PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl vartotojų teisių
22.2.2011 - (COM(2008)0614 – C7‑0349/2008 – 2008/0196(COD)) - ***I
Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetas
Pranešėjas: Andreas Schwab
Nuomonės referentė(*): Diana Wallis, Teisės reikalų komitetas
(*) Darbo su susijusiais komitetais procedūra. Darbo tvarkos taisyklių 50 straipsnis
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl vartotojų teisių
(COM(2008)0614 – C7‑0349/2008 – 2008/0196(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2008)0614),
– atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 95 straipsnį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C7-0349/2008),
– atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą Europos Parlamentui ir Tarybai „Lisabonos sutarties įsigaliojimo poveikis šiuo metu vykdomoms tarpinstitucinėms sprendimų priėmimo procedūroms“ (COM(2009)0665),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį ir 114 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto 2009 m. liepos 16 d. nuomonę[1],
– atsižvelgdamas į Regionų komiteto 2009 m. balandžio 22 d. nuomonę[2],
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą ir Teisės reikalų komiteto bei Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomones (A7-0038/2011),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(2) Šios direktyvos buvo persvarstytos atsižvelgiant į įgytą patirtį, siekiant supaprastinti ir atnaujinti taikomas taisykles, panaikinti jose esančias neatitiktis ir pašalinti spragas. Šis persvarstymas parodė, kad tikslinga šias keturias direktyvas pakeisti viena direktyva. Šia direktyva turėtų būti atitinkamai nustatomos bendriesiems aspektams taikomos standartinės taisyklės ir pakeistas minimalaus suderinimo metodas, taikomas ankstesnėse direktyvose, pagal kurias valstybės narės galėjo toliau taikyti arba priimti griežtesnes nacionalines taisykles. |
(2) Šios direktyvos buvo persvarstytos atsižvelgiant į įgytą patirtį, siekiant supaprastinti ir atnaujinti taikomas taisykles, panaikinti jose esančias neatitiktis ir pašalinti spragas. Šis persvarstymas parodė, kad tikslinga šias keturias direktyvas pakeisti viena direktyva. Šia direktyva turėtų būti atitinkamai nustatomos bendriesiems aspektams taikomos standartinės taisyklės, valstybėms narėms leidžiant toliau taikyti arba priimti nacionalines taisykles, susijusias su tam tikrais kitais aspektais, skirtas aukštesnio lygio vartotojų apsaugai užtikrinti. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(5) Vartotojai neišnaudoja visų tarptautinių nuotolinės prekybos, kuri turėtų būti vienas iš pagrindinių apčiuopiamų vidaus rinkos rezultatų, galimybių. Palyginti su dideliu kelių praėjusių metų vidaus nuotolinės prekybos pardavimo augimu, tarptautinis nuotolinės prekybos pardavimas augo nedaug. Ypač didelis vidaus ir tarptautinės nuotolinės prekybos augimo skirtumas būdingas pardavimui internetu, kuris pasižymi didelėmis tolesnio augimo galimybėmis. Tarptautines sutarčių, sudarytų ne prekybai skirtose patalpose (tiesioginio pardavimo), galimybes varžo keletas veiksnių, įskaitant įmonėms taikomas skirtingas nacionalines vartotojų apsaugos taisykles. Palyginti su šalies tiesioginio pardavimo augimu per praėjusius kelerius metus, visų pirma paslaugų sektoriuje (pvz., viešosios paslaugos), vartotojų, kurie naudojasi tokia tarptautinio pirkimo galimybe, skaičius toliau buvo nedidelis. Reaguodamos į daugelyje valstybių narių atsivėrusias didesnes verslo galimybes, mažosios ir vidutinės įmonės (taip pat individualūs verslininkai) arba tiesioginio pardavimo bendrovių atstovai turėtų būti labiau linkę pasinaudoti verslo galimybėmis kitose valstybėse narėse, visų pirma pasienio regionuose. Todėl visiškas vartotojų informacijos ir sutarties atsisakymo teisės suderinimas nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytose sutartyse prisidės prie geresnio įmonių ir vartotojų vidaus rinkos veikimo. |
(5) Išnaudojamos ne visos tarptautinės nuotolinės prekybos, kuri turėtų būti vienas iš pagrindinių apčiuopiamų vidaus rinkos rezultatų, galimybės. Palyginti su dideliu kelių praėjusių metų vidaus nuotolinės prekybos pardavimo augimu, tarptautinis nuotolinės prekybos pardavimas augo nedaug. Ypač didelis vidaus ir tarptautinės nuotolinės prekybos augimo skirtumas būdingas pardavimui internetu, kuris pasižymi didelėmis tolesnio augimo galimybėmis. Tarptautines sutarčių, sudarytų ne prekybai skirtose patalpose (tiesioginio pardavimo), galimybes varžo keletas veiksnių, įskaitant įmonėms taikomas skirtingas nacionalines vartotojų apsaugos taisykles. Palyginti su šalies tiesioginio pardavimo augimu per praėjusius kelerius metus, visų pirma paslaugų sektoriuje (pvz., viešosios paslaugos), vartotojų, kurie naudojasi tokia tarptautinio pirkimo galimybe, skaičius toliau buvo nedidelis. Reaguodamos į daugelyje valstybių narių atsivėrusias didesnes verslo galimybes, mažosios ir vidutinės įmonės (taip pat individualūs prekiautojai) arba tiesioginio pardavimo bendrovių atstovai turėtų būti labiau linkę pasinaudoti verslo galimybėmis kitose valstybėse narėse, visų pirma pasienio regionuose. Todėl visiškas kai kurių aspektų, susijusių su vartotojų informacija ir teise atsisakyti sutarties, suderinimas nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytose sutartyse padės padidinti vartotojų apsaugos lygį ir pagerinti įmonių ir vartotojų vidaus rinkos veikimą. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl direktyvos 6 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(6) Vartotojų sutartis reglamentuojančiuose valstybių narių įstatymuose yra ryškių skirtumų, kurie gali pastebimai iškreipti konkurenciją ir kliudyti sklandžiam vidaus rinkos veikimui. Galiojančiuose Bendrijos teisės aktuose, kuriais reglamentuojamos vartotojų sutartys, sudarytos nuotoliniu būdu arba ne prekybai skirtose patalpose, vartojimo prekės ir garantijos bei nesąžiningos sutarčių sąlygos, nustatomi minimalūs teisės aktų suderinimo reikalavimai, suteikiant valstybėms narėms galimybę toliau taikyti arba priimti griežtesnes priemones, kuriomis jų teritorijose būtų užtikrinamas aukštesnis vartotojų apsaugos lygis. Be to, dauguma klausimų direktyvose reglamentuojami nenuosekliai arba nėra išspręsti. Šiuos klausimus valstybės narės sprendžia skirtingai. Dėl to labai skiriasi nacionalinės nuostatos, kuriomis įgyvendinamos vartotojų sutarčių teisės direktyvos. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl direktyvos 7 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(7) Dėl šių skirtumų atsiranda didelių vidaus rinkos kliūčių, darančių neigiamą poveikį įmonėms ir vartotojams. Dėl jų įmonėms, kurios ketina parduoti prekes arba teikti paslaugas kitoje šalyje, padidėja atitikties išlaidos. Nenuoseklumas taip pat daro neigiamą poveikį vartotojų pasitikėjimui vidaus rinka. Neigiamą poveikį vartotojų pasitikėjimui sustiprina nevienodas vartotojų apsaugos lygis Bendrijoje. Ši problema ypač ryški atsižvelgiant į naujus rinkos pokyčius. |
(7) Dėl tam tikrų skirtumų valstybių narių teisės aktuose, kuriais reglamentuojamos vartotojų sutartys, ypač nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutartys, atsiranda didelių vidaus rinkos kliūčių, darančių neigiamą poveikį įmonėms ir vartotojams. Dėl jų įmonėms, kurios ketina parduoti prekes arba teikti paslaugas kitoje šalyje, padidėja atitikties išlaidos. Nederamas nenuoseklumas taip pat daro neigiamą poveikį vartotojų pasitikėjimui vidaus rinka. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl direktyvos 8 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(8) Visiškas kai kurių pagrindinių reglamentavimo aspektų suderinimas labai padidins teisinį tikrumą vartotojams ir įmonėms. Tiek vartotojai, tiek įmonės galės remtis viena reglamentavimo sistema, pagrįsta aiškiai apibrėžtomis teisinėmis sąvokomis, visoje Bendrijoje reglamentuojančiomis tam tikrus įmonių ir vartotojų sutarčių aspektus. Šiuo suderinimu bus panaikintos dėl taisyklių nenuoseklumo kylančios kliūtys ir užbaigtas šios srities vidaus rinkos kūrimas. Šias kliūtis galima panaikinti tik nustatant vienodas Bendrijos lygmens taisykles. Be to, visoje Bendrijoje bus užtikrinamas aukštas bendras vartotojų apsaugos lygis. |
(8) Jei nenumatyta kitaip ir pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 169 straipsnį, taikant šios direktyvos nuostatas valstybėms narėms neturėtų būti užkirstas kelias priimti ar toliau taikyti griežtesnes nacionalinės teisės priemones, skirtas vartotojų apsaugai pagerinti. Vis dėlto visiškas kai kurių pagrindinių reglamentavimo aspektų suderinimas pateisinamas siekiant užtikrinti bendrą vartotojų apsaugos reguliavimo sistemą ir norint labai padidinti teisinį tikrumą tarpvalstybinius sandorius sudarantiems vartotojams ir prekiautojams. Šiais atvejais tiek vartotojai, tiek prekiautojai galės remtis viena reglamentavimo sistema, pagrįsta aiškiai apibrėžtomis teisinėmis sąvokomis, visoje Sąjungoje reglamentuojančiomis tam tikrus įmonių ir vartotojų sutarčių aspektus. Taigi, visoje Sąjungoje bus užtikrinamas aukštas bendras vartotojų apsaugos lygis. Be to, nustatant vienodas taisykles Sąjungos lygmeniu, turėtų būti panaikintos dėl nederamo taisyklių nenuoseklumo kylančios kliūtys ir užbaigtas šios srities vidaus rinkos kūrimas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(10a) Ši direktyva neturėtų būti taikoma sveikatos priežiūrai, t. y. sveikatos paslaugoms, kurias sveikatos priežiūros specialistai teikia pacientams, kad įvertintų, palaikytų ar atkurtų jų sveikatos būklę. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 b konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(10b) Azartinio lošimo veikla, įskaitant loteriją ir lažybų sandorius, neturėtų būti įtraukta į šios direktyvos taikymo sritį, kadangi šios veiklos pobūdis labai specifinis ir atsižvelgiant į tai valstybėms narėms turėtų būti sudarytos galimybės patvirtinti vieną ar daugiau griežtesnių vartotojų apsaugos priemonių, taikomų minėtai veiklai. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(11) Galiojančiuose vartotojams skirtas finansines paslaugas reglamentuojančiuose Bendrijos teisės aktuose nustatomos įvairios vartotojų apsaugos taisyklės. Dėl šios priežasties šios direktyvos nuostatos taikomos su finansinėmis paslaugomis susijusioms sutartims tik tiek, kiek tai būtina reglamentavimo spragoms užpildyti. |
(11) Galiojančiuose inter alia su vartotojams skirtų finansinių paslaugų ar kelionių paketų reglamentavimu susijusiuose Sąjungos teisės aktuose nustatomos įvairios vartotojų apsaugos taisyklės. Dėl šios priežasties ir nepažeidžiant galiojančių Sąjungos teisės nuostatų šios direktyvos 5–19 straipsnių ir 23a straipsnio nuostatos neturėtų būti taikomos sutartims, susijusioms su finansinėmis paslaugomis, ir 9–19 straipsnių nuostatos neturėtų būti taikomos nuotolinės prekybos sutartims ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, susijusioms su kelionių paketais. Finansinių paslaugų srityje reikėtų skatinti valstybes nares leidžiant tas sritis, kurios nereglamentuojamos Sąjungos lygmeniu, reglamentuojančius teisės aktus taip vadovautis galiojančiais šios srities Sąjungos teisės aktais, kad būtų užtikrinamos vienodos sąlygos visiems vartotojams ir visoms sutartims, susijusioms su finansinėmis paslaugomis. Komisija turėtų siekti papildyti Sąjungos teisės aktus, reglamentuojančius finansines paslaugas, kad būtų panaikintos esamos spragos ir vartotojai būtų apsaugoti visų rūšių sutarčių atvejais. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(11a) Šios direktyvos 9–19 straipsniai turėtų nepažeisti valstybių narių nuostatų, susijusių su nekilnojamojo turto įsigijimu ir su nekilnojamojo turto garantijomis arba su teisių į nuosavybę perdavimo nustatymu ar jų perdavimu pagal in rem principą. Tai apima su šiais teisės aktais, pvz., dėl nekilnojamojo turto pardavimo ir dėl pirkimo išsimokėtinai, susijusius susitarimus. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 b konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(11b) Kadangi netaikomos psichologiniu požiūriu sudėtingos situacijos kai sutartis, laikantis valstybių narių nuostatų, sudaro valstybės pareigūnas, minėtosioms sutartims netaikomos šios direktyvos 9–19 straipsnių nuostatos. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 c konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(11c) Šioje direktyvoje motorinių transporto priemonių išperkamosios nuomos sutartys, kai motorinė transporto priemonė sutarties galiojimui pasibaigus grąžinama, laikomos motorinių transporto priemonių nuomos paslaugų sutartimis. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 d konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||
|
(11d) Daugelis valstybių narių pasirinko taikyti vartotojų apsaugos taisykles kitiems asmenims ir tokiems juridiniams asmenims, kaip nevyriausybinės organizacijos (NVO), veiklą pradedančios įmonės arba mažos ir vidutinės įmonės, o kai kurios iš likusių valstybių narių gali norėti pradėti taikyti tokias taisykles. Reikėtų priminti, kad valstybės narės gali išplėsti nacionalinių taisyklių, patvirtintų siekiant įgyvendinti šią direktyvą, taikymo sritį ir taikyti jas fiziniams ar juridiniams asmenims, kurie nėra vartotojai šioje direktyvoje pateikta prasme. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 e konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(11e) Skaitmeniniam turiniui, kuris vartotojui perduodamas skaitmeniniu formatu, kai vartotojas įsigyja galimybę nuolat juo naudotis arba panašiu kaip prekės fizinė nuosavybė būdu, turėtų būti taikomos šioje Direktyvoje įrašytos prekybos sutarčių nuostatos kaip ir kitoms prekėms. Vis dėlto atsisakymo teisė turėtų būti taikoma tik iki to momento, kai vartotojas pasirenka parsisiųsti skaitmeninį turinį.
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(12) Nauja nuotolinės prekybos sutarties apibrėžtis turėtų apimti visus atvejus, kai pardavimo ir paslaugų sutartys sudaromos naudojantis viena ar keliomis nuotolinio ryšio priemonėmis (kaip antai elektroniniu paštu, telefonu arba faksu). Tokiu būdu turėtų būti sudarytos vienodos sąlygos visiems nuotolinės prekybos prekiautojams. Tai taip pat turėtų pagerinti teisinį tikrumą palyginti su dabartine apibrėžtimi, pagal kurią reikalaujama, kad iki sutarties sudarymo veiktų prekiautojo tvarkoma organizuota nuotolinio pardavimo sistema. |
(12) Nauja nuotolinės prekybos sutarties apibrėžtis turėtų apimti visus atvejus, kai prekių tiekimo ar paslaugų teikimo sutartys sudaromos pagal organizuotą nuotolinio pardavimo ar paslaugų teikimo sistemą, kai prekiautojas ir vartotojas pasirašydami sutartį fiziškai kartu nedalyvauja, o naudojantis viena ar keliomis nuotolinio ryšio priemonėmis (kaip antai elektroniniu paštu, telefonu arba faksu). Tinklavietėms, kuriose tik teikiama informacija apie prekiautoją, jo prekes ir (arba) paslaugas, neturėtų būti taikomas minėto organizuoto nuotolinio pardavimo ar paslaugų teikimo apibrėžimas, net jei šiose tinklavietėse nurodoma viena ar daugiau nuotolinio ryšio priemonių. Tokiu būdu turėtų būti sudarytos vienodos sąlygos visiems nuotolinės prekybos prekiautojams. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl direktyvos 13 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(13) Apibrėžiant nuotolinės prekybos sutartį, konkrečios aplinkybės, kuriomis buvo pateiktas pasiūlymas arba deramasi dėl sutarties, turėtų būti nesvarbios. Vartotojai neturėtų prarasti apsaugos dėl to, kad prekiautojas nuotoliniu būdu prekiauja nereguliariai arba jis naudojasi trečiosios šalies, pvz., interneto sistemos, administruojama organizuota sistema. Taip pat nuotolinės prekybos sutartimi turėtų būti laikomas tiesiogiai prekiautojo su klientu ne prekybai skirtose patalpose suderėtas sandoris, jeigu po to sutartis buvo sudaryta naudojantis išimtinai nuotolinio ryšio priemonėmis, kaip antai internetu arba telefonu. Prekiautojams paprastesnė nuotolinės prekybos sutarties apibrėžtis turėtų pagerinti teisinį tikrumą ir apsaugoti juos nuo nesąžiningos konkurencijos. |
(13) Apibrėžiant nuotolinės prekybos sutartį, konkrečios aplinkybės, kuriomis buvo pateiktas pasiūlymas arba deramasi dėl sutarties, turėtų būti nesvarbios. Vartotojai neturėtų prarasti apsaugos dėl to, kad prekiautojas pagal nuotolinę pardavimo ar paslaugų teikimo sistemą naudojasi trečiosios šalies, pvz., interneto sistemos, administruojama organizuota sistema. Taip pat nuotolinės prekybos sutartimi turėtų būti laikomas tiesiogiai prekiautojo su klientu ne prekybai skirtose patalpose suderėtas sandoris, jeigu po to sutartis buvo sudaryta naudojantis išimtinai nuotolinio ryšio priemonėmis, kaip antai internetu arba telefonu. Prekiautojams paprastesnė nuotolinės prekybos sutarties apibrėžtis turėtų pagerinti teisinį tikrumą ir apsaugoti juos nuo nesąžiningos konkurencijos. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl direktyvos 14 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(14) Ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartis turėtų būti apibrėžta kaip sutartis, sudaryta ne prekybai skirtose patalpose, pavyzdžiui, vartotojo namuose arba darbo vietoje, kartu dalyvaujant prekiautojui ir vartotojui. Kai sutartis sudaroma ne prekybai skirtose patalpose, vartotojams daromas psichologinis spaudimas, nesvarbu, ar jie kvietė prekiautoją, ar ne. Be to, siekiant užkirsti kelią taisyklių pažeidimams, kai su vartotojais pradedama derėtis ne prekybai skirtose patalpose, sutartis, dėl kurios deramasi, pavyzdžiui, vartotojo namuose, tačiau kuri yra sudaroma parduotuvėje, turėtų būti laikoma ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartimi. |
(14) Ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartis turėtų būti apibrėžta kaip sutartis, sudaryta ne prekybai skirtose patalpose, pavyzdžiui, vartotojo namuose arba darbo vietoje, kartu dalyvaujant prekiautojui ir vartotojui. Kai sutartis sudaroma ne prekybai skirtose patalpose, vartotojai laikinai įstumiami į ypatingą padėtį, kuri nuo situacijos parduotuvėje skiriasi, pvz., psichologiniu ir galimybės palyginti prekes ir kainas aspektais, nesvarbu, ar jie kvietė prekiautoją, ar ne. Be to, siekiant užkirsti kelią taisyklių pažeidimams, kai su vartotojais pradedama derėtis ne prekybai skirtose patalpose, sutartis, dėl kurios deramasi, pavyzdžiui, vartotojo namuose, tačiau kuri yra sudaroma parduotuvėje, turėtų būti laikoma ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartimi tik jei dėl pagrindinių šios sutarties sudedamųjų dalių nusprendžiama per ekskursiją, laisvalaikio renginį arba prekių ir paslaugų komercinį pristatymą. Nepaisant to, sutartys, kuriomis remiantis vartotojo atliksimas mokėjimas neviršija 40 eurų, neįtrauktos į minėtąją apibrėžtį siekiant, kad, pvz., gatvės prekiautojai, kurių prekės tiekiamos iš karto, nebūtų apkrauti su informavimu susijusiais įpareigojimais. Teisė atsisakyti sutarties šiais atvejais taip pat nereikalinga, kadangi nesunku suprasti šių sutarčių įgyvendinimo pasekmes. Vis dėlto valstybėms narėms turėtų būti palikta teisė ir jos turėtų būti skatinamos nustatyti mažesnę vertę. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl direktyvos 15 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(15) Prekybai skirtomis patalpomis turėtų būti laikomos visų formų patalpos (kaip antai parduotuvės ar transporto priemonės), kuriomis prekiautojas naudojasi kaip nuolatine prekybos vieta. Turgaviečių prekystaliai ir parodų stendai turėtų būti laikomi prekybai skirtomis patalpomis, net jei prekiautojas jomis naudojasi laikinai. Kitos tik trumpam laikui išnuomotos patalpos, kuriose prekiautojas nėra įsikūręs (kaip antai viešbučiai, restoranai, konferencijų centrai, kino teatrai, kuriuos nuomoja ten neįsisteigę prekiautojai) neturėtų būti laikomi prekybai skirtomis patalpomis. Taip pat prekybai skirtomis patalpomis neturėtų būti laikomos viešosios erdvės, įskaitant viešąjį transportą ar visuomeninės paskirties infrastruktūrą bei privatūs namai ar darbo vietos. |
(15) Prekybai skirtomis patalpomis turėtų būti laikomos visų formų patalpos (kaip antai parduotuvės, taksi automobiliai ar transporto priemonės), kuriomis prekiautojas naudojasi kaip nuolatine veiklos vieta. Turgaviečių prekystaliai turėtų būti laikomi prekybai skirtomis patalpomis, net jei prekiautojas jomis naudojasi laikinai arba nuolat. Kitos tik trumpam laikui išnuomotos patalpos, kuriose prekiautojas nėra įsikūręs (kaip antai viešbučiai, restoranai, konferencijų centrai, kino teatrai, kuriuos nuomoja ten neįsisteigę prekiautojai) neturėtų būti laikomi prekybai skirtomis patalpomis. Taip pat prekybai skirtomis patalpomis neturėtų būti laikomos viešosios erdvės, įskaitant viešąjį transportą ar visuomeninės paskirties infrastruktūrą bei privatūs namai ar darbo vietos. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(16) Patvariosios laikmenos apibrėžtis turėtų visų pirma apimti popierinius dokumentus, USB atmintines, kompaktinių diskų įrenginius (CD-ROM), skaitmeninius vaizdo diskus (DVD), atminties korteles ir standųjį kompiuterio diską, kuriuose laikomi elektroninio pašto laiškai arba pdf formato bylos. |
(16) Patvariosioms laikmenoms turėtų būti ypač priskiriami popieriniai dokumentai, USB atmintinės, kompaktinių diskų įrenginiai (CD-ROM), skaitmeniniai vaizdo diskai (DVD), atminties kortelės ir standieji kompiuterių diskai. Kad elektroninis paštas arba interneto tinklavietė galėtų būti priskiriami patvariosioms laikmenoms, juose visų pirma vartotojui turi būti suteikta galimybė saugoti informaciją tiek laiko, kiek vartotojui reikia siekiant apsaugoti jo interesus, kylančius iš vartotojo santykių su prekiautoju. Antra, elektroniniame pašte arba tinklavietėje turėtų būti galimybė saugoti informaciją taip, kad prekiautojas negalėtų minėtos informacijos keisti vienašališkai. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(17) Prieš pasirašydami sutartį vartotojai turi teisę gauti informacijos. Prieš pasirašydami sutartį vartotojai turi teisę gauti informacijos. Tačiau prekiautojai jos teikti neprivalo, jeigu ji akivaizdi. Pavyzdžiui, sudarant sandorį prekybai skirtose patalpose produkto ypatybės, prekiautojo tapatybė ir pristatymo sąlygos gali būti akivaizdūs. Nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudaromuose sandoriuose prekiautojas turėtų visada pateikti informaciją apie mokėjimo, pristatymo, eksploatacijos ir skundų teikimo tvarką, nes jos gali būti neakivaizdžios. |
(17) Prieš prisiimdamas įsipareigojimus pagal prekybai skirtose patalpose sudarytą sutartį, nuotolinės prekybos sutartį, ne prekybai skirtose patalpose sudaromą sutartį arba atitinkamą pasiūlymą sudaryti sutartį, vartotojas turėtų gauti išsamios informacijos. Teikdamas minėtąją informaciją prekiautojas turėtų atsižvelgti į specialiuosius vartotojų, kurie yra itin pažeidžiami dėl jų psichinės, fizinės ar psichologinės negalios, amžiaus ar patiklumo ir kai pagrįsta tikėtis, jog prekiautojas šį pažeidžiamumą galėtų numatyti. Tačiau dėl atsižvelgimo į šiuos specialiuosius poreikius neturėtų atsirasti skirtingi vartotojų apsaugos lygiai.
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(20) Vartotojas turėtų žinoti, ar jis sudaro sutartį su prekiautoju, ar kito vartotojo vardu veikiančiu tarpininku, nes pastaruoju atveju vartotojas gali nebūti apsaugotas pagal šią direktyvą. Todėl tarpininkas turėtų pranešti apie šį faktą ir jo pasekmes. Tarpininko sąvoka neturėtų apimti prekybos internetu sistemų, kurios nesudaro sutarčių kitos šalies vardu ar jos naudai. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(22) Kadangi nuotolinės prekybos atveju prieš sudarydamas sutartį vartotojas negali pamatyti prekės, jis turėtų turėti sutarties atsisakymo teisę, pagal kurią jis galėtų įsitikinti dėl prekių pobūdžio ir veikimo.
|
(22) Kadangi nuotolinės prekybos atveju prieš sudarydamas sutartį vartotojas negali pamatyti prekės, jis turėtų turėti teisę atsisakyti sutarties, pagal kurią jis nustatytu sutarties atsisakymo teisės laikotarpiu galėtų įsitikinti dėl prekių pobūdžio, kokybės ir veikimo. Ši sutarties atsisakymo teisė turėtų būti suteikiama ir ne prekybos patalpose sudarytų sutarčių atveju. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(24) Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą šioje direktyvoje nustatyti laikotarpiai turėtų būti skaičiuojami pagal 1971 m. birželio 3 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71, nustatantį terminams, datoms ir laikotarpiams taikytinas taisykles. Todėl visi šioje direktyvoje numatyti laikotarpiai yra išreikšti kalendorinėmis dienomis. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(26) Jeigu vartotojas iš to paties prekiautojo užsako daugiau kaip vieną prekę, jam turėtų būti suteikiama galimybė pasinaudoti sutarties atsisakymo teise dėl kiekvienos iš šių prekių. Jeigu prekės pristatomos atskirai, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų prasidėti po to, kai vartotojas gauna kiekvieną prekę. Jeigu prekė pristatoma skirtingomis siuntomis, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų prasidėti po to, kai vartotojas arba vartotojo nurodyta trečioji šalis gauna paskutinę siuntą. |
(26) Jeigu prekės pristatomos keliomis siuntomis, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų prasidėti nuo dienos, kai vartotojas arba vartotojo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, gauna pirmą dalinę siuntą. Jeigu prekė pristatoma skirtingomis siuntomis, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų prasidėti po to, kai vartotojas gauna paskutinę siuntą. Jei vienu užsakymu vartotojas užsakė ne vieną prekę ir jos pristatomos atskirai, sutarties atsisakymo laikotarpis turėtų prasidėti po to, kai vartotojas gauna paskutinę prekę. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl direktyvos 27 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(27) Jeigu prieš sudarant nuotolinės prekybos arba ne prekybai skirtose patalpose sudarytą sutartį prekiautojas vartotojui nepranešė apie sutarties atsisakymo teisę, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų būti pratęstas. Tačiau siekiant užtikrinti teisinį tikrumą laiko požiūriu, reikėtų nustatyti ilgiausią trijų mėnesių laikotarpį, jei prekiautojas visiškai įvykdo sutartinius įsipareigojimus. Turėtų būti laikoma, kad prekiautojas visiškai įvykdė įsipareigojimus, kai jis pristato prekes arba suteikia visas vartotojo užsakytas paslaugas. |
(27) Jeigu prieš sudarant nuotolinės prekybos arba ne prekybai skirtose patalpose sudarytą sutartį prekiautojas vartotojui nepranešė apie teisę atsisakyti sutarties, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų būti pratęstas. Tačiau siekiant užtikrinti teisinį tikrumą laiko požiūriu, reikėtų nustatyti ilgiausią vienų metų laikotarpį. Tačiau valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė išsaugoti esamas teisės aktų nuostatas, kad galėtų pratęsti šį minimalų laikotarpį. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(28) Kitose šalyse parduodančios įmonės yra patyrusios išlaidų dėl skirtingo sutarties atsisakymo teisės taikymo valstybėse narėse. Pradėjus naudoti standartinį sutarties atsisakymo blanką, kuriuo galėtų naudotis vartotojai, turėtų supaprastėti sutarties atsisakymo procesas ir būtų užtikrintas teisinis tikrumas. Dėl šių priežasčių valstybės narės neturėtų nustatyti papildomų Bendrijos standartinio blanko pateikimo reikalavimų, pavyzdžiui, dėl šrifto dydžio. |
(28) Kitose šalyse parduodančios įmonės yra patyrusios išlaidų dėl to, kad teisė atsisakyti sutarties valstybėse narėse taikoma skirtingai. Pradėjus naudoti pavyzdinį sutarties atsisakymo blanką, kuriuo galėtų naudotis vartotojai, turėtų supaprastėti sutarties atsisakymo procesas ir būtų užtikrintas teisinis tikrumas. Dėl šių priežasčių valstybės narės neturėtų nustatyti papildomų Sąjungos bendro blanko pateikimo reikalavimų, pavyzdžiui, dėl šrifto dydžio. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(30) Sutarties atsisakymo atveju prekiautojas turėtų grąžinti visas pirkėjo sumokėtas sumas, įskaitant mokestį, sumokėtą už prekiautojo išlaidas pristatant prekes vartotojui. |
(30) Sutarties atsisakymo atveju prekiautojas turėtų grąžinti visas pirkėjo sumokėtas sumas, įskaitant mokestį, sumokėtą už prekiautojo išlaidas pristatant prekes vartotojui, išskyrus mokesčius už vienareikšmiu vartotojo prašymu atliktą siuntinio pristatymą skubos tvarka. Turėtų būti galima grąžinti tas sumas bet kokiu mokėjimo būdu, kuris yra teisėta priemonė toje valstybėje narėje, kurioje vartotojas minėtąsias sumas gauna. Todėl atitinkamų sumų negalima grąžinti mokėjimo kvitais arba kaip grąžinimą siūlyti kitas prekes. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl direktyvos 33 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(33) Reikėtų nustatyti tam tikras sutarties atsisakymo teisės taikymo išimtis, pavyzdžiui, tais atvejais, kai atsižvelgiant į produkto pobūdį, sutarties atsisakymo teisės taikymas būtų netinkamas. Pavyzdžiui, tai taikytina vynui, kuris buvo pristatytas praėjus daug laiko po spekuliacinio pobūdžio sutarties sudarymo, kai vyno vertė priklauso nuo rinkos svyravimų (vin en primeur). |
(33) Reikėtų nustatyti tam tikras sutarties atsisakymo teisės taikymo išimtis, pavyzdžiui, tais atvejais, kai nederėtų taikyti teisės atsisakyti sutarties, atsižvelgiant į produkto pobūdį, ir kai pasinaudojus teise atsisakyti sutarties prekiautojui kiltų neproporcingai didelių išlaidų. Tai ypač taikytina maisto produktams ir kitoms higieniniu požiūriu nepatvarioms ar gendančioms prekėms, pavyzdžiui, vynui, kuris buvo pristatytas praėjus daug laiko po spekuliacinio pobūdžio sutarties sudarymo, kai vyno vertė priklauso nuo rinkos svyravimų (pranc. vin en primeur). Sutarties atsisakymo teisės išimtys taip pat taikytinos ir tam tikroms kitoms prekėms ir paslaugoms, kurių kaina priklauso nuo rinkos svyravimų, pvz., žaliavoms. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl direktyvos 34 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(34) Be to, nuotolinės prekybos sutarčių dėl paslaugų teikimo, kurios pradedamos teikti sutarties atsisakymo teisės laikotarpiu (t. y., vartotojas duomenų bylas parsisiunčia tuo laikotarpiu) atveju būtų nesąžininga leisti vartotojui atsisakyti sutarties po to, kai vartotojas gavo visą ar dalį paslaugos. Todėl vartotojas turėtų netekti sutarties atsisakymo teisės, kai sutartis pradedama vykdyti jam aiškiai iš anksto sutikus. |
(34) Be to, nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytų sutarčių dėl paslaugų teikimo, kurios pradedamos teikti sutarties atsisakymo laikotarpiu (pvz., vartotojas duomenų bylas parsisiunčia tuo laikotarpiu), atveju būtų nesąžininga leisti vartotojui atsisakyti sutarties po to, kai vartotojas gavo visą ar dalį paslaugos. Todėl vartotojas turėtų netekti sutarties atsisakymo teisės, kai sutartis pradedama vykdyti jam aiškiai iš anksto sutikus, jei sutikimas duodamas turint visą informaciją, t. y. jei vartotojas buvo informuotas apie šio sprendimo pasekmes, susijusias su teisės atsisakyti sutarties praradimu. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 29 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(37) Siekiant supaprastinimo ir teisinio tikrumo, sutarties atsisakymo teisė turėtų būti taikoma visų rūšių ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, išskyrus griežtai apibrėžtomis aplinkybėmis, kurias galima lengvai įrodyti. Todėl sutarties atsisakymo teisė neturėtų būti taikoma skubiems remonto darbams vartotojo namuose, kai tokia sutarties atsisakymo teisė būtų nesuderinama su skubia situacija, taip pat prekybos centrų prekių pristatymo į namus sistemoms, pagal kurias vartotojai išsirenka maistą, gėrimus ir kitas kasdieniam vartojimui skirtas namų ūkio prekes prekybos centro svetainėje, o vėliau jos pristatomos į namus. Tai nebrangios prekės, kurias vartotojai nuolat perka kasdieniam vartojimui arba naudojimui namų ūkyje, todėl joms neturėtų būti taikoma sutarties atsisakymo teisė. Pagrindinė problema, su kuria susiduria vartotojai, ir pagrindinis ginčų su prekiautojais šaltinis yra prekių pristatymas, įskaitant vežant prarastas arba sugadintas prekes ir pavėluotą bei dalinį pristatymą. Todėl tikslinga paaiškinti ir suderinti nacionalines taisykles, taikomas pristatymui ir rizikos perdavimui. |
(37) Siekiant supaprastinimo ir teisinio tikrumo, sutarties atsisakymo teisė turėtų būti taikoma visų rūšių nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, išskyrus griežtai apibrėžtomis aplinkybėmis, kurias galima lengvai įrodyti. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(37a) Pagrindinė problema, su kuria susiduria vartotojai, ir pagrindinis ginčų su prekiautojais šaltinis yra prekių pristatymas, įskaitant vežant prarastas arba sugadintas prekes ir pavėluotą arba dalinį pristatymą. Todėl tikslinga suderinti nacionalines taisykles, taikomas pristatymui ir rizikos perdavimui. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 b konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(37b) Jei prekiautojas nevykdo savo įsipareigojimo pristatyti prekę, vartotojas turėtų patvarioje laikmenoje pateikti reikalavimą pristatyti prekę per mažiausiai septynių dienų laikotarpį ir pranešti apie savo ketinimą atsisakyti sutarties, jei prekė nebus pristatyta. Turėtų būti laikoma, kad vartotojas atsisakė sutarties, jei iki pasibaigiant nustatytam galutiniam terminui nebuvo imtasi jokių veiksmų. Nepažeidžiant vartotojo teisių į žalos atlyginimą, vartotojas turėtų turėti teisę atgauti jau sumokėtus pinigus per septynias dienas nuo sutarties atsisakymo dienos. Valstybės narės, siekdamos didesnio vartotojo apsaugos lygio, turėtų turėti galimybę nustatyti arba ir toliau taikyti nacionalinės teisės nuostatas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl direktyvos 38 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(38) Pardavimo vartotojams srityje prekės gali būti pristatomos įvairiais būdais. Siekiant atsižvelgti į šiuos skirtingus būdus, būtiną lankstumą gali užtikrinti tik tokios taisyklės, nuo kurių galima laisvai nukrypti. Vartotojas turėtų būti apsaugotas nuo bet kokios rizikos, kad prekės bus prarastos arba sugadintos jas vežant vežėjui arba prekiautojui. Taisyklė dėl rizikos perdavimo neturėtų būti taikoma tais atvejais, kai vartotojas nepagrįstai delsia priimti prekes (pavyzdžiui, kai vartotojas nepasiima prekių iš pašto skyriaus per pastarojo nustatytą terminą). Šiomis aplinkybėmis riziką, kad prekės dings arba bus sugadintos, po su prekiautoju sutarto pristatymo laiko prisiima vartotojas. |
(38) Pardavimo vartotojams srityje prekės gali būti pristatomos įvairiais būdais: iškart arba vėliau. Jei šalys nesusitarė dėl konkrečios pristatymo datos, prekiautojas turėtų pristatyti prekes kuo greičiau ir ne vėliau kaip per trisdešimt dienų nuo sutarties sudarymo. Vartotojas turėtų būti apsaugotas nuo bet kokios rizikos, kad prekės bus prarastos arba sugadintos jas vežant vežėjui arba prekiautojui. Taisyklė dėl rizikos perdavimo neturėtų būti taikoma tais atvejais, kai vartotojas nepagrįstai delsia priimti prekes (pavyzdžiui, kai vartotojas nepasiima prekių iš pašto skyriaus per pastarojo nustatytą terminą). Šiomis aplinkybėmis riziką, kad prekės dings arba bus sugadintos, po su prekiautoju sutarto pristatymo laiko prisiima vartotojas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 33 Pasiūlymas dėl direktyvos 38 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(38a) Sudarant daugelį sandorių vartotojams neužtikrinamos pakankamos galimybės pasirinkti mokėjimo būdą arba jie turi mokėti mokesčius, jei atsisako naudotis tam tikru būdu. Į šią situaciją turėtų būti atsižvelgiama įtraukiant nuostatą, kuria būtų užtikrinama, kad prekiautojas turi pasiūlyti vartotojui įvairius mokėjimo būdus ir kad nuotolinės prekybos atveju turėtų būti siūlomas ir elektroninis, ir neelektroninis mokėjimo būdai. Pavyzdžiui, taikant neelektroninę mokėjimo sistemą būtų galima atsispausdinti užsakymo blanką iš prekiautojo tinklavietės ir apmokėti jį grynaisiais pinigais banke arba kitame prekiautojo kontaktiniame centre. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 34 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(39) Prekiautojas turėtų būti atsakingas vartotojui, jei prekės neatitinka sutarties. Prekės turėtų būti laikomos atitinkančiomis sutartį, jei jos atitinka keletą sąlygų, daugiausia susijusių su prekių kokybe. Kokybė ir veikimas , kurių gali pagrįstai tikėtis vartotojai, priklauso inter alia nuo to, ar prekės yra naujos, ar naudotos, taip pat nuo prekių galiojimo termino. |
(39) Prekiautojas turėtų būti atsakingas vartotojui, jei prekės neatitinka sutarties. Prekės turėtų būti laikomos atitinkančiomis sutarties sąlygas, jei jos atitinka keletą sąlygų, daugiausia susijusių su prekių kokybe. Kokybė ir veikimas , kurių gali pagrįstai tikėtis vartotojai, priklauso inter alia nuo to, ar prekės yra naujos, ar naudotos, taip pat nuo prekių galiojimo termino. Laikoma, kad prekė neatitinka sutarties sąlygų ir tuo atveju, kai prekė savavališkai pakeičiama kita arba kai atliktas dalinis pristatymas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 35 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(40) Jeigu prekė neatitinka sutarties, pirmiausia vartotojui turėtų būti suteikiama galimybė reikalauti, kad prekiautojas ją pataisytų arba pakeistų (pasirenka prekiautojas), nebent prekiautojas įrodo, kad šios priemonės yra neteisėtos, neįmanoma jų įgyvendinti arba dėl jų prekiautojas turėtų dėti neproporcingas pastangas. Prekiautojo pastangos turėtų būti įvertintos objektyviai, atsižvelgiant į prekiautojo patirtas išlaidas, siekiant pašalinti neatitikimą, prekių vertę ir neatitikimo mastą. Atsarginių dalių trūkumas neturėtų būti nurodomas kaip priežastis, kodėl prekiautojas negali per pagrįstą laikotarpį arba nedėdamas neproporcingų pastangų neatitikimui pašalinti. |
(40) Pirmiausia vartotojas turėtų reikalauti, kad prekiautojas pataisytų arba pakeistų prekes, nebent tokia teisių gynimo priemonė būtų neįmanoma arba neproporcinga. Teisių gynimo priemonės proporcingumas ar neproporcingumas turėtų būti nustatomas objektyviai. Neproporcingos yra tokios teisių gynimo priemonės, kurias taikant palyginti su kitomis priemonėmis atsirastų nepagrįstų išlaidų; atsakant į klausimą, ar išlaidos yra nepagrįstos, reikėtų nuspręsti, ar išlaidos, atsiradusios taikant vieną teisių gynimo priemonę, yra daug didesnės negu išlaidos, atsirandančios taikant kitą teisių gynimo priemonę. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 36 Pasiūlymas dėl direktyvos 41 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(41) Vartotojas neturėtų patirti jokių išlaidų, susijusių su neatitikimo pašalinimu, ypač siuntimo, darbo ir medžiagų išlaidų. Be to, vartotojas neturėtų atlyginti prekiautojui už naudojimąsi nekokybiškomis prekėmis. |
(41) Vartotojas neturėtų patirti jokių išlaidų, susijusių su trūkumų pašalinimu, ypač siuntimo, darbo ir medžiagų išlaidų. Be to, vartotojas neturėtų atlyginti prekiautojui už naudojimąsi nekokybiškomis prekėmis. Vartotojui turėtų būti suteikta teisė reikalauti atlyginti nuostolius, kaip nustatyta galiojančios nacionalinės teisės nuostatomis, patirtus dėl to, kad buvo nesilaikoma pardavimo sutarties ir prekiautojas neištaisė šios neatitikties pirkimo sutarčiai. Šių nuostolių atveju turėtų būti galimybė įtraukti ir neturtinę žalą, jei tai numatyta pagal galiojančius nacionalinės teisės aktus. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 37 Pasiūlymas dėl direktyvos 42 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(42) Jeigu prekiautojas atsisakė arba daugiau nei vieną kartą nesugebėjo pašalinti neatitikimo, vartotojas turėtų turėti teisę laisvai pasirinkti bet kokią kitą teisės gynimo priemonę. Prekiautojo atsisakymas gali būti aiškus arba numanomas, kai prekiautojas neatsako arba ignoruoja vartotojo prašymą pašalinti neatitikimą. |
(42) Vartotojas turėtų turėti teisę laisvai pasirinkti bet kokią kitą teisės gynimo priemonę, jei jis nereikalauja pataisyti prekės ar ją pakeisti. Valstybės narės, siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, turėtų turėti galimybę nustatyti arba išsaugoti nacionalines nuostatas, reglamentuojančias laisvą teisių gynimo priemonės pasirinkimą, jei esama sutarties įvykdymo trūkumų. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 38 Pasiūlymas dėl direktyvos 42 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(42a) Turėtų būti nustatyta, kad tam tikrais atvejais prekiautojas gali būti laikomas atsakingu už neatitikimą, kuris yra tuo metu, kai rizika perduodama vartotojui, net ir tuo atveju, jei neatitikimas išaiškėja tik vėliau. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 39 Pasiūlymas dėl direktyvos 42 b konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(42b) Jei prekiautojas, kaip galutinis pardavėjas, yra atsakingas vartotojui dėl gamintojo veikimo ar neveikimo, turėtų būti užtikrinta, kad prekiautojas, kaip galutinis pardavėjas, galėtų reikalauti, kad pagal sutarties grandinę atsakingi asmenys atlygintų žalą. Šiuo atveju pagal valstybių narių nacionalines teisės aktų nuostatas turėtų būti numatyti atsakingi asmenys, taip pat kokių veiksmų imtis bei kokią taikyti tvarką. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 40 Pasiūlymas dėl direktyvos 42 c konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(42c) Kalbant apie sutarties įvykdymo trūkumus, vartotojui turėtų būti suteikiamas dvejų metų garantinis laikotarpis. Vartotojo naudai turėtų būti laikoma, kad sutarties įvykdymo trūkumai, kurie atsirado per šešis mėnesius nuo rizikos perdavimo dienos, rizikos perdavimo momentu jau buvo atsiradę, tačiau šį faktą galima ginčyti. Valstybės narės, siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, turėtų turėti galimybę nustatyti arba išsaugoti nacionalines nuostatas, reglamentuojančias garantinius laikotarpius ir įrodinėjimo naštos perkėlimo trukmę, arba specialiąsias taisykles dėl didelių sutarties įvykdymo trūkumų, kurie paaiškėja pasibaigus garantiniam laikotarpiui. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 41 Pasiūlymas dėl direktyvos 43 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(43) Pagal Direktyvą 1999/44/EB valstybės narės galėjo nustatyti ne trumpesnį kaip dviejų mėnesių laikotarpį, per kurį vartotojas turėjo pranešti prekiautojui apie neatitikimą. Nukrypstančiais Bendrijos teisės perkėlimo į nacionalinę teisę teisės aktais buvo sukurta kliūčių prekybai. Todėl būtina panaikinti šią reglamentavimo galimybę ir pagerinti teisinį tikrumą, įpareigojant vartotojus pranešti prekiautojui apie neatitikimą per du mėnesius nuo nustatymo datos. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 42 Pasiūlymas dėl direktyvos 44 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(44) Kai kurie prekiautojai arba gamintojai vartotojams siūlo garantijas. Siekiant užtikrinti, kad vartotojai nebūtų klaidinami, į garantijas turėtų būti įtraukta tam tikra informacija, įskaitant jų trukmę, teritoriją, kuriai ji taikoma, ir pareiškimą, kad prekybos garantija neturi poveikio vartotojo juridinėms teisėms. |
(44) Kai kurie prekiautojai arba gamintojai vartotojams siūlo garantijas. Siekiant užtikrinti, kad vartotojai nebūtų klaidinami, į garantijas turėtų būti įtraukta tam tikra informacija, įskaitant jų trukmę, teritoriją, kuriai ji taikoma, ir pareiškimą, kad prekybos garantija neturi poveikio vartotojo juridinėms teisėms pagal galiojančias nacionalines nuostatas, taip pat pagal šioje direktyvoje nustatytas nuostatas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 43 Pasiūlymas dėl direktyvos 45 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(45a) Suderintas reglamentavimas taikomas aspektams, susijusiems tik su verslo subjektų ir vartotojų sudarytomis sutartimis. Todėl nesąžiningų sutarties sąlygų nuostatos neturėtų daryti poveikio nacionalinei teisei, reglamentuojančiai darbo sutartis, sutartis, susijusias su teisėmis į paveldėjimą, sutartis, susijusias su šeimos teise, ir bendrovių inkorporavimo bei organizavimo sutartis arba partnerystės susitarimus bei obligacijų platinimo sąlygas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 44 Pasiūlymas dėl direktyvos 46 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(46) Nesąžiningų sutarties sąlygų nuostatos neturėtų būti taikomos sutarčių sąlygoms, kurios tiesiogiai arba netiesiogiai atspindi privalomas valstybių narių įstatymines arba reglamentavimo nuostatas, kurios atitinka Bendrijos teisę. Taip pat pagal sąžiningumo kriterijų neturėtų būti vertinamos sąlygos, kurios atspindi tarptautinių konvencijų, kurių šalimis yra Bendrija arba valstybės narės, visų pirma transporto srityje, principus arba nuostatas. |
