Pranešimas - A7-0243/2010Pranešimas
A7-0243/2010

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009, nustatančio išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, dalinio pakeitimo

2.9.2010 - (COM(2010)0054 – C7‑0042/2010 – 2010/0036(COD)) - ***I

Tarptautinės prekybos komitetas
Pranešėjas: Vital Moreira


Procedūra : 2010/0036(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A7-0243/2010

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009, nustatančio išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, dalinio pakeitimo

(COM(2010)0054 – C7‑0042/2010 – 2010/0036(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Parlamentui ir Tarybai (COM(2010)0054),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 207 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7‑0042/2010),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto pranešimą (A7‑0243/2010),

1.  priima toliau pateiktą poziciją per pirmąjį svarstymą;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

7 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(7a) Vadovaujantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsniu, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus siekiant patvirtinti:

 

a) atitinkamas priemones, jeigu dėl žemės ūkio ir žuvininkystės gaminių importo stipriai sutrikdomos Bendrijos rinkos ir jų reguliavimo mechanizmai,

 

b) būtinas pataisas ir techninius patikslinimus pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir TARIC poskyrius bei būtinus patikslinimus Sąjungai ir 1 straipsnyje nurodytoms šalims ir teritorijoms sudarius kitas sutartis.

Ypač svarbu, kad Komisija atitinkamai konsultuotųsi parengiamųjų darbų metu, taip pat ir ekspertų lygmeniu.

Pagrindimas

Šioje konstatuojamojoje dalyje įrašoma nuoroda į Reglamento Nr. 1215/2009 3 straipsnio 4 dalį ir 7 straipsnį. Abiejuose straipsniuose įrašyta nuoroda į deleguotuosius teisės aktus, kurių procedūros nustatytos 7a, 7b, 7c, ir 7d straipsniuose.

Pakeitimas  2

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

7 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(7b) Šis reglamentas buvo pateiktas Europos Parlamentui ir Tarybai tuo metu, kai dar nebuvo pradėtas priemonių, susijusių su įgyvendinimo įgaliojimais, kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 291 straipsnio 2 dalyje, persvarstymas. Reglamente (EB) Nr. 1215/2009 nustatyta sprendimų priėmimo procedūra bus savaime suderinta su Reglamentu, pagal kurį nustatomos valstybių narių vykdomos kontrolės, kaip Komisija vykdo įgyvendinimo įgaliojimus, mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (COM(2010)0083 - C7 0073/2010 – 2010/0051(COD)).

Pagrindimas

Šioje konstatuojamojoje dalyje daroma nuoroda į tai, kad įsigaliojus Reglamentui, pagal kurį nustatomos valstybių narių vykdomos kontrolės, kaip Komisija vykdo įgyvendinimo įgaliojimus, mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai, reikės suderinti sprendimų priėmimo procedūras.

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 a punktas (naujas)

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

2 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(2) 2 straipsnio 2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

 

Jei šių nuostatų nesilaikoma, Europos Parlamentas ir Taryba pagal įprastą teisėkūros procedūrą gali imtis atitinkamų priemonių.

Pagrindimas

2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje nustatytos priemonės, pagal kurias galima pakeisti nuostatas dėl lengvatinių tarifų arba atimti teisę naudotis lengvatinių tarifų priemonėmis, nurodytomis Reglamento Nr. 1215/2009 1 straipsnyje. Šių priemonių taikymo sritis yra plati ir jas pasitelkiant galima iš dalies sustabdyti lengvatinių tarifų priemonių galiojimą ir tokiu būdu būtų ne tik keičiamas tam tikras pagrindinis teisės aktas.

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 3 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

3 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Prie visų importo pagal šią kvotą prašymų pridedamas eksportuojančios teritorijos kompetentingos institucijos išduotas autentiškumo sertifikatas, kuriuo patvirtinama, kad prekės yra atitinkamos teritorijos kilmės ir atitinka šio reglamento II priede pateiktą apibrėžtį. Šį sertifikatą parengia Komisija, vadovaudamasi Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) , 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

Prie visų importo pagal šią kvotą prašymų pridedamas eksportuojančios teritorijos kompetentingos institucijos išduotas autentiškumo sertifikatas, kuriuo patvirtinama, kad prekės yra atitinkamos teritorijos kilmės ir atitinka šio reglamento II priede pateiktą apibrėžtį. Šį sertifikatą parengia Komisija, vadovaudamasi patariamąja procedūra, nurodyta Tarybos sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniuose, kuriuose nustatyta Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarka.

