PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009, nustatančio išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, dalinio pakeitimo
2.9.2010 - (COM(2010)0054 – C7‑0042/2010 – 2010/0036(COD)) - ***I
Tarptautinės prekybos komitetas
Pranešėjas: Vital Moreira
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009, nustatančio išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, dalinio pakeitimo
(COM(2010)0054 – C7‑0042/2010 – 2010/0036(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Parlamentui ir Tarybai (COM(2010)0054),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 207 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7‑0042/2010),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto pranešimą (A7‑0243/2010),
1. priima toliau pateiktą poziciją per pirmąjį svarstymą;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 7 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7a) Vadovaujantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsniu, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus siekiant patvirtinti: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) atitinkamas priemones, jeigu dėl žemės ūkio ir žuvininkystės gaminių importo stipriai sutrikdomos Bendrijos rinkos ir jų reguliavimo mechanizmai, | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) būtinas pataisas ir techninius patikslinimus pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir TARIC poskyrius bei būtinus patikslinimus Sąjungai ir 1 straipsnyje nurodytoms šalims ir teritorijoms sudarius kitas sutartis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ypač svarbu, kad Komisija atitinkamai konsultuotųsi parengiamųjų darbų metu, taip pat ir ekspertų lygmeniu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šioje konstatuojamojoje dalyje įrašoma nuoroda į Reglamento Nr. 1215/2009 3 straipsnio 4 dalį ir 7 straipsnį. Abiejuose straipsniuose įrašyta nuoroda į deleguotuosius teisės aktus, kurių procedūros nustatytos 7a, 7b, 7c, ir 7d straipsniuose. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 7 b konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7b) Šis reglamentas buvo pateiktas Europos Parlamentui ir Tarybai tuo metu, kai dar nebuvo pradėtas priemonių, susijusių su įgyvendinimo įgaliojimais, kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 291 straipsnio 2 dalyje, persvarstymas. Reglamente (EB) Nr. 1215/2009 nustatyta sprendimų priėmimo procedūra bus savaime suderinta su Reglamentu, pagal kurį nustatomos valstybių narių vykdomos kontrolės, kaip Komisija vykdo įgyvendinimo įgaliojimus, mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (COM(2010)0083 - C7 0073/2010 – 2010/0051(COD)). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šioje konstatuojamojoje dalyje daroma nuoroda į tai, kad įsigaliojus Reglamentui, pagal kurį nustatomos valstybių narių vykdomos kontrolės, kaip Komisija vykdo įgyvendinimo įgaliojimus, mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai, reikės suderinti sprendimų priėmimo procedūras. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 2 a punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 2 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje nustatytos priemonės, pagal kurias galima pakeisti nuostatas dėl lengvatinių tarifų arba atimti teisę naudotis lengvatinių tarifų priemonėmis, nurodytomis Reglamento Nr. 1215/2009 1 straipsnyje. Šių priemonių taikymo sritis yra plati ir jas pasitelkiant galima iš dalies sustabdyti lengvatinių tarifų priemonių galiojimą ir tokiu būdu būtų ne tik keičiamas tam tikras pagrindinis teisės aktas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 3 punktas Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 3 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
The amending regulation proposes to amend Article 3(2) of regulation 1215/2009. This provision provides for the competent authorities of the exporting countries to issue an authenticity certificate in cases of requests for imports within the quota. The Commission "shall draw up that certificate". While the Regulation is not very clear, the Rapporteur's understanding is that the Commission prepares some kind of templates for the certificate. Given that the template is more a tool for implementation rather than a measure of general application which would "supplement" or "amend" the basic act, it is recommended to consider them as implementing acts according to Article 291 TFEU. