RAPORT referitor la propunerea de regulament al Consiliului de stabilire a unui sistem de control și executare aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est

30.9.2010 - (COM(2009)0151 – C7‑0009/2009 – 2009/0051(COD)) - ***I

Comisia pentru pescuit
Raportoare: Carmen Fraga Estévez


Procedură : 2009/0051(COD)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
A7-0260/2010

PROIECT DE REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN

referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de stabilire a unui sistem de control și executare aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est

(COM(2009)0151 – C7‑00009/2009 – 2009/0051(COD))

(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)

Parlamentul European,

–   având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2009)0151),

–   având în vedere articolul 37 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C7-0009/2009),

–   având în vedere Comunicarea Comisiei către Parlamentul European și Consiliu intitulată „Consecințele intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona asupra procedurilor decizionale interinstituționale în curs de desfășurare” (COM(2009)0665),

–   având în vedere articolul 294 alineatul (3) și articolul 43 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–   având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 17 martie 2010[1],

–   având în vedere articolul 55 din Regulamentul său de procedură,

–   având în vedere raportul Comisiei pentru pescuit (A7-0260/2010),

1.  adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;

2.  aprobă declarațiile comune ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei anexate la prezenta rezoluție;

3.  solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;

4.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

POZIȚIA PARLAMENTULUI EUROPEAN

ÎN PRIMĂ LECTURĂ[2]*

---------------------------------------------------------

la propunerea Comisiei privind

REGULAMENTUL (UE) nr. …/2010

AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

de stabilire a unui sistem de control și executare aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European[3],

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară[4],

întrucât:

(1)    Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, denumită în cele ce urmează „Convenția NEAFC”, a fost aprobată prin Decizia 81/608/CEE[5] și a intrat în vigoare la 17 martie 1982.

(2)    Convenția NEAFC stabilește cadrul adecvat pentru cooperarea multilaterală în domeniul conservării și gestionării raționale a resurselor halieutice în cadrul zonei definite de convenție.

(3)    În cadrul reuniunii anuale din 15 noiembrie 2006, Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Est a adoptat o recomandare prin care se instituie un sistem de control și executare (denumit în continuare „sistemul”) aplicabil navelor de pescuit care își desfășoară activitatea în zone situate dincolo de limitele jurisdicției naționale a părților contractante în zona reglementată de convenție. Sistemul a fost modificat prin mai multe recomandări adoptate în cadrul reuniunilor anuale din noiembrie 2007 și 2008.

(4)    Conform articolelor 12 și 15 din Convenția NEAFC, aceste recomandări au intrat în vigoare la 1 mai 2007, la 9 februarie 2008, și respectiv la 6 și 8 ianuarie 2009.

(5)    Sistemul prevede măsuri de control aplicabile navelor aflate sub pavilionul părților contractante care își desfășoară activitatea în zona NEAFC și modalități de inspecție pe mare cuprinzând proceduri de inspecție și supraveghere, precum și proceduri aplicabile în caz de nerespectare, care trebuie implementate de părțile contractante.

(6)    Sistemul prevede noi măsuri de control aplicate de statul portului, care vor permite închiderea efectivă a porturilor europene pentru debarcările și transbordările de pește congelat neautentificate ca fiind legale de către statul de pavilion al navelor de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante.

(7)    Anumite prevederi adoptate de NEAFC au fost transpuse în legislația comunitară prin intermediul Regulamentului privind TAC și cotele anuale, cel mai recent fiind Regulamentul (CE) nr. 43/2009 al Consiliului de stabilire, pentru 2009, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în ape în care sunt necesare limitări ale capturilor[6]. Din motive de claritate juridică, se impune ca dispozițiile de acest fel care nu sunt de natură temporară să fie transferate într-un nou regulament separat.

(8)    Sistemul prevede, de asemenea, dispoziții vizând promovarea respectării, de către navele părților necontractante, a măsurilor de conservare și executare pentru a garanta respectarea integrală a măsurilor de conservare și gestionare adoptate de NEAFC. NEAFC a recomandat înlocuirea unui număr de nave de pe lista navelor a căror implicare în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate a fost confirmată. Este necesar să se asigure transpunerea recomandărilor în ordinea juridică comunitară.

(9)    Conform articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului[7], statele membre controlează căile de acces la ape, resursele și activitățile din afara apelor comunitare desfășurate de către navele de pescuit comunitare care le arborează pavilionul. Este necesar, prin urmare, să se prevadă ca statele membre ale căror nave sunt autorizate să pescuiască în zona de reglementare a NEAFC să afecteze sistemului inspectori însărcinați cu controlul și supravegherea, precum și resurse de inspecție suficiente.

(10)  Pentru a asigura controlul activităților de pescuit în zona reglementată de Convenția NEAFC, este necesar ca statele membre să coopereze între ele, cu Comisia și cu organismul desemnat de aceasta pentru aplicarea sistemului.

(11)  Este de datoria statelor membre să asigure respectarea de către propriii inspectori a procedurilor de inspecție stabilite de NEAFC.

(12)  Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în ceea ce privește normele detaliate privind lista resurselor halieutice care trebuie notificate, procedurile de notificare și anulare ce vizează notificarea prealabilă de intrare în port, precum și autorizația de debarcare sau transbordare. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți.

(13)  Se impune ca măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament să fie adoptate prin intermediul actelor de punere în aplicare, în conformitate cu articolul 291 din tratat. În conformitate cu articolul respectiv, normele și principiile generale privind mecanismele de care statele membre dispun pentru a controla modul în care Comisia își exercită competențele de executare se stabilesc în prealabil printr-un regulament adoptat în conformitate cu procedura legislativă ordinară. Până la adoptarea noului regulament, continuă să se aplice Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei[8], cu excepția procedurii de reglementare cu control, care nu este aplicabilă.

(13a) Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în ceea ce privește includerea în legislația UE a unor viitoare modificări privind măsurile impuse de Sistemul de control și executare adoptat de NEAFC, care fac obiectul unor părți definite în mod explicit, care însă nu sunt esențiale, ale prezentului regulament și care devin obligatorii pentru Uniunea Europeană în conformitate cu Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (Convenția NEAFC). Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți.

(14)  Deoarece prezentul regulament stabilește noi norme referitoare la control și executare în zona Convenției NEAFC, este necesară abrogarea Regulamentului (CE) nr. 2791/1999 al Consiliului din 16 decembrie 1999 privind stabilirea anumitor măsuri de control aplicabile în aria Convenției asupra viitoarei cooperări multilaterale în zonele de pescuit din Atlanticul de Nord-Est,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

Dispoziții generale

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament stabilește regulile și condițiile generale de aplicare de către Uniune a Sistemului de control și executare (denumit în continuare „sistemul”) adoptat de Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Est.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

Cu excepția unor eventuale dispoziții contrare, prezentul regulament se aplică tuturor navelor UE utilizate sau destinate spre a fi utilizate în cadrul activităților de pescuit care vizează resurse halieutice din zona de reglementare a Convenției privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est.

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

(1)    „convenție” înseamnă Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, modificată;

(2)    „zona convenției” înseamnă apele din zona convenției conform definiției de la articolul 1 alineatul (1) din convenție;

(3)    „zona de reglementare” înseamnă apele din zona convenției situate dincolo de apele aflate sub jurisdicția părților contractante în domeniul pescuitului;

(4)    „părțile contractante” înseamnă părțile contractante la convenție;

(5)    „NEAFC” înseamnă Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Est;

(6)    “activități de pescuit” înseamnă pescuitul, inclusiv operațiunile comune de pescuit, de prelucrare a peștelui, transbordarea sau debarcarea peștelui sau a produselor pe bază de pește și orice altă activitate comercială pregătitoare sau având legătură cu pescuitul;

(7)    “resurse halieutice” înseamnă resursele menționate la articolul 1 alineatul (2) din convenție;

(8)    “resurse reglementate” înseamnă resursele halieutice care intră sub incidența recomandărilor adoptate în conformitate cu convenția și care sunt enumerate în anexă;

(9)    „navă de pescuit” înseamnă orice navă utilizată sau destinată spre a fi utilizată în scopul exploatării comerciale a resurselor halieutice, inclusiv navele de prelucrare a peștelui și navele implicate în operațiuni de transbordare;

(10)  „navă a unei părți necontractante” înseamnă orice navă de pescuit care nu arborează pavilionul unei părți contractante la NEAFC, inclusiv navele suspectate, din motive întemeiate, de a nu avea naționalitate;

(11)  „operațiune comună de pescuit” înseamnă orice operațiune între două sau mai multe nave prin care se iau capturile din dispozitivele de pescuit ale unei nave pentru a fi plasate pe o alta.

(12)  „operațiune de transbordare” înseamnă descărcarea, de pe o navă de pescuit pe alta, a unor sau a tuturor produselor piscicole deținute la bord;

(13)  „port” înseamnă orice loc utilizat pentru debarcare sau un loc situat în apropierea țărmului desemnat de o parte contractantă pentru transbordarea resurselor halieutice;

Articolul 4

Puncte de contact

1.      Statele membre desemnează autoritatea competentă care acționează ca punct de contact în scopul primirii de rapoarte de supraveghere și inspecție în conformitate cu articolele 12, 19, 20 și 27, al primirii de notificări și al emiterii de autorizații în conformitate cu articolele 24 și 25.