Pagrindimas

The amending regulation proposes to amend Article 3(2) of regulation 1215/2009. This provision provides for the competent authorities of the exporting countries to issue an authenticity certificate in cases of requests for imports within the quota. The Commission "shall draw up that certificate". While the Regulation is not very clear, the Rapporteur's understanding is that the Commission prepares some kind of templates for the certificate. Given that the template is more a tool for implementation rather than a measure of general application which would "supplement" or "amend" the basic act, it is recommended to consider them as implementing acts according to Article 291 TFEU.

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 a punktas (naujas)

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

3 straipsnio 4 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(4a) 3 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

 

4. Nepaisant kitų šio reglamento nuostatų, ypač 10 straipsnio nuostatų, atsižvelgiant į ypatingą žemės ūkio ir žuvininkystės rinkų jautrumą, jeigu dėl žemės ūkio ir žuvininkystės produktų importo stipriai sutrikdomos Europos Sąjungos rinkos ir jų reguliavimo mechanizmai, Komisija gali priimti deleguotuosius teisės aktus tam, kad galėtų imtis atitinkamų priemonių pagal 7a straipsnį ir laikydamasi 7b, 7c ir 7d straipsniuose nustatytų sąlygų.

Pagrindimas

Reglamento Nr. 1215/2009 3 straipsnio 4 dalis taikoma priemonėms, kurių Komisija gali imtis, jeigu dėl žemės ūkio ir žuvininkystės produktų importo būtų stipriai sutrikdomos ES rinkos ir jų reguliavimo mechanizmai. Šiame straipsnyje numatoma daug veiksmų laisvės Komisijai ir pasitelkiant šią priemonę būtų galima veiksmingai pakeisti Reglamentą Nr. 1215/2009. Deleguotieji teisės aktai yra tinkama priemonė, nes būtų įvykdyti visi reikiami kriterijai pagal SESV 290 straipsnį (bendrojo taikymo priemonės ir pagrindinio teisės akto keitimas).

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

4 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Išsamias „jaučių jauniklių mėsos“ produktų tarifinės kvotos įgyvendinimo taisykles nustato Komisija, vadovaudamasi Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“), 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka

Išsamias „jaučių jauniklių mėsos“ produktų tarifinės kvotos įgyvendinimo taisykles nustato Komisija, vadovaudamasi patariamąja procedūra, nurodyta Tarybos sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniuose, kuriuose nustatyta Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarka.

Pagrindimas

Atsižvelgiant į jaučių jauniklius, iš dalies keičiamo reglamento II priede nustatytas „jaučių jauniklių mėsos“ apibrėžimas ir pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje apibrėžiami jos importui taikomi muitų mokesčiai ir metinės tarifinės kvotos dydis. Taigi Komisija nustato įgyvendinamąsias priemones (vienodas sąlygas), kad valstybės narės galėtų tinkamai naudotis kvotomis ir mokėti muitus. Priimant išsamias taisykles siekiama nustatyti įgyvendinimo sistemą, kurią Komisija turėtų priimti vadovaudamasi patariamąja procedūra.

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 a punktas (naujas)

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

7 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5a) 7 straipsnis pakeičiamas taip:

 

7 straipsnis

 

Įgaliojimų suteikimas

 

Komisija priima deleguotuosius teisės aktus pagal 7a straipsnį ir laikydamasi 7b, 7c ir 7d straipsniuose nustatytų sąlygų, kad galėtų priimti nuostatas, būtinas šiam reglamentui taikyti, ir nenustatytas 4 straipsnyje, ypač:

 

(a) būtinas pataisas ir techninius patikslinimus pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir TARIC poskyrius;

(b) būtinus patikslinimus Sąjungai ir 1 straipsnyje nurodytoms šalims ir teritorijoms sudarius kitas sutartis.

Pagrindimas

Article 7 provides for the Commission to introduce "amendments and technical adjustments necessary following amendments to the Combined Nomenclature code and to the TARIC subdivisions" and "necessary adjustments following the conclusion of the other agreements between the Community and the countries and territories referred to in Article 1". The Rapporteur assumes that, in practice, this provision implies that the Commission can amend the annexes as well as the articles of the regulation themselves. Since the result of these measures is the production of "amendments" to the basic regulation, in particular its annexes, "delegated acts" should apply.