(46) Nesąžiningų sutarties sąlygų nuostatos neturėtų būti taikomos sutarčių sąlygoms, kurios tiesiogiai arba netiesiogiai atspindi valstybių narių įstatymines, reglamentavimo arba viešosios tvarkos nuostatas, kurios atitinka Sąjungos teisę. Be to, sutarčių sąlygos turėtų atitikti Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje išdėstytus principus ir nuostatas. Pagal sąžiningumo kriterijų neturėtų būti vertinamos sąlygos, kurios atspindi tarptautinių konvencijų, kurių šalimis yra Sąjunga arba valstybės narės, visų pirma transporto srityje, principus arba nuostatas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 45 Pasiūlymas dėl direktyvos 47 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(47) Vartotojų sutartys turėtų būti parengtos aiškia, suprantama kalba ir būti įskaitomos. Prekiautojams turėtų būti leidžiama laisvai pasirinkti šrifto, kuriuo rengiamos sutarties sąlygos, rūšį arba dydį. Vartotojui turėtų būti suteikta galimybė prieš sudarant sutartį ją perskaityti. Ši galimybė vartotojui galėtų būti suteikta jo prašymu pateikiant informaciją (prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims) arba kitaip suteikiant galimybę susipažinti su šiomis sąlygomis (pavyzdžiui, prekiautojo svetainėje – nuotolinės prekybos sutartims) arba standartines sąlygas pridedant prie užsakymo blanko (ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims). Prekiautojas turėtų gauti aiškų vartotojo sutikimą dėl kiekvieno mokėjimo, kuris turėtų būti atliktas papildomai kartu su prekiautojo pagrindiniu sutartiniu įsipareigojimu. Turėtų būti draudžiama daryti išvadą, kad vartotojas sutinka su sutarties sąlygomis, remiantis numatyto atsisakymo sistemomis, pvz., iš anksto pažymėtais langeliais interneto svetainėse. |
(47) Visos sutarties sąlygos turėtų būti pateikiamos aiškiai ir suprantamai. Jeigu sutarties sąlygos išdėstytos raštu, jos visada turėtų būti parengtos aiškia, suprantama kalba. Prekiautojams turėtų būti leidžiama laisvai pasirinkti šrifto, kuriuo rengiamos sutarties sąlygos, rūšį arba dydį. Vartotojui turėtų būti suteikta galimybė prieš sudarant sutartį ją perskaityti. Ši galimybė vartotojui galėtų būti suteikta jo prašymu pateikiant informaciją (prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims) arba kitaip suteikiant galimybę susipažinti su šiomis sąlygomis (pavyzdžiui, prekiautojo svetainėje – nuotolinės prekybos sutartims) arba standartines sąlygas pridedant prie užsakymo blanko (ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims). Prekiautojas turėtų gauti aiškų vartotojo sutikimą dėl kiekvieno mokėjimo, kuris turėtų būti atliktas papildomai kartu su prekiautojo pagrindiniu sutartiniu įsipareigojimu. Turėtų būti draudžiama daryti išvadą, kad vartotojas sutinka su sutarties sąlygomis, remiantis numatyto atsisakymo sistemomis, pvz., iš anksto pažymėtais langeliais interneto svetainėse. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 46 Pasiūlymas dėl direktyvos 47 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(47a) Rengiant sutarties sąlygas prekiautojams turėtų būti leidžiama laisvai pasirinkti formą, pvz., šrifto rūšį arba dydį. Valstybės narės neturėtų nustatyti jokių formos reikalavimų, keliamų sutarties sąlygų pateikimo būdams, išskyrus formos, kuria jos pateikiamos neįgaliems asmenims, reikalavimus arba reikalavimus tais atvejais, kai prekės arba paslaugos galėtų kelti ypatingą grėsmę vartotojo arba trečiosios šalies sveikatai ir saugai. Valstybės narės taip pat gali nustatyti papildomus reikalavimus tais atvejais, kai atsižvelgiant į sutarčių, susijusių su šiomis prekėmis ar paslaugomis, sudėtingumą kyla pavojus, kad nukentės vartotojai, įskaitant su konkurencija atitinkamame sektoriuje susijusius klausimus. Pvz., tai gali būti taikoma sutartims dėl finansinių paslaugų, dujų, elektros energijos ir vandens teikimo, telekomunikacijų paslaugų ir nekilnojamojo turto. Tačiau tai netaikoma oficialiems nacionaliniams sutarčių sudarymo formos reikalavimams, pvz., dėl kalbos, kuria sudaromos sutarties sąlygos, jų turinio ir ypatingų sutarties sąlygų formuluočių tam tikruose ekonomikos sektoriuose. Šia direktyva neturėtų būti derinami vartotojų sutartims taikomi kalbos reikalavimai. Taigi valstybės narės turėtų turėti galimybę nustatyti nacionaliniuose teisės aktuose lingvistinius reikalavimus sutarties sąlygoms. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 47 Pasiūlymas dėl direktyvos 49 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(49) Šia direktyva neturėtų būti vertinamas nei sutarties dalykas – sąžiningos sąlygos, nei prekės ar paslaugos kokybės ir kainos santykis, išskyrus atvejus, kai šios sąlygos neatitinka skaidrumo reikalavimų. Vis dėlto, vertinant kitų sutarties sąlygų sąžiningumą, reikėtų atsižvelgti į sutarties dalyką ir į kainos bei kokybės santykį. Pavyzdžiui, draudimo sutartyse draudžiamąją riziką ar draudiko atsakomybę aiškiai apibrėžiančios arba apribojančios sąlygos neturėtų būti vertinamos, nes į šiuos apribojimus atsižvelgiama apskaičiuojant vartotojo mokamos įmokos dydį. |
(49) Šia direktyva neturėtų būti vertinamas nei sutarties dalykas – sąžiningos sąlygos, nei prekės ar paslaugos kokybės ir kainos santykis, išskyrus atvejus, kai šios sąlygos neatitinka skaidrumo reikalavimų. Vis dėlto, vertinant kitų sutarties sąlygų sąžiningumą, reikėtų atsižvelgti į sutarties dalyką ir į kainos bei kokybės santykį. Pavyzdžiui, draudimo sutartyse draudžiamąją riziką ar draudiko atsakomybę aiškiai apibrėžiančios arba apribojančios sąlygos neturėtų būti vertinamos, nes į šiuos apribojimus atsižvelgiama apskaičiuojant vartotojo mokamos įmokos dydį. Ši išimtis netaikoma atlygiui, kuris numatomas prekiautojui iš sutartyje nustatytų papildomų arba sąlyginių mokesčių, įskaitant mokesčius ir baudas už sutarties nuostatų pažeidimą, šiuo atveju turėtų būti taikomas sąžiningumo testas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 48 Pasiūlymas dėl direktyvos 50 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(50) Siekiant didinti teisinį tikrumą ir gerinti vidaus rinkos veikimą, Direktyvoje reikėtų pateikti du nesąžiningų sąlygų sąrašus. II priede pateikiamas sąlygų, kurios turėtų būti laikomos nesąžiningomis visais atvejais, sąrašas. III priede pateikiamas sąlygų, kurios turėtų būti laikomos nesąžiningomis, nebent prekiautojas įrodytų priešingai, sąrašas. Šie sąrašai turėtų būti galioti visose valstybėse narėse. |
(50) Siekiant didinti teisinį tikrumą ir gerinti vidaus rinkos veikimą, Direktyvoje reikėtų pateikti du nebaigtinius nesąžiningų sąlygų sąrašus. II priede pateikiamas sąlygų, kurios turėtų būti laikomos nesąžiningomis visais atvejais, sąrašas. III priede pateikiamas sąlygų, kurios turėtų būti laikomos nesąžiningomis, nebent prekiautojas įrodytų priešingai, sąrašas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 49 Pasiūlymas dėl direktyvos 51 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(51) Šiai direktyvai įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimamos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 50 Pasiūlymas dėl direktyvos 52 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(52) Visų pirma Komisijai reikėtų suteikti galimybę iš dalies keisti II ir III priedus: sutarties sąlygų, kurios yra nesąžiningos arba tokiomis laikomos, sąrašus. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, jos turi būti patvirtintos taikant Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 51 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(53) Kad būtų užtikrintas nuoseklus su nesąžiningomis sutarčių sąlygomis susijusių taisyklių taikymas, Komisija turėtų būti įgaliota iš dalies keisti II ir III priedus ir papildyti juos naujomis sutarčių sąlygomis, kurios visais atvejais laikomos nesąžiningomis ir kurios tokiomis laikomos, nebent prekiautojas įrodytų priešingai. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 52 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(55a) Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad jų nacionalinės valdžios institucijos reikiamu mastu bendradarbiautų su Europos vartotojų centrų (EVC) tinklu, kad reaguotų tarptautiniais atvejais, ypač, kai nagrinėjami prašymai Europos vartotojų centruose. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 53 Pasiūlymas dėl direktyvos 60 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(60) Europos Komisija nustatys tinkamiausius visų vartotojų informavimo apie jų teises būdus prekių pardavimo vietose. |
(60) Komisija, pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis ir suinteresuotosiomis šalimis, nustatys tinkamiausius visų vartotojų ir prekiautojų informavimo apie jų teises būdus prekių pardavimo vietose. Komisija visų pirma turi pasinaudoti priemonėmis, kurias suteikia informacinių ir ryšių technologijų priemonės ir viešoji žiniasklaida. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 54 Pasiūlymas dėl direktyvos 61 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(61a) Turėtų būti numatyta tarpusavio vertinimo procedūra, pagal kurią direktyvos perkėlimo laikotarpiu valstybės narės privalo pirma peržiūrėti savo teisės aktus, kad nustatytų, kurias Sutarčiai dėl Europos Sąjungos veikimo neprieštaraujančias griežtesnes nuostatas galima išsaugoti arba nustatyti siekiant užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą. Iki šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpio pabaigos valstybės narės turėtų parengti minėtosios peržiūros rezultatų ataskaitą. Kiekviena ataskaita turėtų būti perduota visoms kitoms valstybėms narėms ir suinteresuotosioms šalims. Valstybės narės gali per šešis mėnesius pateikti savo pastabas dėl šių ataskaitų. Ne vėliau kaip praėjus vieniems metams nuo šios direktyvos perkėlimo laikotarpio pabaigos ir po to kas trejus metus Komisija turėtų pateikti suvestinę ataskaitą, o prireikus ir teisėkūros pasiūlymų. Prireikus Komisija turėtų padėti valstybėms narėms sukurti bendrą metodą. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 55 Pasiūlymas dėl direktyvos 61 b konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(61b) Siekiant užtikrinti, kad visose valstybėse narėse būtų užtikrinta aukšto lygio vartotojų apsauga, reikėtų skatinti asmenis ir organizacijas, kurie turi pagrįstą vartotojų apsaugos interesą, pranešti valstybėms narėms ir Komisijai apie savo vertinimus ir pateikti neprivalomas rekomendacijas, kad į jas būtų galima atsižvelgti peržiūrint šią direktyvą. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 56 Pasiūlymas dėl direktyvos 63 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(63) Nustačius naujų vidaus rinkos kliūčių reikėtų peržiūrėti šią direktyvą. Ši peržiūra galėtų paskatinti Komisiją siūlyti iš dalies keisti šią direktyvą, drauge iš dalies keičiant kitus vartotojų apsaugos teisės aktus. Taip Komisija įgyvendintų Vartotojų politikos strategijoje prisiimtą įsipareigojimą peržiūrėti galiojantį acquis siekiant aukšto visuotinės vartotojų apsaugos lygio. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 57 Pasiūlymas dėl direktyvos 1 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Šia direktyva siekiama prisidėti prie tinkamo vidaus rinkos veikimo ir pasiekti aukštą vartotojų apsaugos lygį suderinant tam tikrus valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų aspektus, susijusius su vartotojų ir prekiautojų sutartimis. |
Šios direktyvos tikslas yra pasiekti aukštą vartotojų apsaugos lygį ir prisidėti prie tinkamo vidaus rinkos veikimo suderinant tam tikrus valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų aspektus, susijusius su vartotojų ir prekiautojų sutartimis. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 58 Pasiūlymas dėl direktyvos 1 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Šia direktyva siekiama prisidėti prie tinkamo vidaus rinkos veikimo ir pasiekti aukštą vartotojų apsaugos lygį suderinant tam tikrus valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų aspektus, susijusius su vartotojų ir prekiautojų sutartimis. |
(Šis pakeitimas tekstui lietuvių kalba įtakos neturi.) | |||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||
Šis pakeitimas tekstui lietuvių kalba įtakos neturi. | ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 59 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 1 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(1) vartotojas – fizinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, siekdamas tikslų, nesusijusių su jo verslu, prekyba, amatu ar profesija; |
(1) vartotojas – fizinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, visų pirma siekdamas tikslų, nesusijusių su jo verslu, prekyba, amatu ar profesija. | |||||||||||||||||||||
|
Valstybės narės gali išsaugoti taikomas šios direktyvos taisykles arba išplėsti jų taikymą įtraukiant juridinius ar fizinius asmenis, kurie nėra apibrėžti kaip vartotojai pirmojoje šio punkto dalyje pateikta prasme. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 60 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 2 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(2) prekiautojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, siekdamas tikslų, susijusių su jo prekyba, verslu, amatu arba profesija, arba asmuo, veikiantis prekiautojo vardu arba jo naudai; |
(2) prekiautojas – valstybės ar privačiai valdomas fizinis arba juridinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, siekdamas tikslų, susijusių su jo prekyba, verslu, amatu arba profesija, arba asmuo, veikiantis prekiautojo naudai; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 61 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 2 a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(2a) prekė – materialus kilnojamasis daiktas ir nematerialus daiktas, kuriuo naudojamasi tokiu būdu, kuris galėtų būti prilyginamas fiziniam turėjimui, išskyrus prekes, parduodamas vykdant sprendimą arba kitais įstatymuose numatytais atvejais. Vanduo, dujos ir elektros energija šioje direktyvoje taip pat priskiriami prekių kategorijai, jeigu ribotas jų tūris arba nustatytas kiekis paruošti parduoti; | |||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||
(Žr. 2 straipsnio 4 punkto pakeitimą.) | ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 62 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 2 b punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(2b) pagal specialius vartotojo nurodymus pagaminta prekė – prekė, kuri nėra iš anksto pagaminta ir kuri pagaminama, atsižvelgiant į kliento asmeninį pasirinkimą ar nurodymą; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 63 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 3 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(3) pardavimo sutartis – sutartis, pagal kurią prekiautojas parduoda prekes vartotojui, įskaitant mišrios paskirties sutartis, kurių dalykas gali būti tiek prekės, tiek paslaugos; |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
(Žr. 2 straipsnio 5a punkto pakeitimą.) | ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 64 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 4 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(4) prekė – materialus kilnojamasis daiktas, išskyrus: |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
a) prekes, parduodamas vykdant sprendimą arba kitais įstatymuose numatytais atvejais, |
| |||||||||||||||||||||
b) vandenį ir dujas, jeigu jie nėra paruošti parduoti riboto tūrio arba nustatyto kiekio, |
| |||||||||||||||||||||
c) elektros energiją. |
| |||||||||||||||||||||
(Žr. 2 straipsnio 2a punkto pakeitimą.) | ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 65 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 5 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(5) paslaugų sutartis – sutartis, išskyrus pardavimo sutartis, pagal kurią prekiautojas teikia paslaugas vartotojui; |
(5) paslauga – bet koks darbas ar bet kokio pobūdžio paslauga, kurią prekiautojas teikia vartotojui už atlygį; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 66 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 5 a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(5a) pardavimo sutartis – sutartis, pagal kurią prekiautojas perduoda prekių nuosavybę vartotojui laikydamasis galiojančių nacionalinės teisės aktų, arba įsipareigoja perduoti nuosavybę, o vartotojas įsipareigoja sumokėti sutartą kainą. Pirkimo-pardavimo sutartimis pagal šią direktyvą taip pat laikomos prekių, kurios bus pagamintos ar surinktos ateityje, tiekimo sutartys; | |||||||||||||||||||||
(Žr. 2 straipsnio 3 punkto pakeitimą.) | ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 67 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 5 b punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
(5b) mišrioji sutartis – sutartis, kuri apima tiek paslaugų teikimo, tiek prekių tiekimo aspektus; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 68 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 6 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(6) nuotolinės prekybos sutartis – pardavimo ar paslaugų sutartis, sudaryta prekiautojui naudojantis viena arba daugiau nuotolinio ryšio priemonių; |
(6) nuotolinės prekybos sutartis – prekiautojo ir vartotojo sudaryta prekės tiekimo arba paslaugos teikimo sutartis, kuri sudaryta pagal nuotolinę pardavimo ar paslaugų teikimo sistemą, kai prekiautojas ir vartotojas pasirašydami sutartį fiziškai kartu nedalyvauja, o naudojasi viena arba daugiau nuotolinio ryšio priemonių; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 69 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 7 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(7) nuotolinio ryšio priemonės – priemonės, kuriomis galima naudotis sudarant sutartį, prekiautojui ir vartotojui fiziškai nedalyvaujant; |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 70 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 8 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(8) ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutartys: |
(8) ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartis – prekiautojo ir vartotojo sudaryta prekės tiekimo arba paslaugos teikimo sutartis: | |||||||||||||||||||||
a) pardavimo ar paslaugų sutartis, sudaryta ne prekybai skirtose patalpose fiziškai dalyvaujant prekiautojui ir vartotojui, arba pardavimo ar paslaugų sutartis, kurią tokiomis pačiomis aplinkybėmis pasiūlo sudaryti vartotojas; arba |
a) kuri sudaryta ne prekybai skirtose patalpose fiziškai dalyvaujant prekiautojui ir vartotojui, arba | |||||||||||||||||||||
|
aa) kurią ne prekybai skirtose patalpose pasiūlo sudaryti vartotojas fiziškai dalyvaujant prekiautojui, arba | |||||||||||||||||||||
b) pardavimo ar paslaugų sutartis, dėl kurios derėtasi ne prekybai skirtose patalpose ir kuri sudaryta prekybai skirtose patalpose, fiziškai dalyvaujant prekiautojui ir vartotojui. |
b) kurios pagrindinės sudedamosios dalys buvo nustatytos per ekskursiją, laisvalaikio renginį arba prekių pristatymą, kuriuos organizavo prekiautojas arba trečioji šalis prekiautojo vardu, ne prekybai skirtose patalpose, fiziškai dalyvaujant prekiautojui ir vartotojui, kai šios ekskursijos, laisvalaikio renginio ar prekių arba paslaugų komercinio pristatymo tikslas buvo vėliau sudaryti sutartį prekybai skirtose patalpose; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 71 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 9 punkto b papunktis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
b) turgaviečių prekystaliai ir parodų stendai, kuriose prekiautojas vykdo nuolatinę ar laikiną veiklą; |
b) turgaviečių prekystaliai, kuriuose prekiautojas vykdo nuolatinę ar laikiną veiklą; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 72 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 12 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(12) produktas – prekė arba paslauga, įskaitant nekilnojamąjį turtą, teises ir pareigas; |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 73 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 14 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(14) profesinis atidumas – tam tikrų įgūdžių ir rūpestingumo lygis, kurio pagrįstai galima tikėtis iš prekiautojo vartotojų atžvilgiu, kuris atitinka sąžiningą rinkos praktiką ir (arba) bendrą sąžiningumo principą, kurio laikomasi prekiautojo veiklos srityje; |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 74 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 15 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(15) aukcionas – prekybos būdas, kai prekiautojas prekes ar paslaugas parduoda surengdamas varžytynes, kuriose gali būti naudojamasi nuotolinio ryšio priemonėmis ir kuriose prekę ar paslaugą įsigyja didžiausią kainą pasiūlęs asmuo. Sandorio sudarymas remiantis fiksuotos kainos siūlymu aukcionu nelaikomas, net jei vartotojui buvo suteikta galimybė sandorį sudaryti surengus varžytynes; |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 75 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 16 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(16) viešasis aukcionas – prekybos būdas, kai prekiautojas prekes ar paslaugas siūlo vartotojams, kurie asmeniškai dalyvauja arba kuriems suteikiama galimybė asmeniškai dalyvauti varžytynėse, kurioms vadovauja aukciono vadovas ir kuriose prekę ar paslaugą įsigyja didžiausią kainą pasiūlęs asmuo; |
(16) viešasis aukcionas – pardavimo būdas, kai viešojo renginio metu, kuriame fiziškai gali dalyvauti visi asmenys, prekiautojas siūlo vartotojams prekę ar paslaugą, taikant trečiojo asmens (aukciono vedėjo), veikiančio kaip prekiautojo agentas, už tam tikrą mokestį organizuotų skaidrių varžytinių procedūrą; didėjančios kainos aukciono metu prekė arba paslauga parduodama vartotojui arba jo vardu veikiančiam asmeniui, pasiūliusiam didžiausią kainą; mažėjančios kainos aukciono metu prekė arba paslauga parduodama vartotojui arba jo vardu veikiančiam asmeniui, kuris nedelsiant ir pirmasis pareiškia, kad perka prekę ar paslaugą už nurodytą kainą; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 76 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 17 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(17) gamintojas – prekių gamintojas, prekių importuotojas į Bendrijos teritoriją ar bet koks asmuo, ant prekių nurodantis savo pavadinimą, prekės ženklą ar kitą skiriamąjį ženklą ir taip prilygstantis gamintojui; |
(17) gamintojas – prekių gamintojas, prekių importuotojas į Sąjungos teritoriją ar bet koks asmuo, ant prekių nurodantis savo pavadinimą, prekės ženklą ar kitą skiriamąjį ženklą ir taip prilygstantis gamintojui; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 77 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 18 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(18) garantija – prekiautojo ar gamintojo (laiduotojo) įsipareigojimas grąžinti vartotojui jo sumokėtą sumą arba pakeisti, sutaisyti ar suremontuoti prekes, neatitinkančias garantijos dokumente ar reklamoje, pateikiamoje sudarant sutartį ar anksčiau, išdėstytų sąlygų; |
(18) garantija – prekiautojo ar gamintojo (laiduotojo) įsipareigojimas (papildantis jo teisinius įsipareigojimus, susijusius su atitikties garantija) grąžinti vartotojui jo sumokėtą sumą arba pakeisti, sutaisyti ar suremontuoti prekes, neatitinkančias garantijos dokumente ar reklamoje, pateikiamoje sudarant sutartį ar anksčiau, išdėstytų sąlygų ar kitų reikalavimų, nesusijusių su atitiktimi; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 78 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 19 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(19) tarpininkas – prekiautojas, sudarantis sutartį vartotojo vardu ar jo naudai; |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 79 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 20 punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(20) papildoma sutartis – sutartis, pagal kurią vartotojas įsigyja prekes ar paslaugas, susijusias su nuotolinės prekybos sutartimis ar su ne prekybai skirtose patalpose sudarytomis sutartimis; prekės tiekiamos, o paslaugos teikiamos prekiautojo ar trečiosios šalies, kuri remiasi susitarimu su prekiautoju. |
(20) susijusi sutartis – bet kokia prekės tiekimo arba paslaugos teikimo sutartis: | |||||||||||||||||||||
|
a) kuri objektyviu požiūriu sudaro komercinį vienetą su nuotolinės prekybos sutartimi ar su ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartimi, ir | |||||||||||||||||||||
|
b) kai prekės tiekiamos, o paslaugos teikiamos prekiautojo ar trečiosios šalies, kuri remiasi susitarimu su prekiautoju. | |||||||||||||||||||||
|
Laikoma, kad esama komercinio vieneto, kai tiekiamos prekės ir teikiamos paslaugos susiję su nuotolinės prekybos ar ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartimi, arba su pagal tokią nuotolinės prekybos ar ne prekybos patalpose sudarytą sutartį tiekiamų prekių ar teikiamų paslaugų naudojimu. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 80 Pasiūlymas dėl direktyvos 3 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Laikantis Direktyvoje numatytų sąlygų ir nuostatų, ji taikoma prekiautojo ir vartotojo sudaromoms pardavimo ir paslaugų sutartims. |
1. Laikantis Direktyvoje numatytų sąlygų ir nuostatų, ji taikoma prekiautojo ir vartotojo sudaromoms prekės tiekimo ar paslaugos teikimo ir mišrioms sutartims. | |||||||||||||||||||||
2. Direktyva taikoma tik toms finansinių paslaugų sutartims, kurios sudarytos ne prekybai skirtose patalpose (8–20 straipsniai), kurios yra nesąžiningos (30–39 straipsniai) ir neatitinka bendrųjų nuostatų (40–46 straipsniai) drauge atsižvelgiant į 4 straipsnį, kuriuo reglamentuojamas visiškas suderinimas. |
2. Ši direktyva taikoma nepažeidžiant konkretiems sektoriams skirtų Sąjungos teisės aktų, reglamentuojančių sutartis, kurias sudarė prekiautojas ir vartotojas. | |||||||||||||||||||||
|
2a. Direktyva netaikoma sutartims, susijusioms su: | |||||||||||||||||||||
|
a) socialinėmis paslaugomis; | |||||||||||||||||||||
|
b) sveikatos priežiūra, t. y. visos sveikatos paslaugomis, kurias sveikatos priežiūros specialistai teikia pacientams, kad įvertintų, palaikytų ar atkurtų jų sveikatos būklę; | |||||||||||||||||||||
|
c) azartinių lošimų veiklai, susijusiai su piniginę vertę turinčiais statymais tikimybių principu pagrįstų žaidimų metu, įskaitant loterijas, lošimą kazino ir lažybų sandorius. | |||||||||||||||||||||
|
2b. 5–19 ir 23a straipsniai netaikomi sutartims:
| |||||||||||||||||||||
|
a) susijusioms su finansinėmis paslaugomis; | |||||||||||||||||||||
|
b) kurioms taikoma Direktyva 2002/65/EB. | |||||||||||||||||||||
3. Sutartims, patenkančioms į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/47/EB ir Tarybos direktyvos 90/314/EEB taikymo sritį, taikomi tik 30–39 straipsniai, kuriais reglamentuojamos su sutarčių sąlygomis susijusios vartotojų teisės, drauge su 4 straipsniu, kuriuo reglamentuojamas visiškas suderinimas. |
3. Atsižvelgiant į šio straipsnio 4–7 dalis, 9–19 straipsniai taikomi nuotolinės prekybos sutartims ir ne prekybos patalpose sudarytoms sutartims. | |||||||||||||||||||||
4. 5, 7, 9 ir 11 straipsniai taikomi nepažeidžiant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2006/123/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2000/31/EB nustatytų reikalavimų teikti informaciją nuostatų. |
4. 9–19 straipsniai netaikomi nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims: | |||||||||||||||||||||
|
a) susijusioms su daiktinių teisių į nekilnojamąjį turtą ar su nekilnojamuoju turtu susijusių daiktinių garantijų sukūrimu, įgijimu ar perdavimu, taikymui arba susijusioms su pastatų statyba ar dideliais pakeitimais, pastatų ar butų nuoma; | |||||||||||||||||||||
|
b) kurios patenka į 1990 m. birželio 13 d. Tarybos direktyvos 90/314/EEB dėl kelionių, atostogų ir organizuotų išvykų paketų[3] taikymo sritį ar į 2009 m. sausio 14 d Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/122/EB dėl vartotojų apsaugos, susijusios su kai kuriais pakaitinio naudojimosi, ilgalaikio atostogų produkto, perpardavimo ir keitimosi sutarčių aspektais[4] taikymo sritį; | |||||||||||||||||||||
|
c) kurios buvo sudarytos vadovaujantis valstybių narių taisyklėmis ir kurias sudarė valstybės tarnautojas, įstatymiškai įsipareigojęs būti nepriklausomu ir nešališku, ir kuris, suteikdamas išsamią teisinę informaciją, privalo užtikrinti, kad vartotojas sudarytų sutartį tik tinkamai apgalvojęs ir žinodamas apie jos teisinę apimtį. | |||||||||||||||||||||
|
5. 9–19 straipsniai netaikomi ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, pagal kurias prekiautojas ir vartotojas nedelsdami vykdo savo sutartinius įsipareigojimus ir vykdytinas vartotojo mokėjimas neviršija 40 EUR, jei dėl šių sutarčių pobūdžio jos paprastai sudaromos ne prekybai skirtose patalpose. Valstybės narės savo nacionalinės teisės aktuose gali nustatyti mažesnę vertę. | |||||||||||||||||||||
|
6. 9–19 straipsniai netaikomi nuotolinės prekybos sutartims: | |||||||||||||||||||||
|
a) sudarytoms naudojant prekybos automatus arba automatizuotose prekybos vietose; | |||||||||||||||||||||
|
b) sudarytoms su telekomunikacijų operatoriais jų reikmėms naudojant viešus taksofonus, kurių naudojimas yra šių sutarčių objektas, ar sutartims dėl vartotojo nustatyto vieno telefono, interneto ar fakso ryšio. | |||||||||||||||||||||
|
7. 12–19 straipsniai netaikomi nuotolinės prekybos sutartims dėl apgyvendinimo, transporto, automobilių nuomos, viešojo maitinimo ar laisvalaikio paslaugų, jei jose nustatyta konkreti paslaugų teikimo data ar laikotarpis. | |||||||||||||||||||||
|
8. Atsižvelgiant į šio straipsnio 9, 10 ir 11 dalis, 22–29 straipsniai taikomi pardavimo sutartims. Nepažeidžiant 24 straipsnio 5 dalies, jei sutartis yra mišrios paskirties, 22–29 straipsniai taikomi tik prekėms. | |||||||||||||||||||||
|
9. Straipsniai 22a ir 23a taip pat taikomi paslaugų sutartims ir mišrios paskirties sutartims. | |||||||||||||||||||||
|
10. 22–29 straipsniai netaikomi: | |||||||||||||||||||||
|
a) elektros energijai; | |||||||||||||||||||||
|
b) vandeniui ir dujoms, jeigu ribotas jų tūris arba nustatytas kiekis nėra paruošti parduoti. | |||||||||||||||||||||
|
11. 22–29 straipsniai netaikomi naudotoms prekėms, kurios parduodamos viešojo aukciono metu. | |||||||||||||||||||||
|
____________________ OL L 158, 1990 6 23, p. 59. 2 OL L 33, 2009 2 3, p. 10. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 81 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 straipsnio pavadinimas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Visiškas suderinimas |
Suderinimo laipsnis | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 82 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Valstybės narės nacionalinėje teisėje negali taikyti ar pradėti taikyti nuostatų, nukrypstančių nuo šios direktyvos nuostatų, įskaitant įvairaus griežtumo nuostatas, kuriomis užtikrinama nevienodo lygmens vartotojų apsauga. |
1. Išskyrus atvejus, numatytus 1a ir 1b dalyse, valstybės narės gali nacionalinėje teisėje ir toliau taikyti ar pradėti taikyti griežtesnes nuostatas, atitinkančias Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, laikydamosi sąlygų ir tokiu mastu, kaip nurodyta 5 straipsnyje, 9 straipsnio 3b ir 3c dalyse, 22–29 straipsniuose, 31 straipsnio 4 dalyje, 34 ir 35 straipsniuose. | |||||||||||||||||||||
|
1a. Valstybės narės savo nacionalinėje teisėje gali palikti galioti griežtesnes nuostatas, atitinkančias Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, kaip nustatyta 12 straipsnio 4 dalyje ir 13 straipsnio 2 dalyje. | |||||||||||||||||||||
|
1b. Valstybės narės nacionalinėje teisėje negali taikyti ar pradėti taikyti nuostatų, nukrypstančių nuo šios direktyvos 2 straipsnyje, 9 straipsnio 1–3a dalyse ir 9 straipsnio 3e dalyje, 10 ir 11 straipsniuose, 12 straipsnio 1–3 dalyse, 13 straipsnio 1 dalyje, 14–19 straipsniuose, 30–33 straipsniuose ir 36 straipsnyje numatytų nuostatų, įskaitant griežtesnes nuostatas, kuriomis užtikrinama nevienodo lygmens vartotojų apsauga. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 83 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
4a straipsnis | |||||||||||||||||||||
|
Terminai, datos ir laikotarpiai | |||||||||||||||||||||
|
Terminų, nurodytų šioje direktyvoje, apskaičiavimui taikomas 1971 m. birželio 3 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71, nustatantis terminams, datoms ir laikotarpiams taikytinas taisykles[5]. | |||||||||||||||||||||
|
____________________ OL L 124, 1971 6 8, p. 1. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 84 Pasiūlymas dėl direktyvos II skyriaus pavadinimas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Vartotojui teikiama informacija
|
Vartotojui teikiama informacija ne prekybai skirtose patalpose sudaromos sutarties atveju | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 85 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio pavadinimas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Bendri informacijos reikalavimai |
Informacijos reikalavimai ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 86 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Prieš sudarant pardavimo ar paslaugų sutartį, prekiautojas pateikia vartotojui toliau nurodytą informaciją, jeigu ji nėra ir be to akivaizdi:
|
1. Sudarant sutartį ne prekybai skirtose patalpose, prekiautojas arba jo vardu veikiantis asmuo pateikia aiškiai ir suprantamai vartotojui toliau nurodytą informaciją, jei ji nėra ir be to akivaizdi: | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 87 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies a punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
a) pagrindinės produkto ypatybės, tiek, kiek tikslinga informacijos priemonės ir produkto atžvilgiu; |
a) pagrindinės prekės ar paslaugos ypatybės, tiek, kiek tikslinga prekės ar paslaugos atžvilgiu; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 88 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies b punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
b) prekiautojo adresas ir jo tapatybės duomenys, t. y. vardas, pavardė ar pavadinimas, ir, jei taikytina, prekiautojo, kurio vardu jis veikia, adresas ir tapatybės duomenys; |
b) prekiautojo tapatybės duomenys, t. y. vardas, pavardė ar pavadinimas; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 89 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
ba) prekiautojo įmonės adresas, telefonas bei fakso numeriai arba, jei turi, elektroninio pašto adresas, kad vartotojas galėtų greitai susisiekti su prekiautoju ir veiksmingai su juo bendrauti; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 90 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies c punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
c) kaina, į kurią įskaičiuoti mokesčiai, arba, jeigu dėl produkto pobūdžio ši kaina pagrįstai negali būti apskaičiuota iš anksto, metodas, kuriuo ši kaina apskaičiuojama, prireikus visos papildomos gabenimo, pristatymo ir pašto išlaidos arba, jei papildomos išlaidos dėl pagrįstų priežasčių negali būti apskaičiuotos iš anksto, informacija apie tai, kad gali tekti mokėti papildomai; |
c) galutinė kaina, į kurią įskaičiuoti mokesčiai, arba, jeigu dėl prekės arba paslaugos pobūdžio ši kaina pagrįstai negali būti apskaičiuota iš anksto, metodas, kuriuo ši kaina apskaičiuojama, prireikus visos papildomos gabenimo, pristatymo ir pašto išlaidos ir kitos išlaidos arba, jei papildomos išlaidos dėl pagrįstų priežasčių negali būti apskaičiuotos iš anksto, informacija apie tai, kad gali tekti mokėti papildomai; tuo atveju, kai sudaroma neterminuota sutartis, galutinė kaina reiškia visas mėnesio išlaidas; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 91 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies d punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
d) apmokėjimo, pristatymo, sutarties vykdymo ir skundų nagrinėjimo tvarka, jeigu ji skiriasi nuo profesinio atidumo reikalavimų; |
d) prireikus, apmokėjimo, pristatymo, sutarties vykdymo tvarka, data, iki kurios prekiautojas įsipareigoja pristatyti prekes arba suteikti paslaugą, ir prekiautojo nustatyta skundų nagrinėjimo tvarka; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 92 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies f punktas ir f a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
f) informacija apie garantinį aptarnavimą ir garantijas, jei taikytina; |
f) papildomai prie priminimo, kad yra teisinė prekių atitikties garantija, informacija apie garantinį aptarnavimą ir garantijas, jei taikytina; | |||||||||||||||||||||
|
fa) jei taikytina, informacija apie tai, ar yra elgesio kodeksas ir kaip būtų galima su juo susipažinti; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 93 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies g punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
g) jei taikytina, sutarties trukmė arba, jei sutartis neterminuota, sutarties nutraukimo sąlygos; |
g) jei taikytina, sutarties trukmė arba, jei sutartis neterminuota ar bus automatiškai pratęsiama, sutarties nutraukimo sąlygos; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 94 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies i punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
i) išankstinių mokėjimų ir kitų finansinių garantijų, kurių prekiautojas gali reikalauti iš vartotojo, taikymo sąlygos. |
i) jei taikytina, išankstinių mokėjimų ir kitų finansinių garantijų, kurių prekiautojas gali reikalauti iš vartotojo, taikymo sąlygos. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 95 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies i a, i b ir i c punktai (nauji) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
ia) jei taikytina, techninių apsaugos priemonių taikymas skaitmeniniam turiniui; | |||||||||||||||||||||
|
ib) jei taikytina, informacija apie skaitmeninio turinio funkcinį suderinamumą su aparatine ir programine įranga, remiantis tuo, ką prekiautojas žino arba pagrįstai turėtų žinoti, įskaitant šio suderinamumo nebuvimą; | |||||||||||||||||||||
|
ic) jei taikytina, informacija apie tai, ar galima pasinaudoti neteismine skundų ir žalos atlyginimo tvarka, kuri taikoma prekiautojui, ir kaip tai padaryti. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 96 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Viešojo aukciono atveju 1 dalies b punkto informacija gali būti pakeista aukciono rengėjo adresu ir tapatybės duomenimis. |
2. 1 dalis netaikoma prekės tiekimo ar paslaugos teikimo sutartims, susijusioms su kasdieniniais sandėriais ir pagal kurias prekiautojas turi tiekti prekę arba teikti paslaugą iškart po sutarties sudarymo. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 97 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. 1 dalyje nurodyta informacija yra neatskiriama pardavimo ar paslaugų sutarties dalis. |
3. Valstybės narės gali nustatyti arba ir toliau taikyti papildomus informacijos, teikiamos prieš sudarant sutartį, reikalavimus. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 98 Pasiūlymas dėl direktyvos 6 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Nepažeidžiant 7 straipsnio 2 dalies, 13 straipsnio ir 42 straipsnio, už 5 straipsnio nesilaikymą taikomos atitinkamuose nacionaliniuose teisės aktuose numatytos nuobaudos. Valstybės narės sutarčių teisės nacionaliniuose teisės aktuose numato veiksmingas priemones, taikytinas 5 straipsnio pažeidimo atveju. |
2. Nepažeidžiant 13 ir 42 straipsnių, už 5 straipsnio nesilaikymą taikomos atitinkamuose nacionaliniuose teisės aktuose numatytos nuobaudos. Valstybės narės nacionaliniuose teisės aktuose numato veiksmingas ir proporcingas priemones, taikytinas 5 straipsnio pažeidimo atveju. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 99 Pasiūlymas dėl direktyvos 7 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
7 straipsnis Konkretūs informacijos reikalavimai tarpininkams |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
1. Prieš sudarant sutartį, tarpininkas praneša vartotojui veikiąs kito vartotojo vardu ar labui ir kad sudarytoji sutartis turėtų būti laikoma ne vartotojo ir prekiautojo sutartimi, o dviejų vartotojų sutartimi, todėl ji nepatenka į šios direktyvos taikymo sritį. |
| |||||||||||||||||||||
2. Jei tarpininkas nevykdo 1 dalyje numatytos prievolės, laikoma, kad sutartis sudaryta jo vardu. |
| |||||||||||||||||||||
3. Šis straipsnis netaikomas viešiesiems aukcionams. |
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 100 Pasiūlymas dėl direktyvos 8 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
8 straipsnis |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Taikymo sritis |
| |||||||||||||||||||||
Šis skyrius taikomas nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims. |
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 101 Pasiūlymas dėl direktyvos 9 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
9 straipsnis |
| |||||||||||||||||||||
Informacijos reikalavimai nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims |
Informacijos, teikiamos prieš sudarant sutartį, reikalavimai nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims | |||||||||||||||||||||
Nuotolinės prekybos sutartyse ar ne prekybai skirtose patalpose sudarytose sutartyse prekiautojas teikia toliau nurodytą informaciją ir ši informacija yra neatskiriama sutarties dalis: |
1. Prieš tam tikrą laiką, iki vartotojas susaistomas kokios nors nuotolinės prekybos sutarties ar ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties, ar atitinkamo pasiūlymo, prekiautojas ar jo pavedimu veikiantis asmuo vartotojui aiškiai ir suprantamai pateikia toliau nurodytą informaciją:
| |||||||||||||||||||||
a) 5 ir 7 straipsniuose nurodytą informaciją ir, nukrypstant nuo 5 straipsnio 1 dalies d punkto, bet kuriuo atveju – mokėjimo, pristatymo ir eksploatacijos sąlygas; |
a) pagrindinės prekės ar paslaugos ypatybės, tiek, kiek tikslinga laikmenos ir prekės ar paslaugos atžvilgiu;
| |||||||||||||||||||||
b) jei taikoma atsisakymo teisė – naudojimosi šia teise sąlygas ir tvarką, kaip nustatyta I priede; |
b) prekiautojo tapatybės duomenys, pavyzdžiui, jo vardas, pavardė ar pavadinimas; | |||||||||||||||||||||
|
ba) prekiautojo įmonės adresas, telefono bei fakso numeriai arba, jei turi, elektroninio pašto adresas, kad vartotojas galėtų greitai susisiekti su prekiautoju ir veiksmingai su juo bendrauti; | |||||||||||||||||||||
c) prekiautojo (ir, jei taikytina, prekiautojo, kurio vardu jis veikia) veiklos vietos geografinį adresą, kuriuo vartotojas galėtų teikti skundus, jei šis adresas skiriasi nuo geografinio prekiautojo adreso; |
c) galutinė kaina, į kurią įskaičiuoti mokesčiai, arba, jeigu dėl prekės arba paslaugos pobūdžio ši kaina pagrįstai negali būti apskaičiuota iš anksto, metodas, kuriuo ši kaina apskaičiuojama, prireikus visos papildomos gabenimo, pristatymo ir pašto išlaidos ir kitos išlaidos arba, jei papildomos išlaidos dėl pagrįstų priežasčių negali būti apskaičiuotos iš anksto, informacija apie tai, kad gali tekti mokėti papildomai; tuo atveju, kai sudaroma neterminuota sutartis, galutinė kaina reiškia visas mėnesio išlaidas;
| |||||||||||||||||||||
d) informaciją apie elgesio kodeksą, jei jis yra, ir, jei taikytina, apie tai, kaip su juo būtų galima susipažinti; |
d) apmokėjimo, pristatymo, sutarties vykdymo tvarka, data, iki kurios prekiautojas įsipareigoja pristatyti prekes arba suteikti paslaugą, ir prekiautojo nustatyta skundų nagrinėjimo tvarka;
| |||||||||||||||||||||
e) jei taikytina, informaciją apie galimybes taikiai spręsti ginčus; |
e) jei numatyta teisė atsisakyti sutarties, naudojimosi šia teise sąlygos, terminai ir tvarka, įskaitant galutines prekių grąžinimo išlaidas, kurias patiria vartotojas; šiuo tikslu prekiautojas gali naudotis pavyzdinėmis sutarties atsisakymo instrukcijomis, pateiktomis I priedo A dalyje, ir pavyzdiniu sutarties atsisakymo blanku, pateiktu I priedo B dalyje, arba bet kokiu kitu vienareikšmiu pranešimu; jei prekiautojas informuoja vartotoją, naudodamas pavyzdinį I priedo A dalyje pateiktą atsisakymo aiškinimą, jis laikomas įvykdęs šiame straipsnyje nustatytus reikalavimus dėl informacijos apie atsisakymą;
| |||||||||||||||||||||
|
ea) jei sutarties atsisakymo teisė netaikoma pagal 19 straipsnio 1 dalį, informacija, kad vartotojas negali pasinaudoti teise atsisakyti sutarties;
| |||||||||||||||||||||
f) tai, kad su prekiautoju sudaroma sutartis ir dėl to vartotojui užtikrinama šioje direktyvoje numatyta apsauga. |
f) papildomai prie priminimo, kad yra teisinė prekių atitikties garantija, informacija apie garantinį aptarnavimą ir garantijas, jei taikytina;
| |||||||||||||||||||||
|
fa) informacija apie elgesio kodeksą, jei jis yra, ir, jei taikytina, apie tai, kaip su juo būtų galima susipažinti;
| |||||||||||||||||||||
|
fb) jei taikytina, sutarties trukmė arba, jei sutartis neterminuota ar bus automatiškai pratęsiama, sutarties nutraukimo sąlygos;
| |||||||||||||||||||||
|
fc) jei taikytina, minimali vartotojų sutartinių įsipareigojimų galiojimo trukmė;
| |||||||||||||||||||||
|
fd) išankstinių mokėjimų ir kitų finansinių garantijų, kurių prekiautojas gali reikalauti iš vartotojo, taikymo sąlygas;
| |||||||||||||||||||||
|
fe) jei taikytina, techninių apsaugos priemonių taikymas skaitmeniniam turiniui;
| |||||||||||||||||||||
|
ff) jei taikytina, informacija apie skaitmeninio turinio funkcinį suderinamumą su aparatine ir programine įranga, remiantis tuo, ką prekiautojas žino arba pagrįstai turėtų žinoti, įskaitant šio suderinamumo nebuvimą;
| |||||||||||||||||||||
|
fg) jei taikytina, informacija apie tai, ar galima pasinaudoti neteismine skundų ir žalos atlyginimo tvarka, kuri taikoma prekiautojui, ir kaip tai padaryti.
| |||||||||||||||||||||
|
2. Viešojo aukciono atveju 1 dalies b, ba ir c punktuose nurodyta informacija gali būti pakeista lygiaverte detalia informacija apie aukciono rengėją.
| |||||||||||||||||||||
|
3. 1 dalyje nurodyta informacija yra neatskiriama nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties dalis.