2.      Punctele de contact pentru primirea notificărilor și emiterea autorizațiilor în conformitate cu articolele 24 și 25 trebuie să fie disponibile 24 de ore din 24.

3.      Statele membre trimit Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și secretariatului NEAFC, numărul de telefon, adresa de e-mail și numărul de fax al punctului de contact desemnat.

4.      Orice modificări ulterioare ale informațiilor privind punctele de contact menționate la alineatele (1) și (3) se notifică Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și secretariatului NEAFC, cu cel puțin cincisprezece zile înainte de intrarea în vigoare a modificărilor respective.

5       Formatul pentru transmiterea informațiilor menționate la alineatele (1) și (3) se stabilește în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 47 alineatul (2).

CAPITOLUL II

Măsuri de monitorizare

Articolul 5

Participarea Uniunii

1.      Statele membre transmit Comisiei, în format electronic, lista tuturor navelor aflate sub pavilionul lor și înregistrate în Uniune care sunt autorizate să pescuiască în zona de reglementare, și în special navele care sunt autorizate să pescuiască direct una sau mai multe resurse reglementate, precum și eventualele modificări operate în listă. Comunicarea se efectuează până cel târziu la data de 15 decembrie a fiecărui an sau cu cel puțin 5 zile înainte de intrarea navei în zona de reglementare. Comisia transmite informația în cel mai scurt timp secretariatului NEAFC.

2.      Formatul pentru transmiterea listei menționate la alineatul (1) se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 47 alineatul (2).

Articolul 6

Marcarea uneltelor de pescuit

1.      Statele membre se asigură că uneltele de pescuit utilizate de navele lor de pescuit în zona de reglementare sunt marcate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 356/2005 de stabilire a normelor de aplicare pentru marcarea și identificarea uneltelor de pescuit pasive și a traulelor laterale[9].

2.      Statele membre pot îndepărta și distruge uneltele de pescuit fixe care nu sunt marcate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 356/2005 sau care contravin în orice alt mod recomandărilor adoptate de NEAFC, precum și peștele din uneltele respective.

Articolul 7

Recuperarea uneltelor pierdute

4.      Autoritatea competentă a statului de pavilion trimite fără întârziere informațiile primite în conformitate cu articolul 48 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 și indicativul radio al navei secretariatului NEAFC.

5.      Statele membre fac în permanență eforturi în scopul recuperării uneltelor pierdute aparținând navelor care le arborează pavilionul. ▌

Articolul 8

Înregistrarea capturilor ▌

1.      Pe lângă informațiile menționate la articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului[10], comandanții navelor de pescuit ale UE țin fie un jurnal de pescuit legat și paginat, fie unul electronic și înregistrează următoarele:

         (a)    fiecare intrare și ieșire din zona de reglementare,

         (b)    zilnic și/sau pentru fiecare operațiune de pescuit, capturile cumulate estimate reținute la bord de la ultima intrare în zona de reglementare,

         (c)    zilnic și/sau pentru fiecare operațiune de pescuit, cantitatea de pește aruncată înapoi în mare.

         (ca)  după fiecare comunicare făcută în temeiul articolului 9, următoarele detalii trebuie introduse de îndată în jurnal:

                  -       data și ora transmiterii (UTC) unui raport, cu excepția cazurilor în care acestea sunt înregistrate pe suport electronic,

                  -       în cazul unei transmisiuni radio, denumirea stației prin intermediul căreia se transmite raportul;

         (cb)  adâncimea de pescuit (după caz).

2.      Comandanții navelor de pescuit ale UE implicați în activități de pescuit care vizează resurse reglementate și care presupun prelucrarea și/sau congelarea capturilor:

         (a)    înregistrează producția cumulată pe specii și tipuri de produse într-un registru de producție și

         (b)    arimează în cală capturile prelucrate astfel încât poziția fiecărei specii să poată fi identificată cu ajutorul unui plan de arimare disponibil la bordul navei de pescuit.

3.      Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), statele membre pot scuti de obligația de a ține un jurnal de pescuit navele care încarcă pește în cadrul operațiunilor de transbordare. Navele care beneficiază de această derogare precizează într-un plan de arimare poziția în cală a peștelui congelat menționat la articolul 14 alineatul (1) și înregistrează într-un registru de producție:

         (a)    data și ora transmiterii raportului menționat la articolul 9, în funcție de timpul universal coordonat (UTC);

         (b)    în cazul unei transmisiuni radio, denumirea stației prin intermediul căreia se transmite raportul;

         (c)    data și ora (UTC) operațiunii de transbordare;

         (d)    poziția navei (latitudine/longitudine) în momentul operațiuni de transbordare;

         (e)    cantitățile din fiecare specie încărcate la bord;

         (f)     denumirea navei de pescuit de pe care au fost transbordate capturile, precum și indicativul său radio internațional.

4.      Normele de punere în aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).

Articolul 9

Raportarea capturilor din resurse reglementate

1.      Comandanții navelor de pescuit ale UE implicate în activități de pescuit care vizează resurse reglementate transmit, prin mijloace electronice, rapoarte de captură Centrului de monitorizare a pescuitului de care aparțin. La cerere, Comisia are acces la aceste informații. Rapoartele includ următoarele date:

         (a)    rapoarte privind cantitățile deținute la bord la intrarea în zona de reglementare. Aceste rapoarte se transmit cu cel mult 12 ore și cel puțin 2 ore înainte de fiecare intrare în zona de reglementare;

         (b)    rapoarte privind capturile săptămânale. Aceste rapoarte se transmit pentru prima dată cel târziu la sfârșitul celei de-a șaptea zile de la intrarea navei în zona de reglementare sau, atunci când ieșirea în larg durează mai mult de 7 zile, cel târziu luni la ora 12 pentru capturile efectuate în zona de reglementare în cursul săptămânii precedente, încheiate duminică la miezul nopții. Un astfel de raport include numărul de zile de pescuit calculate de la demararea operațiunilor de pescuit sau de la ultimul raport de captură;

         (c)    rapoarte privind capturile aflate la bord la ieșirea din zona de reglementare. Aceste rapoarte se transmit cu cel mult 8 ore și cu cel puțin 2 ore înainte de fiecare ieșire din zona de reglementare; Ele includ, după caz, numărul de zile de pescuit și capturile realizate în zona de reglementare de la începutul pescuitului sau de la ultimul raport de captură;

         (d)    rapoarte privind cantitățile încărcate și descărcate la fiecare transbordare a peștelui ▌în timp ce nava se află în zona de reglementare. Navele donoare întocmesc acest raport cu cel puțin 24 de ore înainte, iar navele de destinație la cel târziu o oră după transbordare. Acest raport cuprinde data, ora, poziția geografică pentru transbordarea planificată și greutatea totală rotunjită pe specii care urmează să fie descărcată sau care a fost încărcată, exprimată în kilograme, precum și indicativele de apel ale navelor pe sau de pe care sunt transbordate cantitățile respective. Fără a aduce atingere capitolului IV, cu cel puțin 24 ore înainte de orice debarcare, nava primitoare raportează capturile totale existente la bord, greutatea totală care urmează să fie debarcată, numele portului și data și ora estimate pentru debarcare.

2.      Rapoartele privind capturile menționate la prezentul articol cuprind informații privind greutatea totală rotunjită pe specii, exprimată în kilograme (rotunjite la cea mai apropiată sută de kilograme), utilizând codurile FAO. Cantitatea totală a speciilor pentru care greutatea totală pe specie este de sub o tonă poate fi indicată sub codul din trei litere „MZZ” (pește de mare nespecificat).

3.      Datele cuprinse în rapoartele de captură se înregistrează de către statele membre în baza de date menționată la articolul 109 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.

4.      Normele de punere în aplicare a prezentului articol și în special formatul și specificațiile pentru transmiterea rapoartelor se definesc conform procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2).

Articolul 10

Raportarea globală a capturilor și a efortului de pescuit

1.      Statele membre transmit Comisiei, pe cale electronică, înainte de data de 15 a fiecărei luni, cantitățile de resurse halieutice capturate în zona de reglementare de către nave care le arborează pavilionul care au fost debarcate sau transbordate în cursul lunii precedente.

2.      Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 33 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, statele membre transmit Comisiei, pe cale electronică, înainte de data de 15 a fiecărei luni, cantitățile de resurse reglementate capturate în zonele aflate sub jurisdicția națională a țărilor terțe în domeniul pescuitului și în apele UE din zona convenției de către nave care le arborează pavilionul care au fost debarcate sau transbordate în cursul lunii precedente.

3.      ▌Formatul pentru transmiterea informațiilor în conformitate cu alineatele (1) și (2) se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).

         Lista resurselor menționate la alineatul (1) se adoptă conform procedurii prevăzute la articolele 46-46c.

4.      Comisia reunește datele menționate la alineatele (1) și (2) pentru toate statele membre și le transmite mai departe secretariatului NEAFC în termen de 30 zile ulterioare lunii calendaristice în care au fost debarcate sau transbordate capturile.

Articolul 11

Sistemul de monitorizare a navelor

Statele membre asigură transmiterea automată, pe cale electronică, către secretariatul NEAFC, a informațiilor obținute prin sistemul de monitorizare a navelor (VMS) cu privire la navele aflate sub pavilionul lor care pescuiesc în zona de reglementare, în formatul corespunzător și conform specificațiilor adoptate potrivit procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2).