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 b punktas (naujas)

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

7 a straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5b) Įterpiamas naujas 7a straipsnis

 

7a straipsnis

 

Delegavimas

 

1. Įgaliojimai Komisijai priimti 3 straipsnio 4 dalyje ir 7 straipsnyje nurodytus deleguotuosius teisės aktus suteikiami iki 2015 m. gruodžio 31 d. Komisija ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius iki šio laikotarpio pabaigos parengia pranešimą apie deleguotųjų įgaliojimų vykdymą.

 

2. Priėmusi deleguotąjį teisės aktą, Komisija tuo pačiu metu apie jį praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

 

3. Įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus Komisijai suteikiami laikantis 7b ir 7c straipsniuose nustatytų sąlygų.

4. Jei būtina, skubiais atvejais taikoma 7d straipsnyje nustatyta procedūra.

Pagrindimas

Šiame straipsnyje nustatomos delegavimo taisyklės.

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 c punktas (naujas)

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

7 b straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5c) Įterpiamas naujas 7b straipsnis

 

7b straipsnis

 

Delegavimo atšaukimas

 

1. Europos Parlamentas arba Taryba bet kuriuo metu gali atšaukti 7a straipsnyje nurodytą įgaliojimų delegavimą.

 

2. Institucija, kuri pradėjo vidaus procedūrą, kad nuspręstų, ar atšaukti įgaliojimų delegavimą, apie tai informuoja kitą instituciją ir Komisiją per pagrįstą laikotarpį iki galutinio sprendimo priėmimo, nurodydama deleguotuosius įgaliojimus, kurie galėtų būti atšaukti, ir galimas atšaukimo priežastis.

3. Sprendimu dėl atšaukimo nutraukiamas jame nurodytų įgaliojimų delegavimas. Jis įsigalioja nedelsiant arba jame nurodytą vėlesnę datą. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų teisės aktų galiojimui. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Pagrindimas

Šiame straipsnyje nustatoma delegavimo atšaukimo procedūra.

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 d punktas (naujas)

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

7 c straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5d) Įterpiamas naujas 7c straipsnis

 

7c straipsnis

 

Prieštaravimas dėl deleguotųjų teisės aktų

 

1. Europos Parlamentas arba Taryba gali pareikšti prieštaravimą dėl deleguotojo teisės akto per du mėnesius nuo pranešimo datos.

 

Europos Parlamento ar Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviems mėnesiams.

 

2. Jeigu pasibaigus tam laikotarpiui nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškė prieštaravimų dėl deleguotojo teisės akto, jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioja jame nurodytą dieną.

 

Deleguotasis teisės aktas gali būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioti anksčiau negu baigiasi tas laikotarpis, jeigu ir Europos Parlamentas, ir Taryba pranešė Komisijai, kad prieštarauti neketina.

3. Jei Europos Parlamentas arba Taryba prieštarauja priimtam deleguotajam teisės aktui, jis neįsigalioja. Prieštaraujančioji institucija nurodo savo nepritarimo deleguotajam teisės aktui priežastis.

Pagrindimas

Šiame straipsnyje nustatomos prieštaravimo dėl deleguotųjų teisės aktų taisyklės.

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 e punktas (naujas)

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

7 d straipsnis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5e) Įterpiamas naujas 7d straipsnis

 

7d straipsnis

 

Skubos procedūra

 

1. Pagal šį straipsnį priimtas deleguotasis teisės aktas įsigalioja nedelsiant ir taikomas, jei pagal 2 dalį nepareiškiama prieštaravimų. Pranešime dėl pagal šį straipsnį priimto deleguotojo teisės akto Europos Parlamentui ir Tarybai išdėstomos skubos procedūros taikymo priežastys.

2. Pagal 7d straipsnio 1 dalyje nustatytą tvarką Europos Parlamentas ar Taryba gali pareikšti prieštaravimą dėl pagal šį straipsnį priimto deleguotojo teisės akto. Tokiu atveju aktas nustoja galioti. Prieštaravimus pareiškusi institucija nurodo prieštaravimo dėl deleguotojo teisės akto priežastis.

 

Pagrindimas

Šiame straipsnyje nustatoma deleguotųjų teisės aktų priėmimo skubos tvarka procedūra.

AIŠKINAMOJI DALIS

Reglamentu (EB) Nr. 2007/2000[1] Europos Sąjunga suteikė galimybę išimtinai neribotais kiekiais į ES rinką be muito įvežti beveik visas prekes, kurių kilmės šalys ir teritorijos yra stabilizacijos ir asociacijos proceso naudos gavėjos. Pagrindinis šių priemonių tikslas yra atgaivinti Vakarų Balkanų šalių ekonomiką, suteikiant joms palankesnes sąlygas patekti į ES rinką. Savo ruožtu ekonomikos plėtra yra skatinamas politinis stabilumas visame regione. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000 buvo keletą kartų iš esmės keičiamas, todėl 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos Reglamentu (EB) Nr. 1215/2009 priimta jo kodifikuota redakcija[2].