| |||||||||||||||||||||
|
3a. Valstybės narės nenustato jokių kitų papildomų reikalavimų dėl pavyzdinio teisės atsisakyti sutarties išaiškinimo, pateikto I priedo A dalyje, turinio.
| |||||||||||||||||||||
|
3b. Dėl nuotolinės prekybos ir ne prekybos patalpose sudaromų sutarčių, susijusių su transporto paslaugomis, sveikatos paslaugomis ir saugos reikalavimais, valstybės narės savo nacionalinėje teisėje gali priimti arba ir toliau taikyti nuostatas, pagal kurias nustatomi papildomi reikalavimai dėl informacijos, teikiamos prieš sudarant sutartį, jei šie reikalavimai atitinka Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo ir jei šie reikalavimai derami siekiant tinkamai informuoti vartotoją .
| |||||||||||||||||||||
|
3c. Valstybės narės gali nustatyti arba taikyti papildomus informacijos, teikiamos prieš sudarant sutartį, reikalavimus visoms nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms paslaugų sutartims, kurioms pagal 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje[6] 22 straipsnio 5 dalį numatyti papildomi informacijos reikalavimai paslaugų teikėjams, įsisteigusiems jų teritorijoje.
| |||||||||||||||||||||
|
3d. 5 straipsnis nepažeidžia Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/5/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje2 nuostatų.
| |||||||||||||||||||||
|
3e. Įrodinėjimo, ar įvykdyti šiame skyriuje įvardyti informacijos reikalavimai, pareiga tenka prekiautojui. | |||||||||||||||||||||
|
____________________ OL L 376, 2006 12 27, p. 36. 2 OL l 178, 2000 7 17, p. 1. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 102 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 straipsnio pavadinimas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Oficialūs reikalavimai ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims |
Oficialūs iki sutarties sudarymo pateiktinos informacijos reikalavimai ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 103 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Sudarant sutartis ne prekybai skirtose patalpose 9 straipsnyje nurodyta informacija teikiama užsakymo blanke – įskaitomai ir aiškia bei suprantama kalba. Užsakymo blanke taip pat pateikiamas standartinis sutarties atsisakymo blankas, kaip nustatyta I priedo B dalyje. |
1. Sudarant sutartis ne prekybai skirtose patalpose 9 straipsnyje nurodyta informacija teikiama vartotojui patvarioje laikmenoje, įskaitomai ir aiškia bei suprantama kalba, jeigu tai atitinka sutarties pobūdį; vartotojas visada gali reikalauti, kad atitinkama informacija jam būtų pateikta atspausdinta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 104 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutartys galioja tik jei vartotojas pasirašo užsakymo blanką ir, jei užsakymo blankas nespausdintas, gauna užsakymo blanko kopiją kitoje patvariojoje laikmenoje. |
2. Ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutartys įsigalioja tik jei vartotojas yra pasirašęs užsakymo blanką. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 105 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. Valstybės narės nenustato jokių oficialių reikalavimų, išskyrus nustatytus šio straipsnio 1 ir 2 dalyse. |
3. Valstybės narės nenustato jokių papildomų oficialių iki sutarties pateiktinos informacijos reikalavimų, taikomų vykdant 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą prievolę informuoti. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 106 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio pavadinimas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Oficialūs reikalavimai nuotolinės prekybos sutartims |
Oficialūs iki sutarties pateiktinos informacijos reikalavimai nuotolinės prekybos sutartims | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 107 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 1 dalis ir 1 a dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Sudarant nuotolinės prekybos sutartis 9 straipsnio a punkte nurodyta informacija vartotojui pateikiama arba sudaromos sąlygos kitaip su ja susipažinti prieš sutarties sudarymą; informacija teikiama aiškia bei suprantama kalba ir įskaitomai, atsižvelgiant į naudojamas nuotolinio ryšio priemones. |
1. Sudarant nuotolinės prekybos sutartis 9 straipsnyje nurodyta informacija vartotojui pateikiama patvariojoje laikmenoje arba sudaromos sąlygos kitaip su ja susipažinti; informacija teikiama aiškia bei suprantama kalba ir įskaitomai, atsižvelgiant į naudojamas nuotolinio ryšio priemones. | |||||||||||||||||||||
|
1a. Jei pagal nuotolinės prekybos sutartį dėl paslaugų teikimo vartotojui atsiranda prievolė atlikti mokėjimą, vartotojas privalo laikytis sutarties tik tuo atveju, jei:
| |||||||||||||||||||||
|
a) prekiautojas aiškiai ir pabrėžtinai informavo vartotoją apie galutinę kainą, įskaitant visas susijusias kainos sudedamąsias dalis, ir
| |||||||||||||||||||||
|
b) internetu sutartis sudarantis prekiautojas savo interneto svetainę suprojektavęs taip, kad privalomas užsakymas patvirtinamas tik tuomet, kai vartotojas patvirtina, kad jis susipažino su informacija, kurią reikalaujama pateikti pagal a punktą, ir ją suprato, arba
| |||||||||||||||||||||
|
c) telefonu sudarantis sutartį prekiautojas atsiuntė vartotojui savo pasiūlymo patvirtinimą patvariojoje laikmenoje ir vartotojas patvariojoje laikmenoje patvirtino, kad sutartis sudaroma. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 108 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 2 dalis ir 2 a dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Jei prekiautojas skambina vartotojui telefonu, norėdamas sudaryti nuotolinės prekybos sutartį, pokalbio su vartotoju pradžioje jis nurodo savo tapatybę ir komercinę skambučio paskirtį. |
2. Jei prekiautojas arba prekiautojo vardu veikiantis tarpininkas skambina vartotojui telefonu, norėdamas sudaryti nuotolinės prekybos sutartį, pokalbio su vartotoju pradžioje jis nurodo savo tapatybę ir komercinę skambučio paskirtį. | |||||||||||||||||||||
|
2a. Interneto prekybos svetainių pradiniame puslapyje privaloma aiškiai ir įskaitomai nurodyti, ar esama bet kokio pobūdžio, taip pat ir susijusių su mokėjimo būdais, pristatymo į tam tikras valstybes nares apribojimų. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 109 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. Jei sutartis sudaroma, naudojant tokią priemonę, kad nėra pakankamai vietos ar laiko informacijai pateikti, prekiautojas, prieš sudarydamas tokią sutartį, šia priemone bent jau pateikia informaciją apie pagrindines produkto ypatybes ir visą kainą, nurodytą 5 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose. Kitą 5 ir 7 straipsniuose nurodytą informaciją prekiautojas tinkamai teikia vartotojui, laikydamasis 1 dalies nuostatų. |
3. Jei sutartis sudaroma, naudojant tokią priemonę, kad nėra pakankamai vietos ar laiko informacijai pateikti, prekiautojas, prieš sudarydamas tokią sutartį, šia priemone bent jau pateikia iki sutarties sudarymo pateiktiną informaciją apie pagrindines prekės ar paslaugos ypatybes, visą kainą, sutarties trukmę ir, jei sutartis neterminuota, sutarties nutraukimo sąlygas, nurodytas 9 straipsnio 1 dalies a, b, c, e ir g punktuose. Kitą 9 straipsnyje nurodytą informaciją prekiautojas tinkamai teikia vartotojui, laikydamasis 1 dalies nuostatų. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 110 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 4 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
4. Vartotojui pateikiamas visos 9 straipsnio a–f punktuose nurodytos informacijos patvirtinimas patvariojoje laikmenoje, praėjus pagrįstam laikotarpiui nuo nuotolinės prekybos sutarties sudarymo ir ne vėliau kaip pristatant prekes arba pradėjus teikti paslaugą, išskyrus tuos atvejus, kai informacija jau pateikta vartotojui patvariojoje laikmenoje prieš sudarant nuotolinės prekybos sutartį. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 111 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 5 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
5. Valstybės narės nenustato jokių oficialių reikalavimų, išskyrus nustatytus šio straipsnio 1–4 dalyse. |
4. Valstybės narės nenustato jokių papildomų oficialių iki sutarties sudarymo pateiktinos informacijos reikalavimų, taikomų įgyvendinant 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą prievolę informuoti. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 112 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 1 a dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
1a. Jeigu sudaroma nuotolinės prekybos sutartis arba sutartis sudaroma ne prekybai skirtose patalpose, 1 dalyje nurodytas sutarties atsisakymo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo sutarties sudarymo dienos arba tos dienos, kada vartotojas gauna pasirašytos sutarties kopiją patvarioje laikmenoje, jei ta diena nesutampa su sutarties sudarymo diena. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 113 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties atsisakymo laikotarpis prasideda nuo tos dienos, kai vartotojas pasirašo užsakymo blanką arba, jei užsakymo blankas nespausdintas, nuo tos dienos, kai vartotojas gauna užsakymo blanko kopiją patvariojoje laikmenoje. |
2. Nepažeidžiant 1 dalies nuostatų, nuotolinės prekybos ar ne prekybai skirtose patalpose sudarytos prekių tiekimo sutarties atsisakymo laikotarpis prasideda nuo tos dienos, kai vartotojas ar vartotojo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, fiziškai gauna užsakytą prekę, arba: | |||||||||||||||||||||
Nuotolinės prekybos prekėmis sutarties atsisakymo laikotarpis prasideda nuo tos dienos, kai vartotojas ar vartotojo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, fiziškai gauna kiekvieną užsakytą prekę. |
| |||||||||||||||||||||
Nuotolinės prekybos sutarties dėl paslaugų teikimo atsisakymo laikotarpis prasideda nuo sutarties sudarymo dienos. |
| |||||||||||||||||||||
|
a) tos dienos, kai pristatoma paskutinė prekė, jei vienu užsakymu vartotojas užsakė ne vieną prekę ir jos pristatomos atskirai; | |||||||||||||||||||||
|
b) tos dienos, kai pristatoma paskutinė prekės partija ar dalis, jei prekę sudaro ne viena partija ar ne viena dalis; | |||||||||||||||||||||
|
c) tos dienos, kai pristatoma pirmoji prekė, jei tokios pačios rūšies prekės pristatomos ne vieną kartą per apibrėžtą laikotarpį. | |||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 114 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. 1 dalyje nurodyto termino laikomasi, jei vartotojas iki šio termino pabaigos nusiunčia pranešimą apie tai, kad jis pasinaudoja sutarties atsisakymo teise. |
3. 1 dalyje nurodyto termino laikomasi, jei vartotojas iki šio laikotarpio pabaigos nusiunčia pranešimą apie tai, kad jis pasinaudoja sutarties atsisakymo teise. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 115 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 4 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
4. Valstybės narės nedraudžia šalims vykdyti sutartinių prievolių per atsisakymo teisės laikotarpį. |
4. Valstybės narės nedraudžia šalims vykdyti sutartinių prievolių per atsisakymo teisės laikotarpį. Tačiau, jei sutartis sudaroma ne prekybai skirtose patalpose, valstybės narės gali išlaikyti esamas nacionalinių teisės aktų nuostatas, kuriomis draudžiama prekiautojui priimti mokėjimą tam tikru laikotarpiu po sutarties sudarymo. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 116 Pasiūlymas dėl direktyvos 13 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Jei prekiautojas, pažeisdamas 9 straipsnio b punktą, 10 straipsnio 1 dalį ir 11 straipsnio 4 dalį, nepateikia vartotojui informacijos apie sutarties atsisakymo teisę, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis tęsiasi tris mėnesius po to, kai prekiautojas visiškai įvykdo savo sutartines prievoles. |
1. Jei prekiautojas, pažeisdamas 9 straipsnio 1 dalies e punktą, nepateikia vartotojui informacijos apie sutarties atsisakymo teisę, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis tęsiasi vienerius metus nuo pradinio teisės atsisakyti sutarties laikotarpio, nustatomo pagal 12 straipsnio 1a ir 2 dalis. | |||||||||||||||||||||
|
1a. Tačiau valstybės narės gali išlaikyti esamus nacionalinius teisės aktus, kuriuose numatomas ilgesnis teisės atsisakyti sutarties laikotarpio pratęsimas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 117 Pasiūlymas dėl direktyvos 14 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Vartotojas praneša prekiautojui apie savo sprendimą atsisakyti sutarties patvariojoje laikmenoje pateikdamas laisva forma surašytą pranešimą arba užpildydamas standartinį I priedo B dalyje pateiktą atsisakymo blanką. |
1. Prieš pasibaigiant teisės atsisakyti sutarties laikotarpiui vartotojas praneša prekiautojui apie savo sprendimą atsisakyti sutarties. Šiuo tikslu vartotojas gali: | |||||||||||||||||||||
|
a) pateikti užpildytą pavyzdinį sutarties atsisakymo blanką, pateiktą I priedo B dalyje, ar kitokį vienareikšmišką pareiškimą patvarioje laikmenoje arba | |||||||||||||||||||||
|
b) grąžinti prekes prekiautojui, pridėdamas aiškiai suformuluotą vartotojo pareiškimą, kuriame išdėstytas jo sprendimas nutraukti sutartį. | |||||||||||||||||||||
Valstybės narės šiam standartiniam atsisakymo blankui nenustato jokių kitų oficialių reikalavimų. |
Valstybės narės pavyzdiniam sutarties atsisakymo blankui nenustato jokių kitų oficialių reikalavimų, nei pateikta I priedo B dalyje. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 118 Pasiūlymas dėl direktyvos 14 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Internetu sudarytose nuotolinės prekybos sutartyse prekiautojas, be 1 dalyje išvardytų galimybių, gali pasiūlyti vartotojui prekiautojo svetainėje užpildyti ir pateikti elektroninį standartinį atsisakymo blanką. Tokiu atveju prekiautojas nedelsdamas elektroniniu paštu patvirtina vartotojui gavęs tokį sutarties atsisakymą. |
2. Prekiautojas, be 1 dalyje išvardytų galimybių, gali pasiūlyti vartotojui prekiautojo svetainėje elektroniniu būdu užpildyti ir pateikti pavyzdinį I priedo B dalyje nurodytą atsisakymo blanką arba bet kokį kitą aiškiai suformuluotą pareiškimą. Prekiautojas taip pat gali sudaryti galimybę vartotojui atsisakyti sutarties telefonu. Tokiais atvejais prekiautojas nedelsdamas patvarioje laikmenoje patvirtina vartotojui gavęs tokį sutarties atsisakymą. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 119 Pasiūlymas dėl direktyvos 15 straipsnio a ir b punktai | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
a) prievolė vykdyti nuotolinės prekybos arba ne prekybai skirtose patalpose sudarytą sutartį, arba |
(Pakeitimas tekstui lietuvių kalba įtakos neturi.) | |||||||||||||||||||||
b) prievolė sudaryti ne prekybai skirtose patalpose sudaromą sutartį, jei vartotojas buvo siūlęs ją sudaryti. |
b) prievolė sudaryti nuotolinės prekybos sutartį arba ne prekybai skirtose patalpose sudaromą sutartį, jei vartotojas buvo siūlęs ją sudaryti. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 120 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Prekiautojas per trisdešimt dienų nuo pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo grąžina vartotojui visą jo sumokėtą sumą. |
1. Prekiautojas nedelsdamas ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per keturiolika dienų nuo tos dienos, kada jis informuojamas apie vartotojo sprendimą atsisakyti sutarties pagal 14 straipsnį, grąžina vartotojui visą jo sumokėtą sumą, įskaitant, jei taikytina, pristatymo išlaidas. Prekiautojas gali grąžinti tą sumą bet kokiu mokėjimo būdu, kuris yra teisėta priemonė toje šalyje, kurioje vartotojas ją gauna, su sąlyga, kad vartotojui dėl grąžinimo nereikėtų mokėti jokių mokesčių. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 121 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Atsisakius pardavimo sutarties prekiautojas gali nekompensuoti mokėjimo tol, kol jam negrąžinamos prekės arba kol vartotojas nepateikia įrodymų, kad jis išsiuntė prekes prekiautojui, atsižvelgiant į tai, kas įvyksta anksčiau. |
2. Nepažeidžiant 1 dalies, jei vartotojas vienareikšmiškai pasirinko ne standartinį, o kitokį tiekimo būdą, nereikalaujama, kad prekiautojas kompensuotų papildomas tiekimo išlaidas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 122 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Vykdant pardavimo sutartį, pagal kurią vartotojas arba, jo prašymu, trečioji šalis fiziškai gavo prekes prieš pasibaigiant sutarties atsisakymo teisės laikotarpiui, per keturiolika dienų nuo pranešimo apie sutarties atsisakymą pateikimo prekiautojui vartotojas išsiunčia arba perduoda prekes prekiautojui arba jo įgaliotam asmeniui, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas pasiūlo pats pasiimti prekes. |
1. Jei sutartis sudaryta ne prekybai skirtose patalpose arba sudaryta nuotolinės prekybos sutartis dėl prekių tiekimo, vartotojas nedelsdamas ir bet kokiu atveju ne vėliau kaip per keturiolika dienų nuo pranešimo prekiautojui apie savo sprendimą atsisakyti sutarties pagal 14 straipsnį pateikimo išsiunčia arba perduoda prekes prekiautojui arba jo įgaliotam asmeniui, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas pasiūlo pats pasiimti prekes. | |||||||||||||||||||||
Vartotojas padengia tik tiesiogines prekių grąžinimo išlaidas, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas sutiko pats padengti šias išlaidas. |
Vartotojas padengia tik tiesiogines prekių grąžinimo išlaidas. Jis neprivalo padengti šių išlaidų, jei prekiautojas sutiko sutartyje pats jas padengti arba jei grąžintinų prekių kaina viršija 40 eurų. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 123 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 2 dalis ir 2 a dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Vartotojas atsako tik už prekių vertę, sumažėjusią dėl veiksmų, nebūtinų tam, kad vartotojas įsitikintų prekės pobūdžiu ir veikimu. Vartotojas neatsako už sumažėjusią vertę, jei prekiautojas nesupažindino vartotojo su sutarties atsisakymo teise, kaip nustatyta 9 straipsnio b punkte. Vykdant paslaugų sutartį, kuriai taikoma atsisakymo teisė, vartotojas per sutarties atsisakymo laikotarpį nemoka už visas suteiktas paslaugas arba jų dalį. |
2. Vartotojas atsako tik už prekių vertę, sumažėjusią dėl veiksmų, nebūtinų tam, kad vartotojas nustatytų, koks prekės pobūdis, savybės ir kaip ji veikia. Bet kokiu atveju vartotojas neatsako už sumažėjusią prekių vertę, jei prekiautojas nesupažindino vartotojo su sutarties atsisakymo teise, kaip nustatyta 9 straipsnio 1 dalies e punkte. | |||||||||||||||||||||
|
2a. Vartotojas, naudodamasis sutarties atsisakymo teise, neprisiima jokios atsakomybės, išskyrus tais atvejais, kurie numatyti šiame straipsnyje. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 124 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio pavadinimas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Naudojimosi sutarties atsisakymo teise poveikis papildomoms sutartims |
Naudojimosi sutarties atsisakymo teise poveikis susijusioms sutartims | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 125 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Nepažeidžiant Direktyvos 2008/48/EB 15 straipsnio, jei vartotojas pasinaudoja nuotolinės prekybos arba ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties atsisakymo teise, kaip nustatyta 12–17 straipsniuose, visos papildomos sutartys savaime nustoja galiojusios ir vartotojas dėl to nepatiria jokių išlaidų. |
1. Nepažeidžiant Direktyvos 2008/48/EB 15 straipsnio, jei vartotojas pasinaudoja nuotolinės prekybos arba ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties atsisakymo teise, kaip nustatyta 12–17 straipsniuose, visos susijusios sutartys savaime nustoja galiojusios ir vartotojas dėl to nepatiria jokių išlaidų, kurios nėra numatytos šioje direktyvoje. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 126 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Nuotolinės prekybos sutarties atsisakymo teisė netaikoma, jei: |
1. Nuotolinės prekybos sutarties ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties atsisakymo teisė netaikoma, jei: | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 127 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies a punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
a) vartotojui aiškiai iš anksto sutikus, paslaugos pradėtos teikti prieš pasibaigiant 12 straipsnyje nurodytam keturiolikos dienų laikotarpiui; |
a) vartotojui aiškiai patvarioje laikmenoje iš anksto sutikus, paslaugos pradėtos teikti prieš pasibaigiant 12 straipsnyje nurodytam keturiolikos dienų laikotarpiui; tokiu atveju šis sutikimas taip pat turėtų būti taikomas kaip vartotojo teisės nutraukti sutartį atsisakymas; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 128 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies b punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
b) tiekiamų prekių ar teikiamų paslaugų kaina priklauso nuo prekiautojui nepavaldžių finansų rinkos svyravimų; |
b) tiekiamų prekių ar teikiamų paslaugų kaina priklauso nuo prekiautojui nepavaldžių rinkos svyravimų, kurie gali kilti sutarties atsisakymo laikotarpiu; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 129 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies c punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
c) tiekiamos prekės pagamintos pagal vartotojo specifikacijos arba aiškiai pritaikytos jo asmeninėms reikmėms, arba greitai genda ar jų galiojimo trukmė trumpa;
|
c) tiekiamos prekės pagamintos arba teikiamos paslaugos pagal vartotojo nurodytas specifikacijas arba aiškiai pritaikytos jo asmeninėms reikmėms ir dėl to prekiautojas turi imtis atskirų priemonių, kurių niekur kitur negali panaudoti, arba greitai genda ar jų galiojimo trukmė trumpa; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 130 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies d punktas, d a ir d b punktai (nauji) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
d) tiekiamas vynas, kurio kaina nustatyta sudarant pardavimo sutartį ir jį pristatyti galima tik pasibaigus 22 straipsnio 1 dalyje nurodytam laikotarpiui, o tikroji vertė priklauso nuo prekiautojui nepavaldžių rinkos svyravimų; |
d) tiekiama: – maisto produktai, – gėrimai, – farmacijos produktai arba kitos higieniniu požiūriu nepatvarios prekės, kurių pakuotę vartotojas yra atidaręs ar kurių pakuotės apsaugą vartotojas yra pažeidęs jau po to, kai buvo informuotas apie išimtis, kurioms esant negalima pasinaudoti atsisakymo teise;
| |||||||||||||||||||||
|
da) sudarytos sutartys, kurias vartotojo, norinčio patenkinti staigų poreikį, prašymu prekiautojas iš karto pradėjo vykdyti; jei tokiu atveju prekiautojas teikia papildomų paslaugų ar parduoda papildomų prekių, išskyrus aiškiai būtinas staigiam vartotojo poreikiui patenkinti, šioms papildomoms paslaugoms ar prekėms atsisakymo teisė taikoma; | |||||||||||||||||||||
|
db) sudarytos sutartys, pagal kurias vartotojas pateikė prekiautojui konkretų prašymą apsilankyti vartotojo namuose, kad atliktų remontą ar techninę priežiūrą; jei tokio apsilankymo namuose atveju prekiautojas suteikia papildomų paslaugų, kurių vartotojas konkrečiai neprašė ar tiekia papildomų prekių, kurios nėra būtinos techninei priežiūrai ar remonto darbams atlikti, tokioms papildomoms paslaugoms ar prekėms atsisakymo teisė taikoma; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 131 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies e punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
e) tiekiami supakuoti vaizdo ar garso įrašų arba programinė įranga, jeigu vartotojas šias prekes išpakavo; |
e) tiekiami supakuoti vaizdo ar garso įrašai arba programinė įranga, jeigu vartotojas šias prekes išpakavo arba pažeidė pakuotės apsaugą; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 132 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies f punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
f) tiekiami laikraščiai, periodiniai leidiniai ir žurnalai; |
f) tiekiami laikraščiai, periodiniai leidiniai ir žurnalai, išskyrus tokių leidinių prenumeratos sutartis; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 133 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies g punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
g) teikiamos žaidimų ir loterijų paslaugos; |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 134 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies h punktas ir h a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
h) sutartys sudarytos aukcione. |
h) sutartys sudarytos viešajame aukcione. | |||||||||||||||||||||
|
ha) tiekiamas skaitmeninis turinys, jei vartotojas pradėjęs to skaitmeninio turinio atsisiuntimą. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 135 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties atsisakymo teisė netaikoma: |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
a) maisto produktų, gėrimų ar kitų prekių, skirtų iš karto vartoti namų ūkyje ir vartotojo iš anksto pasirinktų nuotolinio ryšio priemonėmis bei fiziškai prekiautojo, kuris paprastai tokiomis prekėmis prekiauja savo prekybai skirtose patalpose, atvežtų į vartotojo namus, gyvenamąją vietą ar darbovietę, tiekimo sutartims; |
| |||||||||||||||||||||
b) sutartims, kurias prekiautojas vartotojo, norinčio patenkinti staigų poreikį, prašymu iš karto pradėjo vykdyti; jei tokiu atveju prekiautojas teikia papildomų paslaugų ar parduoda papildomų prekių, išskyrus aiškiai būtinas staigiam vartotojo poreikiui patenkinti, šioms papildomoms paslaugoms ar prekėms atsisakymo teisė taikoma; |
| |||||||||||||||||||||
c) sutartims, pagal kurias vartotojas nuotolinio ryšio priemonėmis pateikė prekiautojui prašymą apsilankyti vartotojo namuose, kad atliktų jam nuosavybės teise priklausančio daikto remontą ar techninę priežiūrą; jei tokiu atveju prekiautojas suteikia papildomų paslaugų, išskyrus vartotojo konkrečiai nurodytas ar tiekia papildomų prekių, išskyrus atsargines dalis, būtinas techninei priežiūrai ar remonto darbams atlikti, tokioms papildomoms paslaugoms ar prekėms atsisakymo teisė taikoma. |
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 136 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. Šalys gali susitarti netaikyti 1 ir 2 dalių. |
2. Prekiautojas ir vartotojas gali susitarti netaikyti 1 dalies. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 137 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
20 straipsnis Nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarys, kurioms taikoma išimtis |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
1. 8–19 straipsniai netaikomi nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims: |
| |||||||||||||||||||||
a) susijusioms su nekilnojamojo turto pardavimu arba kitomis teisėmis į nekilnojamąjį turtą, išskyrus nuomą ir darbais, susijusiais su nekilnojamuoju turtu; |
| |||||||||||||||||||||
b) sudarytoms naudojant prekybos automatus arba automatizuotose prekybos vietose; |
| |||||||||||||||||||||
c) sudarytoms su telekomunikacijų operatoriais, jų reikmėms naudojant viešus taksofonus; |
| |||||||||||||||||||||
d) dėl maisto produktų ar gėrimų tiekimo, dažnai ir reguliariai sudaromoms su prekiautoju netoli jo prekybai skirtų patalpų. |
| |||||||||||||||||||||
2. 8–19 straipsniai netaikomi ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, susijusioms su: |
| |||||||||||||||||||||
a) draudimu, |
| |||||||||||||||||||||
b) finansinėmis paslaugomis, kurių kaina priklauso nuo prekiautojo nevaldomų finansų rinkos svyravimų, kurie gali kilti per sutarties atsisakymo laikotarpį, kaip apibrėžta Direktyvos 2002/65/EB16 6 straipsnio 2 dalies a punkte, ir |
| |||||||||||||||||||||
c) kreditais, kuriems taikoma Direktyva 2008/48/EB. |
| |||||||||||||||||||||
3. 8–19 straipsniai netaikomi nuotolinės prekybos sutartims dėl apgyvendinimo, transporto, automobilių nuomos, viešojo maitinimo ar laisvalaikio paslaugų, jei jose nustatyta konkreti paslaugų vykdymo data ar laikotarpis. |
| |||||||||||||||||||||
16 OL L 271, 2002 10 9, p. 16. |
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 138 Pasiūlymas dėl direktyvos 21 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
21 straipsnis Taikymo sritis |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
1. Šis skyrius taikomas pardavimo sutartims. Nepažeidžiant 24 straipsnio 5 dalies, jei sutartis yra mišrios paskirties ir apima tiek prekes, tiek paslaugas, šis skyrius taikomas tik prekėms. |
| |||||||||||||||||||||
2. Šis skyrius taip pat taikomas prekių, kurios bus pagamintos ar surinktos ateityje, tiekimo sutartims. |
| |||||||||||||||||||||
3. Šis skyrius netaikomas atsarginėms dalims, prekiautojo pakeistoms šalinant prekių neatitikimą remontu pagal 26 straipsnį. |
| |||||||||||||||||||||
4. Valstybės narės gali nuspręsti netaikyti šio skyriaus naudotų prekių pardavimo viešuosiuose aukcionuose sutartims. |
| |||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 139 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Išskyrus tuos atvejus, kai šalys susitaria kitaip, prekiautojas pristato prekes, fiziškai perduodamas jas vartotojui ar vartotojo nurodytai trečiajai šaliai, išskyrus vežėją, ne vėliau kaip per trisdešimt dienų nuo sutarties sudarymo. |
1. Tuo atveju, kai šalys nėra susitarę dėl pristatymo laiko, prekiautojas pristato prekes, fiziškai perduodamas jas vartotojui ar vartotojo nurodytai trečiajai šaliai, išskyrus vežėją, kiek įmanoma greičiau ir ne vėliau kaip per trisdešimt dienų nuo sutarties sudarymo. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 140 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 straipsnio 2 dalis, 2 a ir 2 b dalys (naujos) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Jei prekiautojas neįvykdė savo prievolės pristatyti prekes, vartotojas turi teisę per septynias dienas nuo 1 dalyje nurodytos pristatymo dienos susigrąžinti visą sumokėtą sumą. |
2. Jei prekiautojas neįvykdė savo prievolės pristatyti prekes per su vartotoju sutartą laiką arba pagal 1 dalį, vartotojas turi teisę nutraukti sutartį, nebent prekės pristatomos per naują vartotojo nustatytą terminą, ne ilgesnį kaip septynios dienos. Šiuo tikslu vartotojas iš anksto raštu įspėja prekiautoją, nurodydamas naują pristatymo laikotarpį ir pareikšdamas savo ketinimą nutraukti sutartį, jei prekės nebus pristatytos iki to naujo pristatymo laikotarpio pabaigos. Jei, pasibaigus minėtam laikotarpiui, prekės nepristatomos, laikoma, kad vartotojas nutraukė pirkimo-pardavimo sutartį. | |||||||||||||||||||||
|
Nepažeidžiant 1 dalies, vartotojas įgyja teisę nedelsdamas nutraukti sutartį, jei prekiautojas tiesiogiai ar netiesiogiai atsisakė pristatyti prekes arba jei pristatymas per sutartą laiką laikomas esmine sutarties dalimi, atsižvelgiant į sutarties sudarymo aplinkybes. | |||||||||||||||||||||
|
2a. Jei sutartis nutraukiama, prekiautojas nedelsdamas ir ne vėliau kaip per septynias dienas po sutarties nutraukimo grąžina visą pagal sutartį jam sumokėtą sumą. | |||||||||||||||||||||
|
2b. Šis straipsnis nepažeidžia vartotojo teisės reikalauti žalos atlyginimo. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 141 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
22a straipsnis | |||||||||||||||||||||
|
Teisė tiekti prekes arba teikti paslaugas kitoje valstybėje narėje | |||||||||||||||||||||
|
Jei sudaryta nuotolinės prekybos sutartis, vartotojas turi teisę reikalauti, kad prekiautojas tiektų prekes arba teiktų paslaugas kitoje valstybėje narėje. Prekiautojas turi patenkinti vartotojo reikalavimą, jeigu tai įmanoma techniškai ir jeigu vartotojas pasirengęs padengti visas susijusias išlaidas. Prekiautojas privalo visada informuoti apie šias išlaidas iš anksto. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 142 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 b straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
22b straipsnis | |||||||||||||||||||||
|
Mokėjimo priemonės | |||||||||||||||||||||
|
1. Prekiautojas ir vartotojas gali susitarti dėl tiekimo avanso ar užstato. | |||||||||||||||||||||
|
2. Pagal 2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/64/EB dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje1 52 straipsnio 3 dalį valstybės narės gali uždrausti arba apriboti prekiautojo teisę reikalauti mokesčio, atsižvelgdamos į būtinybę skatinti konkurenciją ir naudojimąsi veiksmingomis mokėjimo priemonėmis. | |||||||||||||||||||||
|
3. Valstybės narės draudžia prekiautojams uždėti vartotojams mokesčius, kurie, atsižvelgiant į konkrečios mokėjimo priemonės panaudojimą, viršija prekiautojo patiriamas išlaidas dėl tokios priemonės panaudojimo. | |||||||||||||||||||||
|
1OL L 319, 2007 12 5, p. 1.
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 143 Pasiūlymas dėl direktyvos 23 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Prekių praradimo ar gedimo rizika perduodama vartotojui, kai jis ar jo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, fiziškai gauna prekes. |
1. Prekių praradimo ar gedimo rizika perduodama vartotojui, kai jis ar jo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, fiziškai gauna prekes. Kai prekės perduodamos vežėjui, rizika pereina vartotojui, jei vartotojas pavedė vežėjui pristatyti prekes ir pats, ne prekiautojo siūlymu, pasirinko šį vežėją, nepažeidžiant vartotojo teisių, susijusių su vežėjo veiksmais. | |||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 144 Pasiūlymas dėl direktyvos 23 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Vartotojas prisiima 1 dalyje nurodytą riziką šalių sutartu prekių pristatymo metu, jei vartotojas ar jo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, nesiėmė reikiamų veiksmų prekėms fiziškai gauti. |
2. Vartotojas prisiima 1 dalyje nurodytą riziką šalių sutartu prekių pristatymo metu, jei vartotojas ar jo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, akivaizdžiai nesiėmė reikiamų veiksmų prekėms fiziškai gauti. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 145 Pasiūlymas dėl direktyvos 23 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
23a straipsnis | |||||||||||||||||||||
|
Sutarties trukmė | |||||||||||||||||||||
|
1. Nepažeidžiant šios direktyvos nuostatų dėl nesąžiningų sąlygų, su vartotojais sudarytose sutartyse negali būti numatytas ilgesnis nei dvylikos mėnesių pradinis įsipareigojimo laikotarpis. | |||||||||||||||||||||
|
2. Pasibaigus pradiniam dvylikos mėnesių trukmės įsipareigojimo laikotarpiui, vartotojas turi teisę bet kada nutraukti sutartį. Sutarties nutraukimui taikomas išankstinio įspėjimo laikotarpis, kuris negali būti ilgesnis kaip du mėnesiai. Vartotojas turi teisę pateikti tokį išankstinį įspėjimą prieš pasibaigiant pradiniam įsipareigojimo laikotarpiui, kad sutartis būtų nutraukta pasibaigus tam laikotarpiui. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 146 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Prekiautojas pristato pardavimo sutartį atitinkančias prekes. |
1. Prekiautojas pristato pardavimo sutartį, visų pirma bendrai šalių sutartą kiekį ir kokybę, atitinkančias prekes. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 147 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 2 dalies a punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
a) prekės atitinka prekiautojo pateiktą aprašymą ir joms būdingos tokios pat ypatybės kaip ir prekėms, kurias prekiautojas pateikė vartotojui kaip pavyzdį ar modelį; |
a) prekės atitinka prekiautojo pateiktą aprašymą ir joms būdingos tokios pat ypatybės kaip ir prekėms, kurias prekiautojas pateikė vartotojui kaip pavyzdį ar modelį, ir | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 148 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 2 dalies b punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
b) prekės yra tinkamos bet kokiai konkrečiai paskirčiai, dėl kurios jos yra reikalingos vartotojui ir apie kurią jis sudarydamas sutartį pranešė prekiautojui, o prekiautojas su ja sutiko; |
b) jei, nesant susitarimo dėl jų pobūdžio, prekės yra tinkamos paskirčiai, kuriai sutarties šalys jas numatė sudarydamos sutartį, ir | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 149 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 2 dalies c ir d punktai | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
c) prekės yra tinkamos paskirčiai, kuriai paprastai naudojamos tokio paties pobūdžio prekės, arba |
c) prekės yra tinkamos paskirčiai, kuriai paprastai būtų naudojamos tokio paties pobūdžio prekės, jų kokybė ir eksploatacija atitinka įprastus tokio paties pobūdžio prekių kokybę ir veikimą, atsižvelgiant, be kita ko, į jų paskirtį, išvaizdą, patvarumą ir apdailą, kurių vartotojas gali pagrįstai tikėtis, atsižvelgdamas į tų prekių pobūdį ir į bet kokius prekiautojo, gamintojo arba jo atstovo pateiktus viešus pareiškimus dėl konkrečių prekių ypatybių, ypač reklamoje arba etiketėje. | |||||||||||||||||||||
d) jų kokybė ir eksploatacija atitinka įprastus tokio paties pobūdžio prekių kokybę ir veikimą, ir kurių vartotojas gali pagrįstai tikėtis, atsižvelgdamas į tų prekių pobūdį ir į bet kokius prekiautojo, gamintojo arba jo atstovo pateiktus viešus pareiškimus dėl konkrečių prekių ypatybių, ypač reklamoje arba etiketėje. |
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 150 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. Taikant šį straipsnį laikoma, kad neatitikimo nėra, jeigu sudarydamas sutartį vartotojas žinojo arba pagrįstai turėjo žinoti apie neatitikimą, arba jeigu neatitikimas atsirado dėl vartotojo pateiktos medžiagos. |
3. Taikant šį straipsnį laikoma, kad neatitikimo nėra, jeigu sudarydamas sutartį vartotojas žinojo arba pagrįstai negalėjo nežinoti apie neatitikimą, arba jeigu neatitikimas atsirado dėl vartotojo pateiktos medžiagos. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 151 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 4 dalies b punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
b) sudarant sutartį pareiškimas buvo ištaisytas; |
b) sudarant sutartį pareiškimas buvo ištaisytas tinkamu laiku ir tokiu būdu, kuris yra lygiavertis tam, kuriuo pareiškimas buvo pateiktas, arba bent jau pastebimai sutarties dokumente; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 152 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 5 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
5. Jeigu įrengimas yra prekių pardavimo sutarties dalis ir prekės įrengimo darbus atliko pardavėjas arba tai atlikta jo atsakomybe, bet koks dėl neteisingo įrengimo atsiradęs neatitikimas prilyginamas prekių neatitikimui. Ši nuostata taip pat taikoma, jei prekių, skirtų vartotojui įrengti, įrengimo darbus atlieka pats vartotojas, o neteisingo įrengimo priežastis yra įrengimo nurodymų trūkumai. |
5. Jeigu įrengimas yra prekių pardavimo sutarties dalis ir prekės įrengimo darbus atliko pardavėjas arba tai atlikta jo atsakomybe, prekiautojas atsako už bet kokį dėl neteisingo įrengimo ar pakavimo atsiradusį neatitikimą. Ši nuostata taip pat taikoma, jei prekių, skirtų vartotojui įrengti, įrengimo darbus atlieka pats vartotojas, o neteisingo įrengimo priežastis yra įrengimo nurodymų trūkumai. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 153 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Kaip nustatyta 2–5 dalyse, jei prekės neatitinka sutarties, vartotojas turi teisę reikalauti, kad: |
1. Jei prekės neatitinka sutarties, vartotojas turi teisę reikalauti, kad: | |||||||||||||||||||||
a) neatitikimas būtų ištaisytas, pataisius prekę arba ją pakeitus, |
a) neatitikimas būtų ištaisytas, pataisius prekę arba ją pakeitus, vadovaujantis 2, 3 ir 5 dalies nuostatomis, arba | |||||||||||||||||||||
b) prekės kaina būtų sumažinta, |
b) būtų atitinkamai sumažinta prekės kaina arba būtų nutraukta sutartis, vadovaujantis 4, 5 ir 5a dalies nuostatomis. | |||||||||||||||||||||
c) sutartis būtų nutraukta. |
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 154 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Prekiautojas ištaiso neatitikimą, pasirinkdamas pataisyti prekę ar ją pakeisti. |
2. Pirmiausia vartotojas gali reikalauti, kad prekiautojas pataisytų prekę arba ją pakeistų, jei tai nėra neįmanoma arba neproporcinga. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 155 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. Jei prekiautojas įrodo, kad ištaisius neatitikimą pataisant ar pakeičiant prekę, bus pažeidžiami teisės aktai ar tai yra neįmanoma arba reikalauja neproporcingų prekiautojo pastangų, vartotojas gali pasirinkti – sutikti su sumažinta prekės kaina arba nutraukti sutartį. Prekiautojo pastangos būtų neproporcingos, jei jis dėl to patirtų išlaidų, kurios, palyginti su sumažinta kaina ar nutraukta sutartimi, pernelyg didelės, atsižvelgiant į prekių vertę, jei jos atitiktų sutartį, ir į neatitikimo svarbą. |
3. Bet kuri iš 2 dalyje nurodytų teisių gynimo priemonių laikoma neproporcinga, jei ją taikant prekiautojui atsirastų išlaidų, kurios: | |||||||||||||||||||||
Vartotojas gali nutraukti sutartį tik jei neatitikimas nėra nedidelis. |
a) atsižvelgiant į prekės vertę, kurią prekė turėtų, jei neatitikimo nebūtų, | |||||||||||||||||||||
|
b) atsižvelgiant į neatitikimo svarbą, | |||||||||||||||||||||
|
c) apsvarsčius klausimą, ar būtų galima taikyti alternatyvius trūkumų pašalinimo būdus (pataisymas ar prekės pakeitimas kita) nesukeliant didelių nepatogumų vartotojui, būtų nepagrįstos palyginti su alternatyvia priemone (pataisymu ar prekės pakeitimu kita). | |||||||||||||||||||||
|
Prekė turi būti pataisyta ar pakeista kita per pagrįstą laikotarpį ir nesukeliant didelių nepatogumų vartotojui. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 156 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 4 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
4. Vartotojas gali pasirinkti bet kokią 1 dalyje nurodytą priemonę, jei susiklosto viena iš toliau nurodytų padėčių: |
4. Nepažeidžiant 5b dalies nuostatų, vartotojas gali reikalauti atitinkamai sumažinti prekės kainą arba nutraukti sutartį, jei susiklosto viena iš toliau nurodytų padėčių: | |||||||||||||||||||||
a) prekiautojas netiesiogiai ar tiesiogiai atsisakė ištaisyti neatitikimą; |
a) vartotojas neturi teisės reikalauti, kad prekė būtų pataisyta ar pakeista kita; | |||||||||||||||||||||
|
aa) prekiautojas aiškiai arba savo elgesiu atsisakė ištaisyti neatitikimą; | |||||||||||||||||||||
b) prekiautojas per pagrįstą laikotarpį neištaisė neatitikimo; |
b) prekiautojas per pagrįstą laikotarpį neištaisė neatitikimo; | |||||||||||||||||||||
c) prekiautojas bandė ištaisyti neatitikimą, sukeldamas vartotojui didelių nepatogumų; |
(c) prekiautojas ištaisė neatitikimą, sukeldamas vartotojui didelių nepatogumų. | |||||||||||||||||||||
d) per trumpą laiką pakartotinai pasireiškė tas pats trūkumas. |
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 157 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 5 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
5. Didelis nepatogumas vartotojui ir pagrįstas laikotarpis, per kurį prekiautojas gali ištaisyti neatitikimą, vertinami, atsižvelgiant į prekių pobūdį ir paskirtį, kuriai vartotojas įsigijo prekes, kaip nustatyta 24 straipsnio 2 dalies b punkte. |
5. Didelis nepatogumas vartotojui ir pagrįstas laikotarpis, per kurį prekiautojas gali ištaisyti neatitikimą, vertinami, atsižvelgiant į prekių pobūdį ir paskirtį, dėl kurių jos yra reikalingos vartotojui, kaip nustatyta 24 straipsnio 2 dalies b punkte. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 158 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 5 a dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
5a. Esant nedideliam neatitikimui, vartotojas neturi teisės nutraukti pirkimo-pardavimo sutarties. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 159 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 5 b dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
5b. Valstybės narės, siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, gali nustatyti arba išsaugoti nacionalinės teisės nuostatas, pagal kurias neatitikimo atveju vartotojai turi teisę per trumpą laikotarpį nutraukti sutartį ir atgauti visą sumą arba gali laisvai pasirinkti vieną iš 1 dalyje nurodytų neatitikimo ištaisymo priemonių. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 160 Pasiūlymas dėl direktyvos 27 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Nepažeisdamas šio skyriaus nuostatų, vartotojas gali reikalauti atlyginti nuostolius, patirtus dėl to, kad neatitikimas nebuvo ištaisytas, kaip nustatyta 26 straipsnyje. |
2. Laikydamasis taikytinos nacionalinės teisės nuostatų ir nepažeisdamas šio skyriaus nuostatų, vartotojas gali reikalauti atlyginti nuostolius, patirtus dėl to, kad neatitikimas nebuvo ištaisytas, kaip nustatyta 26 straipsnyje. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 161 Pasiūlymas dėl direktyvos 27 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
27a straipsnis Atgręžtinio reikalavimo teisė | |||||||||||||||||||||
|
Jei prekiautojas, kaip galutinis pardavėjas, atsako vartotojui dėl neatitikimo, kurio priežastis – gamintojo, tos pačios sutarties grandinės ankstesniojo pardavėjo ar kito tarpinio asmens veikimas ar neveikimas, prekiautojas, kaip galutinis pardavėjas, gali reikalauti, kad pagal sutarties grandinę atsakingas (atsakingi) asmuo (asmenys) atlygintų žalą. Kas yra atsakingas (atsakingi) asmuo (asmenys), iš kurių galutinis prekiautojas, kaip galutinis pardavėjas, gali reikalauti atlyginti žalą, taip pat atitinkamų veiksmų ir pagal atitinkamą tvarką, nustatoma valstybių narių nacionaliniais teisės aktais tokiu būdu, kad būtų užtikrintas tokios teisės veiksmingumas. | |||||||||||||||||||||
|
Asmeniui, kuris, kaip nustatyta, yra atsakingas pagal ankstesnę dalį, tenka prievolė įrodyti, jog jis nėra atsakingas už neatitikimą arba jog iš tikrųjų nebuvo reikalinga, kad galutinis pardavėjas atlygintų žalą vartotojui. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 162 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Jei prekiautojas ištaiso neatitikimą, pakeisdamas prekę, jis yra atsakingas pagal 25 straipsnį, jei neatitikimas išaiškėja per dvejus metus nuo tada, kai vartotojas ar jo nurodyta trečioji šalis fiziškai gauna pakeistą prekę. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 163 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 4 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