Articolul 12

Comunicarea informațiilor

1.      Statele membre transmit fără întârziere Secretariatului NEAFC rapoartele și informațiile menționate la articolele 9 și 11. Totuși, în eventualitatea unor defecțiuni tehnice, rapoartele și informațiile se pot transmite secretariatului NEAFC în termen de 24 de ore de la primire. Statele membre se asigură că toate rapoartele și mesajele transmise sunt numerotate în ordine crescătoare.

2.      Statele membre se asigură că rapoartele și informațiile transmise secretariatului NEAFC corespund formatelor și protocoalelor pentru schimburile de date stabilite în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).

Articolul 13

Transbordări și operațiuni de pescuit comune

1.      Navele de pescuit ale UE se implică în activități de transbordare în zona de reglementare numai dacă au primit autorizare prealabilă din partea autorităților competente din statul lor de pavilion.

2.      Navele de pescuit ale UE se pot implica în operațiuni de transbordare sau în operațiuni comune de pescuit numai cu nave care arborează pavilionul unei părți contractante sau cu nave ale unei părți necontractante care a primit din partea NEAFC statutul de parte necontractantă cooperantă.

3.      Navele de pescuit ale UE implicate în operațiuni de transbordare care încarcă la bord cantități de pește nu se implică, în cadrul aceleiași ieșiri în larg, în alte activități de pescuit, inclusiv operațiuni comune de pescuit, cu excepția operațiunilor de prelucrare a peștelui și a debarcărilor.

Articolul 14

Arimarea separată

1.      Navele de pescuit ale UE care transportă la bord resurse piscicole congelate capturate în zona convenției de mai multe nave de pescuit pot arima peștele de pe fiecare dintre aceste nave în mai multe zone ale calei, dar trebuie să separe în mod clar peștele capturat de diferite nave, utilizând pentru delimitare material plastic, placaj sau plasă.

2.      Toate capturile efectuate în zona convenției trebuie arimate separat de capturile efectuate în afara acestei zone.

Articolul 15

Etichetarea peștelui congelat

Peștele congelat capturat în zona convenției se identifică prin etichetare sau ștampilare, în mod lizibil. Eticheta sau ștampila se aplică în momentul arimării pe fiecare cutie sau bloc de pește congelat și indică specia, data producerii, subzona și diviziunea ICES în care s-a efectuat captura și denumirea navei care a capturat peștele.

CAPITOLUL III

Inspecții pe mare

Articolul 16

Inspectorii NEAFC

1.      Statele membre ale căror nave de pescuit sunt autorizate să pescuiască în zona de reglementare afectează sistemului inspectori însărcinați cu supravegherea și inspecția.

2.      Statele membre eliberează un act de identitate special pentru fiecare inspector. Forma acestui document se stabilește în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).

3.      Fiecare inspector trebuie să aibă acest act asupra sa și să îl prezinte atunci când urcă la bordul unei nave de pescuit.

Articolul 17

Dispoziții generale de inspecție și supraveghere

1. Comisia sau un organism desemnat de aceasta coordonează activitățile de supraveghere și inspecție în numele Uniunii și redactează anual, în colaborare cu statele membre implicate, un plan comun de desfășurare pentru participarea Uniunii la sistem în anul următor. Planul de desfășurare în cauză va conține, printre altele, numărul de inspecții care urmează a fi efectuate.

         În cazul în care mai mult de zece nave de pescuit ale UE sunt implicate simultan în activități de pescuit care implică resurse reglementate din zona de reglementare, Comisia sau un organism desemnat de aceasta se asigură că în zonă este prezentă o navă de inspecție a unui stat membru sau că s-a semnat un acord cu o altă parte contractantă pentru a asigura prezența unei nave de inspecție.

2.      Statele membre se asigură că inspecțiile efectuate de inspectorii lor au loc în mod nediscriminatoriu și conform sistemului. Numărul inspecțiilor se stabilește pe baza dimensiunii flotei ▌, luând în considerare durata prezenței navelor de pescuit ▌în zona de reglementare.

3.      Comisia sau un organism desemnat de aceasta se asigură, printr-o repartizare echitabilă a inspecțiilor, că toate părțile contractante ale căror nave pescuiesc în zona de reglementare sunt tratate în condiții de egalitate.

5.      Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că inspectorii NEAFC aparținând de o altă parte contractantă își pot desfășura activitatea de inspecție la bordul navelor aflate sub pavilionul lor.

6.      Inspectorii evită utilizarea forței, cu excepția cazurilor de legitimă apărare. Atunci când efectuează inspecții la bordul navelor de pescuit, inspectorii nu poartă arme de foc. Măsurile în cauză nu vor aduce atingere dispozițiilor naționale privind interzicerea utilizării forței.

7.      Inspectorii evită orice amestec și orice perturbare a activităților navei de pescuit și a capturilor deținute la bord, cu excepția cazurilor și în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea mandatului lor.

Articolul 18

Mijloace de inspecție

1.      Statele membre pun la dispoziția inspectorilor mijloace adecvate pentru a le permite îndeplinirea atribuțiilor de supraveghere și inspecție. În acest scop, ele afectează sistemului atât nave de inspecție, cât și aeronave.

2.      Comisia sau un organism desemnat de aceasta comunică secretariatului NEAFC, înainte de data de 1 ianuarie a fiecărui an, detaliile planului, numele inspectorilor NEAFC și ale navelor speciale de inspecție, precum și tipurile și datele de identificare ale aeronavelor (număr de înmatriculare, nume, indicativ radio) pe care statele membre le afectează sistemului pentru anul respectiv. După caz, informațiile sunt extrase din lista menționată la articolul 79 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009. Statele membre comunică modificările aduse listei Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care transmite informațiile secretariatului NEAFC și celorlalte state membre, cu preaviz de o lună înainte de intrarea în vigoare a modificărilor

3.      Orice navă afectată sistemului care are la bord inspectori NEAFC, precum și barca de acostare trimisă de nava respectivă afișează semnalul special de inspecție NEAFC pentru a indica posibilitatea ca inspectorii aflați la bord să desfășoare activități de inspecție în cadrul sistemului. Indicativul radio internațional al aeronavelor afectate sistemului trebuie să fie vizibil și clar. Forma semnalului special se stabilește în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 47 alineatul (2).

4.      Comisia sau un organism desemnat de aceasta ține un registru referitor la navele și aeronavele UE de inspecție afectate, indicând data și ora începerii și încheierii activităților acestora în cadrul sistemului în conformitate cu forma stabilită potrivit procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2). ▌

Articolul 19

Procedura de supraveghere

1.      Supravegherea se bazează pe observarea navelor de pescuit de către inspectorii NEAFC de pe o navă sau aeronavă afectată sistemului. Inspectorii NEAFC transmit fără întârziere, pe cale electronică, o copie a fiecărui raport de observare pentru fiecare navă, în forma stabilită în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2), statului de pavilion al navei respective, Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și secretariatului NEAFC. La cerere, statului de pavilion al navei respective i se trimite, în formă tipărită, fiecare raport de observare, precum și eventuale fotografii.

2.      Inspectorii NEAFC își înregistrează observațiile într-un raport de supraveghere respectând forma stabilită în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2).

Articolul 20

Procedura de inspecție

1.      Inspectorii nu pot urca la bordul unei nave de pescuit fără să o anunțe în prealabil prin radio sau fără să-i transmită acesteia semnalul corespunzător utilizând Codul internațional de semnale, indicând identitatea platformei de inspecție, indiferent dacă apare sau nu confirmarea primirii mesajului.

2.      Inspectorii sunt autorizați să examineze toate zonele, punțile și părțile navelor de pescuit, capturile (prelucrate sau nu), plasele sau alte unelte de pescuit, echipamentele precum și orice document considerat necesar pentru verificarea respectării măsurilor stabilite de NEAFC și să pună întrebări comandantului sau altei persoane desemnate de către acesta.

3.      Nava care face obiectul inspecției la bord nu trebuie să oprească sau să facă manevre în timpul unei activități de pescuit, de lansare sau de ridicare la bord a uneltelor de pescuit. Inspectorii pot cere întreruperea sau amânarea ridicării uneltelor de pescuit până în momentul urcării lor la bordul navei de pescuit, dar în orice caz nu mai mult de 30 de minute de la primirea semnalului menționat la alineatul (1).

4.      Comandanții platformelor de inspecție se asigură că manevrele sunt efectuate la o distanță de securitate față de navele de pescuit, conform regulilor de navigație.

5.      Inspectorii pot cere unei nave de pescuit să-și amâne intrarea sau ieșirea din zona de reglementare cu până la 6 ore din momentul transmiterii de către nava de pescuit a rapoartelor menționate la articolul 9 alineatul (1) literele (a) și (c).

6.      Durata unei inspecții este de maxim 4 ore sau se calculează până în momentul în care plasa este ridicată și inspectată împreună cu captura, luându-se în calcul durata cea mai lungă dintre acestea două. În cazul depistării unei încălcări, inspectorii pot rămâne la bord atât cât este necesar pentru aplicarea măsurilor prevăzute la articolul 29 alineatul (1) litera (b).