Šios prekybos lengvatos suteiktos laikotarpiui, kuris baigsis 2010 m. gruodžio 31 d., ir šiuo metu yra taikomos, kaip apibrėžta JTSTR 1244/99, visiems Bosnijos ir Hercegovinos, Serbijos ir Kosovo kilmės produktams, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009. Albanijos, Kroatijos Respublikos, Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos ir Juodkalnijos kilmės produktams toliau taikomos Reglamento (EB) Nr. 1215/2009 nuostatos, kai taip nurodyta, arba kitos Reglamente (EB) Nr. 1215/2009 numatytos priemonės, kurios yra palankesnės nei prekybos nuolaidos, numatytos dvišaliuose Europos Sąjungos ir šių šalių susitarimuose.

Atsižvelgiant į tai, kad pagal specialiuosius laikinuosius susitarimus dėl prekybos ir su prekyba susijusių reikalų ir (arba) Stabilizacijos ir asociacijos susitarimus (SAS) Bosnijai ir Hercegovinai bei Serbijai suteikiamos prekybos nuolaidos tiems patiems produktams, kuriems taikomos ir autonominės prekybos lengvatos, todėl jas reikia išbraukti iš Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009. Tai lengvatinės tarifinės kvotos, taikomos jaučių jauniklių mėsos produktams, cukrui ir cukraus produktams, tam tikrų rūšių vynui ir tam tikriems žuvininkystės produktams.

2009 m. lapkričio 26 d. rezoliucijoje „2009 m. plėtros strategija dėl Vakarų Balkanų valstybių, Islandijos ir Turkijos“ Europos Parlamentas ragino Komisiją dėti kiek galima daugiau pastangų siekiant sušvelninti ekonomikos krizės poveikį Vakarų Balkanams.

Nustojus taikyti prekybos lengvatas, naudos gavėjai netektų objektyvių ekonominių prekybos su ES privalumų. Tai gali turėti neigiamą poveikį bendriems Vakarų Balkanų ekonominės veiklos rezultatams ir neigiamą įtaką vidaus reformoms ir pereinamojo laikotarpio procesams tame regione. Be to, tai gali būti didelė kliūtis atsigauti Vakarų Balkanų ekonomikai.

Taigi dėl to pranešėjas itin palankiai vertina tai, kad iš dalies keičiamos tam tikros Reglamento (EB) Nr. 1215/2009 nuostatos siekiant pratęsti jo galiojimą iki 2015 m. gruodžio 31 d. ir atlikti tam tikrus pakeitimus, kurie tapo būtini įsigaliojus dvišaliams susitarimams su Bosnija ir Hercegovina bei Serbija.

Deleguotieji ir įgyvendinamieji teisės aktai

Pagrindinio reglamento 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje nustatytos priemonės, pagal kurias galima pakeisti nuostatas dėl lengvatinių tarifų arba atimti teisę naudotis lengvatinių tarifų priemonėmis, nurodytomis Reglamento Nr. 1215/2009 1 straipsnyje. Šių priemonių taikymo sritis yra plati ir jas pasitelkiant galima iš dalies sustabdyti lengvatinių tarifų priemonių galiojimą ir tokiu būdu būtų ne tik keičiamas tam tikras pagrindinis teisės aktas. Pirminiame pagrindinio teisės akto variante, t. y. 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje, nustatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma priima tinkamas priemones. Tai radikali nuostata, kurią galima suprasti tik atsižvelgiant į istorinę to meto situaciją, kai buvo deramasi dėl pagrindinio teisės akto ir kai jis buvo priimtas. Taigi iki 2009 m. gruodžio 1 d. Taryba teisės aktus tvirtino remdamasi buvusiu EB sutarties 133 straipsniu ir pagal šią nuostatą nesikonsultuodavo su Europos Parlamentu. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai Europos Parlamentas ir Taryba veikia kartu pagal įprastą teisėkūros procedūrą ir priima priemones, pagal kurias nustatoma bendrosios prekybos politikos įgyvendinimo sistema. Taigi 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipą reikėtų pritaikyti prie šių naujų aplinkybių.

Reglamento (EB) Nr. 1215/2009 3 ir 7 straipsniuose yra nuostatos dėl tam tikrų įgyvendinimo įgaliojimų, kurie pagrįsti Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką.