4. Norėdamas pasinaudoti 25 straipsnyje numatytomis teisėmis, vartotojas praneša prekiautojui apie neatitikimą per du mėnesius nuo tos dienos, kai jis tokį neatitikimą nustatė. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 164 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 5 a dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
5a. Valstybės narės, siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, gali nustatyti arba išsaugoti nacionalinių teisės aktų nuostatas, kuriomis numatyti ilgesni atsakomybės laikotarpiai, ilgesnė įrodinėjimo naštos perkėlimo trukmė vartotojo naudai ar specialiosios taisyklės dėl didelių sutarties vykdymo trūkumų, kurie paaiškėja pasibaigus atsakomybės laikotarpiui. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 165 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
28 a straipsnis Komunikacija ir galimybė susisiekti | |||||||||||||||||||||
|
Prekiautojas užtikrina, kad paslaugų teikimo sutarties galiojimo metu arba sudarius pirkimo sutartį tol, kol pasibaigs 28 straipsnio 1 dalyje nurodytas terminas, skirtas oficialiems vartotojo pasiūlymams, pranešimams ir klausimams, susijusiems su paslaugų sutartyje ar pardavimo sutartyje nurodytomis teisėmis ir prievolėmis, į jį galima kreiptis priimtinomis sąlygomis. Visų pirma jis užtikrina, kad oficialūs vartotojo pasiūlymai, susiję su sutartimi, jį pasiektų nevėluodami ir kad vartotojui nedelsiant būtų pranešta apie jų gavimą. Iš vartotojų negalima reikalauti padengti oficialių pasiūlymų, pranešimų ir klausimų, susijusių su paslaugų teikimo sutartimi arba pirkimo telefonu sutartimi, gavimo ir jų nagrinėjimo išlaidų; tai nepažeidžia telekomunikacijų paslaugų teikėjo teisės imti mokestį už tokius skambučius. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 166 Pasiūlymas dėl direktyvos 29 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Garantijos dokumentas rengiamas aiškia, suprantama kalba ir yra įskaitomas. Pateikiama tokia informacija: |
2. Garantijos dokumentas rengiamas aiškia, suprantama kalba, yra įskaitomas ir parašytas tokio paties dydžio šriftu. Jis surašomas ta pačia kalba, kuria sudaryta sutartis. Garantijos dokumente pateikiama tokia informacija: | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 167 Pasiūlymas dėl direktyvos 29 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktai | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
a) 26 straipsnyje nurodytos juridinės vartotojo teisės, be to, aiškiai nurodoma, kad garantija neturi įtakos šioms teisėms; |
a) 26 ir 28 straipsniuose ir galiojančiuose nacionaliniuose teisės aktuose nurodytos juridinės vartotojo teisės, be to, aiškiai nurodoma, kad garantija neturi įtakos šioms teisėms; | |||||||||||||||||||||
b) garantijos turinys ir pretenzijų teikimo sąlygos, būtent – laikotarpis, teritorija, kurioje taikoma ši garantija, ir laiduotojo pavadinimas (vardas, pavardė) bei adresas; |
b) garantijos turinys ir pretenzijų teikimo sąlygos, būtent – laikotarpis, teritorija, kurioje taikoma ši garantija, ir laiduotojo pavadinimas (vardas, pavardė) bei adresas; | |||||||||||||||||||||
c) nepažeidžiant 32 ir 35 straipsnių ir III priedo 1 dalies j punkto, nurodoma, jei taikytina, kad garantija neperduodama pirkėjui, įsigyjančiam prekę iš vartotojo. |
c) informacija, kad garantija gali būti perduota pirkėjui, įsigyjančiam prekę iš vartotojo. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 168 Pasiūlymas dėl direktyvos 29 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. Vartotojui pareikalavus, prekiautojas pateikia garantijos dokumentą patvariojoje laikmenoje. |
3. Prekiautojas pateikia garantijos dokumentą patvariojoje laikmenoje ir, jei to reikalauja vartotojas, taip pat spausdinto dokumento forma. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 169 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Šis skyrius taikomas prekiautojo ar trečiosios šalies sutarčių iš anksto parengtoms sąlygoms, su kuriomis vartotojas sutinka, neturėdamas galimybės paveikti jų turinio, visų pirma kai tokios sutarčių sąlygos yra iš anksto parengtos standartinės sutarties dalis. |
1. Šis skyrius taikomas prekiautojo ar trečiosios šalies sutarčių iš anksto parengtoms sąlygoms, dėl kurių atskirai nebuvo derėtasi. Laikoma, kad dėl sutarties sąlygos nebuvo derėtasi atskirai, jei ji buvo parengta iš anksto ir todėl vartotojas negalėjo spręsti dėl jos turinio, visų pirma kai tokia sutarties sąlyga yra iš anksto parengtos standartinės sutarties dalis. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 170 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Tai, kad vartotojas galėjo paveikti tam tikrus sutarties sąlygos aspektus ar konkrečią sąlygą, nereiškia, kad šis skyrius netaikomas kitoms sutarties sąlygoms, kurios yra tos sutarties dalis. |
2. Tai, kad dėl tam tikrų sutarties sąlygos aspektų ar konkrečios sąlygos buvo atskirai derėtasi, nereiškia, kad šis skyrius netaikomas kitoms sutarties sąlygoms, kurios yra tos sutarties dalis. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 171 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. Šis skyrius netaikomas sutarties sąlygoms, atitinkančioms privalomas įstatymines ar reglamentavimo nuostatas, suderintas su Bendrijos teise ir tarptautinių konvencijų, kurių šalimis yra Bendrija ar valstybės narės, nuostatomis ar principais. |
3. Šis skyrius netaikomas sutarties sąlygoms, atitinkančioms įstatymines, reglamentavimo ar viešosios tvarkos nuostatas, suderintas su Sąjungos teise ir tarptautinių konvencijų, kurių šalimis yra Sąjunga ar valstybės narės, nuostatomis ar principais. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 172 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
30a straipsnis | |||||||||||||||||||||
|
Suderinimo laipsnis | |||||||||||||||||||||
|
Jei nenumatyta kitaip, valstybėms narėms neleidžiama toliau taikyti arba priimti nuo šio skyriaus nukrypstančias nacionalinės teisės aktų nuostatas, įskaitant griežtesnes arba ne tokias griežtas nuostatas, kuriomis užtikrinama nevienodo lygmens vartotojų apsauga. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 173 Pasiūlymas dėl direktyvos 31 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Sutarčių sąlygos parengiamos aiškia, suprantama kalba ir yra įskaitomos. |
1. Visos sutarties sąlygos formuluojamos aiškiai ir suprantamai. Jeigu sutarties sąlyga išdėstyta raštu, ji visada formuluojama aiškia, suprantama kalba ir yra įskaitoma. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 174 Pasiūlymas dėl direktyvos 31 straipsnio 4 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
4. Valstybės narės nenustato jokių formos reikalavimų, keliamų sutarties sąlygų išraiškos ar pateikimo vartotojui būdams. |
4. Valstybės narės nenustato jokių reikalavimų dėl sutarties sąlygų formos, išskyrus formos reikalavimus, susijusius neįgaliaisiais ar kai prekės ar paslaugos gali kelti tam tikrą riziką vartotojo ar trečiojo asmens sveikatai ir saugumui, arba reikalavimus tam tikroms prekėms ar paslaugomas, kai yra įrodymų dėl žalos vartotojui. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 175 Pasiūlymas dėl direktyvos 32 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Nepažeidžiant 34 ir 38 straipsnių, sutarties sąlygos nesąžiningumas vertinamas, atsižvelgiant į produktų, dėl kurių buvo sudaryta sutartis, pobūdį, ir sutarties sudarymo metu nurodant visas sutarties sudarymo aplinkybes ir visas kitas tos sutarties arba kitos sutarties, nuo kurios ji priklauso, sąlygas. Vertindama sutarties sąlygos sąžiningumą kompetentinga nacionalinė valdžios institucija taip pat atsižvelgia į tai, kaip sutartis parengta ir prekiautojo pateikta vartotojui, kaip nustatyta 31 straipsnyje. |
2. Nepažeidžiant 34 ir 38 straipsnių, sutarties sąlygos nesąžiningumas vertinamas, atsižvelgiant į produktų, dėl kurių buvo sudaryta sutartis, pobūdį, ir sutarties sudarymo metu nurodant visas sutarties sudarymo aplinkybes ir visas kitas tos sutarties arba kitos sutarties, nuo kurios ji priklauso, sąlygas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 176 Pasiūlymas dėl direktyvos 32 straipsnio 2 a dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
2a. Vertindama sutarties sąlygos sąžiningumą kompetentinga nacionalinė valdžios institucija taip pat atsižvelgia į tai, kaip sutartis parengta ir prekiautojo pateikta vartotojui, remiantis 31 straipsnio 1 ir 2 dalimis. Prekiautojo pateikta sąlyga nesilaikant skaidrumo reikalavimų, nustatytų 31 straipsnio 1 ir 2 dalyse, vien dėl šios priežasties gali būti laikoma nesąžininga. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 177 Pasiūlymas dėl direktyvos 32 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. 1 ir 2 dalys netaikomos vertinant sutarties dalyką ar numatyto atlygio už pagrindines prekiautojo sutartines prievoles tinkamumą, jei prekiautojas visiškai laikosi 31 straipsnio nuostatų. |
3. 1, 2 ir 2a šio straipsnio dalys netaikomos vertinant sutarties dalyką ar numatyto atlygio už pagrindines prekiautojo sutartines prievoles tinkamumą, jei prekiautojas visiškai laikosi 31 straipsnio 1, 2 ir 3 dalių nuostatų. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 178 Pasiūlymas dėl direktyvos 33 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Jeigu prekiautojas tvirtina, kad dėl sutarties sąlygos buvo atskirai derėtasi, įrodinėjimo pareiga tenka jam. |
Jeigu prekiautojas tvirtina, kad dėl sutarties sąlygos buvo atskirai derėtasi arba kad sutarties sąlyga atitinka 31 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytą skaidrumo reikalavimą, įrodinėjimo pareiga tenka jam. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 179 Pasiūlymas dėl direktyvos 34 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Valstybės narės užtikrina, kad II priede pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis visais atvejais. Šis sutarties sąlygų sąrašas taikomas visose valstybėse narėse ir jį galima iš dalies keisti tik pagal 39 straipsnio 2 dalį ir 40 straipsnį. |
1. Valstybės narės užtikrina, kad II priede pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis visais atvejais. | |||||||||||||||||||||
|
2. Valstybės narės savo nacionalinės teisės aktuose gali numatyti papildomas sutarties sąlygas, kurios visais atvejais būtų laikomos nesąžiningomis. Valstybės narės apie 1 dalyje nurodytas sutarties sąlygas praneša Komisijai. Komisija šią informaciją skelbia viešai taip, kad ji būtų lengvai prieinama. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 180 Pasiūlymas dėl direktyvos 35 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Valstybės narės užtikrina, kad III priedo 1 punkte pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas įrodo, kad šios sutarties sąlygos sąžiningos pagal 32 straipsnį. Šis sutarties sąlygų sąrašas taikomas visose valstybėse narėse ir jį galima iš dalies keisti tik pagal 39 straipsnio 2 dalį ir 40 straipsnį. |
1. Valstybės narės užtikrina, kad III priedo 1 punkte pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas įrodo, kad šios sutarties sąlygos sąžiningos pagal 32 straipsnį. | |||||||||||||||||||||
|
2. Valstybės narės savo nacionalinės teisės aktuose gali numatyti papildomas sutarties sąlygas, kurios būtų laikomos nesąžiningomis. Valstybės narės apie 1 dalyje nurodytas sutarties sąlygas praneša Komisijai. Komisija šią informaciją skelbia viešai taip, kad ji būtų lengvai prieinama. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 181 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Nesąžiningos sutarties sąlygos vartotojui neprivalomos. Sutartis privaloma šalims, jei ji gali galioti, išbraukus nesąžiningas sąlygas. |
Sutarties sąlygos, kurios pagal šią direktyvą laikomos nesąžiningomis, vartotojui neprivalomos pagal nacionalinę teisę. Sutartis privaloma šalims, jei ji gali galioti, išbraukus nesąžiningas sąlygas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 182 Pasiūlymas dėl direktyvos 38 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Valstybės narės užtikrina, kad siekiant apsaugoti vartotojų ir konkurentų interesus, būtų nustatytos pakankamos ir veiksmingos priemonės, užkertančios kelią nuolat nustatyti nesąžiningas sąlygas vartotojų ir prekiautojų sutartyse. |
1. Valstybės narės užtikrina, kad siekiant apsaugoti vartotojų ir konkurentų interesus, būtų nustatytos pakankamos ir veiksmingos priemonės, užkertančios kelią nustatyti nesąžiningas sąlygas vartotojų ir prekiautojų sutartyse. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 183 Pasiūlymas dėl direktyvos 38 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
3. Valstybės narės sudaro teismams ar administracinėms institucijoms sąlygas taikyti tinkamas ir veiksmingas priemones, užkertančias kelią toliau taikyti nesąžiningomis pripažintas sąlygas. |
3. Valstybės narės sudaro teismams ar administracinėms institucijoms sąlygas taikyti tinkamas ir veiksmingas priemones, užkertančias prekiautojams kelią taikyti nesąžiningomis pripažintas sąlygas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 184 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
39 straipsnis |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
2 ir 3 prieduose pateiktų sąlygų persvarstymas |
| |||||||||||||||||||||
1. Valstybės narės praneša Komisijai apie sąlygas, kurias kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos pripažino nesąžiningomis ir kurios, jų nuomone, svarbios, norint iš dalies keisti šią direktyvą, kaip nustatyta 2 dalyje. |
| |||||||||||||||||||||
2. Atsižvelgdama į pagal 1 dalį gautą informaciją, Komisija iš dalies keičia II ir III priedus. Tokios priemonės, skirtos šios direktyvos neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 40 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. |
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 185 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
40 straipsnis Komitetas |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
1. Komisijai padeda Nesąžiningų sąlygų vartotojų sutartyse komitetas (toliau – Komitetas). |
| |||||||||||||||||||||
2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB1 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į to sprendimo 8 straipsnio nuostatas. |
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 186 Pasiūlymas dėl direktyvos 41 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
1. Valstybės narės užtikrina, kad būtų priimtos tinkamos ir veiksmingos priemonės šios direktyvos nuostatų laikymuisi užtikrinti. |
1. Valstybės narės ir Komisija užtikrina, kad būtų priimtos tinkamos ir veiksmingos priemonės vartotojų teisių laikymuisi užtikrinti, kaip užtikrinta šios direktyvos nuostatose. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 187 Pasiūlymas dėl direktyvos 44 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Valstybės narės imasi tinkamų priemonių pranešti vartotojams apie nuostatas, kuriomis ši direktyva perkeliama į nacionalinę teisę ir, prireikus, skatina prekiautojus ir už kodeksus atsakingus subjektus informuoti vartotojus apie atitinkamus elgesio kodeksus. |
Valstybės narės ir Komisija imasi tinkamų priemonių pranešti vartotojams ir prekiautojams, ypač pasitelkiant informacinių ir ryšių technologijų priemones ir visuomeninę žiniasklaidą, apie nuostatas, kuriomis ši direktyva perkeliama į nacionalinę teisę ir, prireikus, skatina prekiautojus ir už kodeksus atsakingus subjektus informuoti vartotojus apie atitinkamus elgesio kodeksus. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 188 Pasiūlymas dėl direktyvos 45 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Jei vartotojams parduodamos neužsakytos prekės ir paslaugos, kas yra draudžiama Direktyvos 2005/29/EB 5 straipsnio 5 dalimi ir I priedo 29 punktu, jie atleidžiami nuo bet kokių prievolių. Jeigu vartotojas, gavęs neužsakytas prekes, neatsako prekiautojui, tai nereiškia, kad jis sutinka jas pirkti. |
Jei vartotojams parduodamos neužsakytos prekės arba teikiama neužsakyta paslauga, kas yra draudžiama pagal Direktyvos 2005/29/EB 5 straipsnio 5 dalį ir I priedo 29 punktą, jie atleidžiami nuo bet kokių prievolių. Tokiais atvejais, jeigu vartotojas, gavęs neužsakytas prekes, neatsako prekiautojui, tai nereiškia, kad jis sutinka jas pirkti. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 189 Pasiūlymas dėl direktyvos 46 straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. Valstybės narės Komisijai pateikia šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 190 Pasiūlymas dėl direktyvos 46 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
46a straipsnis Pareiga teikti ataskaitas ir tarpusavio vertinimas | |||||||||||||||||||||
|
1. Iki [perkėlimo laikotarpio pabaigos], o po to kas trejus metus valstybės narės parengia ataskaitą, kurioje nurodoma ši informacija: | |||||||||||||||||||||
|
a) bet kokių papildomų reikalavimų prieš sudarant sutartį teikti informaciją, kuriuos valstybės narės priima ar taiko pagal 9 straipsnio 3b ir 3c dalis, tekstas; | |||||||||||||||||||||
|
b) bet kokių nukrypstančių nacionalinių teisės aktų, kuriuos valstybės narės priima arba taiko pagal 12 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 2 dalį, nuostatų tekstas; | |||||||||||||||||||||
|
c) bet kokių nukrypstančių nacionalinių teisės aktų, kuriuos valstybės narės priima arba taiko pagal 22 straipsnio 2a dalį, nuostatų tekstas; | |||||||||||||||||||||
|
d) bet kokių nukrypstančių nacionalinių teisės aktų, kuriuos valstybės narės priima arba taiko pagal 26 straipsnio 5b dalį ir 28 straipsnio 5a dalį, nuostatų tekstas; | |||||||||||||||||||||
|
e) bet kokių papildomų pagal 34 straipsnio 1a dalį valstybių narių nustatytų sutarties sąlygų, kurios visais atvejais pripažįstamos nesąžiningomis, tekstas; | |||||||||||||||||||||
|
e) bet kokių papildomų pagal 35 straipsnio 1a dalį valstybių narių nustatytų sutarties sąlygų, kurios laikomos nesąžiningomis, tekstas; | |||||||||||||||||||||
|
f) bet kokių esminės svarbos sprendimų – įskaitant jų pagrindimą, – kuriuos priėmė valstybių narių teismai, taikinimo institucijos ar kompetentingos administracinės institucijos į šios direktyvos taikymo sritį patenkančioje srityje, tekstas. | |||||||||||||||||||||
|
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta ataskaita pateikiama Komisijai. Pateikdamos 1 dalies a–e punktuose nurodytą informaciją valstybės narės paaiškina, kodėl nukrypstančios nacionalinių teisės aktų nuostatos yra tinkamos ir proporcingos siekiant šios direktyvos tikslų. | |||||||||||||||||||||
|
3. Komisija užtikrina, kad 1 dalies d ir e punktuose įvardyta informacija būtų lengvai prieinama vartotojams ir prekiautojams, inter alia, tam skirtoje Komisijos sukurtoje ir tvarkomoje interneto svetainėje. | |||||||||||||||||||||
|
4. Komisija persiunčia 1 dalyje numatytas ataskaitas kitoms valstybėms narėms ir Europos Parlamentui, kurie per šešis mėnesius nuo gavimo dienos pateikia savo pastabas apie kiekvieną ataskaitą. Per tą patį laikotarpį Komisija dėl tų ataskaitų konsultuojasi su suinteresuotomis šalimis. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 191 Pasiūlymas dėl direktyvos 46 b straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
46b straipsnis Vartotojų teisių apsaugos subjektų ataskaitų teikimas | |||||||||||||||||||||
|
Asmenys ar organizacijos, kurios pagal nacionalinę teisę, kaip numatyta 38 straipsnio 2 dalyje, turi teisėtą vartotojų apsaugos interesą, praneša Komisijai apie savo padarytas šios direktyvos dėl vartotojų teisių ir vidaus rinkos veikimo taikymo ir poveikio vertinimo išvadas. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 192 Pasiūlymas dėl direktyvos 46 c straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
46c straipsnis Persvarstymas | |||||||||||||||||||||
|
Komisija, atsižvelgdama į pagal 46a straipsnio 4 dalies ir 46b straipsnio nuostatas surinktą informaciją, ne vėliau kaip iki [vieni metai nuo perkėlimo laikotarpio pabaigos] ir po to kas trejus metus pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai išsamią šios direktyvos taikymo ataskaitą. Prireikus, prie šios ataskaitos Komisija prideda pasiūlymus dėl įstatymo galią turinčių aktų, kuriais siekiama šią direktyvą suderinti su pokyčiais vartotojų apsaugos srityje. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 193 Pasiūlymas dėl direktyvos -47 straipsnis (naujas) Direktyva 2002/65/EB | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 194 Pasiūlymas dėl direktyvos 47 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
Direktyvos 85/577/EEB, 93/13/EEB ir 97/7/EB bei Direktyvą 1999/44/EB, su pakeitimais, padarytais IV priede išvardytomis direktyvomis, panaikinamos. |
Direktyvos 85/577/EEB, 93/13/EEB ir 97/7/EB bei Direktyva 1999/44/EB su pakeitimais, padarytais IV priede išvardytomis direktyvomis, panaikinamos nuo [perkėlimo į nacionalinę teisę data]. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 195 Pasiūlymas dėl direktyvos 48 straipsnis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
48 straipsnis Persvarstymas |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Komisija peržiūri šią direktyvą ir pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip [įrašyti datą, nurodytą 46 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, pridėjus penkerius metus]. |
| |||||||||||||||||||||
Jei reikia, ji teikia direktyvos atnaujinimo pasiūlymus, atsižvelgdama į pokyčius šioje srityje. Komisija gali prašyti valstybių narių pateikti informacijos. |
| |||||||||||||||||||||
(Žr. 46c straipsnio pakeitimą) | ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 196 Pasiūlymas dėl direktyvos 48 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
48 a straipsnis | |||||||||||||||||||||
|
Komisija svarsto galimybę priimti pasiūlymą dėl Reglamento dėl nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytų sutarčių, kuris nebus taikomas transporto ir sveikatos priežiūros paslaugoms. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 197 Pasiūlymas dėl direktyvos I priedo A dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
A. Informacija, kurią reikia nurodyti atsisakymo blanke |
A. Pavyzdinis teisės atsisakyti sutarties išaiškinimas | |||||||||||||||||||||
1. Prekiautojo, kuriam turi būti siunčiamas atsisakymo blankas, pavardė, geografinis adresas ir e. pašto adresas. |
Teisė atsisakyti sutarties | |||||||||||||||||||||
2. Pranešimas, kuriame nurodoma, kad vartotojas turi teisę atsisakyti sutarties ir kad šia teise galima pasinaudoti 1 dalyje nurodytam prekiautojui patvariojoje laikmenoje nusiuntus toliau nurodytą atsisakymo blanką: |
Naudodami patvariąją laikmeną, Jūs galite nenurodę priežasties atsisakyti sutarties per keturiolika dienų [ar, jei prekės pristatomos prieš laikotarpio pabaigą, grąžinti prekes]. | |||||||||||||||||||||
a) ne prekybai skirtose patalpose sudarytų sutarčių atveju – per keturiolika dienų nuo pasirašymo užsakymo blanke; |
Šis laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo [užsakytos prekės gavimo dienos] (1). Skaičiuojant laikotarpį, [prekės gavimo] (2) diena neįskaitoma. Jei paskutinė sutarties atsisakymo laikotarpio diena yra švenčių diena, šeštadienis ar sekmadienis, terminas baigiasi artimiausią darbo dieną. | |||||||||||||||||||||
|
Laikoma, kad sutarties atsisakymo laikotarpio buvo laikytasi, jei Jūsų pranešimas apie sutarties atsisakymą išsiųstas arba prekės išsiųstos prieš jam pasibaigiant. Turite sugebėti įrodyti, kad Jūsų pranešimas apie sutarties atsisakymą buvo išsiųstas arba prekės buvo išsiųstos prieš pasibaigiant atsisakymo laikotarpiui (pvz., pašto kvito forma). | |||||||||||||||||||||
b) nuotolinės prekybos sutarčių atveju – per keturiolika dienų nuo tada, kai vartotojas ar vartotojo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, fiziškai gauna prekes; |
Pranešimas apie sutarties atsisakymą turi būti atsiųstas patvarioje laikmenoje (pvz., pateikti laišką paštu) (3) šiuo adresu: (4). Vartotojas gali naudoti žemiau pateiktą formą, bet tai neprivaloma. | |||||||||||||||||||||
c) nuotolinės prekybos paslaugomis atveju: |
Sutarties atsisakymo padariniai | |||||||||||||||||||||
– per keturiolika dienų nuo sutarties sudarymo, jei vartotojas nėra iš anksto davęs aiškaus sutikimo sutartį pradėti vykdyti prieš pasibaigiant šiam keturiolikos dienų laikotarpiui; |
Jei sutarties atsisakyta tinkamai, gautas prekes [mūsų sąskaita] (5) turite išsiųsti atgal per keturiolika kalendorinių dienų. Šis pinigų grąžinimo laikotarpis pradedamas skaičiuoti, kai gauname Jūsų pranešimą apie sutarties atsisakymą arba prekes. Skaičiuojant pinigų grąžinimo laikotarpį, pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo diena neįskaitoma. Jei paskutinė šio laikotarpio diena yra švenčių diena, šeštadienis ar sekmadienis, terminas baigiasi artimiausią darbo dieną. | |||||||||||||||||||||
– per laikotarpį, kuris baigiasi, kai sutartis pradedama vykdyti, jei vartotojas iš anksto davė aiškų sutikimą sutartį pradėti vykdyti prieš pasibaigiant šiam keturiolikos dienų laikotarpiui. |
Jei negalite išsiųsti gautų prekių tokios pačios būklės, kokios gavote, Jūs atsakote už bet kokį prekės vertės sumažėjimą. Ši nuostata taikoma tik tuo atveju, jei prekės vertė sumažėjo dėl veiksmų, nebūtinų tam, kad būtų įsitikinta, koks prekės pobūdis ir kaip ji veikia. Jūs galite išvengti prekės būklės pablogėjimo, jei nenaudosite prekės kaip savo nuosavybės ir nedarysite nieko, dėl ko galėtų sumažėti jos vertė. | |||||||||||||||||||||
3. Visų pardavimo sutarčių atveju – pranešimas, kuriuo vartotojas informuojamas apie prekių grąžinimo prekiautojui terminus ir sąlygas bei kompensavimo sąlygas vadovaujantis 16 straipsniu ir 17 straipsnio 2 dalimi. |
Jei sutarties atsisakyta tinkamai, mes privalome per keturiolika dienų grąžinti visus Jūsų sumokėtus pinigus. Šis pinigų grąžinimo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo Jūsų pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo dienos. Skaičiuojant pinigų grąžinimo laikotarpį, pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo diena neįskaitoma. Jei paskutinė šio laikotarpio diena yra švenčių diena, šeštadienis ar sekmadienis, terminas baigiasi artimiausią darbo dieną. | |||||||||||||||||||||
4. Internetu sudarytų nuotolinės prekybos sutarčių atveju – pranešimas, kad vartotojas gali užpildyti standartinį atsisakymo blanką ir jį pateikti prekiautojo interneto svetainėje ir kad prekiautojas nedelsdamas elektroniniu paštu patvirtins vartotojui gavęs tokį sutarties atsisakymą. |
Mes galime grąžinti pinigus gavę grąžinamas prekes. | |||||||||||||||||||||
5. Pranešimas, kad vartotojas gali naudoti B dalyje pateiktą atsisakymo blanką. |
Patarimai dėl kitokio galimo turinio: | |||||||||||||||||||||
|
1) Šiais konkrečiais atvejais skliausteliuose pateikiamas toliau nurodytas tekstas: | |||||||||||||||||||||
|
nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties dėl paslaugų teikimo atveju: „nuo sutarties sudarymo dienos arba tos dienos, kada gaunate pasirašytos sutarties kopiją patvarioje laikmenoje, jei ta diena nesutampa su sutarties sudarymo diena“. | |||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||
|
2) Šiais konkrečiais atvejais skliausteliuose pateikiamas toliau nurodytas tekstas: nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties dėl paslaugų teikimo atveju: „nuo sutarties sudarymo dienos arba tos dienos, kada gaunate pasirašytos sutarties kopiją patvarioje laikmenoje, jei ta diena nesutampa su sutarties sudarymo diena“. | |||||||||||||||||||||
|
3) Nuotolinės prekybos sutarčių sudarymo atveju įrašoma: a) jei prekiautojas leidžia vartotojui atsisakyti sutarties e. paštu,– „arba e. paštu“; b) jei prekiautojas leidžia vartotojui užpildyti elektroninį pavyzdinį sutarties atsisakymo blanką interneto svetainėje,– „arba per mūsų interneto svetainę“. | |||||||||||||||||||||
|
4) Reikia įrašyti prekiautojo tapatybę ir įmonės adresą. Nuotolinės prekybos sutarčių sudarymo atveju taip pat turi būti nurodytas prekiautojo e. pašto adresas ir (arba) interneto svetainės adresas, kuriais vartotojas galėtų pasinaudoti, kad atsisakytų sutarties. | |||||||||||||||||||||
|
5) Jei grąžintinų prekių kaina neviršija 40 eurų sumos, skliausteliuose įrašoma „savo sąskaita“. | |||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 198 Pasiūlymas dėl direktyvos I priedo B dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
(šį blanką pildyti ir grąžinti tik tada, jei norite atsisakyti sutarties) |
| |||||||||||||||||||||
Kam: |
Kam: (prekiautojo tapatybė, įmonės adresas ir, jei yra, e. pašto adresas)(*) | |||||||||||||||||||||
Aš/Mes* pranešu (-ame), kad atsisakau (-ome) toliau išvardytų prekių pardavimo*/toliau nurodytos paslaugos teikimo* sutarties |
Aš/Mes** pranešu (-ame), kad atsisakau (-ome) toliau išvardytų prekių pardavimo**/toliau nurodytos paslaugos teikimo** sutarties | |||||||||||||||||||||
Užsakytos*/gautos* |
Užsakyta (***): | |||||||||||||||||||||
Vartotojo (-ų) vardas, pavardė |
Vartotojo (-ų) vardas (-ai), pavardė (-ės) (***): | |||||||||||||||||||||
Vartotojo (-ų) adresas |
Vartotojo (-ų) adresas (-ai) (***): | |||||||||||||||||||||
Vartotojo (-ų) parašas (-ai) (tik jei pateikiama ranka užpildyta forma) |
Vartotojo (-ų) parašas (-ai) (tik jei pateikiamas popierinis blankas) (***): | |||||||||||||||||||||
Data |
Data (***): | |||||||||||||||||||||
*Išbraukti, kas nereikalinga. |
(*) Pildo prekiautojas prieš pateikdamas šį blanką vartotojui. | |||||||||||||||||||||
|
(**) Išbraukti, kas nereikalinga. | |||||||||||||||||||||
|
(***) Pildo vartotojas (-ai). | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 199 Pasiūlymas dėl direktyvos II priedo 1 dalies a a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
aa) panaikinti arba apriboti prekiautojo atsakomybę, kai dėl jo tyčinių arba didelio neatsargumo veiksmų ar neveikimo buvo sugadintas vartotojo turtas; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 200 Pasiūlymas dėl direktyvos II priedo 1 dalies b punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
b) riboti prekiautojo pareigą pripažinti jo atstovų prisiimtus įsipareigojimus arba nustatyti savo įsipareigojimus taip, kad jie būtų priklausomi nuo tam tikros tik nuo prekiautojo priklausančios sąlygos laikymosi; |
b) riboti prekiautojo pareigą pripažinti jo atstovų prisiimtus įsipareigojimus arba nustatyti savo įsipareigojimus taip, kad jų įvykdymas būtų priklausomas nuo tam tikros tik nuo prekiautojo priklausančios sąlygos laikymosi; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 201 Pasiūlymas dėl direktyvos II priedo 1 dalies c a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
ca) nustatyti, kad visi dėl sutarties kylantys ginčai būtų sprendžiami išimtinai tik tame teisme, kurio jurisdikcijai priklauso prekiautojo buveinės vieta, nebent pasirinkto teismo jurisdikcijai priklauso ir vartotojo gyvenamoji vieta; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 202 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies a a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
aa) nustatyti privalomą vartotojui įpareigojimą, kuriam taikoma sąlyga, kurios įvykdymas priklauso tik nuo prekiautojo ketinimų; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 203 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies c a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
ca) reikalauti, kad vartotojas įsigytų papildomų prekių ar paslaugų, kurios neįtrauktos į pagrindinėje sutartyje nustatytą kainą; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 204 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies c b punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
cb) taikyti sąlyginius mokesčius, pavyzdžiui, baudas už sutarties sąlygų pažeidimą, kurie aiškiai neproporcingi išlaidoms, kurias prekiautojas patyrė dėl sąlygų pažeidimo; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 205 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies d a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
da) panaikinti vartotojo teisę nurodyti ir leisti trečiajai šaliai sudaryti vartotojo ir prekiautojo sutartį ir (arba) imtis veiksmų, kuriais būtų siekiama sudaryti ar padėti sudaryti vartotojo ir prekiautojo sutartį, arba trukdyti šia teise pasinaudoti. | |||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||
Bet kuris vartotojas turi teisę nurodyti ir leisti trečiajai šaliai sudaryti to vartotojo ir prekiautojo sutartį ir (arba) imtis veiksmų, kuriais būtų siekiama sudaryti ar padėti sudaryti tokią sutartį. Bet kokia sąlyga, kuri panaikina šią teisę arba trukdo ja pasinaudoti, turi būti laikoma visais atvejais nesąžininga. | ||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 206 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies e punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
e) suteikti prekiautojui teisę nutraukti neterminuotą sutartį tinkamai apie tai nepranešus, išskyrus atvejus, kai vartotojas padaro rimtą sutarties pažeidimą; |
e) suteikti prekiautojui teisę nutraukti neterminuotos trukmės sutartinius santykius tinkamai apie tai nepranešus, išskyrus atvejus, kai tam yra rimtų priežasčių; tai netaikoma finansinių paslaugų sutarties sąlygoms, jei yra pagrįsta priežastis, su sąlyga, kad būtų reikalaujama, jog paslaugų teikėjas nedelsdamas apie tai informuotų kitą sutarties šalį; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 207 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies g punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
g) leisti prekiautojui didinti su vartotoju sutartą kainą, jei sutartis sudaryta nesuteikiant vartotojui teisės nutraukti sutartį; |
g) nustatyti, kad prekių ar kito turto kaina bus nustatyta pristatymo ar tiekimo metu, arba leisti prekiautojui didinti su vartotoju sutartą kainą, jei sutartis sudaryta nesuteikiant vartotojui teisės nutraukti sutartį, jei kaina padidinama pernelyg daug palyginti su sutarties sudarymo metu sutarta kaina; tai netaikoma kainų indeksavimo sąlygoms, kai tai yra teisėta, su sąlyga, kad aiškiai apibūdinamas metodas, pagal kurį kainos kinta; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 208 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies k punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
k) suteikti prekiautojui teisę vienašališkai keisti sutarties sąlygas, įskaitant produkto arba paslaugos ypatybes; |
k) suteikti prekiautojui teisę vienašališkai be pagrįstų sutartyje nurodytų priežasčių keisti sutarties sąlygas, įskaitant produkto arba paslaugos ypatybes; tai netaikoma sąlygoms, kuriomis finansinių paslaugų teikėjas pasilieka teisę iš anksto nepranešęs, jei yra pagrįsta priežastis, pakeisti vartotojo mokamų arba vartotojui mokamų palūkanų procentus arba kitų mokesčių už finansines paslaugas dydį, su sąlyga, kad būtų reikalaujama, jog paslaugų teikėjas informuotų vartotoją kiek galėdamas greičiau, o vartotojas turėtų teisę laisvai nutraukti sutartinius santykius, kurių nutraukimas įsigalioja nedelsiant; taip pat tai netaikoma sąlygoms, kuriomis prekiautojas pasilieka teisę vienašališkai keisti neterminuotos sutarties sąlygas, su sąlyga, kad būtų reikalaujama, jog jis informuotų vartotoją tinkamai apie tai pranešdamas, o vartotojas turėtų teisę laisvai nutraukti sutartinius santykius; | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 209 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies l a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
la) leisti prekiautojui tuomet, kai negalima gauti to, kas užsakyta, pateikti ekvivalentą, prieš tai aiškiai neinformavus vartotojo apie šią galimybę ir apie tai, kad prekiautojas privalo padengti to, ką vartotojas gavo pagal sutartį, grąžinimo išlaidas, jei vartotojas pasinaudoja teise atsisakyti sutarties. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 210 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 2 dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
2. 1 punkto e papunktis netaikomas sąlygoms, kuriomis finansinės paslaugos teikėjas pasilieka sau teisę vienašališkai nutraukti neterminuotą sutartį apie tai nepranešęs, jei teikėjas turi kitai sutarties šaliai ar šalims apie tai pranešti nedelsdamas. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 211 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 3 dalies c a punktas (naujas) | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
|
ca) sutartims dėl kelionių paketų, kurias reglamentuoja 1990 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 90/314/EEB dėl kelionių, atostogų ir organizuotų išvykų paketų. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 212 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 4 dalies įžanginė dalis | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
4. 1 punkto k papunktis netaikomas: |
4. 1 punkto e, g ir k papunkčiai netaikomi: | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 213 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 4 dalies a punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
a) sąlygoms, pagal kurias finansinių paslaugų teikėjas pasilieka teisę nepranešęs keisti vartotojo mokamą arba pastarajam mokamą palūkanų normą arba mokesčių už kitas finansines paslaugas sumą, esant pakankamai priežasčiai su sąlyga, kad reikalaujama, jog teikėjas kuo anksčiau apie tai praneša kitai sutarties šaliai arba šalims, ir kad pastarieji yra laisvi tuoj pat nutraukti sutartį. |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 214 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 4 dalies b punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
b) sandoriams dėl perleidžiamų vertybinių popierių, finansinių priemonių ir kitų produktų ar paslaugų, kai kaina yra susieta su vertybinių popierių biržoje kotiruojamų kainų ar indeksų arba finansinės rinkos kurso svyravimais, kurių prekiautojas nekontroliuoja; |
Išbraukta. | |||||||||||||||||||||
Pakeitimas 215 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 4 dalies d punktas | ||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||
d) sąlygoms, pagal kurias prekiautojas pasilieka teisę vienašališkai keisti neterminuotos sutarties sąlygas, jei reikalaujama, kad jis informuotų vartotoją tinkamai apie tai pranešdamas, o vartotojas būtų laisvas nutraukti sutartį. |
Išbraukta. |
AIŠKINAMOJI DALIS
Komisijos pasiūlymas ir jo tikslai
Europos Komisijos pasiūlymu dėl direktyvos dėl vartotojų teisių siekiama į vieną teisės aktą sudėti keturias galiojančias Bendrijos direktyvas[1]. Pasiūlymas parengtas atlikus Vartotojų acquis persvarstymą, pradėtą 2004 m. siekiant supaprastinti ir galutinai suformuoti esamą teisinę bazę vartotojų teisių apsaugos srityje. Pasiūlymas pateiktas svarstyti 2008 m. spalio 8 d. po konsultacijų proceso ir atlikus poveikio vertinimą. Jame siūloma, kad naujoji direktyva būtų pagrįsta visiško suderinimo principu.
Pasiūlymas teikiamas dviem tikslais, t. y. užtikrinti, kad visų 27 ES valstybių narių vartotojai galėtų tikėtis aukšto lygio vartotojų apsaugos ir kad įmonės, kad ir kokio dydžio jos būtų, galėtų visose 27 Sąjungos valstybėse narėse vartotojams parduoti prekes ir paslaugas nesusidurdamos su nereikalingomis teisinėmis kliūtimis. Rezoliucijoje dėl Vartotojų acquis persvarstymo[2] Europos Parlamentas patvirtino abu tikslus didinti vartotojų pasitikėjimą ir mažinti įmonių nenorą vykdyti tarpvalstybinę prekybą.
Teisinės bazės nenuoseklumas sulaiko ir vartotojus, ir įmones nuo pirkimo ir pardavimo kitose šalyse. Vartotojai dažnai skundžiasi, kad jiems nesudaroma galimybė patirti visą vidaus rinkos teikiamą naudą (ypač kai perkama internetu), nes prekiautojai, vykdantys veiklą iš kitos valstybės narės, dažnai nepasirengę laikytis kitokių naujos rinkos[3], kurioje jie pradėtų prekiauti, taisyklių ir nenori prisiimti rizikos, kad gali tekti bylinėtis kitoje valstybėje narėje. Ši padėtis gali dar labiau pablogėti įgyvendinus reglamentus „Briuselis I“ ir „Roma I“ ir su jais susijusius Europos Teisingumo Teismo priimtus sprendimus[4], kurie gali tik dar labiau pabloginti prekybos tarp ES valstybių narių sąlygas.
Nors daugelis Vidaus rinkos r vartotojų apsaugos komiteto narių pripažįsta, kad reikia spręsti teisinės bazės nenuoseklumo klausimą, bendra nuomonė tokia, kad visiškas suderinimas, kurį siūlo Europos Komisija, iš tikrųjų kol kas yra praktiškai neįmanomas atsižvelgiant į pasiūlymo pobūdį ir taikymo sritį. Remdamiesi Europos Parlamento rezoliucija dėl Vartotojų acquis persvarstymo, komiteto nariai, kaip jau nurodyta 2009 m. Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto (IMCO) darbo dokumente[5], labiau norėtų visiško tikslinio suderinimo, taikytino tik konkretiems tam tikrų sutarčių aspektams, kartu išsaugant aukšto lygio vartotojų apsaugą.
Pranešimo projektas
Atsižvelgdamas į tai, pranešėjas siūlo pakeisti siūlomos direktyvos taikymo sritį, t. y. greta daugelio įvairiems sektoriams taikomų išimčių ši direktyva daugiausia būtų taikoma sutartims, sudarytoms ne prekybai skirtose patalpose, taigi ją bus galima taikyti daugumai tarpvalstybinių sandorių.
Dėl šio pakeitimo būtina pakeisti pasiūlymo struktūrą. Be I skyriuje pateikiamų apibrėžčių, nuostatoms dėl vartotojui teikiamos informacijos ir teisės atsisakyti sutarties, sudarant nuotolinės prekybos sutartis ir ne prekybai skirtose patalpose sudaromas sutartis, turėtų būti taikomas III skyriaus tikslingo visapusiško suderinimo principas. Nuostatoms dėl informacijos teikimo, kalbant apie prekybai skirtose patalpose sudarytas sutartis, taikomas minimalus suderinimas. Tikslingo visapusiško suderinimo principas taip pat taikomas V skyriaus nuostatoms, o IV skyrius suderinamas minimaliai. Vis dėlto pranešėjas atsižvelgė į daugelio Parlamento narių abejones ir į daugelį straipsnių įtraukė lankstumo išlygas, pagal kurias nacionaliniam įstatymų leidėjui suteikiama galimybė prireikus palikti galioti esamas aukštesnio lygio vartotojų apsaugą užtikrinančias nacionalines nuostatas.
2 straipsnyje pateiktose sąvokų apibrėžtyse nusakomos viso pasiūlymo ir atskirų jo skyrių bei nuostatų taikymo srities ribos. Ar tam tikrai konkrečiai sutarčiai bus taikomos suderintos taisyklės, iš esmės priklauso nuo apibrėžčių formuluočių. Kai kurios apibrėžtys nėra tinkamos teisiniu požiūriu. Pranešėjas siūlo persvarstytas sąvokų apibrėžtis, kurios, be kita ko, atitinka Bendros pagrindų sistemos projekte pateikiamas apibrėžtis. Be to, įrašomos naujos mišriosios paskirties ir susijusios sutarties apibrėžtys. Siekiant užtikrinti didesnį galiojančių direktyvų suderinamumą, taip pat turėtų būti persvarstyta Direktyvoje 2002/65/EB pateikiama nuotolinės sutarties apibrėžtis. Paaiškintas 3 straipsnyje pateiktas sunkiai suvokiamas siūlomos direktyvos taikymo srities apibūdinimas. 4 straipsnio 1 dalyje numatomas tikslingo visapusiško suderinimo principas kartu su 46a straipsnyje įtvirtinamu įpareigojimu valstybėms narėms pateikti Komisijai nukrypstančių nacionalinių nuostatų tekstus.
III skyriuje aptariama vartotojui teikiama informacija ir atsisakymo teisė tik tuomet, kai sudaroma nuotolinės prekybos sutartis ar sutartis sudaroma ne prekybai skirtose patalpose 9 straipsnio 1dalyje pateikiama nuostata, kurioje reikalaujama, kad prekiautojai tinkamu laiku aiškiai ir suprantamai suteiktų informaciją vartotojams, kol vartotojas nesusaistytas nuotolinės prekybos ar ne prekybai skirtose patalpose sudaroma sutartimi. Tai būtina, kadangi, siekiant apsaugoti vartotojus, be 1 dalyje pateikiamo privalomos informacijos sąrašo atskirais atvejais gali reikėti specialių įpareigojimų nurodyti informaciją arba įspėti. Be to, pranešėjas siūlo numatyti naują reikalavimą pateikti informaciją apie prekiautojo įmonės adresą, telefono bei fakso numerius ir elektroninio pašto adresą, kad vartotojas galėtų greitai susisiekti su prekiautoju ir veiksmingai su juo bendrauti. Kalbant apie teisę atsisakyti sutarties, prekiautojai gali naudotis pavyzdiniu teisės atsisakyti sutarties išaiškinimu ir pavyzdiniu sutarties atsisakymo blanku, kurie pranešėjo pasiūlymu pateikiami I priedo A ir B dalyse. Taip pat reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad pagal 9 straipsnį įrodinėjimo, ar įvykdyti šiame skyriuje įvardyti informacijos reikalavimai, pareiga tenka prekiautojui. 10 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad 9 straipsnyje nurodyta informacija vartotojui turėtų būti pateikta patvarioje laikmenoje, jei tai tinkama, atsižvelgiant į ne prekybai skirtose patalpose sudaromą sutartį. Vartotojui turi būti sudaryta galimybė bet kokiu atveju pareikalauti, kad jam informacija būtų pateikta popieriuje. Tad 11 straipsnyje taip pat nustatomos aiškesnės taisyklės, siekiant apibrėžti, kokiomis aplinkybėmis vartotojai susaistomi nuotolinės prekybos sutartimi dėl paslaugų teikimo, ypač jei sutartis sudaroma internetu ar telefonu. Pagal 13 straipsnio 1 dalį vartotojo neinformavimo apie teisę atsisakyti sutarties atveju sutarties atsisakymo laikotarpis pratęsiamas vieneriems metams, tuo pačiu metu 13 straipsnio 2 dalimi sudarant galimybę valstybėms narėms išlaikyti esamas nacionalinių teisės aktų nuostatas, kuriomis numatomas ilgesnis sutarties atsisakymo laikotarpis.
Kiti pakeitimai, kuriais siekiama sustiprinti vartotojų apsaugą, numatyti 16 ir 17 straipsniuose. Pagal 16 straipsnio 1 dalį, prekiautojai turėtų būti įpareigoti bet kurį vartotojo atliktą mokėjimą sugražinti per 14 dienų nuo pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo. Be to, 17 straipsnio 1 dalyje pranešėjas siūlo, kad vartotojas taip pat neturėtų mokėti už tiesiogines prekių grąžinimo išlaidas, jei grąžinamų prekių vertė daugiau kaip 40 eurų.
Pranešėjo manymu, IV ir V skyriams, kurie labai panašūs į ankstesnių direktyvų formuluotes, taip pat turėtų būti taikomas tikslingo visapusiško suderinimo principas. Tačiau, kai kurių nuostatų atveju pranešėjas siūlo įvesti lankstumo išlygas, kuriomis būtų užtikrinamas didesnio lankstumo valstybių narių lygmeniu išlaikymas.