7.      În împrejurări speciale legate de dimensiunea navei de pescuit și de cantitățile de pește deținute la bord, durata inspecției poate depăși limitele prevăzute la alineatul (6). Într-o astfel de situație, inspectorii nu rămân sub nicio formă la bordul navei de pescuit mai mult decât este necesar pentru a efectua inspecția. Motivele depășirii limitei prevăzute la alineatul (6) se consemnează în raportul de inspecție menționat la alineatul (9).

8.      Cel mult doi inspectori desemnați de statele membre pot urca la bordul unei nave de pescuit aparținând unei alte părți contractante. Pe durata efectuării inspecției, inspectorii pot solicita din partea comandantului asistența necesară pentru îndeplinirea misiunii lor. Inspectorii nu îl împiedică pe comandant să comunice cu autoritățile statului de pavilion în timp ce se află la bord pentru efectuarea inspecției.

9.      Fiecare inspecție face obiectul unui raport de inspecție redactat în formatul stabilit conform procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2). Comandantul poate face comentarii cu privire la raport; la finalul inspecției, raportul este semnat de către inspectori. Comandantul navei de pescuit primește un exemplar al raportului de inspecție. O copie a fiecărui raport de inspecție se transmite imediat statului de pavilion al navei inspectate și Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta. Comisia sau un organism desemnat de aceasta trimite imediat raportul ▌secretariatului NEAFC. Originalul sau o copie certificată a fiecărui raport de inspecție se transmite la cerere statului de pavilion al navei inspectate.

Articolul 21

Obligațiile comandantului navei în timpul procedurii de inspecție

Comandantul unei nave de pescuit:

(a)    facilitează îmbarcarea și debarcarea rapidă și în siguranță a inspectorilor potrivit specificațiilor adoptate în conformitate cu procedura menționată la articolul 47 alineatul (2);

(b)    cooperează și oferă asistență la inspecția navei de pescuit, efectuată în temeiul prezentului regulament, neîmpiedecând inspectorii să-și îndeplinească misiunea, neîncercând să-i intimideze sau să-i incomodeze în exercițiul funcțiunii și asigurându-le securitatea;

(c)    permite inspectorilor să comunice cu autoritățile statului de pavilion și ale statului care efectuează inspecția;

(d)    oferă acces la toate zonele, punțile și încăperile navei, la capturi (prelucrate sau nu), plase sau alte unelte de pescuit sau echipamente, precum și la orice informații sau documente pe care inspectorul le consideră necesare în conformitate cu articolul 20 alineatul (2);

(e)    pune la dispoziția inspectorului copii ale documentelor solicitate de acesta; și

(f)     pune la dispoziția inspectorilor mijloacele necesare, inclusiv, dacă este cazul, hrană și cazare, atunci când aceștia rămân la bordul navei în conformitate cu articolul 32 alineatul (3).

CAPITOLUL IV

Controlul efectuat de statul portului asupra navelor de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante

Articolul 22

Domeniul de aplicare

Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 și Regulamentului (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat[11] („Regulamentul INN”), dispozițiile prevăzute la prezentul capitol se aplică debarcării sau transbordării în porturile statelor membre a resurselor halieutice congelate după ce au fost capturate în zona convenției de către nave de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante.

Articolul 23

Porturi desemnate

Statele membre desemnează și comunică Comisiei porturile sau locurile situate în apropierea țărmului unde sunt permise ▌operațiunile de debarcare sau transbordare a resurselor halieutice congelate după ce au fost capturate în zona convenției de către nave de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante. Comisia informează secretariatul NEAFC în legătură cu aceste locuri și cu privire la orice modificare a listei porturilor desemnate cu cel puțin cincisprezece zile înainte de intrarea în vigoare a modificării.

Debarcările și transbordările de pește congelat după ce a fost capturat în zona convenției de către navele de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante sunt permise numai în porturile desemnate.

Articolul 24

Notificarea prealabilă de intrare în port

1.      În conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008, comandanții tuturor navelor de pescuit (sau reprezentanții acestora) care transportă pește în condițiile menționate la articolul 22 din prezentul regulament și care intenționează să utilizeze un anumit port pentru debarcare sau transbordare informează autoritățile competente ale statului membru al portului pe care doresc sa-l utilizeze cu cel puțin 3 zile lucrătoare înainte de data estimată a sosirii.

         Cu toate acestea, statele membre pot să prevadă o altă perioadă de notificare, ținând cont, în special, de distanța dintre zonele de pescuit și porturile proprii. În astfel de cazuri, statul membru informează imediat Comisia sau un organism desemnat de aceasta, precum și secretariatul NEAFC.

2.      Comandanții navelor sau reprezentanții acestora pot anula o notificare prealabilă prin notificarea autorităților competente ale portului pe care intenționează să îl utilizeze cu cel puțin 24 de ore înaintea orei estimate pentru sosirea în port pe care au notificat-o.

         Cu toate acestea, statele membre pot să prevadă o altă perioadă de notificare a anulării. În astfel de cazuri, statul membru informează imediat Comisia sau un organism desemnat de aceasta, precum și secretariatul NEAFC. Această notificare este însoțită de o copie a notificării inițiale, cu mențiunea „ANULAT” înscrisă în diagonală.

3.      Autoritățile competente ale statului membru al portului transmit imediat un exemplar al notificării menționate la alineatele (1) și (2) statului de pavilion al navei de pescuit și statului (statelor) de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava se angajează în operațiuni de transbordare. Un exemplar al notificării menționate la alineatul (2) se transmite, de asemenea, ▌fără întârziere secretariatului NEAFC.

5.      ▌Formatul și specificațiile pentru notificare se definesc conform procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2).

         După caz, alte norme detaliate privind procedurile de notificare și anulare în temeiul acestui articol, inclusiv perioadele, sunt adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 46-46c.

Articolul 25

Autorizația de debarcare sau transbordare

1.      Statul de pavilion al unei nave de pescuit care intenționează să efectueze o debarcare sau o transbordare sau, în situația în care nava s-a angajat în operațiuni de transbordare în afara apelor Uniunii, statul sau statele de pavilion al(e) navelor donoare confirmă următoarele, prin returnarea unui exemplar al notificării prealabile menționate la articolul 24 autorităților competente din statul membru al portului:

         (a)    navele de pescuit care au declarat că au capturat peștele dețineau o cotă suficientă pentru speciile declarate;

         (b)    cantitățile de pește de la bord au fost raportate în mod corespunzător și luate în considerare la calculul oricăror limitări ale capturilor sau ale efortului aplicabile;

         (c)    navele de pescuit care au declarat că au capturat peștele dețineau autorizație de pescuit în zonele declarate;

         (d)    prezența navelor în zona declarată a capturării a fost verificată în conformitate cu datele VMS.

2.      Operațiunile de debarcare sau de transbordare pot începe numai după acordarea autorizației de către autoritățile competente ale statului membru al portului. O astfel de autorizație se acordă numai în cazul în care s-a primit confirmarea din partea statului de pavilion menționată la alineatul (1).

3.      Prin derogare de la alineatul (2), autoritățile competente ale statului membru al portului pot autoriza integral sau parțial debarcarea în absența confirmării menționate la alineatul (1), dar în astfel de cazuri păstrează peștele în cauză în condiții de depozitare aflate sub controlul lor. Peștele poate fi scos din depozitare pentru a fi vândut, preluat sau transportat numai după primirea confirmării menționate la alineatul (1). În cazul în care nu se primește o confirmare în termen de 14 zile de la debarcare, autoritățile competente ale statului membru al portului pot confisca peștele și îl pot distruge în conformitate cu normele naționale.

4.      Autoritățile competente ale statului membru al portului comunică imediat comandantului decizia lor cu privire la autorizarea debarcării sau a transbordării și informează secretariatul NEAFC.

5.      Normele detaliate privind autorizația de debarcare sau transbordare în temeiul prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 46-46c.

Articolul 26

Inspecții în port

1.      Statele membre inspectează cel puțin 15% din debarcările sau transbordările care au loc în porturile proprii în cursul fiecărui an de raportare.

2.      Inspecțiile implică monitorizarea întregii descărcări sau transbordări și includ controale încrucișate ale cantităților pe specii înregistrate în notificarea prealabilă de debarcare și ale cantităților pe specii debarcate sau transbordate. La finalizarea debarcării sau a transbordării, inspectorul verifică și notează cantitățile pe specii de pește rămase la bord.

3.      Inspectorii naționali depun toate eforturile posibile pentru a evita întârzierea nejustificată a unei nave de pescuit și se asigură că nava nu suportă decât un minim de intervenție și de inconveniente și că degradarea calității peștelui este evitată.

4.      Statul membru al portului poate invita inspectorii altor părți contractante să-i însoțească pe inspectorii săi și să observe inspectarea operațiunilor de debarcare și transbordare a resurselor halieutice capturate de navele de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante.

Articolul 27

Rapoartele de inspecție

1.      Fiecare inspecție face obiectul unui raport de inspecție redactat în formatul stabilit conform procedurii menționate la articolul 47 alineatul (2).

2.      Comandantul poate face comentarii cu privire la raport; la finalul inspecției, raportul este semnat de către inspector și de către comandant. Comandantul navei de pescuit primește un exemplar al raportului de inspecție.

3.      Un exemplar al fiecărui raport de inspecție se transmite de îndată statului de pavilion al navei de pescuit inspectate și statului sau statelor de pavilion al(e) navelor donoare atunci când nava de pescuit este implicată în operațiuni de transbordare, precum și Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta și secretariatului NEAFC. Originalul sau o copie certificată a fiecărui raport de inspecție se transmite la cerere statului de pavilion al navei inspectate.