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 4 a punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 3 straipsnio 4 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reglamento Nr. 1215/2009 3 straipsnio 4 dalis taikoma priemonėms, kurių Komisija gali imtis, jeigu dėl žemės ūkio ir žuvininkystės produktų importo būtų stipriai sutrikdomos ES rinkos ir jų reguliavimo mechanizmai. Šiame straipsnyje numatoma daug veiksmų laisvės Komisijai ir pasitelkiant šią priemonę būtų galima veiksmingai pakeisti Reglamentą Nr. 1215/2009. Deleguotieji teisės aktai yra tinkama priemonė, nes būtų įvykdyti visi reikiami kriterijai pagal SESV 290 straipsnį (bendrojo taikymo priemonės ir pagrindinio teisės akto keitimas). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 4 straipsnis | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atsižvelgiant į jaučių jauniklius, iš dalies keičiamo reglamento II priede nustatytas „jaučių jauniklių mėsos“ apibrėžimas ir pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje apibrėžiami jos importui taikomi muitų mokesčiai ir metinės tarifinės kvotos dydis. Taigi Komisija nustato įgyvendinamąsias priemones (vienodas sąlygas), kad valstybės narės galėtų tinkamai naudotis kvotomis ir mokėti muitus. Priimant išsamias taisykles siekiama nustatyti įgyvendinimo sistemą, kurią Komisija turėtų priimti vadovaudamasi patariamąja procedūra. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 5 a punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 7 straipsnis | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Article 7 provides for the Commission to introduce "amendments and technical adjustments necessary following amendments to the Combined Nomenclature code and to the TARIC subdivisions" and "necessary adjustments following the conclusion of the other agreements between the Community and the countries and territories referred to in Article 1". The Rapporteur assumes that, in practice, this provision implies that the Commission can amend the annexes as well as the articles of the regulation themselves. Since the result of these measures is the production of "amendments" to the basic regulation, in particular its annexes, "delegated acts" should apply. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 5 b punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 7 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šiame straipsnyje nustatomos delegavimo taisyklės. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 5 c punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 7 b straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šiame straipsnyje nustatoma delegavimo atšaukimo procedūra. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 5 d punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 7 c straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šiame straipsnyje nustatomos prieštaravimo dėl deleguotųjų teisės aktų taisyklės. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 5 e punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 7 d straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šiame straipsnyje nustatoma deleguotųjų teisės aktų priėmimo skubos tvarka procedūra. |
AIŠKINAMOJI DALIS
Reglamentu (EB) Nr. 2007/2000[1] Europos Sąjunga suteikė galimybę išimtinai neribotais kiekiais į ES rinką be muito įvežti beveik visas prekes, kurių kilmės šalys ir teritorijos yra stabilizacijos ir asociacijos proceso naudos gavėjos. Pagrindinis šių priemonių tikslas yra atgaivinti Vakarų Balkanų šalių ekonomiką, suteikiant joms palankesnes sąlygas patekti į ES rinką. Savo ruožtu ekonomikos plėtra yra skatinamas politinis stabilumas visame regione. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000 buvo keletą kartų iš esmės keičiamas, todėl 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos Reglamentu (EB) Nr. 1215/2009 priimta jo kodifikuota redakcija[2].
Šios prekybos lengvatos suteiktos laikotarpiui, kuris baigsis 2010 m. gruodžio 31 d., ir šiuo metu yra taikomos, kaip apibrėžta JTSTR 1244/99, visiems Bosnijos ir Hercegovinos, Serbijos ir Kosovo kilmės produktams, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009. Albanijos, Kroatijos Respublikos, Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos ir Juodkalnijos kilmės produktams toliau taikomos Reglamento (EB) Nr. 1215/2009 nuostatos, kai taip nurodyta, arba kitos Reglamente (EB) Nr. 1215/2009 numatytos priemonės, kurios yra palankesnės nei prekybos nuolaidos, numatytos dvišaliuose Europos Sąjungos ir šių šalių susitarimuose.