22 straipsniu, kuriame kalbama apie tiekimą ir pristatymą, pranešėjas siūlo, kad prekiautojas, jei šalys nėra susitarę dėl pristatymo termino, turėtų pristatyti prekes juo greičiau ir ne vėliau kaip 30 dienų po sutarties sudarymo. Jei prekiautojas neįvykdo savo pristatymo įsipareigojimų, vartotojas turi teisę nutraukti sutartį, nebent prekės pristatomos per naują, vartotojo nurodytą terminą, kuris neviršija septynių dienų. Vartotojas raštu praneša prekiautojui apie naują pristatymo laikotarpį ir nurodo, kad ketina nutraukti sutartį, jei prekės nebus pristatytos iki to naujo pristatymo laikotarpio pabaigos.
Pagrindinė šio skyriaus nuostata yra 26 straipsnis dėl neatitikimo ištaisymo priemonių. Pranešėjas siūlo patvirtinti ištaisymo priemonių hierarchiją, nors valstybėms narėms paliekama galimybė taikyti alternatyvias priemones, jeigu abi priemonės yra būtinos ir atitinka proporcingumo bei veiksmingumo principus. Pavyzdžiui, Jungtinė Karalystė ir toliau galėtų taikyti tokias savo taisykles dėl teisės atmesti (angl. right to reject), kokios taikomos dabar. Laikantis hierarchinės tvarkos, vartotojai turėtų teisę pirmiausia reikalauti, kad prekių neatitikimas būtų ištaisytas prekes pataisant arba pakeičiant kitomis. Po to vartotojas galėtų reikalauti atitinkamai sumažinti kainą arba nutraukti pirkimo sutartį. Be to, pranešėjas siūlo sugrąžinti kai kurias esamų direktyvų nuostatas. Tai, pavyzdžiui, 26 straipsnio 5a dalis, kuria, siekiant išvengti piktnaudžiavimo, vartotojui neleidžiama nutraukti sutarties, kai neatitikimas nedidelis, o taip pat 27a straipsnis, kuriuo reglamentuojama atgręžtinio reikalavimo teisė. 28 straipsnyje, kuriame nurodomi laiko terminai ir įrodinėjimo pareiga, reikėtų išbraukti prievolę pranešti prekiautojui apie neatitikimą, kad ši nuostata būtų palankesnė vartotojui. Tačiau ir šioje srityje valstybės narės turėtų galimybę nustatyti arba išsaugoti nacionalinių teisės aktų nuostatas, kuriomis užtikrinama aukštesnio lygio vartotojų apsauga. Tokiu būdu, pvz., Prancūzijoje dabartiniu pavidalu gali būti išlaikyta nuostata dėl paslėptų trūkumų (pranc. vices cachés).
Kalbant apie V skyriaus taikymo sritį, 30 straipsniu pranešėjas siūlo, kad šis skyrius būtų taikomas sutarties sąlygoms, dėl kurių nebuvo sutarta atskirai. Kalbant apie 32 straipsnį, reikėtų pabrėžti, kad būtų laikoma nesąžininga, jei, priešingai sąžiningumo reikalavimui, jis sąlygotų didelį šalių teisių ir įpareigojimų pagal sutartį netolygumą. Pagrindinės šio skyriaus nuostatos yra 34 ir 35 straipsniai, kuriuos reikia skaityti kartu su atitinkamais II ir III priedais. Pranešėjas pasekė Komisijos pavyzdžiu nustatant, kad II priede išvardytos sutarties sąlygos turėtų būti laikomos nesąžiningomis visose valstybėse narėse, nes II priede išvardytos sutarties sąlygos yra tokios sutarties sąlygos, kurios bet kokiomis aplinkybėmis laikomos nesąžiningomis visoje Europos Sąjungoje ir dėl kurių interpretacijos ETT gali paskelbti galutinius sprendimus. Vis dėlto valstybės narės gali nustatyti arba išsaugoti nuostatas, pagal kurias papildomai nustatoma sutarties sąlygų, kurios gali būti laikomos nesąžiningomis.
Baigdamas, VI skyriuje pranešėjas išdėsto mechanizmą, kuriuo būtų toliau tęsiamas šiuo pasiūlymu dėl direktyvos pradėtas supaprastinimo procesas. Visų pirma, numatoma valstybių narių prievolė informuoti Komisiją, o taip pat abipusio vertinimo sistema, grindžiama panašiomis Paslaugų direktyvos nuostatomis. Sistemai nepaprastai svarbi nuostata, kad valstybės narės privalo išsamiai paaiškinti, kodėl yra būtinos nukrypstančios nacionalinių teisės aktų nuostatos ir kaip jos atitinka proporcingumo ir veiksmingumo principus. Veiksmingumui vertinti taikomi kriterijai būtų poveikis komerciniams sandoriams vidaus rinkoje ir faktinė nuostatų reikšmė vartotojų teisių įgyvendinimui. Be to, vartotojų apsauga suinteresuoti asmenys arba organizacijos, informuos Komisiją apie savo išvadas dėl šios direktyvos taikymo ir poveikio. Remdamasi šia informacija, Komisija turėtų parengti ataskaitą, kurią ji pateiks Europos Parlamentui ir Tarybai kartu su pasiūlymais dėl pakeitimų, kurių gali prireikti.
- [1] Direktyva 93/13/EB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, Direktyva 99/44/EB dėl vartojimo prekių pardavimo ir susijusių garantijų tam tikrų aspektų, Direktyva 987/7/EB dėl vartotojų apsaugos, susijusios su nuotolinės prekybos sutartimis, ir Direktyva 85/577/EEB dėl vartotojų apsaugos, susijusios su sutartimis, sudarytomis ne prekybai skirtose patalpose.
- [2] Pranešimas dėl Žaliosios knygos dėl Vartotojų acquis persvarstymo, A6‑0281/2007, pranešėja Béatrice Patrie.
- [3] Svarstant IMCO komitete paaiškėjo, kad įmonėms tenka nepagrįstai didelės išlaidos, t. y. vien tik dėl teisės aktų reikalavimų laikymosi nacionalinėje rinkoje per metus patiriama 20 000 eurų išlaidų.
- [4] Byla Nr. C-144/09, Alpenhof prieš Heller (prašymas dėl prejudicinio sprendimo pateiktas 2009 m. balandžio 24 d., ETT posėdis vyko 2010 m. kovo 16 d.) ir byla Nr. C-585/08, Pammer prieš Reederei Karl Schlüter (prašymas dėl prejudicinio sprendimo pateiktas 2008 gruodžio 24 d.).
- [5] Darbo dokumentas dėl pasiūlymo dėl direktyvos dėl vartotojų teisių (IMCO/6/68476, pranešėja Arlene McCarthy).
Teisės reikalų komiteto NUOMONĖ (*) (24.1.2011)
pateikta Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetui
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl vartotojų teisių
(COM(2008)0614 – C6‑0349/2008 – 2008/0196(COD))
Nuomonės referentė(*): Diana Wallis
(*) Darbo su susijusiais komitetais procedūra. Darbo tvarkos taisyklių 50 straipsnis
TRUMPAS PAGRINDIMAS
Suderinimo laipsnis
Komisijos ketinimas sumažinti teisinį nenuoseklumą ir taip padidinti tarptautinių sandorių skaičių itin sveikintinas. Vis dėlto šio tikslo beveik neįmanoma pasiekti, turint mintyje su vartotojų acquis susijusias dabartines aplinkybes; yra prasmės teigti, kad nebūtume pradėję veikti dabartinėmis aplinkybėmis, jeigu ši padėtis būtų buvęs mūsų tikslas, tačiau tapo visiškai akivaizdu, kad siūlomos taisyklės negali veikti atskirai nuo nacionalinių privatinės teisės sistemų. Be to, kadangi pasiūlymu nesiekiama visiškai suderinti sutarčių teisės, tai neišvengiamai turėtų nenumatytą poveikį nacionalinei teisei. Dar daugiau, siūlomas visiškas suderinimas daugeliu atvejų turėtų paradoksalų poveikį, t. y. visiškai suderintos vartotojų sutarčių teisės nuostatos prieštarautų nevisiškai suderintoms sutarčių teisės nuostatoms, susijusioms su verslo subjektų ir vartotojų santykiais bei verslo subjektų tarpusavio santykiais, valstybių narių lygmeniu[1]. Taigi, itin mažai tikėtina, kad tikslas parengti vienintelį taisyklių rinkinį gali būti pasiektas, ir galima numanyti, kad ginčams dėl ribų nustatymo nebus galo[2].
Taigi nuomonės referentė siūlo minimaliai suderinti vartotojų apsaugą aukštu lygmeniu ir drauge visiškai suderinti tam tikras konkrečias technines taisykles, kurios 4 straipsnio 2 naujoje dalyje nustatytos kaip bendrosios taisyklės išimtys. Šioje naujoje dalyje nuomonės referentė siūlo visiškai suderinti tik III skyriaus nuostatas dėl naudojimosi sutarties atsisakymo teise poveikio papildomoms sutartims. Visiškas suderinimas netinka bendriems informacijos reikalavimams ir tam tikriems konkretiems informacijos reikalavimams. Nesąžiningų sąlygų klausimu nuomonės referentė siūlo nesinaudoti visišku suderinimu ir paaiškinti, kad juodieji ir pilkieji sąrašai yra negalutiniai. Nuomonės referentė taip pat yra už tai, kad nuostatos dėl prekių pardavimo vartotojams ir dėl kompensacijų už įsipareigojimų nevykdymą būtų minimaliai suderintos.
Vartotojų apsaugos lygis
Dėl visiško suderinimo pagal dabartinės formos pasiūlymą daugelyje valstybių narių sumažėtų vartotojų apsaugos lygis. Susidarytų paradoksali padėtis, kai vartotojai, veikdami sutarčių teisės srityse, kurioms taikomas pasiūlymas, būtų mažiau apsaugoti už verslo subjektus. Siekiant išvengti tokio rezultato, valstybės narės turėtų turėti kuo daugiau galimybių nuspręsti, kaip įtraukti teisės aktus dėl vartotojų apsaugos sutarčių srityje į savo teisines sistemas.
Derėjimas su bendros principų sistemos projektu (angl. DCFR)
Nors pagrindinis bendros principų sistemos tikslas buvo suteikti Komisijai priemonę, kuria naudodamasi ji galėtų persvarstyti su sutarčių teise susijusį vartotojų acquis, pasiūlyme nėra nė vienos nuorodos į DCFR. Remdamasi lyginamaisiais DCFR nuostatų ir Kapitalui keliamų reikalavimų direktyvos nuostatų tyrimais[3] ir įkvėpta DCFR, nuomonės referentė siūlo pakeitimus, kuriais siekiama didesnės darnos su nacionaline sutarčių teise ir kitais su vartotojų teise susijusiais ES teisės aktais ir drauge norima užtikrinti aukštesnį vartotojų apsaugos lygį.
Galima pasirenkamoji sutarčių teisei taikoma priemonė, kaip alternatyva visiškam suderinimui, ir jos santykis su Kapitalui keliamų reikalavimų direktyva
Siūloma direktyva dėl vartotojų teisių pasižymi kai kuriomis ypatybėmis, dėl kurių ES vartotojų sutarčių teisė galėtų dar labiau nutolti nuo bendrosios sutarčių teisės ir būtų sudarytos sąlygos priimti Europos vartotojų kodeksą. Dėl tokios įvykių sekos vartotojų teisė iš nacionalinio lygmens beveik visiškai pereitų į Europos lygmenį ir dėl to iš tikrųjų būtų pradėta griežčiau skirti verslo subjektų ir vartotojų, verslo subjektų tarpusavio (taip pat vartotojų tarpusavio) sutartis. Nuomonės referentė turi su šiuo veikimo būdu susijusių politinių ir procedūrinių abejonių, nebent Komisija veiktų visiškai skaidriai ir pirma pateiktų pasiūlymą ir konsultuotųsi dėl jo, drauge turėtų būti paaiškinta, kad toks atskiras Europos kodeksas yra ilgesnio laikotarpio politinis tikslas.
Vis dėlto išlieka klausimas, ar ne toks problemiškas sprendimas (drauge būtų mažiau kišamasi į nacionalinę teisę) gali būti rastas pradėjus taikyti vadinamąją pasirenkamąją priemonę, pagal kurią verslo subjektai galėtų siūlyti vartotojams galimybę, kad jų pirkiniams būtų taikoma Europos sutarčių ir pardavimo teisė, taigi jiems būtų taikomos atitinkamos vartotojų apsaugos priemonės. Vartotojas galėtų pasirinkti šią galimybę tiesiog paspausdamas vadinamąjį mėlyną mygtuką.
Jeigu, kaip dabar diskutuojama, DCFR bus naudojamas kaip modelis rengiant pasirenkamąjį Europos sutarčių kodeksą, nepaprastai svarbu, kad Kapitalui keliamų reikalavimų direktyvos ir DCFR nuostatos būtų suderintos. Tačiau bendros principų sistemos sutarčių teisės srityje teksto, kuriuo būtų galima vadovautis rengiant pasirenkamąją priemonę, dar nėra. Taigi vėlesniu etapu gali prireikti papildomų pakeitimų, siekiant išaiškinti galimos pasirenkamosios priemonės ir Kapitalui keliamų reikalavimų direktyvos santykį.
Kai kurie konkretūs pakeitimai
Atsižvelgiant į DCFR apibrėžtis teikiami vartotojo ir prekiautojo apibrėžčių pakeitimai. Kai kurie pakeitimai teikiami siekiant papildyti nuostatas dėl bendrų informacijos reikalavimų. Siūlomas daugiausia vienų metų laikotarpis, per kurį galima pasinaudoti teise atsisakyti sutarties tais atvejais, kai verslo subjektai nesuteikė vartotojui informacijos apie teisę atsisakyti sutarties. Didžioji 26 straipsnio „Neatitikimo ištaisymo priemonės“ dalis buvo išbraukta. 29 straipsnis „Garantijos“ buvo parengtas iš naujo, o nuomonės referentė norėtų paraginti toliau diskutuoti komitete dėl galimybės nustatyti pasirenkamąją Europos garantiją. Buvo paaiškinta, kad juodieji ir pilkieji nesąžiningų sąlygų sąrašai negalutiniai. Su komitologija susijusios nuostatos buvo išbrauktos.
PAKEITIMAI
Teisės reikalų komitetas ragina atsakingą Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl direktyvos 1 nurodomoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnį, |
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį, |
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 nurodomoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, |
taikydami įprastą teisėkūros procedūrą, |
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(2) Šios direktyvos buvo persvarstytos atsižvelgiant į įgytą patirtį, siekiant supaprastinti ir atnaujinti taikomas taisykles, panaikinti jose esančias neatitiktis ir pašalinti spragas. Šis persvarstymas parodė, kad tikslinga šias keturias direktyvas pakeisti viena direktyva. Šia direktyva turėtų būti atitinkamai nustatomos bendriesiems aspektams taikomos standartinės taisyklės ir pakeistas minimalaus suderinimo metodas, taikomas ankstesnėse direktyvose, pagal kurias valstybės narės galėjo toliau taikyti arba priimti griežtesnes nacionalines taisykles. |
(2) Šios direktyvos buvo persvarstytos atsižvelgiant į įgytą patirtį, siekiant supaprastinti ir atnaujinti taikomas taisykles, panaikinti jose esančias neatitiktis ir pašalinti spragas. Šis persvarstymas parodė, kad tikslinga šias keturias direktyvas pakeisti viena direktyva. Šia direktyva turėtų būti atitinkamai nustatomos bendriesiems aspektams taikomos standartinės taisyklės ir pakeistas minimalaus suderinimo metodas, taikomas ankstesnėse direktyvose, siekiant visiško tikslinio suderinimo. |
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl direktyvos 3 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(3) Sutarties 153 straipsnio 1 dalyje ir 3 dalies a punkte numatyta, kad Bendrija turėtų prisidėti prie vartotojų apsaugos lygio didinimo naudodama priemones, kurias ji patvirtina pagal Sutarties 95 straipsnį. |
(3) Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 169 straipsnio 1 dalyje ir 2 dalies a punkte numatyta, kad Sąjunga turėtų prisidėti prie vartotojų apsaugos lygio didinimo naudodama priemones, kurias ji patvirtina pagal Sutarties 114 straipsnį. |
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(4) Pagal Sutarties 14 straipsnio 2 dalį vidaus rinką sudaro vidaus sienų neturinti erdvė, kurioje užtikrinamas laisvas prekių bei paslaugų judėjimas ir įsisteigimo laisvė. Suderinti tam tikrus vartotojų sutarčių teisės aspektus yra būtina siekiant skatinti realią vartotojų vidaus rinką, kurioje būtų siekiama nustatyti tinkamą pusiausvyrą tarp aukšto vartotojų apsaugos lygio ir įmonių konkurencingumo, tuo pačiu užtikrinant subsidiarumo principo laikymąsi. |
(4) Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 26 straipsnį vidaus rinką sudaro vidaus sienų neturinti erdvė, kurioje užtikrinamas laisvas prekių bei paslaugų judėjimas ir įsisteigimo laisvė. Suderinti tam tikrus vartotojų sutarčių teisės aspektus yra būtina siekiant skatinti realią vartotojų vidaus rinką, kurioje būtų siekiama nustatyti tinkamą pusiausvyrą tarp aukšto vartotojų apsaugos lygio ir įmonių konkurencingumo, tuo pačiu užtikrinant subsidiarumo principo laikymąsi. |
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(5) Vartotojai neišnaudoja visų tarptautinių nuotolinės prekybos, kuri turėtų būti vienas iš pagrindinių apčiuopiamų vidaus rinkos rezultatų, galimybių. Palyginti su dideliu kelių praėjusių metų vidaus nuotolinės prekybos pardavimo augimu, tarptautinis nuotolinės prekybos pardavimas augo nedaug. Ypač didelis vidaus ir tarptautinės nuotolinės prekybos augimo skirtumas būdingas pardavimui internetu, kuris pasižymi didelėmis tolesnio augimo galimybėmis. Tarptautines sutarčių, sudarytų ne prekybai skirtose patalpose (tiesioginio pardavimo), galimybes varžo keletas veiksnių, įskaitant įmonėms taikomas skirtingas nacionalines vartotojų apsaugos taisykles. Palyginti su šalies tiesioginio pardavimo augimu per praėjusius kelerius metus, visų pirma paslaugų sektoriuje (pvz., viešosios paslaugos), vartotojų, kurie naudojasi tokia tarptautinio pirkimo galimybe, skaičius toliau buvo nedidelis. Reaguodamos į daugelyje valstybių narių atsivėrusias didesnes verslo galimybes, mažosios ir vidutinės įmonės (taip pat individualūs verslininkai) arba tiesioginio pardavimo bendrovių atstovai turėtų būti labiau linkę pasinaudoti verslo galimybėmis kitose valstybėse narėse, visų pirma pasienio regionuose. Todėl visiškas vartotojų informacijos ir sutarties atsisakymo teisės suderinimas nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytose sutartyse prisidės prie geresnio įmonių ir vartotojų vidaus rinkos veikimo. |
(5) Vartotojai neišnaudoja visų tarptautinių nuotolinės prekybos, kuri turėtų būti vienas iš pagrindinių apčiuopiamų vidaus rinkos rezultatų, galimybių. Palyginti su dideliu kelių praėjusių metų vidaus nuotolinės prekybos pardavimo augimu, tarptautinis nuotolinės prekybos pardavimas augo nedaug. Ypač didelis vidaus ir tarptautinės nuotolinės prekybos augimo skirtumas būdingas pardavimui internetu, kuris pasižymi didelėmis tolesnio augimo galimybėmis. Tarptautines sutarčių, sudarytų ne prekybai skirtose patalpose (tiesioginio pardavimo), galimybes varžo keletas veiksnių, įskaitant įmonėms taikomas skirtingas nacionalines vartotojų apsaugos taisykles. Palyginti su šalies tiesioginio pardavimo augimu per praėjusius kelerius metus, visų pirma paslaugų sektoriuje (pvz., viešosios paslaugos), vartotojų, kurie naudojasi tokia tarptautinio pirkimo galimybe, skaičius toliau buvo nedidelis. Reaguodamos į daugelyje valstybių narių atsivėrusias didesnes verslo galimybes, mažosios ir vidutinės įmonės (taip pat individualūs verslininkai) arba tiesioginio pardavimo bendrovių atstovai turėtų būti labiau linkę pasinaudoti verslo galimybėmis kitose valstybėse narėse, visų pirma pasienio regionuose. Todėl visiškas kai kurių aspektų, susijusių su vartotojų informacija ir sutarties atsisakymo teise, suderinimas nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytose sutartyse gali prisidėti prie geresnio įmonių ir vartotojų vidaus rinkos veikimo. |
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl direktyvos 6 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(6) Vartotojų sutartis reglamentuojančiuose valstybių narių įstatymuose yra ryškių skirtumų, kurie gali pastebimai iškreipti konkurenciją ir kliudyti sklandžiam vidaus rinkos veikimui. Galiojančiuose Bendrijos teisės aktuose, kuriais reglamentuojamos vartotojų sutartys, sudarytos nuotoliniu būdu arba ne prekybai skirtose patalpose, vartojimo prekės ir garantijos bei nesąžiningos sutarčių sąlygos, nustatomi minimalūs teisės aktų suderinimo reikalavimai, suteikiant valstybėms narėms galimybę toliau taikyti arba priimti griežtesnes priemones, kuriomis jų teritorijose būtų užtikrinamas aukštesnis vartotojų apsaugos lygis. Be to, dauguma klausimų direktyvose reglamentuojami nenuosekliai arba nėra išspręsti. Šiuos klausimus valstybės narės sprendžia skirtingai. Dėl to labai skiriasi nacionalinės nuostatos, kuriomis įgyvendinamos vartotojų sutarčių teisės direktyvos. |
(6) Vartotojų sutartis reglamentuojančiuose valstybių narių įstatymuose yra ryškių skirtumų, kurie gali pastebimai iškreipti konkurenciją ir kliudyti sklandžiam vidaus rinkos veikimui. Galiojančiuose Sąjungos teisės aktuose, kuriais reglamentuojamos vartotojų sutartys, sudarytos nuotoliniu būdu arba ne prekybai skirtose patalpose, vartojimo prekės ir garantijos bei nesąžiningos sutarčių sąlygos, nustatomi minimalūs teisės aktų suderinimo reikalavimai, suteikiant valstybėms narėms galimybę toliau taikyti arba priimti griežtesnes priemones, kuriomis jų teritorijose būtų užtikrinamas aukštesnis vartotojų apsaugos lygis. Be to, dauguma klausimų direktyvose reglamentuojami nenuosekliai arba nėra išspręsti. Šiuos klausimus valstybės narės sprendžia skirtingai. Dėl to labai skiriasi nacionalinės nuostatos, kuriomis įgyvendinamos vartotojų sutarčių teisės direktyvos. |
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl direktyvos 7 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(7) Dėl šių skirtumų atsiranda didelių vidaus rinkos kliūčių, darančių neigiamą poveikį įmonėms ir vartotojams. Dėl jų įmonėms, kurios ketina parduoti prekes arba teikti paslaugas kitoje šalyje, padidėja atitikties išlaidos. Nenuoseklumas taip pat daro neigiamą poveikį vartotojų pasitikėjimui vidaus rinka. Neigiamą poveikį vartotojų pasitikėjimui sustiprina nevienodas vartotojų apsaugos lygis Bendrijoje. Ši problema ypač ryški atsižvelgiant į naujus rinkos pokyčius. |
(7) Dėl šių skirtumų atsiranda didelių vidaus rinkos kliūčių, darančių neigiamą poveikį įmonėms ir vartotojams. Dėl jų įmonėms, kurios ketina parduoti prekes arba teikti paslaugas kitoje šalyje, padidėja atitikties išlaidos. Nenuoseklumas taip pat daro neigiamą poveikį vartotojų pasitikėjimui vidaus rinka. Neigiamą poveikį vartotojų pasitikėjimui sustiprina nevienodas vartotojų apsaugos lygis Sąjungoje. Ši problema ypač ryški atsižvelgiant į naujus rinkos pokyčius. |
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl direktyvos 8 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(8) Visiškas kai kurių pagrindinių reglamentavimo aspektų suderinimas labai padidins teisinį tikrumą vartotojams ir įmonėms. Tiek vartotojai, tiek įmonės galės remtis viena reglamentavimo sistema, pagrįsta aiškiai apibrėžtomis teisinėmis sąvokomis, visoje Bendrijoje reglamentuojančiomis tam tikrus įmonių ir vartotojų sutarčių aspektus. Šiuo suderinimu bus panaikintos dėl taisyklių nenuoseklumo kylančios kliūtys ir užbaigtas šios srities vidaus rinkos kūrimas. Šias kliūtis galima panaikinti tik nustatant vienodas Bendrijos lygmens taisykles. Be to, visoje Bendrijoje bus užtikrinamas aukštas bendras vartotojų apsaugos lygis. |
(8) Visiškas kai kurių pagrindinių reglamentavimo aspektų suderinimas labai padidins teisinį tikrumą vartotojams ir įmonėms. Tiek vartotojai, tiek įmonės galės remtis tam tikrų įmonių ir vartotojų sutarčių aspektų suderinimu visoje Sąjungoje. Šiuo suderinimu bus panaikintos reikšmingos dėl taisyklių nenuoseklumo kylančios kliūtys ir paskatintas šios srities vidaus rinkos kūrimas. Šias kliūtis galima panaikinti tik nustatant vienodas Sąjungos lygmens taisykles. Be to, visoje Sąjungoje bus užtikrinamas aukštesnis bendras vartotojų apsaugos lygis. |
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl direktyvos 9 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(9) Šia direktyva suderinama sritis turėtų apimti tam tikrus įmonių ir vartotojų sutarčių aspektus. Šie aspektai – tai taisyklės dėl informacijos, kuri turi būti pateikiama prieš sudarant sutartį ir ją vykdant, sutarties atsisakymo teisė nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytose sutartyse, pardavimo sutartims būdingos vartotojų teisės ir nesąžiningos sąlygos su vartotojais sudaromose sutartyse. |
(9) Šia direktyva suderinama sritis turėtų apimti tam tikrus įmonių ir vartotojų sutarčių aspektus. Šie aspektai – tai taisyklės dėl informacijos, kuri turi būti pateikiama prieš sudarant sutartį ir ją vykdant, sutarties atsisakymo teisė nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytose sutartyse ir nesąžiningos sąlygos su vartotojais sudaromose sutartyse. Jei nenumatyta kitaip, valstybėms narėms turėtų būti palikta galimybė priimti ar palikti galioti griežtesnes nuostatas dėl pardavimo sutartims būdingų vartotojų teisių. |
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl direktyvos 9 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(9a) Ši direktyva neturi įtakos nacionaliniams teisės aktams bendros sutarčių teisės srityje, jei jų nuostatos nederinamos šia direktyva. |
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(10a) Skaitmeninis turinys, pavyzdžiui, kompiuterinės programos, žaidimai ar muzika, kurie nėra įrašyti fizinėje laikmenoje, nelaikomi materialiais objektais. Taigi jie neturėtų būti laikomi prekėmis, kaip apibrėžta šioje direktyvoje. Tačiau laikmenos, kuriose įrašytas skaitmeninis turinys, pavyzdžiui, CD ir (arba) DVD, yra materialūs objektai ir todėl turėtų būti laikomi prekėmis, kaip apibrėžta šioje direktyvoje. Vartotojų vykdomas skaitmeninio turinio parsisiuntimas iš interneto šioje direktyvoje turėtų būti laikomas sutartimi, kuri patenka į šios direktyvos taikymo sritį, tačiau netaikoma sutarties atsisakymo teisė, jei sutarties vykdymas jau prasidėjo vartotojui iš anksto sutikus. Komisija turėtų išnagrinėti, ar šiuo atveju reikia suderintų išsamių nuostatų, ir prireikus pateikti pasiūlymą dėl šio klausimo sprendimo.
|
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(11) Galiojančiuose vartotojams skirtas finansines paslaugas reglamentuojančiuose Bendrijos teisės aktuose nustatomos įvairios vartotojų apsaugos taisyklės. Dėl šios priežasties šios direktyvos nuostatos taikomos su finansinėmis paslaugomis susijusioms sutartims tik tiek, kiek tai būtina reglamentavimo spragoms užpildyti. |
(11) Galiojančiuose vartotojams skirtas finansines paslaugas reglamentuojančiuose Sąjungos teisės aktuose nustatomos įvairios vartotojų apsaugos taisyklės. Sutartims, susijusioms su teisių į nekilnojamąjį turtą perdavimu arba su nekilnojamojo turto statyba, įskaitant nekilnojamojo turto priestatų statybą, apgyvendinimo ar transporto paslaugomis, sveikatos priežiūra ir socialinėmis paslaugomis, pagal nacionalinius teisės aktus taikomi ypatingi reikalavimai. Dėl šios priežasties minėtosioms sutartims netaikomos II skyriaus nuostatos. |
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(12) Nauja nuotolinės prekybos sutarties apibrėžtis turėtų apimti visus atvejus, kai pardavimo ir paslaugų sutartys sudaromos naudojantis viena ar keliomis nuotolinio ryšio priemonėmis (kaip antai elektroniniu paštu, telefonu arba faksu). Tokiu būdu turėtų būti sudarytos vienodos sąlygos visiems nuotolinės prekybos prekiautojams. Tai taip pat turėtų pagerinti teisinį tikrumą palyginti su dabartine termino apibrėžtimi, pagal kurią reikalaujama, kad iki pat sutarties sudarymo veiktų prekiautojo tvarkoma organizuota nuotolinio pardavimo sistema. |
(12) Nauja nuotolinės prekybos sutarties apibrėžtis turėtų apimti visus atvejus, kai prekių tiekimo ar paslaugų teikimo sutartys sudaromos fiziškai kartu nedalyvaujant sutarties šalims ir naudojantis viena ar keliomis nuotolinio ryšio priemonėmis (kaip antai elektroniniu paštu, telefonu arba faksu). Tokiu būdu turėtų būti sudarytos vienodos sąlygos visiems nuotolinės prekybos verslo subjektams. |
|
Šis pakeitimas (sąvoka „prekiautojas“ keičiama sąvoka „verslo subjektas“) taikomas visam dokumento tekstui. Jį priėmus, reikės padaryti atitinkamus pakeitimus visame tekste.) |
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas 14 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(14) Ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartis turėtų būti apibrėžta kaip sutartis, sudaryta ne prekybai skirtose patalpose, pavyzdžiui, vartotojo namuose arba darbo vietoje, kartu dalyvaujant prekiautojui ir vartotojui. Kai sutartis sudaroma ne prekybai skirtose patalpose, vartotojams daromas psichologinis spaudimas, nesvarbu, ar jie kvietė prekiautoją, ar ne. Be to, siekiant užkirsti kelią taisyklių pažeidimams, kai su vartotojais pradedama derėtis ne prekybai skirtose patalpose, sutartis, dėl kurios deramasi, pavyzdžiui, vartotojo namuose, tačiau kuri yra sudaroma parduotuvėje, turėtų būti laikoma ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartimi. |
(14) Ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartis turėtų būti apibrėžta kaip sutartis, sudaryta ne prekybai skirtose patalpose, pavyzdžiui, vartotojo namuose arba darbo vietoje, kartu dalyvaujant verslo subjektui ir vartotojui. Kai sutartis sudaroma ne prekybai skirtose patalpose, vartotojai laikinai atsiduria ypatingoje padėtyje, kuri skiriasi nuo situacijos parduotuvėje, pvz., psichologiniu požiūriu ir taip pat dėl galimybės palyginti prekes ir kainas, nesvarbu, ar jie kvietė verslo subjektą, ar ne. Be to, siekiant užkirsti kelią taisyklių pažeidimams, kai su vartotojais pradedama derėtis ne prekybai skirtose patalpose, sutartis, dėl kurios deramasi, pavyzdžiui, vartotojo namuose, tačiau kuri yra sudaroma parduotuvėje, turėtų būti laikoma ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartimi. Vis dėlto, valstybėms narėms turėtų būti paliekama galimybė savo nacionaliniuose teisės aktuose nustatyti, kad II skyrius nebūtų taikomas sutartims, kurių vertė neviršija 60 eurų, kadangi informavimo reikalavimas neproporcingas sutarties vertei. Pagal valstybių narių nuostatas valstybės pareigūnų sudaromos sutarties atveju vartotojui nedaromas išimtinis psichologinis spaudimas. Šioms sutartims neturėtų būti taikomos II skyriaus nuostatos. |
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl direktyvos 15 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(15) Prekybai skirtomis patalpomis turėtų būti laikomos visų formų patalpos (kaip antai parduotuvės ar transporto priemonės), kuriomis prekiautojas naudojasi kaip nuolatine prekybos vieta. Turgaviečių prekystaliai ir parodų stendai turėtų būti laikomi prekybai skirtomis patalpomis, net jei prekiautojas jomis naudojasi laikinai. Kitos tik trumpam laikui išnuomotos patalpos, kuriose prekiautojas nėra įsikūręs (kaip antai viešbučiai, restoranai, konferencijų centrai, kino teatrai, kuriuos nuomoja ten neįsisteigę prekiautojai) neturėtų būti laikomi prekybai skirtomis patalpomis. Taip pat prekybai skirtomis patalpomis neturėtų būti laikomos viešosios erdvės, įskaitant viešąjį transportą ar visuomeninės paskirties infrastruktūrą bei privatūs namai ar darbo vietos. |
(15) Prekybai skirtomis patalpomis turėtų būti laikomos visų formų patalpos (kaip antai parduotuvės ar transporto priemonės), kuriomis verslo subjektas naudojasi kaip nuolatine prekybos vieta. Tik trumpam laikui išnuomotos patalpos, kuriose verslo subjektas nėra įsikūręs (kaip antai viešbučiai, restoranai, konferencijų centrai, kino teatrai, kuriuos nuomoja ten neįsisteigę verslo subjektai) neturėtų būti laikomos prekybai skirtomis patalpomis. Taip pat prekybai skirtomis patalpomis neturėtų būti laikomos viešosios erdvės, įskaitant viešąjį transportą ar visuomeninės paskirties infrastruktūrą bei privatūs namai ar darbo vietos. |
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas 16 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(16) Patvariosios laikmenos apibrėžtis turėtų visų pirma apimti popierinius dokumentus, USB atmintines, kompaktinių diskų įrenginius (CD-ROM), skaitmeninius vaizdo diskus (DVD), atminties korteles ir standųjį kompiuterio diską, kuriuose laikomi elektroninio pašto laiškai arba pdf formato bylos. |
(16) Patvariosios laikmenos apibrėžtis turėtų visų pirma apimti popierinius dokumentus, USB atmintines, kompaktinių diskų įrenginius (CD-ROM), skaitmeninius vaizdo diskus (DVD), atminties korteles ir standųjį kompiuterio diską, kuriuose laikomi elektroninio pašto laiškai arba pdf formato bylos, arba kitokios bylos, kurių formatas leidžia atgaminti informaciją jos nekeičiant. Įprasti internetiniai tinklapiai neturėtų būti priskiriami patvariosioms laikmenoms, ne bent jos atitinka reikalavimą, kad įmanoma atgaminti juose laikomą informaciją jos nekeičiant. Patvarioje laikmenoje esanti informacija paprašius turėtų būti pateikiama vartotojams, kurie turi regos arba kitokią negalią, prieinamu formatu. |
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(17) Prieš pasirašydami sutartį vartotojai turi teisę gauti informacijos. Tačiau prekiautojai jos teikti neprivalo, jeigu ji akivaizdi. Pavyzdžiui, sudarant sandorį prekybai skirtose patalpose produkto ypatybės, prekiautojo tapatybė ir pristatymo sąlygos gali būti akivaizdūs. Nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudaromuose sandoriuose prekiautojas turėtų visada pateikti informaciją apie mokėjimo, pristatymo, eksploatacijos ir skundų teikimo tvarką, nes jos gali būti neakivaizdžios. |
(17) Vartotojai turi teisę gauti informacijos tinkamu laiku, kol jų dar neįpareigojo nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutartys arba pasiūlymai. Verslo subjektas turėtų visada pateikti tam tikrą informaciją, pvz., apie pagrindines prekės arba paslaugos savybes arba mokėjimo, pristatymo, eksploatacijos ir skundų teikimo tvarką. |
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(17a) Siekiant užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį, susijusį su informacijos reikalavimais sudarant nuotolinės prekybos sutartis arba sudarant sutartis ne prekybos patalpose, valstybės narės turėtų turėti galimybę nustatyti griežtesnius reikalavimus, nei šia direktyva nustatyti reikalavimai tais atvejais, kai yra įrodoma rizika vartotojų sveikatai ir saugumui. |
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(22) Kadangi nuotolinės prekybos atveju prieš sudarydamas sutartį vartotojas negali pamatyti prekės, jis turėtų turėti sutarties atsisakymo teisę, pagal kurią jis galėtų įsitikinti dėl prekių pobūdžio ir veikimo. |
(22) Kadangi nuotolinės prekybos atveju prieš sudarydamas sutartį vartotojas negali pamatyti prekės, jis turėtų turėti sutarties atsisakymo teisę, pagal kurią jis teisės atsisakyti sutarties laikotarpiu galėtų įsitikinti dėl prekių pobūdžio, kokybės ir veikimo. |
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(22a) Su informavimu ir teise atsisakyti sutarties susijusios nuostatos neturėtų būti taikomos nuotolinei prekybai atsižvelgiant į konkrečių paslaugų pobūdį, t. y. kai vartotojas naudojasi viešuoju mokamu telefonu arba moka, kad galėtų pasinaudoti interneto ryšiu, ar pasirenka tam tikrą paslaugų teikėją vienam skambučiui telefonu, pvz., kai reikia rinkti kodą. Tai netaikoma kalbant apie abonentinį mokestį už telefoną arba internetą. |
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(26) Jeigu vartotojas iš to paties prekiautojo užsako daugiau kaip vieną prekę, jam turėtų būti suteikiama galimybė pasinaudoti sutarties atsisakymo teise dėl kiekvienos iš šių prekių. Jeigu prekės pristatomos atskirai, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų prasidėti po to, kai vartotojas gauna kiekvieną prekę. Jeigu prekė pristatoma skirtingomis siuntomis, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų prasidėti po to, kai vartotojas arba vartotojo nurodyta trečioji šalis gauna paskutinę siuntą. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl direktyvos 27 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(27) Jeigu prieš sudarant nuotolinės prekybos arba ne prekybai skirtose patalpose sudarytą sutartį prekiautojas vartotojui nepranešė apie sutarties atsisakymo teisę, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų būti pratęstas. Tačiau siekiant užtikrinti teisinį tikrumą laiko požiūriu, reikėtų nustatyti ilgiausią trijų mėnesių laikotarpį, jei prekiautojas visiškai įvykdo sutartinius įsipareigojimus. Turėtų būti laikoma, kad prekiautojas visiškai įvykdė įsipareigojimus, kai jis pristato prekes arba suteikia visas vartotojo užsakytas paslaugas. |
(27) Jeigu prieš sudarant nuotolinės prekybos arba ne prekybai skirtose patalpose sudarytą sutartį verslo subjektas vartotojui nepranešė apie sutarties atsisakymo teisę, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis turėtų būti pratęstas. Tačiau siekiant užtikrinti teisinį tikrumą laiko požiūriu, reikėtų nustatyti ilgiausią vienerių metų laikotarpį. |
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(28) Kitose šalyse parduodančios įmonės yra patyrusios išlaidų dėl skirtingo sutarties atsisakymo teisės taikymo valstybėse narėse. Pradėjus naudoti standartinį sutarties atsisakymo blanką, kuriuo galėtų naudotis vartotojai, turėtų supaprastėti sutarties atsisakymo procesas ir būtų užtikrintas teisinis tikrumas. Dėl šių priežasčių valstybės narės neturėtų nustatyti papildomų Bendrijos standartinio blanko pateikimo reikalavimų, pavyzdžiui, dėl šrifto dydžio. |
(28) Kitose šalyse parduodančios įmonės yra patyrusios išlaidų dėl skirtingo sutarties atsisakymo teisės taikymo valstybėse narėse. Pradėjus naudoti pavyzdinį sutarties atsisakymo blanką, kuriuo galėtų naudotis vartotojai, turėtų supaprastėti sutarties atsisakymo procesas ir būtų užtikrintas teisinis tikrumas. Dėl šių priežasčių valstybės narės neturėtų nustatyti papildomų Sąjungos standartinio blanko pateikimo reikalavimų, pavyzdžiui, dėl šrifto dydžio. Verslo subjektai, naudodamiesi I priedo A dalyje nurodytomis pavyzdinėmis sutarties atsisakymo instrukcijomis, laikosi informacijos reikalavimų, nustatytų nuotolinės prekybos sutartims ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims. |
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(30) Sutarties atsisakymo atveju prekiautojas turėtų grąžinti visas pirkėjo sumokėtas sumas, įskaitant mokestį, sumokėtą už prekiautojo išlaidas pristatant prekes vartotojui. |
(30) Sutarties atsisakymo atveju verslo subjektas turėtų grąžinti visas pirkėjo sumokėtas sumas, įskaitant mokestį, sumokėtą už verslo subjekto išlaidas pristatant prekes vartotojui, išskyrus mokesčius už aiškiai pareikštu vartotojo prašymu atliktą siuntinio pristatymą skubos tvarka. |
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl direktyvos 33 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(33) Reikėtų nustatyti tam tikras sutarties atsisakymo teisės taikymo išimtis, pavyzdžiui, tais atvejais, kai atsižvelgiant į produkto pobūdį, sutarties atsisakymo teisės taikymas būtų netinkamas. Pavyzdžiui, tai taikytina vynui, kuris buvo pristatytas praėjus daug laiko po spekuliacinio pobūdžio sutarties sudarymo, kai vyno vertė priklauso nuo rinkos svyravimų (vin en primeur). |
(33) Reikėtų nustatyti tam tikras sutarties atsisakymo teisės taikymo išimtis, pavyzdžiui, tais atvejais, kai atsižvelgiant į produkto pobūdį, sutarties atsisakymo teisės taikymas būtų netinkamas, ir kai pasinaudojus teise atsisakyti sutarties verslo subjektui kiltų neproporcingai didelių išlaidų. Tai taikytina ypač maisto produktams ir kitoms higienos požiūriu jautrioms ir greitai gendančioms prekėms, dėl jų pobūdžio jų negalimo perparduoti po atidarymo. Tam tikroms prekėms ir paslaugoms taip pat taikytinos teisės atsisakyti sutarties išimtys, kai prekių vertė priklauso nuo rinkos svyravimų, pvz., vynui, kuris buvo pristatytas praėjus daug laiko po spekuliacinio pobūdžio sutarties sudarymo (vin en primeur) arba žaliavoms. |
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl direktyvos 34 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(34) Be to, nuotolinės prekybos sutarčių dėl paslaugų teikimo, kurios pradedamos teikti sutarties atsisakymo teisės laikotarpiu (t. y., vartotojas duomenų bylas parsisiunčia tuo laikotarpiu) atveju būtų nesąžininga leisti vartotojui atsisakyti sutarties po to, kai vartotojas gavo visą ar dalį paslaugos. Todėl vartotojas turėtų netekti sutarties atsisakymo teisės, kai sutartis pradedama vykdyti jam aiškiai iš anksto sutikus. |
(34) Kadangi vartotojas neprivalo mokėti už suteiktas paslaugas, jei jis atsisako sutarties, kai kurie paslaugų teikėjai linkę neteikti paslaugų, kol nepasibaigs teisės atsisakyti sutarties laikotarpis, kad jiems tikrai būtų sumokėta. Todėl vartotojas turėtų turėti galimybę paprašyti suteikti paslaugas iki sutarties atsisakymo laikotarpio pabaigos. Jam turėtų būti išsaugota teisė atsisakyti sutarties minėtuoju laikotarpiu, tačiau jis turi būti pasiruošęs apmokėti paslaugas, suteiktas iki sutarties atsisakymo. Prieš pradedamas vykdyti sutarties sąlygas, verslo subjektas turėtų pranešti vartotojui apie pareigą apmokėti tokias išlaidas. |
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl direktyvos 35 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(35) Komisija nustatė svarbių su vartotojais susijusių problemų namų renovavimo sektoriuje, kuriame vartotojams daromas didelis spaudimas užsisakyti brangius renovavimo darbus. Reikėtų paaiškinti ir papildyti informacijos ir sutarties atsisakymo teisės taisyklių taikymo sritį, siekiant užtikrinti, kad jos būtų taikomos tokioms sutartims. Nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims taikomos informacijos ir sutarties atsisakymo teisės taisyklės turėtų būti netaikomos tik sutartims dėl teisių į nekilnojamąjį turtą perdavimo. |
(35) Sutartims, susijusioms su teisių į nekilnojamąjį turtą perdavimu arba tokių teisių sukūrimu (įskaitant teises arba reikalavimus pagal turto patikėjimo arba kitokias sutartis), sutartims dėl naujų būstų statybos, dėl esminio esamų pastatų pertvarkymo, taip pat sutartims dėl gyvenamojo būsto nuomos jau taikoma nemažai specialių nuostatų pagal nacionalinę teisę. Šios direktyvos nuostatos netinkamos minėtosioms sutartims, taigi ši direktyva tokioms sutartims neturėtų būti taikoma. Esminis pertvarkymas – tai naujo pastato pastatymui prilyginamas pakeitimas, pavyzdžiui, kai paliekamas tik seno pastato fasadas. Paslaugų sutartys, visų pirma susijusios su priestatų prie pastatų statyba (pavyzdžiui, garažo ar verandos) ir su pastatų remontu bei renovacija, kai neatliekamas esminis pertvarkymas, įtrauktos į šios direktyvos taikymo sritį; taip pat į šios direktyvos taikymo sritį įtrauktos sutartys, susijusios su nekilnojamo turto agentūrų paslaugomis, ir sutartys, susijusios su nuoma kitais tikslais, nei gyvenamosios vietos suteikimas. |
Pakeitimas 29 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(36) Sutarties atsisakymo teisės taikymas gali būti netinkamas tam tikroms su būstu, transportu ir laisvalaikiu susijusioms paslaugoms. Tokių sutarčių sudarymas reiškia tam tikrų išteklių skyrimą, kuriuos, vartotojui pasinaudojus sutarties atsisakymo teise, prekiautojui gali būti sunku panaudoti. Todėl šioms nuotolinės prekybos sutartims neturėtų būti taikomos vartotojų informacijos ir sutarties atsisakymo teisės nuostatos. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(37) Siekiant supaprastinimo ir teisinio tikrumo, sutarties atsisakymo teisė turėtų būti taikoma visų rūšių ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, išskyrus griežtai apibrėžtomis aplinkybėmis, kurias galima lengvai įrodyti. Todėl sutarties atsisakymo teisė neturėtų būti taikoma skubiems remonto darbams vartotojo namuose, kai tokia sutarties atsisakymo teisė būtų nesuderinama su skubia situacija, taip pat prekybos centrų prekių pristatymo į namus sistemoms, pagal kurias vartotojai išsirenka maistą, gėrimus ir kitas kasdieniam vartojimui skirtas namų ūkio prekes prekybos centro svetainėje, o vėliau jos pristatomos į namus. Tai nebrangios prekės, kurias vartotojai nuolat perka kasdieniam vartojimui arba naudojimui namų ūkyje, todėl joms neturėtų būti taikoma sutarties atsisakymo teisė. Pagrindinė problema, su kuria susiduria vartotojai, ir pagrindinis ginčų su prekiautojais šaltinis yra prekių pristatymas, įskaitant transportavimo metu prarastas arba sugadintas prekes ir pavėluotą bei dalinį pristatymą. Todėl tikslinga paaiškinti ir suderinti nacionalines taisykles, taikomas pristatymui ir rizikos perdavimui. |
(37) Siekiant supaprastinimo ir teisinio tikrumo, sutarties atsisakymo teisė turėtų būti taikoma visų rūšių nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, išskyrus griežtai apibrėžtomis aplinkybėmis, kurias galima lengvai įrodyti. Todėl sutarties atsisakymo teisė neturėtų būti taikoma skubiems remonto darbams vartotojo namuose, kai tokia sutarties atsisakymo teisė būtų nesuderinama su skubia situacija. |
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(37a) Pagrindinė problema, su kuria susiduria vartotojai, ir pagrindinis ginčų su verslo subjektais šaltinis yra prekių pristatymas, įskaitant vežant prarastas arba sugadintas prekes ir pavėluotą bei dalinį pristatymą. Todėl tikslinga suderinti nacionalines taisykles, taikomas pristatymui ir rizikos perdavimui. Tačiau prekės nuosavybės perkėlimo sąlygas ir perdavimo laiką nustato nacionaliniai teisės aktai. |
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(37b) Jei verslo subjektas neįvykdė savo įsipareigojimo pristatyti prekę, vartotojas turėtų pateikti reikalavimą pristatyti prekę per atsižvelgiant į aplinkybes pagrįstą laikotarpį. Vartotojas gali atsisakyti sutarties, jei pasibaigus minėtajam laikotarpiui nebuvo atlikta jokių veiksmų. Tačiau ši taisyklė neturėtų būti taikoma tais atvejais, kai verslo subjektas atsisakė pristatyti prekes, arba susiklosčius tam tikroms aplinkybėms, kai pristatymo laikotarpis yra itin svarbus, pavyzdžiui, sutuoktuvių suknelės, kuri turėtų būti pristatyta iki sutuoktuvių, ar Kalėdų dovanų atveju. Šiais specifiniais atvejais, jei verslo subjektas prekių nepristato laiku, vartotojas turi teisę nutraukti sutartį iš karto po to, kai baigiasi iš pradžių sutartas pristatymo laikotarpis. |
Pakeitimas 33 Pasiūlymas dėl direktyvos 38 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(38) Pardavimo vartotojams srityje prekės gali būti pristatomos įvairiais būdais. Siekiant atsižvelgti į šiuos skirtingus būdus, būtiną lankstumą gali užtikrinti tik tokios taisyklės, nuo kurių galima laisvai nukrypti. Vartotojas turėtų būti apsaugotas nuo bet kokios rizikos, kad prekės bus prarastos arba sugadintos jas vežant vežėjui arba prekiautojui. Taisyklė dėl rizikos perdavimo neturėtų būti taikoma tais atvejais, kai vartotojas nepagrįstai delsia priimti prekes (pavyzdžiui, kai vartotojas nepasiima prekių iš pašto skyriaus per pastarojo nustatytą terminą). Šiomis aplinkybėmis riziką, kad prekės dings arba bus sugadintos, po su prekiautoju sutarto pristatymo laiko prisiima vartotojas. |
(38) Pardavimo vartotojams srityje prekės gali būti pristatomos įvairiais būdais. Siekiant atsižvelgti į šiuos skirtingus būdus, būtiną lankstumą gali užtikrinti tik tokios taisyklės, nuo kurių galima laisvai nukrypti. Vartotojas turėtų būti apsaugotas nuo bet kokios rizikos, kad prekės bus prarastos arba sugadintos jas vežant vežėjui arba verslo subjektui. Taisyklė dėl rizikos perdavimo neturėtų būti taikoma tais atvejais, kai vartotojas nepagrįstai delsia priimti prekes (pavyzdžiui, kai vartotojas nepasiima prekių iš pašto skyriaus per pastarojo nustatytą terminą). Šiomis aplinkybėmis riziką, kad prekės dings arba bus sugadintos, po su verslo subjektu sutarto pristatymo laiko prisiima vartotojas. |