CAPITOLUL V

Încălcări

Articolul 28

Domeniul de aplicare

Fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 și Regulamentului (CE) nr. 1005/2008, dispozițiile prezentului capitol se aplică navelor de pescuit ale UE și navelor de pescuit care arborează pavilionul unei alte părți contractante, utilizate sau destinate spre a fi utilizate în cadrul activităților de pescuit care vizează resurse halieutice din zona de reglementare.

Articolul 29

Proceduri în cazul nerespectării normelor

1.      Atunci când au motive serioase să considere că o navă de pescuit a desfășurat o activitate care contravine măsurilor adoptate de NEAFC, inspectorii:

         (a)    consemnează încălcarea în raportul menționat la articolul 19 alineatul (2), articolul 20 alineatul (8) sau articolul 27;

         (b)    iau toate măsurile necesare pentru a asigura securitatea și continuitatea elementelor doveditoare. Se poate aplica o marcă de identificare, bine fixată, pe orice parte a uneltei de pescuit despre care inspectorul a constatat că a fost utilizată nerespectându-se măsurile aplicabile;

         (c)    încearcă să intre imediat în legătură cu un inspector sau cu o autoritate desemnată a statului de pavilion al navei de pescuit inspectate;

         (d)    trimit imediat raportul de inspecție Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta.

2.      Statul membru care desfășoară inspecția comunică în scris detaliile încălcării autorităților desemnate din statul de pavilion al navei inspectate, precum și Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, ▌în cursul zilei lucrătoare ulterioare începerii inspecției, oricând acest lucru este posibil.

3.      Statul membru care desfășoară inspecția trimite imediat exemplarul original al raportului de supraveghere sau inspecție, împreună cu orice alte documente justificative, autorităților competente din statul de pavilion al navei de pescuit inspectate; un alt exemplar se trimite Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care trimite o copie secretariatului NEAFC.

Articolul 30

Monitorizarea încălcărilor

1.      Atunci când un stat membru este avertizat de către o altă parte contractantă sau de un alt stat membru că o navă aflată sub pavilionul său a comis o încălcare, acesta acționează rapid, în acord cu legislația națională, pentru a intra în posesia dovezilor și a le examina, pentru a desfășura eventuale investigații ulterioare necesare în vederea monitorizării încălcărilor și, în măsura posibilului, pentru a inspecta nava.

2.      Statele membre desemnează autoritățile corespunzătoare însărcinate cu recepționarea dovezilor încălcării și informează Comisia sau un organism desemnat de aceasta cu privire la adresa acestor autorități și la orice modificare a acestor informații. Comisia sau un organism desemnat de aceasta comunică ulterior aceste informații secretariatului NEAFC.

Articolul 31

Încălcări grave

În înțelesul prezentului regulament, sunt considerate grave următoarele încălcări:

(a)    pescuitul fără autorizație valabilă eliberată de statul de pavilion;

(b)    pescuitul în lipsa unei cote sau după epuizarea cotei;

(c)    utilizarea unor unelte de pescuit interzise;

(d)    declararea capturilor într-un mod vădit inexact;

(e)    nerespectarea în mod repetat a dispozițiilor articolelor 9 și 11;

(f)     debarcarea sau transbordarea într-un port care nu a fost desemnat în conformitate cu dispozițiile articolului 23;

(g)    nerespectarea dispozițiilor articolului 24;

(h)    debarcarea sau transbordarea fără autorizare din partea statului portului, conform articolului 25;

(i)     refuzul de a permite unui inspector să-și îndeplinească îndatoririle;

(j)     pescuitul direcționat vizând un stoc care face obiectul unui moratoriu sau în cazul căruia pescuitul este interzis;

(k)    falsificarea sau disimularea marcajelor, identității sau numărului de înmatriculare al navei de pescuit;

(l)     disimularea, alterarea sau suprimarea elementelor doveditoare care prezintă interes într-o anchetă;

(m)   comiterea de încălcări multiple care reprezintă împreună o nerespectare gravă a măsurilor de conservare și gestionare;

(n)    angajarea în operațiuni de transbordare sau operațiuni comune de pescuit alături de nave ale unei părți necontractante căreia nu i s-a acordat statutul de parte necontractantă cooperantă de către NEAFC;

(o)    furnizarea de provizii, carburant sau alte servicii navelor care au fost incluse pe lista menționată la articolul 44.

Articolul 32

Monitorizarea încălcărilor grave

1.      În cazul în care un inspector are motive întemeiate să considere că o navă de pescuit a comis o încălcare gravă în conformitate cu articolul 31, acesta comunică prompt încălcarea Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, autorităților competente din statul de pavilion al navei inspectate, precum și statului sau statelor de pavilion al(e) vaselor donoare în cazul în care nava inspectată s-a angajat în operațiuni de transbordare și, în conformitate cu articolul 29 alineatul (3), transmite o copie și secretariatului NEAFC.

2.      Pentru a asigura păstrarea probelor, inspectorul ia toate măsurile necesare pentru a garanta securitatea și continuitatea elementelor doveditoare, limitând cât mai mult intervenția și incomodarea operațiunilor desfășurate de navă.

3.      Inspectorul are dreptul să rămână la bordul navei de pescuit atâta timp cât este necesar pentru a furniza informații cu privire la încălcare inspectorului legal autorizat menționat la articolul 33 sau până la primirea unui răspuns din partea statului de pavilion care să-i ceara inspectorului să părăsească nava de pescuit.

Articolul 33

Monitorizarea încălcărilor grave comise de o navă de pescuit a UE

1.      Statele membre de pavilion răspund imediat la notificarea menționată la articolul 32 alineatul (1) și garantează că nava de pescuit respectivă este inspectată pentru încălcarea raportată, în termen de 72 de ore, de către un inspector autorizat Inspectorul legal autorizat urcă la bordul navei de pescuit și examinează probele care atestă presupusa încălcare, constatate de către inspectorul NEAFC, apoi transmite concluziile examinării, în cel mai scurt timp posibil, autorității competente a statului membru de pavilion, precum și Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta.

2.      În urma comunicării rezultatelor și în cazul în care probele sunt concludente, statele membre de pavilion cer navei de pescuit să se îndrepte imediat, în orice caz în termen de 24 de ore, către un port desemnat de statul membru de pavilion respectiv, în vederea unei inspecții amănunțite desfășurate sub autoritatea sa.

3.      Statul membru de pavilion poate autoriza statul care efectuează inspecția să conducă fără întârziere nava de pescuit într-un port desemnat de statul membru de pavilion.

4.      Dacă nava de pescuit nu este chemată în port, statele membre de pavilion trebuie să ofere cu promptitudine justificări corespunzătoare Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și statului care efectuează inspecția. Comisia sau un organism desemnat de aceasta comunică aceste justificări secretariatului NEAFC.

5.      Atunci când o navă de pescuit a primit ordin să se îndrepte spre un port în vederea unei inspecții amănunțite, conform alineatelor (2) și (3), un inspector NEAFC al unei alte părți contractante, cu consimțământul statului membru de pavilion al navei de pescuit, poate urca la bordul navei care se îndreaptă spre port, poate rămâne la bord în timpul deplasării până în port și poate lua parte la inspecția navei în port.

6.      Statele membre de pavilion informează fără întârziere Comisia sau un organism desemnat de aceasta în legătură cu rezultatele inspecției amănunțite, precum și cu măsurile adoptate ca urmare a încălcării comise.

7.      Normele de punere în aplicare a prezentului articol se definesc conform procedurii prevăzute la articolul 47 alineatul (2).

Articolul 34

Raportarea și monitorizarea încălcărilor

1.      Statele membre transmit Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, până la data de 15 februarie a fiecărui an, un raport referitor la stadiul procedurilor aplicate în cazul nerespectării măsurilor NEAFC în anul calendaristic anterior. Încălcările se includ în continuare în rapoartele ulterioare până la finalizarea procedurilor în conformitate cu dispozițiile în domeniu din legislațiile naționale. Comisia sau un organism desemnat de aceasta transmite aceste rapoarte secretariatului NEAFC înainte de data de 1 martie.

2.      Raportul prevăzut la alineatul (1) indică stadiul actual al procedurilor și precizează mai ales dacă dosarul este în instanță, dacă s-a introdus apel sau dacă ancheta este încă în desfășurare. Raportul descrie eventualele sancțiuni impuse în termeni specifici și precizează mai ales nivelul amenzilor, valoarea peștelui și/sau a uneltelor confiscate și eventualele avertismente scrise trimise și include explicații în cazul în care nu au fost luate măsuri.

Articolul 35

Tratarea rapoartelor de inspecție

Pe lângă articolul 77 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, statele membre cooperează între ele, precum și cu alte părți contractante ▌pentru a facilita procedurile judiciare sau de altă natură care decurg din raportul întocmit de un inspector în cadrul sistemului, sub rezerva normelor care reglementează admisibilitatea probelor în sistemele interne judiciare sau de alt tip.