Atsižvelgiant į tai, kad pagal specialiuosius laikinuosius susitarimus dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų ir (arba) Stabilizacijos ir asociacijos susitarimus (SAS) Bosnijai ir Hercegovinai bei Serbijai suteikiamos prekybos nuolaidos tiems patiems produktams, kuriems taikomos ir autonominės prekybos lengvatos, todėl jas reikia išbraukti iš Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009. Tai lengvatinės tarifinės kvotos, taikomos jaučių jauniklių mėsos produktams, cukrui ir cukraus produktams, tam tikrų rūšių vynui ir tam tikriems žuvininkystės produktams.
2009 m. lapkričio 26 d. rezoliucijoje „2009 m. plėtros strategija dėl Vakarų Balkanų valstybių, Islandijos ir Turkijos“ Europos Parlamentas ragino Komisiją dėti kiek galima daugiau pastangų siekiant sušvelninti ekonomikos krizės poveikį Vakarų Balkanams.
Nustojus taikyti prekybos lengvatas, naudos gavėjai netektų objektyvių ekonominių prekybos su ES privalumų. Tai gali turėti neigiamą poveikį bendriems Vakarų Balkanų ekonominės veiklos rezultatams ir neigiamą įtaką vidaus reformoms ir pereinamojo laikotarpio procesams tame regione. Be to, tai gali būti didelė kliūtis atsigauti Vakarų Balkanų ekonomikai.
Taigi dėl to pranešėjas itin palankiai vertina tai, kad iš dalies keičiamos tam tikros Reglamento (EB) Nr. 1215/2009 nuostatos siekiant pratęsti jo galiojimą iki 2015 m. gruodžio 31 d. ir atlikti tam tikrus pakeitimus, kurie tapo būtini įsigaliojus dvišaliams susitarimams su Bosnija ir Hercegovina bei Serbija.
Deleguotieji ir įgyvendinamieji teisės aktai
Pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje nustatytos priemonės, pagal kurias galima pakeisti nuostatas dėl lengvatinių tarifų arba atimti teisę naudotis lengvatinių tarifų priemonėmis, nurodytomis Reglamento Nr. 1215/2009 1 straipsnyje. Šių priemonių taikymo sritis yra plati ir jas pasitelkiant galima iš dalies sustabdyti lengvatinių tarifų priemonių galiojimą ir tokiu būdu būtų ne tik keičiamas tam tikras pagrindinis teisės aktas. Pirminiame pagrindinio teisės akto variante, t. y. 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje, nustatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma priima tinkamas priemones. Tai radikali nuostata, kurią galima suprasti tik atsižvelgiant į istorinę to meto situaciją, kai buvo deramasi dėl pagrindinio teisės akto ir kai jis buvo priimtas. Taigi iki 2009 m. gruodžio 1 d. Taryba teisės aktus tvirtino remdamasi buvusiu EB sutarties 133 straipsniu ir pagal šią nuostatą nesikonsultuodavo su Europos Parlamentu. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai Europos Parlamentas ir Taryba veikia kartu pagal įprastą teisėkūros procedūrą ir priima priemones, pagal kurias nustatoma bendrosios prekybos politikos įgyvendinimo sistema. Taigi 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipą reikėtų pritaikyti prie šių naujų aplinkybių.
Reglamento (EB) Nr. 1215/2009 3 ir 7 straipsniuose yra nuostatos dėl tam tikrų įgyvendinimo įgaliojimų, kurie pagrįsti Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką.
Iš dalies keičiamame reglamente siūloma pakeisti Reglamento Nr. 1215/2009 3 straipsnio 2 dalį. Pagal šią nuostatą kompetentingos eksportuojančių šalių institucijos turi išduoti autentiškumo sertifikatą tais atvejais, kai pateikiamas prašymas importuoti pagal kvotas. Komisija parengia šį sertifikatą. Kadangi reglamente nėra labai aiškiai pasakyta, pranešėjas supranta, kad Komisija rengia tam tikrą sertifikato šabloną. Atsižvelgiant į tai, kad šablonas yra daugiau įgyvendinamoji priemonė, o ne bendro taikymo priemonė, kuria būtų papildomas arba keičiamas pagrindinis teisės aktas, nerekomenduojama, kad ši priemonė taptų deleguotuoju teisės aktu pagal SESV 290 straipsnį, tačiau siūloma traktuoti ją kaip įgyvendinamąjį teisės aktą pagal SESV 291 straipsnį.
