1215/2009, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného EU či s tímto procesem spjaté |
|||||||
|
Referenční údaje |
KOM(2010)0054 – C7-0042/2010 – 2010/0036(COD) |
|||||||
|
Datum předložení EP |
22.2.2010 |
|||||||
|
Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
INTA 11.3.2010 |
|||||||
|
Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
AFET 11.3.2010 |
|
|
|
||||
|
Nezaujetí stanoviska Datum rozhodnutí |
AFET 17.3.2010 |
|
|
|
||||
|
Zpravodaj(ové) Datum jmenování |
Vital Moreira 19.4.2010 |
|
|
|||||
|
Projednání ve výboru |
28.4.2010 |
1.6.2010 |
22.6.2010 |
|
||||
|
Datum přijetí |
30.8.2010 |
|
|
|
||||
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
20 0 1 |
||||||
|
Členové přítomní při konečném hlasování |
William (The Earl of) Dartmouth, Kader Arif, Daniel Caspary, Marielle De Sarnez, Christofer Fjellner, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Vital Moreira, Niccolò Rinaldi, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Pablo Zalba Bidegain |
|||||||
|
Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování |
George Sabin Cutaş, Carl Schlyter, Jarosław Leszek Wałęsa |
|||||||
|
Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování |
Edit Bauer |
|||||||