Articolul 36

Rapoarte cu privire la activitățile de inspecție și supraveghere

1.      Statele membre raportează Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, până la data de 15 februarie a fiecărui an pentru anul calendaristic anterior, următoarele elemente:

         (a)    numărul de inspecții realizate în conformitate cu articolele 19, 20 și 26, precizând numărul de inspecții pe navele fiecărei părți contractante și, în cazul comiterii de încălcări, data și poziția inspecției navei respective, precum și natura încălcării;

         (b)    numărul de ore de zbor și numărul de zile pe mare efectuate în cadrul activităților de supraveghere NEAFC, numărul de activități de observare, atât a navelor părților contractante, cât a celor ale părților necontractante, precum și lista navelor pentru care s-a întocmit un raport de supraveghere.

2.      Pe baza rapoartelor primite de la statele membre, Comisia sau un organism desemnat de aceasta elaborează un raport comunitar. Până la data de 1 martie a fiecărui an, Comisia transmite acest raport secretariatului NEAFC.

CAPITOLUL VI

Măsuri de promovare a respectării normelor de către navele părților necontractante

Articolul 37

Domeniul de aplicare

1.      Dispozițiile prezentului capitol se aplică tuturor navelor de pescuit ale părților necontractante utilizate sau destinate spre a fi utilizate în cadrul activităților de pescuit care vizează resurse halieutice din zona convenției.

2.      Prezentul capitol nu aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1224/2009 și Regulamentului (CE) nr. 1005/2008.

Articolul 38

Observarea și identificarea navelor părților necontractante

1.      Statele membre transmit fără întârziere Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta orice informație cu privire la navele părților necontractante observate sau identificate prin alte mijloace ca fiind angajate în activități de pescuit în zona convenției. Comisia sau un organism desemnat de aceasta informează cu promptitudine secretariatul NEAFC și toate statele membre cu privire la fiecare raport de observare primit.

2.      Statul membru care a observat nava unei părți necontractante face eforturile necesare pentru a informa imediat nava în legătură cu faptul că a fost observată sau identificată prin alte mijloace ca fiind angajată în operațiuni de pescuit în zona convenției și că, în cazul în care statului de pavilion nu i s-a acordat de către NEAFC statutul de parte necontractantă cooperantă, se presupune că nava respectivă încalcă recomandările NEAFC cu privire la conservare stabilite în cadrul convenției.

3.      În cazul în care o navă a unei părți necontractante este observată sau identificată prin alte mijloace ca fiind angajată în activități de transbordare, prezumția nerespectării măsurilor de conservare și executare se aplică oricărei nave a unei părți necontractante identificate ca fiind angajată în astfel de activități împreună cu nava respectivă.

Articolul 39

Inspecții pe mare

1.      Inspectorii NEAFC cer permisiunea de a urca la bord și de a inspecta nave ale părților necontractante observate sau identificate prin alte mijloace de o parte contractantă ca fiind angajate în activități de pescuit în zona convenției. Dacă nava este de acord cu urcarea la bord, inspecția face obiectul unui raport de inspecție, conform articolului 20 alineatul (9).

2.      Inspectorii NEAFC transmit fără întârziere o copie a raportului de inspecție Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, precum și secretariatului NEAFC și comandantului navei părții necontractante. În cazul în care dovezile o justifică, statele membre pot lua măsurile adecvate în conformitate cu legislația internațională. Statele membre sunt încurajate să examineze dacă măsurile lor naționale sunt adecvate pentru exercitarea jurisdicției asupra unor astfel de nave.

3.      În cazul în care comandantul nu acceptă urcarea la bord și inspectarea navei sau nu îndeplinește una dintre obligațiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1)-(4), se presupune că nava este implicată în activități de pescuit INN. Inspectorul NEAFC informează fără întârziere Comisia sau un organism desemnat de aceasta, care informează cu promptitudine secretariatul NEAFC.

Articolul 40

Intrarea în port

1.      Comandantul unei nave a unei părți necontractante nu poate face escală decât într-un port desemnat în conformitate cu articolul 23. Comandantul care intenționează să facă escală într-un port dintr-un stat membru anunță autoritățile competente din statul membru al portului în conformitate cu dispozițiile articolului 24. Statul membru al portului transmite fără întârziere aceste informații statului de pavilion al navei, precum și Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care transmite ulterior informațiile secretariatului NEAFC.

2.      Statul membru al portului interzice intrarea în porturile sale a navelor care nu au trimis notificarea prealabilă de intrare în port conform articolului 24.

Articolul 41

Inspecții în port

1.      Statele membre se asigură că toate navele părților necontractante care intră în porturile lor sunt inspectate. Nava nu poate debarca sau transborda pește înainte de finalizarea inspecției. Fiecare inspecție face obiectul unui raport de inspecție conform articolului 27. În cazul în care comandantul navei nu îndeplinește una dintre obligațiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1)-(4), se presupune că nava este implicată în activități de pescuit INN.

2.      Informațiile cu privire la rezultatele tuturor inspecțiilor efectuate asupra navelor părților necontractante în porturile statelor membre, precum și acțiunile ulterioare, se comunică imediat Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, care le transmite mai departe secretariatului NEAFC.

Articolul 42

Debarcări și transbordări ▌

1.      Debarcările și transbordările pot începe numai după ce a fost acordată autorizația de către autoritățile competente ale statului portului.

2.      Debarcările și transbordările oricăror produse piscicole de pe nava unei părți necontractante care a fost inspectată în temeiul articolului 41 sunt interzise în porturile și în apele tuturor statelor membre în cazul în care inspecția concluzionează că nava deține la bord specii care fac obiectul recomandărilor stabilite în cadrul convenției, cu excepția cazului în care comandantul navei furnizează autorităților competente dovezi satisfăcătoare care atestă că peștele a fost capturat în afara zonei de reglementare sau în conformitate cu toate recomandările pertinente stabilite în cadrul convenției.

3.      Nava nu este autorizată să efectueze o operațiune de debarcare sau transbordare dacă statul de pavilion al navei sau statul sau statele de pavilion al(e) navelor donoare, în cazul în care nava a efectuat operațiuni de transbordare, nu furnizează confirmarea menționată la articolul 25.

4.      Mai mult, debarcările și transbordările sunt interzise în cazul în care comandantul navei nu a îndeplinit una dintre obligațiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1)-(4).

Articolul 43

Rapoarte cu privire la activitățile părților necontractante

1.      Statele membre raportează Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta, până la data de 15 februarie a fiecărui an pentru anul calendaristic anterior, următoarele elemente:

         (a)    numărul de inspecții ale navelor părților necontractante efectuate în cadrul sistemului pe mare sau în porturile proprii, numele navelor inspectate și ale statelor lor de pavilion, datele și, după caz, porturile în care au avut loc inspecțiile, precum și rezultatele inspecțiilor; și

         (b)    în cazul în care peștele este debarcat sau transbordat ca urmare a unei inspecții în cadrul sistemului, raportul include și dovezile prezentate în temeiul articolului 42.

2.      Pe lângă raportul de supraveghere și informațiile referitoare la inspecții, statele membre pot trimite în orice moment Comisiei sau unui organism desemnat de aceasta orice alte informații pertinente pentru identificarea navelor părților necontractante care ar putea desfășura activități de pescuit INN în zona convenției.

3.      Pe baza acestor informații, Comisia sau un organism desemnat de aceasta trimite secretariatului NEAFC, înainte de data de 1 martie a fiecărui an, un raport general cu privire la activitățile părților necontractante.

Articolul 44

Nave angajate în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate

1.      Statele membre se asigură că navele care figurează pe lista provizorie a navelor INN întocmită de NEAFC (lista „A”):

         (a)    sunt inspectate în conformitate cu dispozițiile articolului 41 la intrarea în porturile lor;

         (b)    nu sunt autorizate să efectueze debarcări sau transbordări în porturile lor sau în apele aflate sub jurisdicția lor;

         (c)    nu primesc asistență din partea navelor de pescuit, navelor auxiliare, navelor de alimentare cu combustibil, navelor-mamă sau navelor de marfă care le arborează pavilionul și nu li se permite să participe la nicio transbordare sau operațiune de pescuit comună alături de astfel de nave;

         (d)    nu beneficiază de provizii, combustibil sau alte servicii.

2.      Dispozițiile stabilite la alineatul (1) literele (b) și (d) nu se aplică în cazul acelor nave care apar pe lista „A” și a căror retragere de pe lista „A” a fost recomandată NEAFC.

CAPITOLUL VII

Dispoziții finale

Articolul 45

Confidențialitate

1.      Pe lângă obligațiile prevăzute la articolele 112 și 113 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009, statele membre garantează confidențialitatea rapoartelor și mesajelor electronice transmise secretariatului NEAFC sau primite de la acesta în conformitate cu articolul 9 alineatul (2), articolul 11, articolul 12 și articolul 19 alineatul (1).

2.      Normele de punere în aplicare a prezentului articol se stabilesc conform procedurii prevăzute la articolul 47 alineatul (2).

Articolul 46

Delegarea competențelor

1.      Comisia poate adopta, prin intermediul unor acte delegate în conformitate cu articolul 46a și în condițiile prevăzute la articolele 46b și 46c, norme detaliate privind aplicarea articolului 25, precum și lista resurselor prevăzute la articolul 10 alineatul (1) și norme detaliate privind procedurile de notificare și anulare, inclusiv perioadele, prevăzute la articolul 24 alineatul (5) al doilea paragraf.

2.      La adoptarea acestor acte delegate, Comisia hotărăște în conformitate cu dispozițiile relevante din prezentul regulament.