Pakeitimas 34 Pasiūlymas dėl direktyvos 38 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(38a) Bendra ir vieninga atitikties sutarčiai sąvoka, užtikrinanti aukštą vartotojų apsaugos lygį, suteiktų verslo subjektams ir vartotojams didesnį teisinį aiškumą ir panaikintų prekybos kliūtis. Vis dėlto valstybėms narėms turėtų būti palikta galimybė parengti arba išsaugoti griežtesnes nuostatas atsakomybės ir susijusių teisių gynimo būdų klausimais, kai nesilaikoma sutarties, negu numatytos šioje direktyvoje. |
Pakeitimas 35 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(40) Jeigu prekė neatitinka sutarties, pirmiausia vartotojui turėtų būti suteikiama galimybė reikalauti, kad prekiautojas ją pataisytų arba pakeistų (pasirenka prekiautojas), nebent prekiautojas įrodo, kad šios priemonės yra neteisėtos, neįmanoma jų įgyvendinti arba dėl jų prekiautojas turėtų dėti neproporcingas pastangas. Prekiautojo pastangos turėtų būti įvertintos objektyviai, atsižvelgiant į prekiautojo patirtas išlaidas, siekiant pašalinti neatitikimą, prekių vertę ir neatitikimo mastą. Atsarginių dalių trūkumas neturėtų būti nurodomas kaip priežastis, kodėl prekiautojas negali per pagrįstą laikotarpį arba nedėdamas neproporcingų pastangų neatitikimui pašalinti. |
(40) Jeigu prekė neatitinka sutarties, vartotojui turėtų būti suteikiama galimybė reikalauti, kad verslo subjektas ją pataisytų arba pakeistų. Atsarginių dalių trūkumas neturėtų būti nurodomas kaip priežastis, kodėl verslo subjektas negali per pagrįstą laikotarpį arba nedėdamas neproporcingų pastangų pašalinti neatitikimo. |
Pakeitimas 36 Pasiūlymas dėl direktyvos 43 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(43) Pagal Direktyvą 1999/44/EB valstybės narės galėjo nustatyti ne trumpesnį kaip dviejų mėnesių laikotarpį, per kurį vartotojas turėjo pranešti prekiautojui apie neatitikimą. Nukrypstančiais Bendrijos teisės perkėlimo į nacionalinę teisę teisės aktais buvo sukurta kliūčių prekybai. Todėl būtina panaikinti šią reglamentavimo galimybę ir pagerinti teisinį tikrumą, įpareigojant vartotojus pranešti prekiautojui apie neatitikimą per du mėnesius nuo nustatymo datos. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 37 Pasiūlymas dėl direktyvos 45 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(45a) Suderintas reglamentavimas taikomas aspektams, susijusiems tik su verslo subjektų ir vartotojų sudarytomis sutartimis. Todėl šia direktyva nedaromas poveikis nacionalinei teisei, reglamentuojančiai darbo sutartis, sutartis, susijusias su teisėmis į paveldėjimą, sutartis, susijusias su šeimos teise, ir bendrovių inkorporavimo bei organizavimo sutartis arba partnerystės susitarimus bei obligacijų platinimo sąlygas. |
Pakeitimas 38 Pasiūlymas dėl direktyvos 46 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(46) Nesąžiningų sutarties sąlygų nuostatos neturėtų būti taikomos sutarčių sąlygoms, kurios tiesiogiai arba netiesiogiai atspindi privalomas valstybių narių įstatymines arba reglamentavimo nuostatas, kurios atitinka Bendrijos teisę. Taip pat pagal sąžiningumo kriterijų neturėtų būti vertinamos sąlygos, kurios atspindi tarptautinių konvencijų, kurių šalimis yra Bendrija arba valstybės narės, visų pirma transporto srityje, principus arba nuostatas. |
(46) Nuostatos dėl nesąžiningų sutarties sąlygų neturėtų būti taikomos sutarčių sąlygoms, kurios tiesiogiai arba netiesiogiai atspindi valstybių narių įstatymines, administracines arba viešosios tvarkos nuostatas, kurios atitinka Sąjungos teisę. Be to, sutarčių sąlygos turėtų atitikti Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje išdėstytus principus ir nuostatas. Pagal sąžiningumo kriterijų neturėtų būti vertinamos sąlygos, kurios atspindi tarptautinių konvencijų, kurių šalys yra Sąjunga arba valstybės narės, visų pirma transporto srityje, principus arba nuostatas. |
Pakeitimas 39 Pasiūlymas dėl direktyvos 47 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(47) Vartotojų sutartys turėtų būti parengtos aiškia, suprantama kalba ir būti įskaitomos. Prekiautojams turėtų būti leidžiama laisvai pasirinkti šrifto, kuriuo rengiamos sutarties sąlygos, rūšį arba dydį. Vartotojui turėtų būti suteikta galimybė prieš sudarant sutartį ją perskaityti. Ši galimybė vartotojui galėtų būti suteikta jo prašymu pateikiant informaciją (prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims) arba kitaip suteikiant galimybę susipažinti su šiomis sąlygomis (pavyzdžiui, prekiautojo svetainėje – nuotolinės prekybos sutartims) arba standartines sąlygas pridedant prie užsakymo blanko (ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims). Prekiautojas turėtų gauti aiškų vartotojo sutikimą dėl kiekvieno mokėjimo, kuris turėtų būti atliktas papildomai kartu su prekiautojo pagrindiniu sutartiniu įsipareigojimu. Turėtų būti draudžiama daryti išvadą, kad vartotojas sutinka su sutarties sąlygomis, remiantis numatyto atsisakymo sistemomis, pvz., iš anksto pažymėtais langeliais interneto svetainėse. |
(47) Visos sutarties sąlygos turėtų būti pateikiamos aiškiai ir suprantamai. Jeigu sutarties sąlygos išdėstytos raštu, jos visada turi būti formuluojamos paprasta ir suprantama kalba. Verslo subjektams turėtų būti leidžiama laisvai pasirinkti šrifto, kuriuo rengiamos sutarties sąlygos, rūšį arba dydį. Vartotojui turėtų būti suteikta galimybė prieš sudarant sutartį ją perskaityti. Ši galimybė vartotojui galėtų būti suteikta jo prašymu pateikiant informaciją (prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims) arba kitaip suteikiant galimybę susipažinti su šiomis sąlygomis (pavyzdžiui, verslo subjekto svetainėje – nuotolinės prekybos sutartims) arba standartines sąlygas pridedant prie užsakymo blanko (ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims). Verslo subjektas turėtų gauti aiškų vartotojo sutikimą dėl kiekvieno mokėjimo, kuris turėtų būti atliktas papildomai kartu su verslo subjekto pagrindiniu sutartiniu įsipareigojimu. Turėtų būti draudžiama daryti išvadą, kad vartotojas sutinka su sutarties sąlygomis, remiantis numatyto atsisakymo sistemomis, pvz., iš anksto pažymėtais langeliais interneto svetainėse. |
Pakeitimas 40 Pasiūlymas dėl direktyvos 47 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(47a) Rengiant sutarties sąlygas verslo subjektams turėtų būti leidžiama laisvai pasirinkti formą, pvz., šrifto rūšį arba dydį. Valstybės narės neturėtų nustatyti jokių formos reikalavimų, keliamų sutarties sąlygų pateikimo būdams, išskyrus formos, kuria jos pateikiamos neįgaliems asmenims, reikalavimus arba reikalavimus tais atvejais, kai prekės arba paslaugos galėtų kelti ypatingą grėsmę vartotojo arba trečiosios šalies sveikatai ir saugai. Valstybės narės taip pat gali nustatyti papildomus reikalavimus tais atvejais, kai atsižvelgiant į sutarčių, susijusių su šiomis prekėmis ar paslaugomis, sudėtingumą kyla pavojus, kad nukentės vartotojai, įskaitant su konkurencija atitinkamame sektoriuje susijusius klausimus. Pvz., tai gali būti taikoma sutartims dėl finansinių paslaugų, dujų, elektros energijos ir vandens teikimo, telekomunikacijų paslaugų ir nekilnojamojo turto. Tačiau tai netaikoma oficialiems nacionaliniams sutarčių sudarymo formos reikalavimams, pvz., dėl kalbos, kuria sudaromos sutarties sąlygos, jų turinio ir ypatingų sutarties sąlygų formuluočių tam tikruose ekonomikos sektoriuose. Šia direktyva nederinami vartotojų sutartims taikomi kalbos reikalavimai. Taigi valstybės narės turėtų turėti galimybę nacionaliniuose teisės aktuose nustatyti lingvistinius reikalavimus sutarties sąlygoms. |
Pakeitimas 41 Pasiūlymas dėl direktyvos 49 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(49) Šia direktyva neturėtų būti vertinamas nei sutarties dalykas – sąžiningos sąlygos, nei prekės ar paslaugos kokybės ir kainos santykis, išskyrus atvejus, kai šios sąlygos neatitinka skaidrumo reikalavimų. Vis dėlto, vertinant kitų sutarties sąlygų sąžiningumą, reikėtų atsižvelgti į sutarties dalyką ir į kainos bei kokybės santykį. Pavyzdžiui, draudimo sutartyse draudžiamąją riziką ar draudiko atsakomybę aiškiai apibrėžiančios arba apribojančios sąlygos neturėtų būti vertinamos, nes į šiuos apribojimus atsižvelgiama apskaičiuojant vartotojo mokamos įmokos dydį. |
(49) Šia direktyva neturėtų būti vertinamas nei sutarties dalykas – sąžiningos sąlygos, nei prekės ar paslaugos kokybės ir kainos santykis, išskyrus atvejus, kai šios sąlygos neatitinka skaidrumo reikalavimų. Vis dėlto, vertinant kitų sutarties sąlygų sąžiningumą, reikėtų atsižvelgti į sutarties dalyką ir į kainos bei kokybės santykį. Pavyzdžiui, draudimo sutartyse draudžiamąją riziką ar draudiko atsakomybę aiškiai apibrėžiančios arba apribojančios sąlygos neturėtų būti vertinamos, nes į šiuos apribojimus atsižvelgiama apskaičiuojant vartotojo mokamos įmokos dydį. Ši išimtis netaikoma atlygiui, kuris numatomas verslo subjektui iš sutartyje nustatytų papildomų arba sąlyginių mokesčių, įskaitant mokesčius ir baudas už sutarties nuostatų pažeidimą. Šiuo atveju turėtų būti taikomas sąžiningumo testas. |
Pakeitimas 42 Pasiūlymas dėl direktyvos 50 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(50) Siekiant didinti teisinį tikrumą ir gerinti vidaus rinkos veikimą, Direktyvoje reikėtų pateikti du nesąžiningų sąlygų sąrašus. II priede pateikiamas sąlygų, kurios turėtų būti laikomos nesąžiningomis visais atvejais, sąrašas. III priede pateikiamas sąlygų, kurios turėtų būti laikomos nesąžiningomis, nebent prekiautojas įrodytų priešingai, sąrašas. Šie sąrašai turėtų galioti visose valstybėse narėse. |
(50) Siekiant didinti teisinį tikrumą ir gerinti vidaus rinkos veikimą, direktyvoje reikėtų pateikti du nebaigtinius nesąžiningų sąlygų sąrašus. II priede pateikiamas sąlygų, kurios turėtų būti laikomos nesąžiningomis visais atvejais, sąrašas. III priede pateikiamas sąlygų, kurios turėtų būti laikomos nesąžiningomis, nebent verslo subjektas įrodytų priešingai, sąrašas. |
Pakeitimas 43 Pasiūlymas dėl direktyvos 51 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(51) Šiai direktyvai įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimamos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką10. |
Išbraukta. |
10 OL L 184, 1999 7 17, p. 23. |
|
Pakeitimas 44 Pasiūlymas dėl direktyvos 52 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(52) Visų pirma Komisijai reikėtų suteikti galimybę iš dalies keisti II ir III priedus: sutarties sąlygų, kurios yra nesąžiningos arba tokiomis laikomos, sąrašus. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, jos turi būti patvirtintos taikant Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 45 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(53) Kad būtų užtikrintas nuoseklus su nesąžiningomis sutarčių sąlygomis susijusių taisyklių taikymas, Komisija turėtų būti įgaliota iš dalies keisti II ir III priedus ir papildyti juos naujomis sutarčių sąlygomis, kurios visais atvejais laikomos nesąžiningomis ir kurios tokiomis laikomos, nebent prekiautojas įrodytų priešingai. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 46 Pasiūlymas dėl direktyvos 64 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(64a) Vadovaujantis Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisės aktų leidybos1 34 straipsniu, valstybės narės Sąjungos interesais ir dėl jų pačių interesų raginamos parengti nuosavas lenteles, kiek įmanoma parodančias šios direktyvos ir perkėlimo priemonių ryšį, ir paskelbti jas viešai. |
|
1 OL C 321, 2003 12 31, p. 1. |
Pakeitimas 47 Pasiūlymas dėl direktyvos 65 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(65) Kadangi šios direktyvos tikslų valstybės narės deramai pasiekti negali ir kadangi tų tikslų būtų geriau siekti Bendrijos lygiu, Bendrija, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo, turėtų imtis reikiamų priemonių. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina vidaus rinkos kliūtims pašalinti ir aukšto lygio visuotinei vartotojų apsaugai užtikrinti. |
(65) Kadangi šios direktyvos tikslų valstybės narės deramai pasiekti negali ir kadangi tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, Sąjunga, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo, turėtų imtis reikiamų priemonių. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina vidaus rinkos kliūtims pašalinti ir aukšto lygio visuotinei vartotojų apsaugai užtikrinti. |
Pakeitimas 48 Pasiūlymas dėl direktyvos 1 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1a straipsnis |
|
Suderinimo laipsnis |
|
Valstybėms narėms neleidžiama toliau taikyti arba priimti nuo šio skyriaus nukrypstančių nacionalinės teisės aktų nuostatų, įskaitant įvairaus griežtumo nuostatas, kuriomis užtikrinama nevienodo lygmens vartotojų apsauga, nebent numatyta kitaip. |
Pakeitimas 49 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 1 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(1) vartotojas – fizinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, siekdamas tikslų, nesusijusių su jo verslu, prekyba, amatu ar profesija; |
(1) vartotojas – fizinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, visų pirma siekdamas tikslų, nesusijusių su jo verslu, prekyba, amatu ar profesija; |
Pakeitimas 50 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 2 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(2) prekiautojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, siekdamas tikslų, susijusių su jo prekyba, verslu, amatu arba profesija, arba asmuo, veikiantis prekiautojo vardu arba jo naudai; |
(2) verslo subjektas – valstybės ar privačiai valdomas fizinis arba juridinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, siekdamas tikslų, susijusių su to asmens prekyba, verslu, amatu arba profesija, arba asmuo, veikiantis verslo subjekto vardu arba jo naudai, net jei toks asmuo neketina gauti pelno iš savo veiklos; |
Pakeitimas 51 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 3 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(3) pardavimo sutartis – sutartis, pagal kurią prekiautojas parduoda prekes vartotojui, įskaitant mišrios paskirties sutartis, kurių dalykas gali būti tiek prekės, tiek paslaugos; |
(3) pardavimo sutartis – sutartis, pagal kurią verslo subjektas, atsižvelgdamas į galiojančias nacionalinių teisės aktų nuostatas, perleidžia vartotojui prekių nuosavybę iškart, kai tik sudaroma sutartis, arba tam tikru momentu ateityje, ir pagal kurią vartotojas įsipareigoja sumokėti kainą; |
Pakeitimas 52 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 4 punkto b papunktis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) vandenį ir dujas, jeigu jie nėra paruošti parduoti riboto tūrio arba nustatyto kiekio, |
Išbraukta. |
Pakeitimas 53 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 4 punkto c papunktis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
c) elektros energiją. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 54 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 4 a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(4a) pagal specialius vartotojo nurodymus pagaminta prekė – prekė, kuri nėra iš anksto pagaminta ir kuri pagaminama atsižvelgiant į kliento asmeninį pasirinkimą arba sprendimą; |
Pakeitimas 55 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 5 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(5) paslaugų sutartis – sutartis, išskyrus pardavimo sutartis, pagal kurią prekiautojas teikia paslaugas vartotojui; |
(5) paslaugų sutartis – sutartis, pagal kurią verslo subjektas įsipareigoja atlygintinai teikti paslaugas vartotojui; |
Pakeitimas 56 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 5 a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(5a) mišrios paskirties sutartis – sutartis, kuri apima ir paslaugų teikimo, ir prekių tiekimo aspektus; |
Pakeitimas 57 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 6 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(6) nuotolinės prekybos sutartis – pardavimo ar paslaugų sutartis, sudaryta prekiautojui naudojantis viena arba daugiau nuotolinio ryšio priemonių; |
(6) nuotolinės prekybos sutartis – pardavimo ar paslaugų sutartis, kurią sudarant verslo subjektas ir vartotojas fiziškai kartu nedalyvauja, o naudojasi viena arba daugiau nuotolinio ryšio priemonių; |
Pakeitimas 58 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 7 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(7) nuotolinio ryšio priemonės – priemonės, kuriomis galima naudotis sudarant sutartį, prekiautojui ir vartotojui fiziškai nedalyvaujant; |
Išbraukta. |
Pakeitimas 59 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 8 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(8) ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutartys: |
(8) ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartis – pardavimo ar paslaugų sutartis, kuri sudaryta: |
a) pardavimo ar paslaugų sutartis, sudaryta ne prekybai skirtose patalpose fiziškai dalyvaujant prekiautojui ir vartotojui, arba pardavimo ar paslaugų sutartis, kurią tokiomis pačiomis aplinkybėmis pasiūlo sudaryti vartotojas, arba |
a) ne prekybai skirtose patalpose fiziškai dalyvaujant verslo subjektui ir vartotojui, kurią tokiomis pačiomis aplinkybėmis pasiūlo sudaryti vartotojas, arba |
b) pardavimo ar paslaugų sutartis, dėl kurios derėtasi ne prekybai skirtose patalpose ir kuri sudaryta prekybai skirtose patalpose, fiziškai dalyvaujant prekiautojui ir vartotojui. |
b) prekybai skirtose patalpose, tačiau kurios turinio pagrindiniai aspektai apibrėžti ne prekybai skirtose patalpose, fiziškai dalyvaujant verslo subjektui ir vartotojui; |
|
Valstybės narės gali nuspręsti, kad prekių tiekimo arba paslaugų teikimo sutartys, kurios pirmine vartotojo iniciatyva pateiktu aiškiu prašymu buvo sudarytos arba dėl kurių buvo derėtasi ne prekybai skirtose patalpose, nelaikomos ne prekybai skirtose vietose sudarytomis sutartimis. |
Pakeitimas 60 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 10 a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(10a) teksto forma – raidėmis arba kitais suprantamais ženklais išreikštas tekstas, pateikiamas naudojant priemones, kurios padeda skaityti, užfiksuoti informaciją ir atgaminti ją patvaria forma. |
Pakeitimas 61 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 11 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(11) užsakymo blankas – dokumentas, kuriame išdėstomos sutarties sąlygos ir kurį, prieš pasirašydamas sutartį, ne prekybai skirtose patalpose pasirašo vartotojas; |
Išbraukta. |
Pakeitimas 62 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 12 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(12) produktas – prekė arba paslauga, įskaitant nekilnojamąjį turtą, teises ir pareigas; |
Išbraukta. |
Pakeitimas 63 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 14 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(14) profesinis atidumas – tam tikrų įgūdžių ir rūpestingumo lygis, kurio pagrįstai galima tikėtis iš prekiautojo vartotojų atžvilgiu, kuris atitinka sąžiningą rinkos praktiką ir (arba) bendrą sąžiningumo principą, kurio laikomasi prekiautojo veiklos srityje; |
Išbraukta. |
Pakeitimas 64 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 15 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(15) aukcionas – prekybos būdas, kai prekiautojas prekes ar paslaugas parduoda surengdamas varžytynes, kuriose gali būti naudojamasi nuotolinio ryšio priemonėmis ir kuriose prekę ar paslaugą įsigyja didžiausią kainą pasiūlęs asmuo. Sandorio sudarymas remiantis fiksuotos kainos siūlymu aukcionu nelaikomas, net jei vartotojui buvo suteikta galimybė sandorį sudaryti surengus varžytynes; |
(15) aukcionas – prekybos būdas, kai verslo subjektas prekes ar paslaugas parduoda surengdamas varžytynes, kuriose gali būti naudojamasi nuotolinio ryšio priemonėmis ir kuriose prekę ar paslaugą įsigyja laimėjęs asmuo. Sandorio sudarymas remiantis fiksuotos kainos siūlymu aukcionu nelaikomas, net jei vartotojui buvo suteikta galimybė sandorį sudaryti surengus varžytynes; |
Pakeitimas 65 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 16 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(16) viešasis aukcionas – prekybos būdas, kai prekiautojas prekes ar paslaugas siūlo vartotojams, kurie asmeniškai dalyvauja arba kuriems suteikiama galimybė asmeniškai dalyvauti varžytynėse, kurioms vadovauja aukciono vadovas ir kuriose prekę ar paslaugą įsigyja didžiausią kainą pasiūlęs asmuo; |
(16) viešasis aukcionas – prekybos būdas, kai verslo subjektas prekes ar paslaugas siūlo vartotojams, kurie asmeniškai dalyvauja arba kuriems suteikiama galimybė asmeniškai dalyvauti varžytynėse, kurioms vadovauja aukciono vadovas ir kuriose prekę ar paslaugą įsigyja laimėjęs asmuo; |
Pakeitimas 66 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 17 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(17) gamintojas – prekių gamintojas, prekių importuotojas į Bendrijos teritoriją ar bet koks asmuo, ant prekių nurodantis savo pavadinimą, prekės ženklą ar kitą skiriamąjį ženklą ir taip prilygstantis gamintojui; |
(17) gamintojas – prekių gamintojas, prekių importuotojas į Sąjungos teritoriją ar bet koks asmuo, ant prekių nurodantis savo pavadinimą, prekės ženklą ar kitą skiriamąjį ženklą ir taip prilygstantis gamintojui; |
Pakeitimas 67 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 18 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(18) garantija – prekiautojo ar gamintojo (laiduotojo) įsipareigojimas grąžinti vartotojui jo sumokėtą sumą arba pakeisti, sutaisyti ar suremontuoti prekes, neatitinkančias garantijos dokumente ar reklamoje, pateikiamoje sudarant sutartį ar anksčiau, išdėstytų sąlygų; |
(18) garantija – verslo subjekto ar gamintojo (laiduotojo) įsipareigojimas (papildantis jo teisinius įsipareigojimus) grąžinti vartotojui jo sumokėtą sumą arba pakeisti, sutaisyti ar suremontuoti prekes, neatitinkančias garantijos dokumente ar reklamoje, pateikiamoje sudarant sutartį ar anksčiau, išdėstytų sąlygų; |
Pakeitimas 68 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 20 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(20) papildoma sutartis – sutartis, pagal kurią vartotojas įsigyja prekes ar paslaugas, susijusias su nuotolinės prekybos sutartimis ar su ne prekybai skirtose patalpose sudarytomis sutartimis; prekės tiekiamos, o paslaugos teikiamos prekiautojo ar trečiosios šalies, kuri remiasi susitarimu su prekiautoju. |
(20) susijusi sutartis – sutartis, pagal kurią vartotojas įsigyja prekes ar paslaugas, kuri su nuotolinės prekybos sutartimi ar su ne prekybai skirtose patalpose sudaryta sutartimi sudaro vieną komercinį sandorį ir pagal kurią prekes tiekia ar paslaugas teikia verslo subjektas ar trečioji šalis, kuri remiasi susitarimu su verslo subjektu. Vienas komercinis sandoris yra tuo atveju, kai pagal susijusią sutartį tiekiama prekė ar teikiama paslauga skirta kitos sutarties vykdymui arba pagal kitą sutartį tiekiamos prekės ar teikiamos paslaugos naudojimui. |
|
Šis pakeitimas (sąvoka „papildoma“ keičiama sąvoka „susijusi“) taikomas visam dokumento tekstui. Jį priėmus, reikės padaryti atitinkamus pakeitimus visame tekste.) |
Pakeitimas 69 Pasiūlymas dėl direktyvos 3 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Laikantis Direktyvoje numatytų sąlygų ir nuostatų, ji taikoma prekiautojo ir vartotojo sudaromoms pardavimo ir paslaugų sutartims. |
1. Laikantis direktyvoje numatytų sąlygų ir nuostatų, ji taikoma verslo subjekto ir vartotojo sudaromoms sutartims. |
Pakeitimas 70 Pasiūlymas dėl direktyvos 3 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Direktyva taikoma tik toms finansinių paslaugų sutartims, kurios sudarytos ne prekybai skirtose patalpose (8–20 straipsniai), kurios yra nesąžiningos (30–39 straipsniai) ir neatitinka bendrųjų nuostatų (40–46 straipsniai) drauge atsižvelgiant į 4 straipsnį, kuriuo reglamentuojamas visiškas suderinimas. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 71 Pasiūlymas dėl direktyvos 3 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Sutartims, patenkančioms į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/47/E12B ir Tarybos direktyvos 90/314/EE13B taikymo sritį, taikomi tik 30–39 straipsniai, kuriais reglamentuojamos su sutarčių sąlygomis susijusios vartotojų teisės, drauge su 4 straipsniu, kuriuo reglamentuojamas visiškas suderinimas. |
Išbraukta. |
12 OL L 280, 1994 10 29, p. 83. |
|
13 OL L 158, 1990 6 23, p. 59. |
|
Pakeitimas 72 Pasiūlymas dėl direktyvos 3 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. 5, 7, 9 ir 11 straipsniai taikomi nepažeidžiant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2006/123/EB14 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2000/31/EB15 nustatytų reikalavimų teikti informaciją nuostatų. |
Išbraukta. |
14 OL L 376, 2006 12 27, p. 36. |
|
15 OL L 178, 2000 7 17, p. 1. |
|
Pakeitimas 73 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4 straipsnis |
Išbraukta. |
Visiškas suderinimas |
|
Valstybės narės nacionalinėje teisėje negali taikyti ar pradėti taikyti nuostatų, nukrypstančių nuo šios direktyvos nuostatų, įskaitant įvairaus griežtumo nuostatas, kuriomis užtikrinama nevienodo lygmens vartotojų apsauga. |
|
Pakeitimas 74 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 skyriaus pavadinimas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Vartotojui teikiama informacija |
Vartotojui teikiama informacija ir atsisakymo teisė, sudarant nuotolinės prekybos sutartis ir sudarant sutartis ne prekybai skirtose patalpose |
Pakeitimas 75 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
4a straipsnis |
|
Taikymo sritis |
|
1. Šis skyrius taikomas nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims. |
|
2. Šio skyriaus nuostatos netaikomos šioms nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims: a) sutartims, susijusioms su teisių arba reikalavimų į nekilnojamąjį turtą sukūrimu, perdavimu arba panaikinimu ir su gyvenamojo būsto nuoma; b) sutartims, kurios patenka į Tarybos direktyvos 90/314/EEB ar į 2009 m. sausio 14 d Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/122/EB dėl vartotojų apsaugos, susijusios su kai kuriais pakaitinio naudojimosi, ilgalaikio atostogų produkto, perpardavimo ir keitimosi sutarčių aspektais taikymo sritį1; c) sutartims dėl naujo būsto statybos, jei pagal sutartį arba susijusią sutartį numatyta parduoti nekilnojamą turtą arba perduoti teises į jį; d) sutartims dėl finansinių paslaugų; e) sutartims dėl sveikatos priežiūros paslaugų, kurios patenka į ... Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/.../ES dėl pacientų teisių į sveikatos priežiūros paslaugas kitose valstybėse narėse įgyvendinimo2 taikymo sritį, neatsižvelgiant į tai, ar šios paslaugos teikiamos sveikatos priežiūros įstaigose; f) sutartims dėl socialinių paslaugų. |
|
3. Šio skyriaus nuostatos netaikomos šioms ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims: a) sutartims, sudarytoms naudojant prekybos automatus arba automatizuotose prekybos vietose; b) sutartims, kurias pagal valstybių narių nuostatas sudaro valstybės pareigūnas, kuris pagal įstatymus turi būti nepriklausomas ir nešališkas bei kuris, pateikdamas išsamią teisinę informaciją, turi užtikrinti, kad vartotojas sudarys sutartį tik atitinkamai apmąstęs ir visiškai suvokdamas jos teisinę reikšmę; c) sutartims, kurių vertė neviršija 60 eurų. Valstybės narės gali nuspręsti taikyti žemesnę ribinę sumą nei 60 eurų. Šiuo atveju jos praneša apie patvirtintą ribinę sumą Komisijai, kurie viešai paskelbia šią informaciją lengvai prieinamu būdu. |
|
4. Šios skyriaus nuostatos netaikomos šioms nuotolinės prekybos sutartims: a) sutartims, sudarytoms su telekomunikacijų operatoriais viešais mokamais telefonais dėl jų naudojimo arba sudarytoms dėl vienkartinio vartotojo pasinaudojimo telefono, interneto ar fakso ryšiu; b) sutartims, kurios patenka į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/65/EB taikymo sritį. |
|
1 Tekstas turi būti priimtas. |
|
2 OL L 33, 2009 2 3, p. 10 |
Pakeitimas 76 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 b straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
4b straipsnis |
|
Suderinimo laipsnis |
|
Valstybėms narėms neleidžiama toliau taikyti arba priimti nuo šio skyriaus nukrypstančių nacionalinės teisės aktų nuostatų, įskaitant įvairaus griežtumo nuostatas, kuriomis užtikrinama nevienodo lygmens vartotojų apsauga, nebent numatyta kitaip. |
Pakeitimas 77 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Prieš sudarant pardavimo ar paslaugų sutartį, prekiautojas pateikia vartotojui toliau nurodytą informaciją, jeigu ji nėra ir be to akivaizdi: |
1. Tinkamu laiku prieš tai, kai vartotojas susaistomas kokios nors nuotolinės sutarties ar ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties ar pasiūlymo, verslo subjektas ar jo vardu bei pavedimu veikiantis asmuo vartotojui pateikia tokią informaciją, kurios vartotojas gali pagrįstai tikėtis, atsižvelgiant į kokybės ir veiklos standartus, kurie būtų įprasti tomis sąlygomis. Informacija yra aiški ir tiksli, taip pat pateikiama aiškia ir suprantama kalba. Visų pirma turi būti pateikiama toliau nurodyta informacija, jeigu ji nėra ir be to akivaizdi: |
Pakeitimas 78 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies a punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
a) pagrindinės produkto ypatybės, tiek, kiek tikslinga informacijos priemonės ir produkto atžvilgiu; |
a) pagrindinės prekės ar paslaugos ypatybės, tiek, kiek tikslinga informacijos priemonės ir prekės ar paslaugos atžvilgiu; |
Pakeitimas 79 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies b punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) prekiautojo adresas ir jo tapatybės duomenys, t. y. vardas, pavardė ar pavadinimas, ir, jei taikytina, prekiautojo, kurio vardu jis veikia, adresas ir tapatybės duomenys; |
b) verslo subjekto adresas ir jo tapatybės duomenys, t. y. vardas, pavardė ar pavadinimas, ir, jei taikytina, verslo subjekto, kurio vardu jis veikia, buveinės adresas ir tapatybės duomenys; |
Pakeitimas 80 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ba) kontaktiniai duomenys, įskaitant telefono bei fakso numerius ir, jei yra, elektroninio pašto adresą, taip pat visas kitas nuotolinio ryšio priemones, kurios sudarytų vartotojui sąlygas sparčiai ir tiesiogiai kreiptis į verslo subjektą ir su juo bendrauti; |
Pakeitimas 81 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies c punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
c) kaina, į kurią įskaičiuoti mokesčiai, arba, jeigu dėl produkto pobūdžio ši kaina pagrįstai negali būti apskaičiuota iš anksto, metodas, kuriuo ši kaina apskaičiuojama, prireikus visos papildomos gabenimo, pristatymo ir pašto išlaidos arba, jei papildomos išlaidos dėl pagrįstų priežasčių negali būti apskaičiuotos iš anksto, informacija apie tai, kad gali tekti mokėti papildomai; |
c) galutinė kaina, į kurią įskaičiuoti mokesčiai, arba, jeigu dėl produkto pobūdžio ši kaina pagrįstai negali būti apskaičiuota iš anksto, metodas, kuriuo ši kaina apskaičiuojama, prireikus visos papildomos gabenimo, pristatymo ir pašto išlaidos arba, jei papildomos išlaidos dėl pagrįstų priežasčių negali būti apskaičiuotos iš anksto, informacija apie tai, kad gali tekti mokėti papildomai; |
Pakeitimas 82 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies d punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
d) apmokėjimo, pristatymo, sutarties vykdymo ir skundų nagrinėjimo tvarka, jeigu ji skiriasi nuo profesinio atidumo reikalavimų; |
d) apmokėjimo, pristatymo ir sutarties vykdymo tvarka; |
Pakeitimas 83 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies d a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
da) skundų nagrinėjimo tvarka ir adresas, kuriuo vartotojas gali teikti skundus, taip pat, jei taikytina, institucijos, nagrinėjančios skundus verslo subjekto vardu, adresas; |
Pakeitimas 84 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies d b punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
db) informacija apie galimybę taikyti taikaus ginčų sprendimo tvarką, jei tokia galimybė yra; |
Pakeitimas 85 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies e punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
e) jei taikytina, teisė atsisakyti sutarties; |
e) jei taikytina ir jei numatyta teisė atsisakyti sutarties, naudojimosi šia teise sąlygos ir tvarka, įskaitant laikotarpį, per kurį galima atsisakyti sutarties, verslo subjekto, kuriam turi būti pranešta apie sutarties atsisakymą, vardą, pavardę ar pavadinimą ir adresą, taip pat galimas prekių grąžinimo išlaidas; verslo subjektas gali naudotis pavyzdinėmis sutarties atsisakymo instrukcijomis ir pavyzdiniu sutarties atsisakymo blanku, atitinkamai pateiktu I priedo A dalyje ir I priedo B dalyje arba bet kokiu kitu vienareikšmiu pranešimu; |
Pakeitimas 86 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies e a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ea) jei sutarties atsisakymo teisė netaikoma pagal 19 straipsnio 1 dalį, informacija, kad vartotojas negali pasinaudoti teise atsisakyti sutarties; |
Pakeitimas 87 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies e b punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
eb) jei taikytina, informacija apie finansines garantijas, susijusias su avansu atliktų mokėjimų atgavimu sutarties atsisakymo arba nutraukimo atveju; |
Pakeitimas 88 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies h punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
h) jei taikytina, minimali vartotojų sutartinių įsipareigojimų galiojimo trukmė; |
h) jei taikytina, minimali vartotojų ir verslo subjektų sutartinių įsipareigojimų galiojimo trukmė; |
Pakeitimas 89 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies i a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ia) informacija, kad su verslo subjektu bus sudaryta sutartis ir dėl to vartotojui bus užtikrinta šioje direktyvoje numatyta apsauga; |
Pakeitimas 90 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies i b punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ib) vartotojo mokėjimo pareiga pagal 17 straipsnio 3 dalį, kai paslaugos pradėtos teikti teisės atsisakyti sutarties laikotarpio metu, gavus aiškų išankstinį vartotojo pritarimą, jei taikytina; |
Pakeitimas 91 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies i c punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ic) jei taikytina, laikotarpis, kurį galios pasiūlymas; |
Pakeitimas 92 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies i d punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
id) jei taikytina, techninių apsaugos priemonių taikymas skaitmeniniams produktams; |
Pakeitimas 93 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Viešojo aukciono atveju 1 dalies b punkto informacija gali būti pakeista aukciono rengėjo adresu ir tapatybės duomenimis. |
2. Viešojo aukciono atveju 1 dalies b ir ba punktų informacija gali būti pakeista lygiaverte detalia informacija apie aukciono rengėją. |
Pakeitimas 94 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Valstybės narės pavyzdinėms sutarties atsisakymo instrukcijoms, pateiktoms I priedo A dalyje, nenustato jokių kitų oficialių reikalavimų. |
Pakeitimas 95 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 2 b dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2b. Jei verslo subjektas naudojasi pavyzdinėmis sutarties atsisakymo instrukcijomis, pateiktomis I priedo A dalyje, jis laikosi informacijos reikalavimų nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, kaip nurodyta 1 dalies e punkte. |
Pakeitimas 96 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. 1 dalyje nurodyta informacija yra neatskiriama pardavimo ar paslaugų sutarties dalis. |
3. 1 dalyje nurodyta informacija yra neatskiriama pardavimo ar paslaugų nuotolinės prekybos ar ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties dalis. |
Pakeitimas 97 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Verslo subjektui tenka pareiga įrodyti, kad jis pateikė informaciją, kurią reikalaujama pateikti pagal šį straipsnį. |
Pakeitimas 98 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 3 b dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3b. Jei šio straipsnio nuostatos prieštarauja kitų Sąjungos teisės aktų nuostatoms, reglamentuojančioms specialiąsias sutartis, pastarosioms teikiama pirmenybė ir jos taikomos specialiųjų sutarčių atvejais. |
Pakeitimas 99 Pasiūlymas dėl direktyvos 6 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Nepažeidžiant 7 straipsnio 2 dalies, 13 straipsnio ir 42 straipsnio, už 5 straipsnio nesilaikymą taikomos atitinkamuose nacionaliniuose teisės aktuose numatytos nuobaudos. Valstybės narės sutarčių teisės nacionaliniuose teisės aktuose numato veiksmingas priemones, taikytinas 5 straipsnio pažeidimo atveju. |
2. Nepažeidžiant 7 straipsnio 2 dalies, 13 straipsnio ir 42 straipsnio, už 5 straipsnio nesilaikymą taikomos atitinkamuose nacionaliniuose teisės aktuose numatytos nuobaudos, išskyrus minimalius techninio pobūdžio pažeidimus, jei pažeidimo poveikis pagal taikomus nacionalinius teisės aktus bus neproporcingas faktiškai patirtai žalai. Valstybės narės nacionaliniuose teisės aktuose numato veiksmingas priemones, taikytinas 5 straipsnio pažeidimo atveju. |
Pakeitimas 100 Pasiūlymas dėl direktyvos 7 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Šiuo straipsniu nepažeidžiami nacionaliniai teisės aktai, pagal kuriuos tam tikros per tarpininką sudarytos sutartys laikomos verslo subjektų ir vartotojų sutartimis. |
Pakeitimas 101 Pasiūlymas dėl direktyvos III skyriaus antraštė | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Vartotojui teikiama informacija ir atsisakymo teisė, sudarant nuotolinės prekybos sutartis ir sudarant sutartis ne prekybai skirtose patalpose |
Išbraukta. |
Pakeitimas 102 Pasiūlymas dėl direktyvos 8 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
8 straipsnis |
Išbraukta. |
Taikymo sritis |
|
Šis skyrius taikomas nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims. |
|
Pakeitimas 103 Pasiūlymas dėl direktyvos 9 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Informacijos reikalavimai nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims |
Išbraukta. |
Nuotolinės prekybos sutartyse ar ne prekybai skirtose patalpose sudarytose sutartyse verslo subjektas teikia toliau nurodytą informaciją ir ši informacija yra neatskiriama sutarties dalis: |
|
a) 5 ir 7 straipsniuose nurodytą informaciją ir, nukrypstant nuo 5 straipsnio 1 dalies d punkto, bet kuriuo atveju – mokėjimo, pristatymo ir eksploatacijos sąlygas; |
|
b) jei taikoma atsisakymo teisė – naudojimosi šia teise sąlygas ir tvarką, kaip nustatyta I priede; |
|
c) prekiautojo (ir, jei taikytina, prekiautojo, kurio vardu jis veikia) veiklos vietos geografinį adresą, kuriuo vartotojas galėtų teikti skundus, jei šis adresas skiriasi nuo geografinio prekiautojo adreso; |
|
d) informaciją apie elgesio kodeksą, jei jis yra, ir, jei taikytina, apie tai, kaip su juo būtų galima susipažinti; |
|
e) jei taikytina, informacija apie galimybes taikiai spręsti ginčus; |
|
f) tai, kad su prekiautoju sudaroma sutartis ir dėl to vartotojui užtikrinama šioje direktyvoje numatyta apsauga. |
|
Pakeitimas 104 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Sudarant sutartis ne prekybai skirtose patalpose 9 straipsnyje nurodyta informacija teikiama užsakymo blanke – įskaitomai ir aiškia bei suprantama kalba. Užsakymo blanke taip pat pateikiamas standartinis sutarties atsisakymo blankas, kaip nustatyta I priedo B dalyje. |
1. Sudarant sutartis ne prekybai skirtose patalpose 5 straipsnyje nurodyta informacija teikiama sutarties dokumente arba kitoje patvarioje laikmenoje įskaitomai teksto forma ir aiškia bei suprantama kalba tinkamu laiku prieš tai, kai vartotojas susaistomas sutarties arba pasiūlymo, jeigu to reikia atsižvelgiant į sutarties pobūdį. Vartotojui pareikalavus, verslo subjektas pateikia informaciją spausdinto dokumento forma. |
Pakeitimas 105 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutartys galioja tik jei vartotojas pasirašo užsakymo blanką ir, jei užsakymo blankas nespausdintas, gauna užsakymo blanko kopiją kitoje patvariojoje laikmenoje. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 106 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Valstybės narės nenustato jokių oficialių reikalavimų, išskyrus nustatytus šio straipsnio 1 ir 2 dalyse. |
3. Valstybės narės nenustato jokių oficialių ar informacijos reikalavimų, išskyrus nustatytus 5 straipsnio 1 dalyje. Tai nepažeidžia objektyviai pagrįstų reikalavimų, kurie nesusiję su ne prekybai skirtose patalpose sudarytomis sutartimis, ypač dėl rizikos sveikatai ir saugumui. |
Pakeitimas 107 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Sudarant nuotolinės prekybos sutartis 9 straipsnio a punkte nurodyta informacija vartotojui pateikiama arba sudaromos sąlygos kitaip su ja susipažinti prieš sutarties sudarymą; informacija teikiama aiškia bei suprantama kalba ir įskaitomai, atsižvelgiant į naudojamas nuotolinio ryšio priemones. |
1. Sudarant nuotolinės prekybos sutartis 5 straipsnyje nurodyta informacija vartotojui pateikiama arba sudaromos sąlygos kitaip su ja susipažinti tinkamu laiku prieš tai, kai jis įpareigojamas laikytis sutarties arba pasiūlymo; informacija teikiama aiškia bei suprantama kalba ir įskaitomai, atsižvelgiant į naudojamas nuotolinio ryšio priemones. |
Pakeitimas 108 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Jei prekiautojas skambina vartotojui telefonu, norėdamas sudaryti nuotolinės prekybos sutartį, pokalbio su vartotoju pradžioje jis nurodo savo tapatybę ir komercinę skambučio paskirtį. |
2. Jei verslo subjektas skambina vartotojui telefonu, norėdamas sudaryti nuotolinės prekybos sutartį telefonu, pokalbio su vartotoju pradžioje jis nurodo savo tapatybę ir, jeigu reikia, asmens, kurio vardu jis skambina, tapatybę, ir komercinę skambučio paskirtį. |
Pakeitimas 109 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Jei sutartis sudaroma, naudojant tokią priemonę, kad nėra pakankamai vietos ar laiko informacijai pateikti, prekiautojas, prieš sudarydamas tokią sutartį, šia priemone bent jau pateikia informaciją apie pagrindines produkto ypatybes ir visą kainą, nurodytą 5 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose. Kitą 5 ir 7 straipsniuose nurodytą informaciją prekiautojas tinkamai teikia vartotojui, laikydamasis 1 dalies nuostatų. |
3. Jei sutartis sudaroma, naudojant tokią priemonę, kad nėra pakankamai vietos ar laiko informacijai pateikti, verslo subjektas, prieš sudarydamas tokią sutartį, šia priemone bent jau pateikia informaciją apie pagrindines produkto ypatybes ir galutinę kainą, nurodytą 5 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose. Kitą 5 straipsnyje nurodytą informaciją verslo subjektas tinkamai teikia vartotojui, laikydamasis 1 dalies nuostatų. |
Pakeitimas 110 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Jei pagal internetu sudarytą nuotolinės prekybos sutartį vartotojui atsiranda prievolė atlikti mokėjimą, vartotojas laikosi sutarties tik tuo atveju, kai verslo subjektas: |
|
a) aiškiai ir pastebimai nurodo galutinę kainą, taip pat visus kainos elementus ir |
|
b) sukuria savo interneto svetainę taip, kad įpareigojantį užsakymą būtų galima išsiųsti tik vartotojui patvirtinus, kad jis sutinka su a punkte nurodytais reikalavimais. |
Pakeitimas 111 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Vartotojui pateikiamas visos 9 straipsnio a–f punktuose nurodytos informacijos patvirtinimas patvariojoje laikmenoje, praėjus pagrįstam laikotarpiui nuo nuotolinės prekybos sutarties sudarymo ir ne vėliau kaip pristatant prekes arba pradėjus teikti paslaugą, išskyrus tuos atvejus, kai informacija jau pateikta vartotojui patvariojoje laikmenoje prieš sudarant nuotolinės prekybos sutartį. |
4. Vartotojui pateikiamas visos 5 straipsnyje nurodytos informacijos patvirtinimas teksto forma patvariojoje laikmenoje, praėjus pagrįstam laikotarpiui nuo nuotolinės prekybos sutarties sudarymo ir ne vėliau kaip pristatant prekes arba pradėjus teikti paslaugą, išskyrus tuos atvejus, kai informacija jau pateikta vartotojui patvariojoje laikmenoje prieš sudarant nuotolinės prekybos sutartį. |
Pakeitimas 112 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 5 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Valstybės narės nenustato jokių oficialių reikalavimų, išskyrus nustatytus šio straipsnio 1–4 dalyse. |
5. Valstybės narės nenustato jokių oficialių reikalavimų, išskyrus nustatytus 5 straipsnio 1 dalyje. Tai nepažeidžia objektyviai pagrįstų reikalavimų, kurie nesusiję su ne prekybai skirtose patalpose sudarytomis sutartimis, ypač dėl rizikos sveikatai ir saugumui. |
Pakeitimas 113 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties atsisakymo laikotarpis prasideda nuo tos dienos, kai vartotojas pasirašo užsakymo blanką arba, jei užsakymo blankas nespausdintas, nuo tos dienos, kai vartotojas gauna užsakymo blanko kopiją patvariojoje laikmenoje. |
Sutarties atsisakymo laikotarpis baigiasi praėjus 14 dienų nuo vėliausio iš toliau pateiktų terminų:
|
|
a) sutarties sudarymo laikas; |
Nuotolinės prekybos prekėmis sutarties atsisakymo laikotarpis prasideda nuo tos dienos, kai vartotojas ar vartotojo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, fiziškai gauna kiekvieną užsakytą prekę.