Iš dalies keičiamame reglamente siūloma pakeisti Reglamento Nr. 1215/2009 3 straipsnio 2 dalį. Pagal šią nuostatą kompetentingos eksportuojančių šalių institucijos turi išduoti autentiškumo sertifikatą tais atvejais, kai pateikiamas prašymas importuoti pagal kvotas. Komisija parengia šį sertifikatą. Kadangi reglamente nėra labai aiškiai pasakyta, pranešėjas supranta, kad Komisija rengia tam tikrą sertifikato šabloną. Atsižvelgiant į tai, kad šablonas yra daugiau įgyvendinamoji priemonė, o ne bendro taikymo priemonė, kuria būtų papildomas arba keičiamas pagrindinis teisės aktas, nerekomenduojama, kad ši priemonė taptų deleguotuoju teisės aktu pagal SESV 290 straipsnį, tačiau siūloma traktuoti ją kaip įgyvendinamąjį teisės aktą pagal SESV 291 straipsnį.

Reglamento Nr. 1215/2009 3 straipsnio 4 dalis taikoma priemonėms, kurių Komisija gali imtis, jeigu dėl žemės ūkio ir žuvininkystės produktų importo būtų stipriai sutrikdomos ES rinkos ir jų reguliavimo mechanizmai. Šiame straipsnyje numatoma daug veiksmų laisvės Komisijai ir pasitelkiant šią priemonę galima būtų veiksmingai pakeisti Reglamentą Nr. 1215/2009. Pavyzdžiui, Komisija galėtų sumažinti minėtuose 3 straipsnio pastraipose nustatytas kvotas. Dėl to deleguotieji teisės aktai yra tinkamesnė priemonė, nes būtų įvykdyti visi reikiami kriterijai pagal SESV 290 straipsnį (bendrojo taikymo priemonės ir pagrindinio teisės akto keitimas).

Iš dalies keičiamame reglamente taip pat siūloma pakeisti 4 straipsnį. Atsižvelgiant į jaučių jauniklius, iš dalies keičiamo reglamento II priede nustatytas „jaučių jauniklių mėsos“ apibrėžimas ir pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje apibrėžiami jos importui taikomi muitų mokesčiai ir metinės tarifinės kvotos dydis. Taigi Komisija nustato įgyvendinamąsias priemones (vienodas sąlygas), kad valstybės narės galėtų tinkamai naudotis kvotomis ir mokėti muitus. Priimant išsamias taisykles siekiama nustatyti įgyvendinimo sistemą, kurią Komisija turėtų priimti vadovaudamasi patariamąja procedūra.

7 straipsnyje nustatyta, kad Komisija turi pateikti būtinas pataisas ir techninius patikslinimus pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir TARIC poskyrius bei būtinus patikslinimus Sąjungai ir 1 straipsnyje nurodytoms šalims ir teritorijoms sudarius kitas sutartis. Iš tiesų pranešėjas mano, kad norima pasakyti, jog Komisija gali keisti priedus, taip pat paties reglamento straipsnius. Kadangi šių priemonių tikslas – keisti pagrindinį reglamentą, ypač jo priedus, reikėtų taikyti nuostatas dėl deleguotųjų teisės aktų.

Siekiant nustatyti deleguotųjų teisės aktų vykdymo, kontrolės ir galimo atšaukimo taisykles, reikėtų įrašyti 7a, 7b, 7c ir 7d straipsnius.

  • [1]               OL L 240, 2000 9 23, p. 1.
  • [2]               OL L 328, 2009 12 15, p. 1.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Tarybos reglamento (EB) Nr. 1215/2009, nustatančio išskirtines prekybos priemones, skirtas ES stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, dalinis keitimas

Nuorodos

COM(2010)0054 – C7-0042/2010 – 2010/0036(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

22.2.2010

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

INTA

11.3.2010

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

11.3.2010

 

 

 

Nuomonė nepareikšta

       Nutarimo data

AFET

17.3.2010

 

 

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Vital Moreira

19.4.2010

 

 

Svarstymas komitete

28.4.2010

1.6.2010

22.6.2010

 

Priėmimo data

30.8.2010

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

20

0

1

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

William (The Earl of) Dartmouth, Kader Arif, Daniel Caspary, Marielle De Sarnez, Christofer Fjellner, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Vital Moreira, Niccolò Rinaldi, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Pablo Zalba Bidegain

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

George Sabin Cutaş, Carl Schlyter, Jarosław Leszek Wałęsa

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis)

Edit Bauer