Articolul 46a

Exercitarea competențelor delegate

1.      Competența de a adopta actele delegate menționate la articolul 46 este conferită Comisiei pentru o perioadă de 3 ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament. Comisia prezintă un raport privind competențele delegate cel târziu cu 6 luni înainte de încheierea perioadei de 3 ani. Delegarea de competențe se reînnoiește automat pentru perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul o revocă, în conformitate cu articolul 46b.

2.      De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

3.      Competența de a adopta acte delegate conferită Comisiei este supusă condițiilor prevăzute la articolele 46b și 46c.

Articolul 46b

Revocarea competențelor delegate

1.      Delegarea de competențe menționată la articolul 46 poate fi revocată de Parlamentul European sau de Consiliu.

2.      Instituția care a inițiat o procedură internă pentru a decide dacă intenționează să revoce delegarea de competențe se angajează să informeze cealaltă instituție și Comisia într-un termen rezonabil înaintea adoptării unei decizii finale, indicând competențele delegate care ar putea face obiectul unei revocări, precum și eventualele motive ale acesteia.

3.      Decizia de revocare pune capăt delegării competențelor specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte imediat sau de la o dată ulterioară, menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate deja în vigoare. Decizia se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 46c

Obiecțiuni la actele delegate

1.      Parlamentul European sau Consiliul se pot opune actului delegat în termen de două luni de la data notificării.

         La inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului, acest termen se prelungește cu două luni.

2.      În cazul în care, la expirarea acestui termen, nici Parlamentul European, nici Consiliul nu s-au opus actului delegat, acesta este publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și intră în vigoare la data prevăzută în dispozițiile sale.

         Actul delegat poate fi publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și poate intra în vigoare înainte de expirarea perioadei respective în cazul în care atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia că au decis să nu formuleze obiecțiuni.

3.      În cazul în care Parlamentul European sau Consiliul se opun actului delegat, acesta nu intră în vigoare. Instituția care formulează obiecțiuni își expune motivele care au stat la baza acestora.

Articolul 47

Aplicarea

1.      Comisia este asistată de un comitet de gestionare a pescuitului și acvaculturii (denumit în cele ce urmează „comitetul”).

2.      Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE. Perioada menționată la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

Articolul 48

Procedura de modificare

După caz, pentru a transpune în legislația UE modificările aduse dispozițiilor existente ale sistemului, care devin obligatorii pentru Uniune, Comisia poate aduce modificări dispozițiilor prezentului Regulament, prin intermediul unor acte delegate în conformitate cu articolul 46a și sub rezerva condițiilor prevăzute la articolele 46b și 46c referitoare la:

-       participarea părților contractante la activitățile de pescuit în zona de reglementare, prevăzută la articolul 5;

-       îndepărtarea și distrugerea uneltelor de pescuit fixe și recuperarea uneltelor pierdute, prevăzute la articolele 6 și 7;

-       utilizarea VMS, prevăzută la articolul 11;

-       cooperarea și comunicarea informațiilor către secretariatul NEAFC, prevăzute la articolul 12;

-       cerințele privind arimarea separată și etichetarea resurselor halieutice congelate, prevăzute la articolele 14 și 15;

-       desemnarea inspectorilor NEAFC, prevăzută la articolul 16;

-       măsuri de promovare a respectării normelor de către navele părților necontractante, prevăzute la capitolul VI;

-       lista resurselor reglementate, prevăzută în anexă.

La adoptarea acestor acte delegate, Comisia hotărăște în conformitate cu dispozițiile din prezentul regulament.

Articolul 49

Abrogare

Regulamentul (CE) nr. 2791/1999 ▌se abrogă.

Articolul 50

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la

Pentru Parlamentul European                                           Pentru Consiliu

Președintele                                                                       Președintele

ANEXĂ

Resurse reglementate

A)     Specii pelagice și oceanice

Stoc (denumirea comună)

Codul FAO

Denumirea științifică

Subzone și diviziuni ICES

Sebastă

REB

Sebastes mentella

I, II, V, XII, XIV

Hering atlantico-scandinav (heringul norvegian care depune icre primăvara)

HER

Clupea harengus

I, II

Merlan albastru

WHB

Micromesistius poutassou

IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV

Macrou

MAC

Scomber scombrus

IIa, IV, V, VI, VII, XII

Eglefin

HAD

Melanogrammus aeglefinus

VIb

B)     Specii de adâncime

Stoc (denumirea comună)

Codul FAO

Denumirea științifică

Subzone ICES

Alepocephalus bairdii

ALC

Alepocehalus bairdii

I-XIV

Alepocephalus Risso

PHO

Alepocephalus rostratus

I-XIV

Antimora albastră

ANT

Antimora rostrata

I-XIV

Sabie neagră

BSF

Aphanopus carbo

I-XIV

Apristuris spp.

API

Apristuris spp

I-XIV

Argentină mare

ARG

Argentina silus

I-XIV

Specii de Baryx

ALF

Beryx spp.

I-XIV

Ierosme

USK

Brosme brosme

I-XIV

Sagri

GUP

Centrophorus granulosus

I-XIV

Rechin catifelat

GUQ

Centrophorus squamosus

I-XIV

Câine-de-mare negru

CFB

Centroscyllium fabricii

I-XIV

Rechin portughez

CYO

Centroscymnus coelolepis

I-XIV

Rechin negru

CYP

Centroscymnus crepidater

I-XIV

Crab roșu de mare adâncime

KEF

Chaceon (Geryon) affinis

I-XIV

Himeră

CMO

Chimaera monstrosa

I-XIV

Rechin șopârlă

HXC

Chlamydoselachus anguineus

I-XIV

Anghilă mare

COE

Conger conger

I-XIV

Grenadier de piatră

RNG

Coryphaenoides rupestris

I-XIV

Rechin focă

SCK

Dalatias licha

I-XIV

Câine de mare abisal

DCA

Deania calceus

I-XIV

Pește cardinal

EPI

Epigonus telescopus

I-XIV

Marele rechin lanternă

SHL

Etmopterus princeps

I-XIV

Sagri negru

SHL

Etmopterus spinax

I-XIV

Rechin-pisică

SHO

Galeus melastomus

I-XIV

Stoc (denumirea comună)

Codul FAO

Denumirea științifică

Subzone ICES

Galeus murinus

GAM

Galeus murinus

I-XIV

Helicolenus dactylopterus

BRF

Helicolenus dactylopterus

I-XIV

Hexanchus griseus

SBL

Hexanchus griseus

I-XIV

Pion portocaliu

ORY

Hoplostethus atlanticus

I-XIV

Pește pion mediteranean

HPR

Hoplostethus mediterraneus

I-XIV

Hydrolagus mirabilis

CYH

Hydrolagus mirabilis

I-XIV

Pește-sabie argintiu

SFS

Lepidopus caudatus

I-XIV

Specie de guvid vivipar

ELP

Lycodes esmarkii

I-XIV

Grenadier

RHG

Marcrourus berglax

I-XIV

Mihalț-de-mare albastru

BLI

Molva dypterigia

I-XIV

Mihalț de mare

LIN

Molva molva

I-XIV

Mora moro

RIB

Mora moro

I-XIV

Oxynotus paradoxus

OXN

Oxynotus paradoxus

I-XIV

Pagel argintiu

SBR

Pagellus bogaraveo

I-XIV

Merlucius alb

GFB

Phycis spp.

I-XIV

Meru cenușiu

WRF

Polyprion americanus

I-XIV

Vulpe rotundă

RJY

Raja fyllae

I-XIV

Vulpe-de-mare arctică

RJG

Raja hyperborea

I-XIV

Raja nidarosiensus

JAD

Raja nidarosiensus

I-XIV

Halibut negru

GHL

Rheinhardtius hippoglossoides

I-XIV

Rhinochimaera atlantica

RCT

Rhinochimaera atlantica

I-XIV

Scymnodon ringens

SYR

Scymnodon ringens

I-XIV

Sebastă de mare

SFV

Sebastes viviparus

I-XIV

Rechin de Groenlanda

GSK

Somniosus microcephalus

I-XIV

Pește-scorpion

TJX

Trachyscorpia cristulata

I-XIV

Apendice

Declarații cu privire la articolul 48

Parlamentul European, Consiliul și Comisia declară că orice dispoziții care nu au caracter esențial pentru actul legislativ de bază, prevăzute în prezent în temeiul articolul 48 al prezentului regulament (delegarea competențelor), pot deveni în viitor elemente importante ale sistemului de control NEAFC în vigoare din punct de vedere politic; în acest caz, Parlamentul European, Consiliul și Comisia reamintesc că ambii legislatori, Consiliul sau Parlamentul European, își pot exercita de îndată dreptul de a ridica obiecții la un proiect de act delegat al Comisiei sau dreptul de revocare a competențelor delegate în temeiul articolelor 46b și 46c din prezentul regulament.”

Consiliul și Parlamentul European își exprimă acordul asupra faptului că includerea oricărei dispoziții a Regulamentului privind sistemul de control NEAFC ca un element neesențial, astfel cum se prevede în prezent la articolul 48, nu implică automat că dispozițiile respective vor fi considerate de către legislatori ca având caracter neesențial în alte regulamente, diferite de prezentul regulament.”