|
b) jeigu sutarties dalykas yra prekių pristatymas, laikas, kai perimtos prekės; |
Nuotolinės prekybos sutarties dėl paslaugų teikimo atsisakymo laikotarpis prasideda nuo sutarties sudarymo dienos.
|
c) mišrios paskirties sutarties atveju, prekių pristatymas arba paslaugų teikimas, kuris iš jų įvyksta vėliau. |
|
d) jei sutarties dalykas yra įvairių prekių, kurios turi būti pristatytos atskirai, pristatymas, laikas, kai perimtos paskutinės prekės; |
|
e) jei sutarties dalykas yra prekės, kurią sudaro įvairios dalys ar detalės, pristatymas, laikas, kai perimta paskutinė dalis ar detalė; |
|
f) jei sutarties dalykas yra pasikartojantis tos pačios rūšies prekių pristatymas nustatytu laikotarpiu, laikas, kai perimta pirmoji prekė; |
Pakeitimas 114 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Valstybės narės nedraudžia šalims vykdyti sutartinių prievolių per atsisakymo teisės laikotarpį. |
4. Valstybės narės nedraudžia šalims vykdyti sutartinių prievolių per atsisakymo teisės laikotarpį. Ne prekybai skirtose patalpose sudarytų sutarčių atveju, valstybės narės gali išsaugoti savo nacionalinių teisės aktų nuostatas, pagal kurias draudžiamas mokėjimas per sutarties atsisakymo laikotarpį. |
Pakeitimas 115 Pasiūlymas dėl direktyvos 13 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Jei prekiautojas, pažeisdamas 9 straipsnio b punktą, 10 straipsnio 1 dalį ir 11 straipsnio 4 dalį, nepateikia vartotojui informacijos apie sutarties atsisakymo teisę, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis tęsiasi tris mėnesius po to, kai prekiautojas visiškai įvykdo savo sutartines prievoles. |
Jei verslo subjektas, pažeisdamas 5 straipsnio 1 dalies e punktą, 10 straipsnio 1 dalį ir 11 straipsnio 4 dalį, nepateikia vartotojui informacijos apie sutarties atsisakymo teisę, sutarties atsisakymo laikotarpis tęsiasi vienerius metus nuo tos dienos, kuri nurodyta 12 straipsnio 2 dalyje. |
|
Jei verslo subjektas per vienerius metus nuo dienos, nurodytos 12 straipsnio 2 dalyje, pateikia vartotojui informaciją apie sutarties atsisakymo teisę, sutarties atsisakymo laikotarpis baigiasi praėjus 14 dienų nuo tos dienos, kai vartotojas gavo informaciją. |
Pakeitimas 116 Pasiūlymas dėl direktyvos 14 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Vartotojas praneša prekiautojui apie savo sprendimą atsisakyti sutarties patvariojoje laikmenoje pateikdamas laisva forma surašytą pranešimą arba užpildydamas standartinį I priedo B dalyje pateiktą atsisakymo blanką. |
1. Prieš pasibaigiant sutarties atsisakymo laikotarpiui vartotojas praneša verslo subjektui apie savo sprendimą atsisakyti sutarties patvariojoje laikmenoje. Šiuo tikslu vartotojas gali naudotis pavyzdiniu sutarties atsisakymo blanku, pateiktu I priedo B dalyje, arba pateikti bet kokį kitą aiškiai suformuluotą pranešimą. |
Valstybės narės šiam standartiniam atsisakymo blankui nenustato jokių kitų oficialių reikalavimų. |
Valstybės narės pranešimui apie sutarties atsisakymą nenustato jokių kitų oficialių reikalavimų. |
2. Internetu sudarytose nuotolinės prekybos sutartyse prekiautojas, be 1 dalyje išvardytų galimybių, gali pasiūlyti vartotojui prekiautojo svetainėje užpildyti ir pateikti elektroninį standartinį atsisakymo blanką. Tokiu atveju prekiautojas nedelsdamas elektroniniu paštu patvirtina vartotojui gavęs tokį sutarties atsisakymą. |
2. Verslo subjektas, be 1 dalyje išvardytų galimybių, gali pasiūlyti vartotojui pateikti I priedo B dalyje nurodytą pavyzdinę atsisakymo blanką ar kitą pranešimą apie sutarties atsisakymą arba interneto svetainėje užpildyti ir pateikti elektroninį standartinį atsisakymo blanką. Verslo subjektas nedelsdamas elektroniniu paštu patvirtina vartotojui gavęs tokį sutarties atsisakymą.
|
Pakeitimas 117 Pasiūlymas dėl direktyvos 15 straipsnio 1 dalies b punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) prievolė sudaryti ne prekybai skirtose patalpose sudaromą sutartį, jei vartotojas buvo siūlęs ją sudaryti. |
b) prievolė sudaryti nuotolinės prekybos sutartį arba ne prekybai skirtose patalpose sudaromą sutartį, jei vartotojas buvo siūlęs ją sudaryti. |
Pakeitimas 118 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio antraštė | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Prekiautojo prievolės sutarties atsisakymo atveju |
Verslo subjekto kompensacija sutarties atsisakymo atveju |
Pakeitimas 119 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Prekiautojas per trisdešimt dienų nuo pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo grąžina vartotojui visą jo sumokėtą sumą. |
1. Verslo subjektas per keturiolika dienų nuo pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo grąžina vartotojui visą jo sumokėtą sumą. |
Pakeitimas 120 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 1 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1a. Jei vartotojas vienareikšmiškai pasirinko ne standartinį, o kitokį tiekimo būdą, verslo subjekto nereikalaujama kompensuoti atsiradusių papildomų išlaidų. |
Pakeitimas 121 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Atsisakius pardavimo sutarties prekiautojas gali nekompensuoti mokėjimo tol, kol jam negrąžinamos prekės arba kol vartotojas nepateikia įrodymų, kad jis išsiuntė prekes prekiautojui, atsižvelgiant į tai, kas įvyksta anksčiau. |
2. Atsisakius nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytų prekių tiekimo sutarčių, verslo subjektas gali nekompensuoti mokėjimo tol, kol jam negrąžinamos prekės arba kol vartotojas nepateikia įrodymų, kad jis išsiuntė prekes prekiautojui, atsižvelgiant į tai, kas įvyksta anksčiau. |
Pakeitimas 122 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Vykdant pardavimo sutartį, pagal kurią vartotojas arba, jo prašymu, trečioji šalis fiziškai gavo prekes prieš pasibaigiant sutarties atsisakymo teisės laikotarpiui, per keturiolika dienų nuo pranešimo apie sutarties atsisakymą pateikimo prekiautojui vartotojas išsiunčia arba perduoda prekes prekiautojui arba jo įgaliotam asmeniui, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas pasiūlo pats pasiimti prekes. |
Vykdant nuotolinės prekybos ar ne prekybos patalpose sudarytą prekių tiekimo sutartį, kai vartotojas arba, jo prašymu, trečioji šalis perėmė prekes prieš pasibaigiant sutarties atsisakymo laikotarpiui, per keturiolika dienų nuo pranešimo apie sutarties atsisakymą pateikimo verslo subjektui vartotojas išsiunčia arba perduoda prekes verslo subjektui arba jo įgaliotam asmeniui, išskyrus tuos atvejus, kai verslo subjektas pasiūlo pats pasiimti prekes. |
Pakeitimas 123 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Vartotojas atsako tik už prekių vertę, sumažėjusią dėl veiksmų, nebūtinų tam, kad vartotojas įsitikintų prekės pobūdžiu ir veikimu. Vartotojas neatsako už sumažėjusią vertę, jei prekiautojas nesupažindino vartotojo su sutarties atsisakymo teise, kaip nustatyta 9 straipsnio b punkte. Vykdant paslaugų sutartį, kuriai taikoma atsisakymo teisė, vartotojas per sutarties atsisakymo laikotarpį nemoka už visas suteiktas paslaugas arba jų dalį. |
2. Vartotojas atsako tik už prekių vertę, sumažėjusią dėl veiksmų, nebūtinų tam, kad vartotojas įsitikintų prekės pobūdžiu ir veikimu. Vartotojas neatsako už sumažėjusią vertę, jei verslo subjektas nesupažindino vartotojo su sutarties atsisakymo teise, kaip nustatyta 5 straipsnio 1 dalies e punkte. |
Pakeitimas 124 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Vykdant paslaugų sutartis, vartotojas padengia visas arba dalį išlaidų už sutarties atsisakymo laikotarpiu suteiktas paslaugas, jeigu verslo subjektas suteikė informaciją, remdamasis 5 straipsnio 1 dalies k punkto nuostatomis, ir jeigu paslaugos buvo pradėtos teikti sutarties atsisakymo laikotarpiu vartotojui iš anksto sutikus. |
Pakeitimas 125 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 2 b dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2b. Vartotojas, naudodamasis sutarties atsisakymo teise, neprisiima jokios atsakomybės, išskyrus atvejais, kurie numatyti šiame straipsnyje. |
Pakeitimas 126 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Nuotolinės prekybos sutarties atsisakymo teisė netaikoma, jei: |
1. Teisė atsisakyti nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytų sutarčių netaikoma, jei: |
Pakeitimas 127 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies a punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
a) vartotojui aiškiai iš anksto sutikus, paslaugos pradėtos teikti prieš pasibaigiant 12 straipsnyje nurodytam keturiolikos dienų laikotarpiui; |
Išbraukta. |
Pakeitimas 128 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies b punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) tiekiamų prekių ar teikiamų paslaugų kaina priklauso nuo prekiautojui nepavaldžių finansų rinkos svyravimų; |
b) tiekiamų prekių ar teikiamų paslaugų kaina priklauso nuo verslo subjektui nepavaldžių rinkos svyravimų, kurie gali kilti laikotarpiu, kai naudojamasi sutarties atsisakymo teise; |
Pakeitimas 129 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies c punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
c) tiekiamos prekės pagamintos pagal vartotojo specifikacijos arba aiškiai pritaikytos jo asmeninėms reikmėms, arba greitai genda ar jų galiojimo trukmė trumpa; |
c) tiekiamos prekės ar teikiamos paslaugos pagamintos ar sukurtos pagal vartotojo specifikacijos arba aiškiai pritaikytos jo asmeninėms reikmėms, arba prekės, kurios greitai genda ar jų galiojimo trukmė trumpa; |
Pakeitimas 130 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies c a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ca) tiekiamos prekės yra maisto produktai, gėrimai ir kitos higieniniu požiūriu nepatvarios prekės, kurių pakuotę vartotojas yra atidaręs ar kurių pakuotės apsaugą vartotojas yra pažeidęs; |
Pakeitimas 131 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies c b punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
cb) sutartims, kurias verslo subjektas vartotojo, norinčio patenkinti staigų poreikį, prašymu iš karto pradėjo vykdyti; jei tokiu atveju verslo subjektas teikia papildomų paslaugų ar parduoda papildomų prekių, išskyrus aiškiai būtinas staigiam vartotojo poreikiui patenkinti, šioms papildomoms paslaugoms ar prekėms atsisakymo teisė taikoma; |
Pakeitimas 132 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies c c punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
cc) sutartims, pagal kurias vartotojas pateikė verslo subjektui konkretų prašymą apsilankyti vartotojo namuose, kad atliktų daikto remontą ar techninę priežiūrą; jei tokiu atveju verslo subjektas suteikia papildomų paslaugų, išskyrus vartotojo konkrečiai nurodytas ar tiekia papildomų prekių, išskyrus atsargines dalis, būtinas techninei priežiūrai ar remonto darbams atlikti, tokioms papildomoms paslaugoms ar prekėms atsisakymo teisė taikoma; |
Pakeitimas 133 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies c d punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
cd) dėl apgyvendinimo, transporto, automobilių nuomos, viešojo maitinimo ar laisvalaikio paslaugų, jei sutartyse nustatyta konkreti paslaugų vykdymo data ar laikotarpis; |
Pakeitimas 134 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies d punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
d) tiekiamas vynas, kurio kaina nustatyta sudarant pardavimo sutartį ir jį pristatyti galima tik pasibaigus 22 straipsnio 1 dalyje nurodytam laikotarpiui, o tikroji vertė priklauso nuo prekiautojui nepavaldžių rinkos svyravimų; |
d) tiekiamas vynas ir kiti gėrimai, kurio kaina nustatyta sudarant sutartį ir jį pristatyti galima tik pasibaigus 22 straipsnio 1 dalyje nurodytam laikotarpiui, o tikroji vertė priklauso nuo verslo subjektui nepavaldžių rinkos svyravimų; |
Pakeitimas 135 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies e punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
e) tiekiami supakuoti vaizdo ar garso įrašų arba programinė įranga, jeigu vartotojas šias prekes išpakavo; |
e) tiekiami supakuoti vaizdo ar garso įrašai arba supakuota programinė įranga, jeigu vartotojas šias prekes išpakavo; |
Pakeitimas 136 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies f punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
f) tiekiami laikraščiai, periodiniai leidiniai ir žurnalai; |
f) tiekiami laikraščiai, periodiniai leidiniai ir žurnalai, išskyrus prenumeratos sutartis; |
Pagrindimas | |
Vienas iš vartotojų acquis persvarstymo pagal ES civilinę teisę tikslų – vartotojų apsaugos plėtojimas ir didinimas, taip pat turi būti kritiškai apsvarstytas ir turi būti sumažinta nesuskaičiuojama daugybė sutarties atsisakymo teisės išimčių, taip pat turi būti paaiškintos kai kurios išimčių apibrėžtys. Taigi yra objektyvių priežasčių kelti klausimus ir priimti kitų sektorių pasiūlymus. Be to, šios išimtys visada cituojamos praktikoje kaip argumentas prieš vartotojų teisę atsisakyti sutarties, taigi jos nepalankios vartotojams. | |
Pakeitimas 137 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 1 dalies h a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ha) sutartys sudarytos elektroninėmis priemonėmis ir vykdomos nedelsiant bei visa apimtimi tomis pačiomis nuotolinio ryšio priemonėmis, pavyzdžiui, duomenų atsiuntimas iš interneto, jei jos pradėtos vykdyti iš anksto gavus aiškų vartotojo sutikimą. |
Pakeitimas 138 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties atsisakymo teisė netaikoma: |
Išbraukta. |
a) maisto produktų, gėrimų ar kitų prekių, skirtų iš karto vartoti namų ūkyje ir vartotojo iš anksto pasirinktų nuotolinio ryšio priemonėmis bei fiziškai prekiautojo, kuris paprastai tokiomis prekėmis prekiauja savo prekybai skirtose patalpose, atvežtų į vartotojo namus, gyvenamąją vietą ar darbovietę, tiekimo sutartims; |
|
b) sutartims, kurias prekiautojas vartotojo, norinčio patenkinti staigų poreikį, prašymu iš karto pradėjo vykdyti; jei tokiu atveju prekiautojas teikia papildomų paslaugų ar parduoda papildomų prekių, išskyrus aiškiai būtinas staigiam vartotojo poreikiui patenkinti, šioms papildomoms paslaugoms ar prekėms atsisakymo teisė taikoma; |
|
c) sutartims, pagal kurias vartotojas nuotolinio ryšio priemonėmis pateikė prekiautojui prašymą apsilankyti vartotojo namuose, kad atliktų jam nuosavybės teise priklausančio daikto remontą ar techninę priežiūrą; jei tokiu atveju prekiautojas suteikia papildomų paslaugų, išskyrus vartotojo konkrečiai nurodytas ar tiekia papildomų prekių, išskyrus atsargines dalis, būtinas techninei priežiūrai ar remonto darbams atlikti, tokioms papildomoms paslaugoms ar prekėms atsisakymo teisė taikoma. |
|
Pakeitimas 139 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Šalys gali susitarti netaikyti 1 ir 2 dalių. |
3. Šalys gali susitarti netaikyti 1 dalies. |
Pakeitimas 140 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarys, kurioms taikoma išimtis |
Išbraukta. |
1. 8–19 straipsniai netaikomi nuotolinės prekybos ir ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims: |
|
a) susijusioms su nekilnojamojo turto pardavimu arba kitomis teisėmis į nekilnojamąjį turtą, išskyrus nuomą ir darbais, susijusiais su nekilnojamuoju turtu; |
|
b) sudarytoms naudojant prekybos automatus arba automatizuotose prekybos vietose; |
|
c) sudarytoms su telekomunikacijų operatoriais, jų reikmėms naudojant viešus taksofonus; |
|
d) dėl maisto produktų ar gėrimų tiekimo, dažnai ir reguliariai sudaromoms su prekiautoju netoli jo prekybai skirtų patalpų. |
|
2. 8–19 straipsniai netaikomi ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, susijusioms su: |
|
a) draudimu, |
|
b) finansinėmis paslaugomis, kurių kaina priklauso nuo prekiautojo nevaldomų finansų rinkos svyravimų, kurie gali kilti per sutarties atsisakymo laikotarpį, kaip apibrėžta Direktyvos 2002/65/EB16 6 straipsnio 2 dalies a punkte, ir |
|
c) kreditais, kuriems taikoma Direktyva 2008/48/EB. |
|
3. 8–19 straipsniai netaikomi nuotolinės prekybos sutartims dėl apgyvendinimo, transporto, automobilių nuomos, viešojo maitinimo ar laisvalaikio paslaugų, jei jose nustatyta konkreti paslaugų vykdymo data ar laikotarpis. |
|
16 OL L 271, 2002 10 09, p. 16. |
|
Pakeitimas 141 Pasiūlymas dėl direktyvos 21 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Šis skyrius netaikomas atsarginėms dalims, prekiautojo pakeistoms šalinant prekių neatitikimą remontu pagal 26 straipsnį. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 142 Pasiūlymas dėl direktyvos 21 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Valstybės narės gali nuspręsti netaikyti šio skyriaus naudotų prekių pardavimo viešuosiuose aukcionuose sutartims. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 143 Pasiūlymas dėl direktyvos 21 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
21a straipsnis |
|
Suderinimo laipsnis |
|
Jei šioje direktyvoje nenurodyta kitaip, valstybės narės, siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, gali tvirtinti arba toliau taikyti galiojančias griežtesnes Sutarties reikalavimus atitinkančias nuostatas, susijusias su šios direktyvos aprėpiama sritimi. Valstybės narės apie tas nuostatas praneša Komisijai, kuri šią informaciją skelbia viešai taip, kad ji būtų lengvai prieinama. |
Pakeitimas 144 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Išskyrus tuos atvejus, kai šalys susitaria kitaip, prekiautojas pristato prekes, fiziškai perduodamas jas vartotojui ar vartotojo nurodytai trečiajai šaliai, išskyrus vežėją, ne vėliau kaip per trisdešimt dienų nuo sutarties sudarymo. |
1. Išskyrus tuos atvejus, kai šalys susitaria kitaip, verslo subjektas pristato prekes, vartotojui ar vartotojo nurodytai trečiajai šaliai, išskyrus vežėją, per pagrįstą laikotarpį, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per trisdešimt dienų nuo sutarties sudarymo. |
Pakeitimas 145 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Jei prekiautojas neįvykdė savo prievolės pristatyti prekes, vartotojas turi teisę per septynias dienas nuo 1 dalyje nurodytos pristatymo dienos susigrąžinti visą sumokėtą sumą. |
2. Jei verslo subjektas neįvykdė savo prievolės pristatyti prekes laiku pagal 1 dalį, vartotojas turi teisę pateikti reikalavimą pristatyti prekę per atsižvelgiant į aplinkybes pagrįstą laikotarpį. Jei verslo subjektas prekių nepristato tinkamu laiku, vartotojas turi teisę nutraukti sutartį. |
Pakeitimas 146 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Vartotojas turi teisę nutraukti sutartį, jei verslo subjektas neįvykdė savo prievolės pateikti prekių laiku pagal 1 dalį, jeigu: |
|
a) verslo subjektas atsisakė pristatyti prekes; arba |
|
b) prekių pristatymo laikotarpis itin svarbus atsižvelgiant į visas sudarant sutartį buvusias aplinkybes; arba |
|
c) prieš sudarant sutartį vartotojas praneša verslo subjektui, kad prekių pristatymas iki nurodytos datos ar nurodytą dieną yra itin svarbus. |
Pakeitimas 147 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 straipsnio 2 b dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2b. Be to, vartotojas gali ne tik nutraukti sutartį pagal 2 ir 2a dalis, bet ir taikyti kitas nacionalinės teisės numatytas teisių gynimo priemones. |
Pakeitimas 148 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 straipsnio 2 c dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2c. Valstybėms narėms neleidžiama toliau taikyti arba priimti nuo šio straipsnio nukrypstančių nacionalinės teisės aktų nuostatų. |
Pakeitimas 149 Pasiūlymas dėl direktyvos 23 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Prekių praradimo ar gedimo rizika perduodama vartotojui, kai jis ar jo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, fiziškai gauna prekes. |
1. Prekių praradimo ar gedimo rizika perduodama vartotojui, kai jis ar jo nurodyta trečioji šalis perima prekes. |
Pakeitimas 150 Pasiūlymas dėl direktyvos 23 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Vartotojas prisiima 1 dalyje nurodytą riziką šalių sutartu prekių pristatymo metu, jei vartotojas ar jo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, nesiėmė reikiamų veiksmų prekėms fiziškai gauti. |
2. Vartotojas prisiima 1 dalyje nurodytą riziką nuo to momento, kai prekės turėjo būti perimtos, jei vartotojas ar jo nurodyta trečioji šalis neįvykdė prievolės perimti prekes ir nevykdymas nepateisinamas sutrukdymu. |
Pakeitimas 151 Pasiūlymas dėl direktyvos 23 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Sutarties šalys negali netaikyti šio straipsnio, nukrypti nuo jo arba pakeisti jo poveikį, jeigu tai padarytų žalos vartotojui. |
Pakeitimas 152 Pasiūlymas dėl direktyvos 23 straipsnio 2 b dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2b. Valstybėms narėms neleidžiama toliau taikyti arba priimti nuo šio straipsnio nukrypstančių nacionalinės teisės aktų nuostatų. |
Pakeitimas 153 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Prekiautojas pristato pardavimo sutartį atitinkančias prekes. |
1. Verslo subjektas pristato vartotojui pardavimo sutartį atitinkančias prekes. |
Pakeitimas 154 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Manoma, kad pristatytos prekės atitinka sutartį, jei jos tenkina šiuos reikalavimus: |
2. Manoma, kad pristatytos prekės atitinka pardavimo sutartį, jei jos tenkina šiuos reikalavimus: |
Pakeitimas 155 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 2 dalies c punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
c) prekės yra tinkamos paskirčiai, kuriai paprastai naudojamos tokio paties pobūdžio prekės, arba |
c) prekės yra tinkamos paskirčiai, kuriai paprastai naudojamos tokio paties pobūdžio prekės; ir |
Pagrindimas | |
Atsižvelgiant į atitikties sutarčiai principą, neatitikties reikalavimų sąrašas turėtų būti papildytas ir patobulintas. | |
Pakeitimas 156 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Taikant šį straipsnį laikoma, kad neatitikimo nėra, jeigu sudarydamas sutartį vartotojas žinojo arba pagrįstai turėjo žinoti apie neatitikimą, arba jeigu neatitikimas atsirado dėl vartotojo pateiktos medžiagos. |
(Tekstui lietuvių kalba įtakos neturi.) |
Pakeitimas 157 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 4 dalies įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Prekiautojo neįpareigoja 2 dalies d punkte nurodyti vieši pareiškimai, jeigu jis įrodo, kad: |
4. Verslo subjekto neįpareigoja 2 dalies d punkte nurodyti vieši pareiškimai, jeigu jis įrodo, kad: |
Pakeitimas 158 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 4 dalies b punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) sudarant sutartį pareiškimas buvo ištaisytas; |
b) sudarant sutartį pareiškimas buvo ištaisytas ir galima apgrįstai tikėtis, kad vartotojas apie ištaisymą sužinojo; |
Pakeitimas 159 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 5 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Jeigu įrengimas yra prekių pardavimo sutarties dalis ir prekės įrengimo darbus atliko pardavėjas arba tai atlikta jo atsakomybe, bet koks dėl neteisingo įrengimo atsiradęs neatitikimas prilyginamas prekių neatitikimui. Ši nuostata taip pat taikoma, jei prekių, skirtų vartotojui įrengti, įrengimo darbus atlieka pats vartotojas, o neteisingo įrengimo priežastis yra įrengimo nurodymų trūkumai. |
5. Jeigu prekės įrengimo darbus atliko verslo subjektas arba tai atlikta jo atsakomybe, bet koks dėl neteisingo įrengimo atsiradęs neatitikimas prilyginamas prekių neatitikimui. Ši nuostata taip pat taikoma, jei prekių, skirtų vartotojui įrengti, įrengimo darbus atlieka pats vartotojas, o neteisingo įrengimo priežastis yra įrengimo nurodymų trūkumai. |
Pakeitimas 160 Pasiūlymas dėl direktyvos 24 straipsnio 5 b dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
5b. Valstybėms narėms neleidžiama toliau taikyti arba priimti nuo šio straipsnio nukrypstančių nacionalinės teisės aktų nuostatų. |
Pakeitimas 161 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Kaip nustatyta 2–5 dalyse, jei prekės neatitinka sutarties, vartotojas turi teisę reikalauti, kad: |
1. Laikantis 2–5 dalyse nustatytų sąlygų, jei prekės neatitinka sutarties, vartotojas turi teisę reikalauti, kad: |
Pakeitimas 162 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 1 dalies b punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) prekės kaina būtų sumažinta, |
b) prekės kaina būtų sumažinta, arba |
Pakeitimas 163 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Prekiautojas ištaiso neatitikimą, pasirinkdamas pataisyti prekę ar ją pakeisti. |
2. Verslo subjektas ištaiso neatitikimą, atsižvelgdamas į vartotojo pasirinkimą pataisyti prekę ar ją pakeisti. |
Pakeitimas 164 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Jei prekiautojas įrodo, kad ištaisius neatitikimą pataisant ar pakeičiant prekę, bus pažeidžiami teisės aktai ar tai yra neįmanoma arba reikalauja neproporcingų prekiautojo pastangų, vartotojas gali pasirinkti – sutikti su sumažinta prekės kaina arba nutraukti sutartį. Prekiautojo pastangos būtų neproporcingos, jei jis dėl to patirtų išlaidų, kurios, palyginti su sumažinta kaina ar nutraukta sutartimi, pernelyg didelės, atsižvelgiant į prekių vertę, jei jos atitiktų sutartį, ir į neatitikimo svarbą. |
3. Jei verslo subjektas įrodo, kad ištaisius neatitikimą pataisant ir pakeičiant prekę, bus pažeidžiami teisės aktai ar tai yra neįmanoma arba reikalauja neproporcingų verslo subjekto pastangų, vartotojas gali pasirinkti – sutikti su sumažinta prekės kaina arba nutraukti sutartį. Verslo subjekto pastangos būtų neproporcingos, jei jis dėl to patirtų išlaidų, kurios, palyginti su sumažinta kaina ar nutraukta sutartimi, pernelyg didelės, atsižvelgiant į prekių vertę, jei jos atitiktų sutartį, ir į neatitikimo svarbą. |
Pakeitimas 165 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 4 dalies d punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
d) per trumpą laiką pakartotinai pasireiškė tas pats trūkumas. |
d) pataisius prekę ar ją pakeitus kita per trumpą laiką pakartotinai pasireiškė tas pats trūkumas. |
Pakeitimas 166 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 5 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Didelis nepatogumas vartotojui ir pagrįstas laikotarpis, per kurį prekiautojas gali ištaisyti neatitikimą, vertinami, atsižvelgiant į prekių pobūdį ir paskirtį, kuriai vartotojas įsigijo prekes, kaip nustatyta 24 straipsnio 2 dalies b punkte. |
5. Didelis nepatogumas vartotojui ir pagrįstas laikotarpis, per kurį verslo subjektas gali ištaisyti neatitikimą, vertinami, atsižvelgiant į prekių pobūdį ir paskirtį, kuriai vartotojas įsigijo prekes, kaip nustatyta 24 straipsnio 2 dalies b punkte. |
Pakeitimas 167 Pasiūlymas dėl direktyvos 27 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Nepažeisdamas šio skyriaus nuostatų, vartotojas gali reikalauti atlyginti nuostolius, patirtus dėl to, kad neatitikimas nebuvo ištaisytas, kaip nustatyta 26 straipsnyje. |
2. Nepažeisdamas šio skyriaus nuostatų, vartotojas gali reikalauti atlyginti nacionaliniuose teisės aktuose numatytus nuostolius, patirtus dėl to, kad neatitikimas nebuvo ištaisytas, kaip nustatyta 26 straipsnyje. |
Pakeitimas 168 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Jei prekiautojas ištaiso neatitikimą, pakeisdamas prekę, jis yra atsakingas pagal 25 straipsnį, jei neatitikimas išaiškėja per dvejus metus nuo tada, kai vartotojas ar jo nurodyta trečioji šalis fiziškai gauna pakeistą prekę. |
2. Jei verslo subjektas ištaiso neatitikimą, pakeisdamas prekę, jis yra atsakingas pagal 25 straipsnį, jei neatitikimas išaiškėja per dvejus metus nuo tada, kai vartotojas ar jo nurodyta trečioji šalis perima pakeistą prekę. |
Pakeitimas 169 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Jei verslo subjektas ištaisė neatitikimą pataisydamas prekę, jis laikomas atsakingu už visų verslo subjekto pakeistų atsarginių dalių neatitikimą tol, kol jis atsakingas už pagrindinę prekę, ir visada mažiausiai šešis mėnesius po prekės pataisymo. |
Pakeitimas 170 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Norėdamas pasinaudoti 25 straipsnyje numatytomis teisėmis, vartotojas praneša prekiautojui apie neatitikimą per du mėnesius nuo tos dienos, kai jis tokį neatitikimą nustatė. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 171 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 5 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Jeigu neįrodyta kitaip, bet koks neatitikimas, išaiškėjęs per šešis mėnesius nuo rizikos perdavimo vartotojui, laikomas egzistavusiu pateikimo metu, išskyrus tuos atvejus, kai ši prielaida yra nesuderinama su prekių pobūdžiu arba su neatitikimo pobūdžiu. |
5. Jeigu neįrodyta kitaip, bet koks neatitikimas, išaiškėjęs per vienerius metus nuo rizikos perdavimo vartotojui, laikomas egzistavusiu pateikimo metu, išskyrus tuos atvejus, kai ši prielaida yra nesuderinama su prekių pobūdžiu ir su neatitikimo pobūdžiu. |
Pakeitimas 172 Pasiūlymas dėl direktyvos 29 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Garantijos dokumentas rengiamas aiškia, suprantama kalba ir yra įskaitomas. Pateikiama tokia informacija: |
2. Garantijos dokumentas rengiamas aiškia, suprantama kalba ir yra įskaitomas. Jis parengiamas tomis pačiomis kalbomis, kuriomis prekės buvo siūlomos parduoti, ir jame pateikiama tokia informacija: |
a) 26 straipsnyje nurodytos juridinės vartotojo teisės, be to, aiškiai nurodoma, kad garantija neturi įtakos šioms teisėms; |
a) 26 ir 28 straipsniuose nurodytos vartotojo teisės, be to, aiškiai nurodoma, kad garantija neturi įtakos šioms teisėms; ir |
b) garantijos turinys ir pretenzijų teikimo sąlygos, būtent – laikotarpis, teritorija, kurioje taikoma ši garantija, ir laiduotojo pavadinimas (vardas, pavardė) bei adresas; |
b) garantijos sąlygos, ypač susijusios su jos trukme, teritorija, kurioje taikoma ši garantija, laiduotojo pavadinimas (vardas, pavardė) bei adresas ir, jei tai kitas asmuo nei laiduotojas, asmuo, kuriam galima pateikti pretenzijas ir jų pateikimo procedūra, |
(c) nepažeidžiant 32 ir 35 straipsnių ir III priedo 1 dalies j punkto, nurodoma, jei taikytina, kad garantija neperduodama pirkėjui, įsigyjančiam prekę iš vartotojo. |
|
|
2a. Vartotojas gali perduoti garantiją pirkėjui, įsigyjančiam iš jo prekę. Garantijos dokumente gali būti numatyta kitaip, išskyrus, kai tokia išimtis būtų laikoma nesąžininga pagal 32 ir 35 straipsnius ir III priedo 1 dalies j punktą. |
3. Vartotojui pareikalavus, prekiautojas pateikia garantijos dokumentą patvariojoje laikmenoje. |
3. Vartotojui pareikalavus, verslo subjektas pateikia garantijos dokumentą patvariojoje laikmenoje teksto forma. |
4. Neatitikimas 2 ar 3 dalims neturi įtakos garantijos galiojimui. |
4. Neatitikimas 2, 2a ar 3 dalims neturi įtakos komercinės garantijos galiojimui. |
Pakeitimas 173 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Šis skyrius taikomas prekiautojo ar trečiosios šalies sutarčių iš anksto parengtoms sąlygoms, su kuriomis vartotojas sutinka, neturėdamas galimybės paveikti jų turinio, visų pirma kai tokios sutarčių sąlygos yra iš anksto parengtos standartinės sutarties dalis. |
1. Šis skyrius taikomas verslo subjekto ar trečiosios šalies sutarčių iš anksto parengtoms sąlygoms, dėl kurių atskirai nebuvo derėtasi. Laikoma, kad dėl sutarties sąlygos nebuvo derėtasi atskirai, jei ji buvo parengta iš anksto ir todėl vartotojas negalėjo spręsti dėl jos turinio, visų pirma kai tokia sutarties sąlyga yra iš anksto parengtos standartinės sutarties dalis. |
Pakeitimas 174 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Tai, kad vartotojas galėjo paveikti tam tikrus sutarties sąlygos aspektus ar konkrečią sąlygą, nereiškia, kad šis skyrius netaikomas kitoms sutarties sąlygoms, kurios yra tos sutarties dalis. |
2. Tai, kad dėl tam tikrų sutarties sąlygos aspektų ar konkrečios sąlygos buvo atskirai derėtasi, nereiškia, kad šis skyrius netaikomas kitoms sutarties sąlygoms, kurios yra tos sutarties dalis. |
Pakeitimas 175 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Šis skyrius netaikomas sutarties sąlygoms, atitinkančioms privalomas įstatymines ar reglamentavimo nuostatas, suderintas su Bendrijos teise ir tarptautinių konvencijų, kurių šalimis yra Bendrija ar valstybės narės, nuostatomis ar principais. |
3. Šis skyrius netaikomas sutarties sąlygoms, atitinkančioms įstatymines, reglamentavimo ar viešosios tvarkos nuostatas, suderintas su Sąjungos teise ir tarptautinių konvencijų, kurių šalimis yra Sąjunga ar valstybės narės, nuostatomis ar principais. |
Pakeitimas 176 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
30a straipsnis |
|
Suderinimo laipsnis |
|
Valstybėms narėms neleidžiama toliau taikyti arba priimti nuo šio skyriaus nukrypstančių nacionalinės teisės aktų nuostatų, įskaitant įvairaus griežtumo nuostatas, kuriomis užtikrinama nevienodo lygmens vartotojų apsauga, nebent numatyta kitaip. |
Pakeitimas 177 Pasiūlymas dėl direktyvos 31 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Sutarčių sąlygos parengiamos aiškia, suprantama kalba ir yra įskaitomos. |
1. Visos sutarties sąlygos formuluojamos aiškiai ir suprantamai. Jeigu sutarties sąlyga išdėstyta raštu, ji visada formuluojama paprasta, suprantama kalba ir yra įskaitoma. |
Pakeitimas 178 Pasiūlymas dėl direktyvos 31 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Valstybės narės nenustato jokių formos reikalavimų, keliamų sutarties sąlygų išraiškos ar pateikimo vartotojui būdams. |
4. Valstybės narės nenustato jokių reikalavimų dėl sutarties sąlygų formos, išskyrus formos reikalavimus, susijusius neįgaliaisiais ar kai prekės ar paslaugos gali kelti tam tikrą riziką vartotojo ar trečiojo asmens sveikatai ir saugumui, arba reikalavimus tam tikroms prekėms ar paslaugomas, kai yra įrodymų dėl žalos vartotojui. |
Pakeitimas 179 Pasiūlymas dėl direktyvos 32 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Nepažeidžiant 34 ir 38 straipsnių, sutarties sąlygos nesąžiningumas vertinamas, atsižvelgiant į produktų, dėl kurių buvo sudaryta sutartis, pobūdį, ir sutarties sudarymo metu nurodant visas sutarties sudarymo aplinkybes ir visas kitas tos sutarties arba kitos sutarties, nuo kurios ji priklauso, sąlygas. Vertindama sutarties sąlygos sąžiningumą kompetentinga nacionalinė valdžios institucija taip pat atsižvelgia į tai, kaip sutartis parengta ir prekiautojo pateikta vartotojui, kaip nustatyta 31 straipsnyje. |
2. Nepažeidžiant 34 ir 38 straipsnių, sutarties sąlygos nesąžiningumas vertinamas, atsižvelgiant į produktų, dėl kurių buvo sudaryta sutartis, pobūdį, ir sutarties sudarymo metu nurodant visas sutarties sudarymo aplinkybes ir visas kitas tos sutarties arba kitos sutarties, nuo kurios ji priklauso, sąlygas. |
Pakeitimas 180 Pasiūlymas dėl direktyvos 32 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Vertindama sutarties sąlygos sąžiningumą kompetentinga nacionalinė valdžios institucija taip pat atsižvelgia į tai, kaip sutartis parengta ir verslo subjekto pateikta vartotojui, remiantis 31 straipsnio 1 ir 2 dalimis. Verslo subjekto pateikta sąlyga nesilaikant skaidrumo reikalavimų, nustatytų 31 straipsnio 1 ir 2 dalyse, vien dėl šios priežasties gali būti laikoma nesąžininga. |
Pakeitimas 181 Pasiūlymas dėl direktyvos 32 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. 1 ir 2 dalys netaikomos vertinant sutarties dalyką ar numatyto atlygio už pagrindines prekiautojo sutartines prievoles tinkamumą, jei prekiautojas visiškai laikosi 31 straipsnio nuostatų. |
3. 1, 2 ir 2a šio straipsnio dalys netaikomos vertinant sutarties dalyką ar numatyto atlygio už pagrindines verslo subjekto sutartines prievoles tinkamumą, jei verslo subjektas visiškai laikosi 31 straipsnio 1, 2 ir 3 dalių nuostatų. |
Pakeitimas 182 Pasiūlymas dėl direktyvos 33 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Jeigu prekiautojas tvirtina, kad dėl sutarties sąlygos buvo atskirai derėtasi, įrodinėjimo pareiga tenka jam. |
Jeigu verslo subjektas tvirtina, kad dėl sutarties sąlygos buvo atskirai derėtasi arba kad sutarties sąlyga atitinka 31 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytą skaidrumo reikalavimą, įrodinėjimo pareiga tenka jam. |
Pakeitimas 183 Pasiūlymas dėl direktyvos 34 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės užtikrina, kad II priede pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis visais atvejais. Šis sutarties sąlygų sąrašas taikomas visose valstybėse narėse ir jį galima iš dalies keisti tik pagal 39 straipsnio 2 dalį ir 40 straipsnį. |
1. Valstybės narės užtikrina, kad II priede pateiktame negalutiniame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis visais atvejais. |
|
2. Valstybės narės savo nacionalinės teisės nuostatomis gali numatyti papildomas sutarties sąlygas, kurios visais atvejais būtų laikomos nesąžiningomis. Valstybės narės apie 1 dalyje nurodytas sutarties sąlygas praneša Komisijai. Komisija šią informaciją skelbia viešai taip, kad ji būtų lengvai prieinama. |
Pakeitimas 184 Pasiūlymas dėl direktyvos 35 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės užtikrina, kad III priedo 1 punkte pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas įrodo, kad šios sutarties sąlygos sąžiningos pagal 32 straipsnį. Šis sutarties sąlygų sąrašas taikomas visose valstybėse narėse ir jį galima iš dalies keisti tik pagal 39 straipsnio 2 dalį ir 40 straipsnį. |
1. Valstybės narės užtikrina, kad III priedo 1 punkte pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis, išskyrus tuos atvejus, kai verslo subjektas įrodo, kad šios sutarties sąlygos sąžiningos pagal 32 straipsnį. |
|
2. Valstybės narės savo nacionalinės teisės nuostatomis gali numatyti papildomas sutarties sąlygas, kurios visais atvejais būtų laikomos nesąžiningomis. Valstybės narės apie 1 dalyje nurodytas sutarties sąlygas praneša Komisijai. Komisija šią informaciją skelbia viešai taip, kad ji būtų lengvai prieinama. |
Pakeitimas 185 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Nesąžiningos sutarties sąlygos vartotojui neprivalomos. Sutartis privaloma šalims, jei ji gali galioti, išbraukus nesąžiningas sąlygas. |
Sutarties sąlygos, kurios pagal šią direktyvą laikomos nesąžiningomis, vartotojui neprivalomos pagal nacionalinę teisę. Sutartis privaloma šalims, jei ji gali galioti, išbraukus nesąžiningas sąlygas. |
Pakeitimas 186 Pasiūlymas dėl direktyvos 38 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Valstybės narės užtikrina, kad siekiant apsaugoti vartotojų ir konkurentų interesus, būtų nustatytos pakankamos ir veiksmingos priemonės, užkertančios kelią nuolat nustatyti nesąžiningas sąlygas vartotojų ir prekiautojų sutartyse. |
1. Valstybės narės užtikrina, kad siekiant apsaugoti vartotojų ir konkurentų interesus, būtų nustatytos pakankamos ir veiksmingos priemonės, užkertančios kelią nustatyti nesąžiningas sąlygas vartotojų ir verslo subjektų sutartyse. |
Pakeitimas 187 Pasiūlymas dėl direktyvos 38 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Valstybės narės sudaro teismams ar administracinėms institucijoms sąlygas taikyti tinkamas ir veiksmingas priemones, užkertančias kelią toliau taikyti nesąžiningomis pripažintas sąlygas. |
3. Valstybės narės sudaro teismams ar administracinėms institucijoms sąlygas taikyti tinkamas ir veiksmingas priemones, užkertančias verslo subjektams kelią taikyti nesąžiningomis pripažintas sąlygas. |
Pakeitimas 188 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
39 straipsnis |
Išbraukta. |
2 ir 3 prieduose pateiktų sąlygų persvarstymas |
|
1. Valstybės narės praneša Komisijai apie sąlygas, kurias kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos pripažino nesąžiningomis ir kurios, jų nuomone, svarbios, norint iš dalies keisti šią direktyvą, kaip nustatyta 2 dalyje. |
|
2. Atsižvelgdama į pagal 1 dalį gautą informaciją, Komisija iš dalies keičia II ir III priedus. Tokios priemonės, skirtos šios direktyvos neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 40 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. |
|
Pakeitimas 189 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
40 straipsnis Komitetas |
Išbraukta. |
1. Komisijai padeda Nesąžiningų sąlygų vartotojų sutartyse komitetas (toliau – Komitetas). |
|
2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB17 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į to sprendimo 8 straipsnio nuostatas. |
|
17 OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11). |
|
Pakeitimas 190 Pasiūlymas dėl direktyvos 45 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Jei vartotojams parduodamos neužsakytos prekės ir paslaugos, kas yra draudžiama Direktyvos 2005/29/EB 5 straipsnio 5 dalimi ir I priedo 29 punktu, jie atleidžiami nuo bet kokių prievolių. Jeigu vartotojas, gavęs neužsakytas prekes, neatsako prekiautojui, tai nereiškia, kad jis sutinka jas pirkti. |
(Tekstui lietuvių kalba įtakos neturi.) |
Pakeitimas 191 Pasiūlymas dėl direktyvos 47 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Direktyvos 85/577/EEB, 93/13/EEB ir 97/7/EB bei Direktyvą 1999/44/EB, su pakeitimais, padarytais IV priede išvardytomis direktyvomis, panaikinamos. |
Direktyvos 85/577/EEB, 93/13/EEB ir 97/7/EB bei Direktyvą 1999/44/EB, su pakeitimais, padarytais IV priede išvardytomis direktyvomis, panaikinamos nuo [perkėlimo į nacionalinę teisę data]. |
Pakeitimas 192 Pasiūlymas dėl direktyvos I priedo A dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
A. Informacija, kurią reikia nurodyti atsisakymo blanke |
A. Pavyzdinis sutarties atsisakymo teisės išaiškinimas |
1. Prekiautojo, kuriam turi būti siunčiamas atsisakymo blankas, pavardė, geografinis adresas ir e. pašto adresas. |
Sutarties atsisakymo teisė |
2. Pranešimas, kuriame nurodoma, kad vartotojas turi teisę atsisakyti sutarties ir kad šia teise galima pasinaudoti 1 dalyje nurodytam prekiautojui patvariojoje laikmenoje nusiuntus toliau nurodytą atsisakymo blanką: |
Naudodami patvariąją laikmeną, Jūs galite nenurodę priežasties atsisakyti sutarties per keturiolika dienų. |