Reglamento Nr. 1215/2009 3 straipsnio 4 dalis taikoma priemonėms, kurių Komisija gali imtis, jeigu dėl žemės ūkio ir žuvininkystės produktų importo būtų stipriai sutrikdomos ES rinkos ir jų reguliavimo mechanizmai. Šiame straipsnyje numatoma daug veiksmų laisvės Komisijai ir pasitelkiant šią priemonę galima būtų veiksmingai pakeisti Reglamentą Nr. 1215/2009. Pavyzdžiui, Komisija galėtų sumažinti minėtuose 3 straipsnio pastraipose nustatytas kvotas. Dėl to deleguotieji teisės aktai yra tinkamesnė priemonė, nes būtų įvykdyti visi reikiami kriterijai pagal SESV 290 straipsnį (bendrojo taikymo priemonės ir pagrindinio teisės akto keitimas).
Iš dalies keičiamame reglamente taip pat siūloma pakeisti 4 straipsnį. Atsižvelgiant į jaučių jauniklius, iš dalies keičiamo reglamento II priede nustatytas „jaučių jauniklių mėsos“ apibrėžimas ir pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje apibrėžiami jos importui taikomi muitų mokesčiai ir metinės tarifinės kvotos dydis. Taigi Komisija nustato įgyvendinamąsias priemones (vienodas sąlygas), kad valstybės narės galėtų tinkamai naudotis kvotomis ir mokėti muitus. Priimant išsamias taisykles siekiama nustatyti įgyvendinimo sistemą, kurią Komisija turėtų priimti vadovaudamasi patariamąja procedūra.
7 straipsnyje nustatyta, kad Komisija turi pateikti būtinas pataisas ir techninius patikslinimus pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir TARIC poskyrius bei būtinus patikslinimus Sąjungai ir 1 straipsnyje nurodytoms šalims ir teritorijoms sudarius kitas sutartis. Iš tiesų pranešėjas mano, kad norima pasakyti, jog Komisija gali keisti priedus, taip pat paties reglamento straipsnius. Kadangi šių priemonių tikslas – keisti pagrindinį reglamentą, ypač jo priedus, reikėtų taikyti nuostatas dėl deleguotųjų teisės aktų.
Siekiant nustatyti deleguotųjų teisės aktų vykdymo, kontrolės ir galimo atšaukimo taisykles, reikėtų įrašyti 7a, 7b, 7c ir 7d straipsnius.
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009, nustatančio išskirtines prekybos priemones, skirtas ES stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, dalinis keitimas |
|||||||
Nuorodos |
COM(2010)0054 – C7-0042/2010 – 2010/0036(COD) |
|||||||
Pateikimo Europos Parlamentui data |
22.2.2010 |
|||||||
Atsakingas komitetas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
INTA 11.3.2010 |
|||||||
Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai) Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
AFET 11.3.2010 |
|
|
|
||||
Nuomonė nepareikšta Nutarimo data |
AFET 17.3.2010 |
|
|
|
||||
Pranešėjas(-ai) Paskyrimo data |
Vital Moreira 19.4.2010 |
|
|
|||||
Svarstymas komitete |
28.4.2010 |
1.6.2010 |
22.6.2010 |
|
||||
Priėmimo data |
30.8.2010 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
20 0 1 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
William (The Earl of) Dartmouth, Kader Arif, Daniel Caspary, Marielle De Sarnez, Christofer Fjellner, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Vital Moreira, Niccolò Rinaldi, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Pablo Zalba Bidegain |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
George Sabin Cutaş, Carl Schlyter, Jarosław Leszek Wałęsa |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis) |
Edit Bauer |
|||||||