Parlamentul European, Consiliul și Comisia declară că dispozițiile prezentului regulament nu aduc atingere vreunei viitoare poziții a instituțiilor în ceea ce privește aplicarea articolului 290 din TFUE sau a diverselor acte legislative care conțin astfel de dispoziții.”

  • [1]  Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.
  • [2] * Amendamente: textul nou sau modificat este marcat cu caractere cursive aldine; textul eliminat este marcat prin simbolul ▌.
  • [3]        Avizul din 17 martie 2010 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
  • [4]        Poziţia Parlamentului European din ... octombrie 2010.
  • [5]        JO L 227, 12.8.1981, p. 21.
  • [6]        JO L 22, 26.1.2009, p.1.
  • [7]        JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
  • [8]        JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
  • [9]        JO L 56, 2.3.2005, p. 8.
  • [10]        JO L 261, 20.10.1993, p. 1.
  • [11]       JO L 286, 29.10.2008, p. 1.

EXPUNERE DE MOTIVE

1.        Contextul propunerii

Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, la care Uniunea Europeană este parte contractantă, a fost aprobată prin Decizia 81/608/CEE a Consiliului și a intrat în vigoare la 17 martie 1982.

Pentru a se asigura aplicarea acestei convenții și a recomandărilor adoptate de Comisia pentru pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC) (denumită în cele ce urmează „Convenția NEAFC”), se pot adopta măsuri de control și executare, care se aplică tuturor navelor utilizate sau destinate spre a fi utilizate în cadrul activităților de pescuit care vizează resursele halieutice din zonele definite în convenție.

Prezenta propunere vizează actualizarea legislației UE care transpune sistemul de control și executare adoptat de NEAFC. Pentru a se permite punerea în aplicare a noului sistem adoptat de NEAFC, prezenta propunere prevede abrogarea Regulamentului (CE) nr. 2791/1999 al Consiliului din 16 decembrie 1999, care prevedea punerea în aplicare a primului sistem adoptat de NEAFC în 1998.

În cadrul celei de-a 25-a întâlniri anuale din 2006, NEAFC a adoptat un nou sistem conceput pentru a ameliora controlul și aplicarea recomandărilor sale. Principala modificare este reprezentată de fuziunea dintre fostul sistem și programul de promovare a respectării reglementărilor de către navele părților necontractante. O altă modificare este includerea unui nou sistem de control efectuat de statul portului, care închide efectiv porturile europene pentru debarcările de pește congelat pe care statul de pavilion al navei străine nu le-a autentificat drept legale. Se prevăd noi măsuri care au în vedere controlul navelor implicate în activități de pescuit ilegale, nedeclarate și nereglementate (INN). Sistemul a fost modificat în continuare prin mai multe recomandări NEAFC în cadrul reuniunilor anuale din 2007, 2008 și 2009.

Aceste recomandări au intrat în vigoare la 1 mai 2007, la 9 februarie 2008, la 6 și 8 ianuarie 2009 și respectiv la 6 februarie 2010. Ele sunt obligatorii pentru toate părțile contractante conform termenilor Convenției NEAFC. Comunitatea este obligată să le aplice în calitate de parte contractantă.

Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat („Regulamentul INN”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2010. Regulamentul (CE) nr. 1006/2008 al Consiliului privind autorizațiile pentru activitățile de pescuit ale navelor de pescuit ale UE în afara apelor comunitare și accesul navelor țărilor terțe în apele comunitare stabilește obligația ca navele de pescuit ale UE să dețină autorizații de pescuit pentru a desfășura activități de pescuit în afara apelor comunitare. De asemenea, Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului a fost adoptat la 20 noiembrie 2009.

După intrarea în vigoare a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) la 1 decembrie 2009, prezenta propunere a fost trecută la procedura legislativă ordinară. Astfel a fost necesară adaptarea în consecință a propunerii Comisiei, inclusiv prin alinierea dispozițiilor legate de „comitologie” la dispozițiile articolelor 290 și 291 din TFUE referitoare la competențele delegate, respectiv la competențele de executare.

Unele dintre dispozițiile NEAFC au fost încorporate în legislația UE prin regulamentele privind TAC și cotele anuale. Din motive de claritate juridică, se impune ca dispozițiile de acest fel, care nu sunt de natură temporară, să fie transferate într-un nou regulament separat.

2.        Poziția raportoarei

Aceste recomandări ale NEAFC au fost adoptate cu sprijinul deplin al UE. Parlamentul European a subliniat în mai multe rânduri că trebuie să se acorde maximă prioritate măsurilor pentru combaterea pescuitului INN puse în aplicare de către organizațiile regionale de gestionare a pescuitului (ORGP). Prin urmare, raportoarea consideră că sistemul de control și executare adoptat de NEAFC trebuie să fie transpus rapid în legislația UE.

Referitor la acest aspect, raportoarea dorește să își exprime dezacordul privind metoda utilizată în mod repetat în trecut de către Comisie, care consistă în transpunerea recomandărilor ORGP prin regulamente ce stabilesc capturile totale admisibile (TAC) și cotele. În plus, această tehnică legislativă nu poate fi preluată ca atare în cadrul TFUE, deoarece măsurile rezultate ca urmare a urmăririi obiectivelor politicii comune în domeniul pescuitului trebuie să fie menținute în domeniile de competență comune ale co-legislatorilor în temeiul articolului 43 alineatul (2) din TFUE.

În cazul de față, aceste măsuri au fost deja adoptate de NEAFC în 2006, iar încercarea Comisiei de a justifica aceste întârzieri printr-o lipsă a resurselor umane nu mai este acceptabilă. Transpunerea recomandărilor ORGP constituie un instrument de cea mai mare importanță, atât în vederea combaterii pescuitului ilicit, cât și pentru a evita cazurile în care flotele UE se confruntă cu situații de vid juridic, iar aceste întârzieri, în ciuda transpunerii temporare a recomandărilor prin alte regulamente, fac legislația confuză și afectează credibilitatea Uniunii Europene.

În consecință, Comisia trebuie să acorde, cât mai curând, resurse suficiente lucrărilor privind ORGP.

În acest caz, a apărut o întârziere suplimentară din cauză că propunerea Comisiei a fost depusă după intrarea în vigoare a noului tratat, dar tot în cadrul procedurii de consultare. Prin urmare, a fost necesară adaptarea acesteia. Negocierile au fost complicate de faptul că propunerea a conținut numeroase dispoziții referitoare la vechea procedură de comitologie, precum și o dispoziție privind transpunerea în legislația comunitară, prin aplicarea procedurii respective, a tuturor recomandărilor viitoare ale NEAFC.

Amendamentul consolidat supus votului în Comisia pentru pescuit reflectă compromisul global la care s-a ajuns în cadrul trilogului organizat la 15 septembrie 2010 în vederea asigurării unui acord în primă lectură.

Raportoarea este de opinie că textul convenit oferă garanții în ceea ce privește noile prerogative ale Parlamentului în contextul procedurii legislative ordinare și constată că acesta include adaptările care se impun ca urmare a dispozițiilor din articolele 290 și 291 din TFUE privind actele delegate și actele de punere în aplicare, precum și o serie de amendamente de ordin tehnic menite să actualizeze și să clarifice propunerea Comisiei.

În ceea ce privește transpunerea în legislația comunitară a oricăror modificări viitoare aduse sistemului de control și executare al NEAFC, va fi necesar să se facă o comparație între soluțiile de compromis la care s-a recurs acum și imperativele practice ale procedurii de transpunere și să se efectueze toate modificările care ar putea fi necesare în viitor și care sunt considerate adecvate, respectiv permise în temeiul tratatului.

Raportoarea dorește să sublinieze încă o dată necesitatea ca Parlamentul să fie informat pe deplin și în timp util despre toate fazele procesului de negociere privind deciziile luate de organizațiile regionale de pescuit (inclusiv determinarea mandatelor de negociere), precum și importanța participării la aceste negocieri a reprezentaților Parlamentului în calitate de observatori. Aceasta este o condiție indispensabilă pentru a asigura transpunerea rapidă și eficace a acestor recomandări în legislația comunitară fără a periclita prerogativele co-legislatorilor sau a echilibrului instituțional consacrat prin tratat.

PROCEDURĂ

Titlu

Sistemul de control și executare aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est

Referințe

COM(2009)0151 – C7-0009/2009 – 2009/0051(COD)

Data prezentării la PE

2.4.2009

Comisie competentă în fond

       Data anunțului în plen

PECH

14.7.2009

Raportor(i)

Data numirii

Carmen Fraga Estévez

1.9.2009

 

 

Examinare în comisie

21.7.2009

1.9.2009

3.11.2009

1.12.2009

Data adoptării

29.9.2010

 

 

 

Rezultatul votului final

+:

–:

0:

20

0

0

Membri titulari prezenți la votul final

Antonello Antinoro, Kriton Arsenis, Alain Cadec, Marek Józef Gróbarczyk, Iliana Malinova Iotova, Isabella Lövin, Guido Milana, Maria do Céu Patrão Neves, Britta Reimers, Crescenzio Rivellini, Ulrike Rodust, Struan Stevenson, Catherine Trautmann, Jarosław Leszek Wałęsa

Membri supleanți prezenți la votul final

Jean-Paul Besset, Ole Christensen, Chris Davies

Membri supleanți [articolul 187 alineatul (2)] prezenți la votul final

Pilar Ayuso, Elisabetta Gardini, Potito Salatto

Data depunerii

30.9.2010