(a) ne prekybai skirtose patalpose sudarytų sutarčių atveju – per keturiolika dienų nuo pasirašymo užsakymo blanke; |
Sutarties atsisakymo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo [užsakytų prekių gavimo dienos] *1. Skaičiuojant sutarties atsisakymo laikotarpį, [prekių gavimo]*2 diena neįskaitoma. Jei paskutinė sutarties atsisakymo laikotarpio diena yra švenčių diena, šeštadienis ar sekmadienis, sutarties atsisakymo teisės laikotarpis baigiasi artimiausios darbo dienos paskutinę valandą. |
(b) nuotolinės prekybos sutarčių atveju – per keturiolika dienų nuo tada, kai vartotojas ar vartotojo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, fiziškai gauna prekes; |
Pranešimas apie sutarties atsisakymą gali būti siunčiamas bet kada prieš pasibaigiant sutarties atsisakymo laikotarpiui ir šiuo atveju bus laikoma, kad sutarties atsisakymo laikotarpio buvo laikytasi, jei pranešimas apie sutarties atsisakymą išsiųstas prieš jam pasibaigiant. |
(c) nuotolinės prekybos paslaugomis atveju: |
Pranešimas apie sutarties atsisakymą turi būti atsiųstas patvarioje laikmenoje (pvz., atsiųstas laiškas paštu ar elektroninis laiškas*3). Galite naudotis toliau pateikiamu pavyzdiniu blanku, bet tai nėra privaloma. |
|
Pranešimas apie sutarties atsisakymą turėtų būti siunčiamas adresu: [verslo subjekto pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas, kuriuo turi būti siunčiamas sutarties atsisakymas] [prireikus verslo subjekto elektroninio pašto ir (arba) interneto svetainės adresas, kuriuo vartotojas gali panaudoti atsisakydamas sutarties.] |
- per keturiolika dienų nuo sutarties sudarymo, jei vartotojas nėra iš anksto davęs aiškaus sutikimo sutartį pradėti vykdyti prieš pasibaigiant šiam keturiolikos dienų laikotarpiui; |
Sutarties atsisakymo poveikis |
- per laikotarpį, kuris baigiasi, kai sutartis pradedama vykdyti, jei vartotojas iš anksto davė aiškų sutikimą sutartį pradėti vykdyti prieš pasibaigiant šiam keturiolikos dienų laikotarpiui. |
Kad sutarties atsisakymas galiotų, gautas prekes [mūsų sąskaita]*4 turite išsiųsti atgal [verslo subjekto pavadinimas (vardas, pavardė)] arba [verslo subjekto pavadinimas (vardas, pavardė)] įgaliotam asmeniui per keturiolika dienų nuo pranešimo apie sutarties atsisakymą išsiuntimo. Jei keturiolikta diena yra švenčių diena, šeštadienis ar sekmadienis, šis laikotarpis baigiasi kitos darbo dienos paskutinę valandą. Diena, kurią išsiuntėte pranešimą apie sutarties atsisakymą neįskaičiuojama į prekių grąžinimo laikotarpį. Jei paskutinė šio laikotarpio diena yra švenčių diena, šeštadienis ar sekmadienis, terminas baigiasi artimiausią darbo dieną*5. |
3. Visų pardavimo sutarčių atveju – pranešimas, kuriuo vartotojas informuojamas apie prekių grąžinimo prekiautojui terminus ir sąlygas bei kompensavimo sąlygas vadovaujantis 16 straipsniu ir 17 straipsnio 2 dalimi. |
Jei negalite išsiųsti gautų prekių tokios pačios būklės, kokios gavote, Jūs atsakote už bet kokį prekės vertės sumažėjimą. Ši nuostata taikoma tik tuo atveju, jei prekės vertė sumažėjo dėl veiksmų, nebūtinų tam, kad vartotojas įsitikintų, koks prekės pobūdis, savybės ir kaip ji veikia. Jūs galite išvengti prekės būklės pablogėjimo, jei nenaudosite prekės kaip savo nuosavybės ir nedarysite nieko, dėl ko galėtų sumažėti jos vertė. |
4. Internetu sudarytų nuotolinės prekybos sutarčių atveju – pranešimas, kad vartotojas gali užpildyti standartinį atsisakymo blanką ir jį pateikti prekiautojo interneto svetainėje ir kad prekiautojas nedelsdamas elektroniniu paštu patvirtins vartotojui gavęs tokį sutarties atsisakymą. |
Jei sutarties atsisakyta tinkamai, mes privalome per keturiolika dienų grąžinti visus Jūsų sumokėtus pinigus. Šis pinigų grąžinimo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo Jūsų pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo dienos. Skaičiuojant pinigų grąžinimo laikotarpį, pranešimo apie sutarties atsisakymą gavimo diena neįskaitoma. Jei keturiolikta diena yra švenčių diena, šeštadienis ar sekmadienis, šis laikotarpis baigiasi kitos darbo dienos paskutinę valandą. |
5. Pranešimas, kad vartotojas gali naudoti B dalyje pateiktą atsisakymo blanką. |
Mes galime atsisakyti grąžinti Jums pinigus, kol [negavome grąžintų prekių]*6. |
|
*7 |
|
Patarimai dėl kitokio galimo turinio: |
|
*1. Šiais atskirais atvejais skliausteliuose pateikiamas toliau nurodytas tekstas: |
|
nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties dėl paslaugų teikimo atveju: „nuo sutarties sudarymo dienos“; nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties dėl paslaugų teikimo ir dėl prekių tiekimo atveju: „gavus prekes arba nuo dienos, kai suteikta paslauga, priklausomai nuo to, kas įvyko pirmiau“; nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties įvairių prekių, kurios turi būti pristatytos atskirai, tiekimo atveju: „kai perimama paskutinė prekė“; nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties dėl prekės, kurią sudaro įvairios dalys ar detalės, tiekimo atveju: „kai perimama paskutinė dalis ar detalė“; nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties dėl pasikartojančio tos pačios rūšies prekių pristatymo nustatytu laikotarpiu atveju: „kai perimama pirmoji prekė“. |
|
*2 Šiais atskirais atvejais skliausteliuose pateikiamas toliau nurodytas tekstas: |
|
jeigu nenustatyta kitaip, nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties dėl paslaugų teikimo atveju: „nuo sutarties sudarymo dienos arba tos dienos, kada vartotojas gauna pasirašytos sutarties kopiją patvarioje laikmenoje, jei ta diena nesutampa su sutarties sudarymo diena“. |
|
*3 nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties atveju, jei verslo subjektas leidžia vartotojui užpildyti atsisakymo blanką elektroniniu būdų interneto svetainėje, turėtų būti įrašytas toks tekstas: : „ar pasinaudojant mūsų interneto svetaine“. |
|
*4 Jei verslo subjektas nesutiko padengti prekių grąžinimo išlaidų, įrašomas toks tekstas skliausteliuose: „Jūsų sąskaita“. |
|
*5 Jei verslo subjektas siūlo pasiimti prekes, turėtų būti įrašytas toks sakinys: „Jei nuspręstumėte atsisakyti šios sutarties, [verslo subjekto pavadinimas (vardas, pavardė)] pasiims prekes“. |
|
*6. Jei verslo subjektas siūlo, kad jis pats atsiims prekes iš vartotojo, tekstas skliausteliuose turėtų būti toks: „atsiėmėme prekes iš Jūsų“. |
|
*7 nuotolinės prekybos arba sudaromos ne prekybai skirtose patalpose sutarties dėl paslaugų teikimo atveju, turėtų būti įrašomas toks tekstas: „Jūs turėsite padengti visas ar dalį išlaidų už suteiktas paslaugas, jei paslaugos buvo pradėtos teikti sutarties atsisakymo laikotarpiu Jums iš anksto sutikus“. |
Pakeitimas 193 Pasiūlymas dėl direktyvos I priedo B dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
B. Atsisakymo blanko pavyzdys |
B. Atsisakymo blanko pavyzdys |
(šį blanką pildyti ir grąžinti tik tada, jei norite atsisakyti sutarties) |
(šį blanką pildyti ir grąžinti tik tada, jei norite atsisakyti sutarties) |
–Kam |
–Kam: (verslo subjekto pavadinimas (vardas, pavardė), adresas ir, prireikus, elektroninio pašto adresas) (*) |
–Aš / Mes* pranešu (-ame), kad atsisakau (-ome) toliau išvardytų prekių pardavimo* / toliau nurodytos paslaugos teikimo* sutarties |
– Aš / Mes (**) pranešu (-ame), kad atsisakau (-ome) savo* toliau išvardytų prekių pardavimo (**) / toliau nurodytos paslaugos teikimo (**) sutarties su jumis: |
– Užsakytos*/gautos* |
– Sutarties sudarymo data (***) |
–Vartotojo (-ų) vardas, pavardė |
–Vartotojo (-ų) vardas (-ai), pavardė (-ės) (***) |
–Vartotojo (-ų) adresas |
–Vartotojo (-ų) adresas (-ai) (***) |
–Vartotojo (-ų) parašas (-ai) (tik jei pateikiama ranka užpildyta forma) |
–Vartotojo (-ų) parašas (-ai) (tik jei pateikiama popierinė forma (***) |
–Data |
–Data (***) |
*Išbraukti, kas nereikalinga. |
(*) Pildo verslo subjektas prieš pateikdamas šį blanką vartotojui. |
|
(**) Išbraukti, kas nereikalinga. |
|
(***) Pildo vartotojas (-ai), kai ši forma naudojama norint atsisakyti sutarties. |
Pakeitimas 194 Pasiūlymas dėl direktyvos II priedo 1 dalies a a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
aa) panaikinti arba apriboti verslo subjekto atsakomybę, kai dėl jo tyčinių arba didelio neatsargumo veiksmų ar neveikimo buvo sugadintas vartotojo turtas; |
Pakeitimas 195 Pasiūlymas dėl direktyvos II priedo 1 dalies b punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) riboti prekiautojo pareigą pripažinti jo atstovų prisiimtus įsipareigojimus arba nustatyti savo įsipareigojimus taip, kad jie būtų priklausomi nuo tam tikros tik nuo prekiautojo priklausančios sąlygos laikymosi; |
b) riboti verslo subjekto pareigą pripažinti jo atstovų prisiimtus įsipareigojimus arba nustatyti savo įsipareigojimus taip, kad jų įvykdymas būtų priklausomas nuo tam tikros tik nuo verslo subjekto priklausančios sąlygos laikymosi; |
Pakeitimas 196 Pasiūlymas dėl direktyvos II priedo 1 dalies c a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(ca) nustatyti, kad visi dėl sutarties kylantys ginčai būtų sprendžiami išimtinai tik tame teisme, kurio jurisdikcijai priklauso verslo subjekto buveinės vieta, nebent pasirinkto teismo jurisdikcijai priklauso ir vartotojo gyvenamoji vieta; |
Pakeitimas 197 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies a a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
aa) nustatyti privalomą vartotojui įpareigojimą, kuriam taikoma sąlyga, kurios įvykdymas priklauso tik nuo verslo subjekto ketinimų; |
Pakeitimas 198 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies c a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ca) reikalauti, kad vartotojas įsigytų papildomas prekes ar paslaugas, kurios neįtrauktos į pagrindinėje sutartyje nustatytą kainą; |
Pakeitimas 199 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies c b punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
cb) taikyti sąlyginius mokesčius, pavyzdžiui, baudas už sutarties sąlygų pažeidimą, kurie aiškiai neproporcingi išlaidoms, kurias verslo subjektas patyrė dėl sąlygų pažeidimo; |
Pakeitimas 200 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies d a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
da) panaikinti vartotojo teisę nurodyti ir leisti trečiajai šaliai sudaryti vartotojo ir verslo subjekto sutartį ir (arba) imtis veiksmų, kuriais būtų siekiama sudaryti ar padėti sudaryti vartotojo ir verslo subjekto sutartį, arba trukdyti šia teise pasinaudoti. |
Pagrindimas | |
Bet kuris vartotojas turi teisę nurodyti ir leisti trečiajai šaliai sudaryti to vartotojo ir prekiautojo sutartį ir (arba) imtis veiksmų, kuriais būtų siekiama sudaryti ar padėti sudaryti tokią sutartį. Bet kokia sąlyga, kuri panaikina šią teisę arba trukdo ja pasinaudoti, turi būti laikoma visais atvejais nesąžininga. | |
Pakeitimas 201 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies e punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
e) suteikti prekiautojui teisę nutraukti neterminuotą sutartį tinkamai apie tai nepranešus, išskyrus atvejus, kai vartotojas padaro rimtą sutarties pažeidimą; |
e) suteikti verslo subjektui teisę nutraukti neterminuotos trukmės sutartinius santykius, tinkamai apie tai nepranešus, išskyrus atvejus, kai tam yra rimtų priežasčių; tai netaikoma finansinių paslaugų sutarties sąlygoms, jei yra pagrįsta priežastis, su sąlyga, kad būtų reikalaujama, jog paslaugų teikėjas nedelsdamas apie tai informuotų kitą sutarties šalį; |
Pakeitimas 202 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies g punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
g) leisti prekiautojui didinti su vartotoju sutartą kainą, jei sutartis sudaryta nesuteikiant vartotojui teisės nutraukti sutartį; |
g) nustatyti, kad prekių ar kito turto kaina bus nustatyta pristatymo ar tiekimo metu arba leisti verslo subjektui didinti su vartotoju sutartą kainą, jei sutartis sudaryta nesuteikiant vartotojui teisės nutraukti sutartį, jei kaina padidinama pernelyg daug palyginti su sutarties sudarymo metu sutarta kaina; tai netaikoma kainų indeksavimo sąlygoms, kai tai yra teisėta, su sąlyga, kad aiškiai apibūdinamas metodas, pagal kurį kainos kinta; |
Pakeitimas 203 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalies k punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
k) suteikti prekiautojui teisę vienašališkai keisti sutarties sąlygas, įskaitant produkto arba paslaugos ypatybes; |
k) sudaryti verslo subjektui galimybę vienašališkai be pagrįstų sutartyje nurodytų priežasčių pakeisti sutarties sąlygas, įskaitant produkto arba paslaugos ypatybes; tai netaikoma sąlygoms, kuriomis finansinių paslaugų teikėjas pasilieka teisę iš anksto nepranešęs, jei yra pagrįsta priežastis, pakeisti vartotojo mokamų arba vartotojui mokamų palūkanų procentus arba kitų mokesčių už finansines paslaugas dydį, su sąlyga, kad būtų reikalaujama, jog paslaugų teikėjas informuotų vartotoją kiek galėdamas greičiau, o vartotojas turėtų teisę laisvai nutraukti sutartinius santykius, kurių nutraukimas įsigalioja nedelsiant; taip pat tai netaikoma sąlygoms, kuriomis verslo subjektas pasilieka teisę vienašališkai keisti neterminuotos sutarties sąlygas, su sąlyga, kad būtų reikalaujama, jog jis informuotų vartotoją tinkamai apie tai pranešdamas, o vartotojas turėtų teisę laisvai nutraukti sutartinius santykius; |
Pakeitimas 204 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 1 dalie l a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
la) leisti verslo subjektui tuomet, kai negalima gauti to, kas užsakyta, pateikti ekvivalentą, prieš tai aiškiai neinformavus kliento apie šią galimybę ir apie tai, kad verslo subjektas privalo padengti to, ką vartotojas gavo pagal sutartį, grąžinimo išlaidas, jei vartotojas pasinaudoja teise atsisakyti sutarties. |
Pakeitimas 205 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. 1 punkto e papunktis netaikomas sąlygoms, kuriomis finansinės paslaugos teikėjas pasilieka sau teisę vienašališkai nutraukti neterminuotą sutartį apie tai nepranešęs, jei teikėjas turi kitai sutarties šaliai ar šalims apie tai pranešti nedelsdamas. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 206 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 4 dalies b punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
b) sandoriams dėl perleidžiamų vertybinių popierių, finansinių priemonių ir kitų produktų ar paslaugų, kai kaina yra susieta su vertybinių popierių biržoje kotiruojamų kainų ar indeksų arba finansinės rinkos kurso svyravimais, kurių prekiautojas nekontroliuoja; |
Išbraukta. |
Pakeitimas 207 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 3 dalies c a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ca) sutartims dėl kelionių paketų, kurias reglamentuoja 1990 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 90/314/EEB dėl kelionių, atostogų ir organizuotų išvykų paketų. |
Pakeitimas 208 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 4 dalies d punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
d) sąlygoms, pagal kurias prekiautojas pasilieka teisę vienašališkai keisti neterminuotos sutarties sąlygas, jei reikalaujama, kad jis informuotų vartotoją tinkamai apie tai pranešdamas, o vartotojas būtų laisvas nutraukti sutartį. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 209 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 4 dalies įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. 1 punkto k papunktis netaikomas: |
4. 1 punkto e, g ir k papunkčiai netaikomi: |
Pakeitimas 210 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 4 dalies a punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
a) sąlygoms, pagal kurias finansinių paslaugų teikėjas pasilieka teisę nepranešęs keisti vartotojo mokamą arba pastarajam mokamą palūkanų normą arba mokesčių už kitas finansines paslaugas sumą, esant pakankamai priežasčiai su sąlyga, kad reikalaujama, jog teikėjas kuo anksčiau apie tai praneša kitai sutarties šaliai arba šalims, ir kad pastarieji yra laisvi tuoj pat nutraukti sutartį. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 211 Pasiūlymas dėl direktyvos III priedo 4 dalies d punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
d) sąlygoms, pagal kurias prekiautojas pasilieka teisę vienašališkai keisti neterminuotos sutarties sąlygas, jei reikalaujama, kad jis informuotų vartotoją tinkamai apie tai pranešdamas, o vartotojas būtų laisvas nutraukti sutartį. |
Išbraukta. |
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Vartotojų teisės |
|||||||
Nuorodos |
COM(2008)0614 – C6-0349/2008 – 2008/0196(COD) |
|||||||
Atsakingas komitetas |
IMCO |
|||||||
Nuomonę pateikė Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
JURI 19.10.2009 |
|
|
|
||||
Nuomonės referentas Paskyrimo data |
Diana Wallis 2.9.2009 |
|
|
|||||
Svarstymas komitete |
6.10.2009 |
10.11.2009 |
29.4.2010 |
2.9.2010 |
||||
|
27.10.2010 |
|
|
|
||||
Priėmimo data |
20.1.2011 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
17 0 5 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Raffaele Baldassarre, Sebastian Valentin Bodu, Christian Engström, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Alexandra Thein, Diana Wallis, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Zbigniew Ziobro, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Piotr Borys, Sajjad Karim, Vytautas Landsbergis, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Toine Manders |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis) |
Pablo Arias Echeverría, Lorenzo Fontana, Karin Kadenbach |
|||||||
- [1] Schulte-Nölke, "The potential impact of the consumer rights directive on Member states' contract law" („Galimas Direktyvos dėl vartotojų teisių poveikis valstybių narių sutarčių teisei“), Teisės reikalų komiteto užsakyti tyrimai, PE 419.606.
- [2] Peter Rott; Evelyn Terryn, Proposal for a Directive on Consumer Rights: No Single Set of Rules („Pasiūlymas dėl direktyvos dėl vartotojų teisių. Nerengti vienintelio taisyklių rinkinio“), paskelbta: European Review of Private Law, 2009, t. 17, Nr. 3, p. 456-488.
- [3] De Booys, Mak, Hesselink, "A comparison between the provisions of the draft Common Frame of Reference and the European Commission' s proposal for a ConsumerRights Directive" („Bendros principų sistemos projekto ir Europos Komisijos pasiūlymo dėl vartotojų teisių direktyvos nuostatų palyginimas“), Teisės reikalų komiteto užsakyti tyrimai, PE 419.608.
Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto NUOMONĖ (1.10.2010)
pateikta Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetui
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl vartotojų teisių
(COM(2008)0614 – C6‑0349/2008 – 2008/0196(COD))
Nuomonės referentė: Sirpa Pietikäinen
TRUMPAS PAGRINDIMAS
Komiteto nuomonės referentė mano, kad Komisijos pasiūlymas, kurio paskirtis – iš dalies pakeisti šias direktyvas:
- Direktyvą 85/577/EEB dėl sutarčių, sudarytų ne prekybai skirtose patalpose,
- Direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais,
- Direktyvą 97/7/EB dėl nuotolinės prekybos sutarčių ir
- Direktyvą 1999/44/EB dėl vartojimo prekių pardavimo ir garantijų,
yra sveikintinas dėl jo tikslo, kadangi sumažinant kliūtis tarpvalstybinei prekybai juo prisidedama prie bendrosios rinkos veikimo, tačiau pastebi, kad dėl pasiūlymo vartotojams ir verslui kyla sunkumų.
Bandymas padidinti vidaus rinkos veiksmingumą ir skatinti tarpvalstybinę prekybą apjungiant šias keturias direktyvas yra pagirtinas. Tačiau kyla klausimų dėl pasiūlymo sąsajos su Sutartimi dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija. Be to, yra pagrindo abejonėms dėl to, ar pasiūlyme įgyvendinamas Pagrindinių teisių chartijoje išdėstytas reikalavimas, kad Sąjungos politika turi užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį[1].
Visiškas suderinimas. Poveikis vartotojams ir įmonėms.
Pagal 2020 m. ES strategiją[2] aukštos kokybės ir ekologiškai tvari gamyba yra vienas iš Europos konkurencinių pranašumų. Aukšto lygio vartotojų apsauga užtikrinamas gaminių kokybiškumas bei didinamas vartotojų pasitikėjimas ir tokiu būdu skatinamas vidaus rinkos veiksmingumas. Suderinimo sąlygos yra (pasiūlymo I skyrius), tačiau suderinimas pagal IV skyrių susilpnintų vartotojų apsaugą kai kuriose valstybėse narėse. Dėl pasiūlyme nurodyto garantinio laikotarpio apribojimo iki dvejų metų sutrumpėtų daugelyje valstybių taikomas ilgesnis atsakomybės už neatitikimą laikotarpis, o gamintojai susidarytų nuomonę, kad produktų naudojimo laikas neturi būti ilgesnis kaip dveji metai, ir taip būtų sumažintas vartotojų pasitikėjimas.
Prie Komisijos pasiūlymo pridėtame aiškinamajame memorandume Komisija teisingai teigia, kad vartotojų pasitikėjimo lygis perkant kitose šalyse yra žemas. Vartotojo požiūriu, kliūtys – su kalba susijusios problemos, nepasitikėjimas mokėjimų sistemomis ir produktų pristatymo paslaugomis bei įmonių atsisakymas prekiauti užsienyje.
Pasiūlymo V skyriaus dalys, skirtos nesąžiningoms sutarčių sąlygoms yra probleminės, atsižvelgiant į daugelio valstybių narių nacionalinės sutarčių teisės sistemas, kuriose dėl sutarčių teisės tradicijų ir labai menkos ES teisėkūros labai išvystyti nacionaliniai teisės aktai. Vartotojų teisių srityje dėl dabartinio minimalaus reglamentavimo valstybės narės iki šiol turi galimybę savo nuožiūra priderinti ES reglamentavimą prie nacionalinių principų ir šios politikos dera laikytis toliau.
Komiteto nuomonės referentė apgailestauja dėl to, kad pasiūlyme dėl direktyvos neatsižvelgiama į naujus produktus, atsirandančius dėl produktų kūrimo kaitos ir naujovių, pvz., į skaitmeninius produktus. Produktuose, ypač pramogų ar vartotojų elektronikos, be fizinio gaminio vis dažniau aptinkama programų arba kitų nematerialių produktų ir paslaugų kombinacija. Kyla baimė, kad direktyvoje nereglamentuojamais klausimais teks vėliau priimti teisės aktus, o tai sukurtų per didelę administracinę naštą prekybininkams.
Finansų rinkos
ES finansų rinkoms skirti teisės aktai[3] jau apima vartotojų teises, susijusias su daugeliu finansinių paslaugų, pvz. su investicinėmis paslaugomis, kelių rūšių vartojimo kreditais, draudimu. Jos turėtų ir toliau būti reglamentuojamos atskirai. Taip pat ir azartinius lošimus derėtų reglamentuoti kitomis direktyvomis.
Šio pasiūlymo dėl direktyvos III skyrius, susijęs su vartotojams teikiama informacija ir atsisakymo teisėmis, taip pat V skyrius dėl nesąžiningos įmonių veiklos turėtų būti pasiūlyme išplėsti, kad apimtų finansinius produktus, kurių vertė neviršija galiojančiuose teisės aktuose nustatytos 200 eurų žemutinės ribos. Taip pat derėtų skirti dėmesį produktų, kuriuose 200 eurų vertės neviršijančios finansinės paslaugos, pvz., draudimas, investicija ar paskola, sudaro didelę paties produkto dalį, rinkos raidai. Į šią direktyvą taip pat derėtų įtraukti reikalavimus dėl informacijos apie šiuos produktus teikimo.
Išvados
Komiteto nuomonės referentė mano, kad tikslas – aukštas vartotojų apsaugos lygis. Europos Sąjungos ketinimai apjungti vidaus rinkos suderinimą ir aukštą vartotojų apsaugos lygį gali būti geriausiai įgyvendinti bandant kelti dabartinį minimalų suderinimo lygį iki geriausios taikomos nacionalinės praktikos. Ateityje ES sistemą, reglamentuojančią atsakomybę už neatitikimą, derėtų vystyti taip, kad būtų stiprinama vartotojų apsauga ir pasitikėjimas rinkomis. Tai sąžininga verslo atžvilgiu, be to, tokių būdu palaikomas produktų naudojimo laikotarpio ilgėjimas. Šių nuostatų praktiniam įgyvendinimui reikia sukurti su vartotojais susijusių ginčų sprendimo ES modelį.
PakeitimaI
Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas ragina atsakingą Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(2) Šios direktyvos buvo persvarstytos atsižvelgiant į įgytą patirtį, siekiant supaprastinti ir atnaujinti taikomas taisykles, panaikinti jose esančias neatitiktis ir pašalinti spragas. Šis persvarstymas parodė, kad tikslinga šias keturias direktyvas pakeisti viena direktyva. Šia direktyva turėtų būti atitinkamai nustatomos bendriesiems aspektams taikomos standartinės taisyklės ir pakeistas minimalaus suderinimo metodas, taikomas ankstesnėse direktyvose, pagal kurias valstybės narės galėjo toliau taikyti arba priimti griežtesnes nacionalines taisykles. |
(2) Šios direktyvos buvo persvarstytos atsižvelgiant į įgytą patirtį, siekiant supaprastinti ir atnaujinti taikomas taisykles, panaikinti jose esančias neatitiktis ir pašalinti spragas. Šis persvarstymas parodė, kad tikslinga šias keturias direktyvas pakeisti viena direktyva. |
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl direktyvos 8 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(8) Visiškas kai kurių pagrindinių reglamentavimo aspektų suderinimas labai padidins teisinį tikrumą vartotojams ir įmonėms. Tiek vartotojai, tiek įmonės galės remtis viena reglamentavimo sistema, pagrįsta aiškiai apibrėžtomis teisinėmis sąvokomis, visoje Bendrijoje reglamentuojančiomis tam tikrus įmonių ir vartotojų sutarčių aspektus. Šiuo suderinimu bus panaikintos dėl taisyklių nenuoseklumo kylančios kliūtys ir užbaigtas šios srities vidaus rinkos kūrimas. Šias kliūtis galima panaikinti tik nustatant vienodas Bendrijos lygmens taisykles. Be to, visoje Bendrijoje bus užtikrinamas aukštas bendras vartotojų apsaugos lygis.
|
(8) Jei nenumatyta kitaip ir pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 169 straipsnį, taikant pagal šią direktyvą nustatytas priemones valstybėms narėms neturėtų būti užkirstas kelias išsaugoti ar pradėti taikyti priemones, skirtas aukštesnio lygio vartotojų apsaugai užtikrinti. Vis dėlto visiškas kai kurių pagrindinių reglamentavimo aspektų suderinimas pateisinamas, kai siekiama užtikrinti, kad visoje Sąjungoje būtų taikoma nuosekli vartotojų apsaugos sistema, ir gerokai padidinti teisinį tikrumą tarpvalstybinius sandorius sudarantiems vartotojams ir įmonėms. Tokio visiško suderinimo atvejais ir vartotojai, ir įmonės galės remtis viena reglamentavimo sistema, pagrįsta aiškiai apibrėžtomis teisinėmis sąvokomis, visoje Sąjungoje reglamentuojančiomis tam tikrus įmonių ir vartotojų sutarčių aspektus. Šiuo suderinimu vartotojams turėtų būti užtikrinta vienodai aukšto lygio apsauga visoje Sąjungoje, prisidėta prie kliūčių, kylančių dėl neadekvataus taisyklių nenuoseklumo, naikinimo ir užbaigtas šios srities vidaus rinkos kūrimas. |
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(11) Galiojančiuose vartotojams skirtas finansines paslaugas reglamentuojančiuose Bendrijos teisės aktuose nustatomos įvairios vartotojų apsaugos taisyklės. Dėl šios priežasties šios direktyvos nuostatos taikomos su finansinėmis paslaugomis susijusioms sutartims tik tiek, kiek tai būtina reglamentavimo spragoms užpildyti. |
(11) Galiojančiuose vartotojams skirtas finansines paslaugas reglamentuojančiuose Bendrijos teisės aktuose nustatomos įvairios vartotojų apsaugos taisyklės. Šios direktyvos nuostatos turėtų būti taikomos su finansinėmis paslaugomis susijusioms sutartims tik tuo atveju, jei šioms sutartims netaikomi kiti Sąjungos ar nacionaliniai teisės aktai. |
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(11a) Atnaujinant šiuo metu galiojančius finansinius teisės aktus arba ateityje keičiant šios direktyvos nuostatas, susijusias su vartotojų informavimo ir nesąžiningos verslo praktikos aspektais, turėtų būti atsižvelgta į naujuosius finansinius produktus, kurie nesiekia pagal esamus teisės aktus nustatytos žemesnės 200 eurų ribos. |
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(11b) Vadovaudamasi suderintu horizontaliu principu, taikomu visiems finansinių paslaugų vartotojams sektoriams, Komisija turėtų siekti užtikrinti tinkamą ankstyvą vartotojų informavimą ir aukštą vartotojų apsaugos lygį. Sąjunga turėtų palaipsniui siekti, kad būtų parengta Europos vartotojų teisių chartija finansinių paslaugų srityje. |
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(12a) Vis svarbesnės darosi Europos interneto skaitmeninio turinio rinkos, todėl turėtų būti aišku, kad šioje direktyvoje nurodytos prekės apima ir skaitmeninius produktus, pvz., duomenų perkėlimą iš vienos sistemos į kitą ir programinę įrangą. |
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(39) Prekiautojas turėtų būti atsakingas vartotojui, jei prekės neatitinka sutarties. Prekės turėtų būti laikomos atitinkančiomis sutartį, jei jos atitinka keletą sąlygų, daugiausia susijusių su prekių kokybe. Kokybė ir veikimas, kurių gali pagrįstai tikėtis vartotojai, priklauso inter alia nuo to, ar prekės yra naujos, ar naudotos, taip pat nuo prekių galiojimo termino. |
(39) Prekiautojas turėtų būti atsakingas vartotojui, jei prekės neatitinka sutarties. Prekės turėtų būti laikomos atitinkančiomis sutartį, jei jos atitinka keletą sąlygų, daugiausia susijusių su prekių kokybe. Kokybė ir veikimas, kurių gali pagrįstai tikėtis vartotojai, priklauso, inter alia, nuo to, ar prekės yra naujos, ar naudotos, taip pat nuo prekių galiojimo termino. Kai itin sunku nustatyti, ar prekės neatitinka specifikacijų, ir kai numatomas prekės naudojimo laikotarpis yra daug ilgesnis kaip dveji metai, būtina pratęsti prekių garantijos laikotarpį. |
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl direktyvos 57 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(57a) Komisija siekia plėsti Europos vartotojų centrų tinklą, kad šis galėtų turėti teisinę kompetenciją spręsti vartotojų ginčus. |
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl direktyvos 60 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(60a) Komisija turėtų užtikrinti, kad visose valstybėse narėse būtų galima naudotis nepriklausomais, lengvai prieinamais ir efektyviais alternatyvaus ginčų sprendimo (AGS) metodais. Siekiant vienu metu užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį ir teisingas prekybos sąlygas verslininkams, derėtų apsvarstyti galimybę pasinaudoti geriausios praktikos pavyzdžiais, pvz., Šiaurės šalyse taikomu ombudsmeno modeliu. |
Pagrindimas | |
Kadangi skiriasi produktai ir jų galimi trūkumai, skiriasi ir pagrįsti žalos atlyginimo būdai su vartotojais susijusiuose ginčuose. Lanksčiais teisės aktais ir patikimais ginčų sprendimo metodais užtikrinama, kad sprendimai būtų priimtini tiek vartotojams, tiek verslininkams. Šiaurės šalyse taikomas ombudsmeno modelis pasirodė esąs labai efektyvus ir derėtų apsvarstyti galimybę jį taikyti ir Europos lygmeniu. | |
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl direktyvos 1 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Šia direktyva siekiama prisidėti prie tinkamo vidaus rinkos veikimo ir pasiekti aukštą vartotojų apsaugos lygį suderinant tam tikrus valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų aspektus, susijusius su vartotojų ir prekiautojų sutartimis. |
Šia direktyva siekiama užtikrinti aukšto lygio vartotojų apsaugą ir tinkamą vidaus rinkos veikimą suderinant tam tikrus valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų aspektus, susijusius su vartotojų ir prekiautojų sutartimis. |
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 1 dalies 2 punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(2) prekiautojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, siekdamas tikslų, susijusių su jo prekyba, verslu, amatu arba profesija, arba asmuo, veikiantis prekiautojo vardu arba jo naudai; |
(2) prekiautojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris veikia pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, siekdamas tikslų, susijusių su jo prekyba, verslu, amatu arba profesija, arba asmuo, veikiantis prekiautojo vardu arba jo naudai; kai teikiamos finansinės paslaugos, turėtų būti atsižvelgta į specialius reikalavimus, kurie nustatyti pagal Sąjungos sektorinius finansinius teisės aktus; |
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 1 dalies 4 punkto įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
prekė – materialus kilnojamasis daiktas, išskyrus: |
prekė – materialus arba nematerialus kilnojamasis daiktas, išskyrus: |
Pagrindimas | |
Vis daugiau produktų yra fizinių gaminių, skaitmeninio turinio ir paslaugų kombinacijos, kurioms visoms turi būti taikoma ši direktyva. | |
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl direktyvos 3 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Direktyva taikoma tik toms finansinių paslaugų sutartims, kurios sudarytos ne prekybai skirtose patalpose (8–20 straipsniai), kurios yra nesąžiningos (30–39 straipsniai) ir neatitinka bendrųjų nuostatų (40–46 straipsniai) drauge atsižvelgiant į 4 straipsnį, kuriuo reglamentuojamas visiškas suderinimas. |
2. Direktyva taikoma toms finansinių paslaugų sutartims, kurioms netaikomi kiti Sąjungos ar nacionaliniai finansiniai teisės aktai. |
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl direktyvos 3 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Sutartims, patenkančioms į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/47/EB ir Tarybos direktyvos 90/314/EEB taikymo sritį, taikomi tik 30–39 straipsniai, kuriais reglamentuojamos su sutarčių sąlygomis susijusios vartotojų teisės, drauge su 4 straipsniu, kuriuo reglamentuojamas visiškas suderinimas. |
3. Sutartims, patenkančioms į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/47/EB ir Tarybos direktyvos 90/314/EEB taikymo sritį, taikomi tik 30–39 straipsniai, kuriais reglamentuojamos su sutarčių sąlygomis susijusios vartotojų teisės, drauge su 4 straipsniu, kuriuo reglamentuojamas minimalus suderinimas. |
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl direktyvos 3 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Kol tai nesuderinta pagal šią direktyvą, taisyklės nedaro poveikio nacionalinės bendrosios sutarčių teisės, pagal kurią reglamentuojamas sutarčių sudarymas ar galiojimas, nuostatoms arba sutarties šalių teisėms nutraukti sutartį remiantis tuo, kad ji pažeista. |
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 straipsnio pavadinimas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Visiškas suderinimas |
Minimalus suderinimas |
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės nacionalinėje teisėje negali taikyti ar pradėti taikyti nuostatų, nukrypstančių nuo šios direktyvos nuostatų, įskaitant įvairaus griežtumo nuostatas, kuriomis užtikrinama nevienodo lygmens vartotojų apsauga. |
1. Jei šioje direktyvoje nenurodyta kitaip, valstybės narės, siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, gali tvirtinti arba toliau taikyti SESV reikalavimus atitinkančias galiojančias griežtesnes nuostatas, susijusias su šios direktyvos taikymo sritimi. |
|
2. Jei valstybės narės, siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, toliau taiko ar pradeda taikyti griežtesnes nuostatas pagal šią direktyvą derinamoje srityje, minėtosios nuostatos atitinka SESV reikalavimus ir apie jas informuojama Komisija. |
|
Komisija paskelbia šią informaciją tinklavietėje arba kitu lengvai prieinamu būdu. |
|
3. Pagal šią direktyvą numatytos teisės taikomos nepažeidžiant kitų teisių, kuriomis vartotojas gali remtis vadovaudamasis nacionalinėmis sutartinei ar deliktinei atsakomybei taikomomis taisyklėmis. |
Pagrindimas | |
Tai, kad skirtingų valstybių nacionalinės vartotojų sutarčių teisės nuostatos skiriasi, reiškia, kad labai sunku susitarti, kuriuo lygmeniu jas tinkama derinti. Tai neišvengiamai reiškia, kad kai kurie vartotojai praras dalį turimų vartotojų apsaugos garantijų. Vadovaujantis maksimalaus suderinimo principu valstybėms narėms užkirstas kelias toliau taikyti ir (arba) tvirtinti griežtesnes taisykles netgi tada, kai dėl rinkos pokyčių būtina tvirtinti patikimesnes ar didesnę apsaugą užtikrinančias taisykles. Siekiant užtikrinti pagal šią direktyvą nereglamentuojamų nacionalinių priemonių skaidrumą, galėtų būti pradėta taikyti informavimo sistema. | |
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio pavadinimas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Bendri informacijos reikalavimai |
Informacijos reikalavimai |
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies c a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
ca) bendra vartotojo mokama kredito kaina, aprėpianti visas išlaidas, įskaitant: i) skolinimosi palūkanų – fiksuotų, kintamų ar vienų ir kitų – normą kartu su išsamia informacija apie bet kokius į bendrą vartotojo mokamą kredito kainą įtrauktus mokesčius; ii) bendrą kredito sumą; iii) bendros kredito kainos metinę normą; ir iv) kredito sutarties trukmę; |
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies e punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
e) jei taikytina, teisė atsisakyti sutarties; |
e) teisė atsisakyti sutarties arba jos nebuvimas ir naudojimosi šia teise sąlygos ir procedūros, įskaitant galutines prekių grąžinimo išlaidas, kaip nustatyta I priede; |
Pagrindimas | |
Vartotojai informuojami apie teisę atsisakyti sutarties, taigi jie turėtų būti informuoti ir apie tai, ką tai reiškia praktiškai ir kaip jie gali pasinaudoti šia teise. | |
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Kai prekiaujama neužsakytomis prekėmis finansinių paslaugų srityje ir kai sudaromi sandoriai, nesusiję su nefinansinių prekių ar paslaugų įsigijimu, 1 galyje nurodytus informacijos reikalavimus prekiautojas turi pateikti tinkamu laiku prieš bet kokios finansinės sutarties sudarymą. |
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl direktyvos 7 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
7a straipsnis |
|
Aukštesnio lygio apsauga |
|
Jei šioje direktyvoje nenurodyta kitaip, valstybės narės, vadovaudamosi 5, 6 ir 7 straipsnių nuostatomis ir siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, gali tvirtinti arba toliau taikyti galiojančias griežtesnes SESV reikalavimus atitinkančias nuostatas, susijusias su šios direktyvos taikymo sritimi. |
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl direktyvos 8 straipsnio 1 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Valstybės narės negali savo nacionalinėje teisėje toliau taikyti ar pradėti taikyti nuostatų, kurios skiriasi nuo šiame skyriuje išdėstytų nuostatų, išskyrus atvejais, kurie nurodyti 9 straipsnyje, 11 straipsnio 3 dalyje ir 13 straipsnio 1a dalyje, 19 ir 20 straipsniuose. |
Pagrindimas | |
Žr. 4 straipsnio 1 dalies pakeitimo pagrindimą. | |
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Jei sutartis sudaroma, naudojant tokią priemonę, kad nėra pakankamai vietos ar laiko informacijai pateikti, prekiautojas, prieš sudarydamas tokią sutartį, šia priemone bent jau pateikia informaciją apie pagrindines produkto ypatybes ir visą kainą, nurodytą 5 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose. Kitą 5 ir 7 straipsniuose nurodytą informaciją prekiautojas tinkamai teikia vartotojui, laikydamasis 1 dalies nuostatų. |
3. Jei sutartis sudaroma, naudojant tokią priemonę, kad nėra pakankamai vietos ar laiko informacijai pateikti, prekiautojas, prieš sudarydamas tokią sutartį, šia priemone bent jau pateikia informaciją apie pagrindines produkto ypatybes ir visą kainą, nurodytą 5 straipsnio 1 dalies a ir ca punktuose. Kitą 5 ir 7 straipsniuose nurodytą informaciją prekiautojas tinkamai teikia vartotojui, laikydamasis 1 dalies nuostatų. |
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 straipsnio 5 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Valstybės narės nenustato jokių oficialių reikalavimų, išskyrus nustatytus šio straipsnio 1–4 dalyse. |
Išbraukta. |
Pagrindimas | |
Valstybėms narėms neturėtų būti užkirstas kelias nustatyti papildomus reikalavimus, priešingu atveju tai gali neigiamai paveikti nacionalinių reguliavimo institucijų gebėjimą rengti informacines priemones, reikalingas spręsti klausimams dėl nustatytų vartotojui padarytos žalos atvejų. | |
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Nuotolinės prekybos prekėmis sutarties atsisakymo laikotarpis prasideda nuo tos dienos, kai vartotojas ar vartotojo nurodyta trečioji šalis, išskyrus vežėją, fiziškai gauna kiekvieną užsakytą prekę. |
Sutarties atsisakymo laikotarpis baigiasi likus 14 dienų iki vėliausio iš toliau pateiktų terminų: |
|
a) sutarties sudarymo laikas; |
|
b) laikas, kai teisę į tai turinti šalis gauna adekvačią kitos šalies informaciją apie teisę atsisakyti sutarties, arba, |
|
c) jeigu sutarties dalykas yra prekių pristatymas, laikas, kai gautos prekės; |
Pagrindimas | |
Galimybė atsisakyti nuotolinės arba ne prekybai skirtose patalpose sudarytos sutarties yra pagrindinė vartotojo teisė. Atsisakymo laikotarpis turi būti susietas su vartotojo gauta prekiautojo informacija apie vartotojo teisę atsisakyti sutarties. Priešingu atveju vartotojas prarastų teisę atsisakyti sutarties anksčiau negu sužinotų apie šią teisę. | |
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Valstybės narės nedraudžia šalims vykdyti sutartinių prievolių per atsisakymo teisės laikotarpį. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl direktyvos 13 straipsnio 1 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Valstybės narės gali toliau taikyti nacionalines nuostatas, kuriomis remiantis leidžiamas ilgesnis sutarties atsisakymo laikotarpis, arba nuostatas, kuriomis remiantis sutarties atsisakymo laikotarpis nenustatomas, kol nepateikta 1 dalyje nurodyta informacija. |
Pakeitimas 29 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 1 dalies antra pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Vartotojas padengia tik tiesiogines prekių grąžinimo išlaidas, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas sutiko pats padengti šias išlaidas. |
Išlaidas už prekės (-ių) grąžinimą padengia prekiautojas, išskyrus tuos atvejus, kai sutartyje numatyta kitaip. |
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Vartotojas atsako tik už prekių vertę, sumažėjusią dėl veiksmų, nebūtinų tam, kad vartotojas įsitikintų prekės pobūdžiu ir veikimu. Vartotojas neatsako už sumažėjusią vertę, jei prekiautojas nesupažindino vartotojo su sutarties atsisakymo teise, kaip nustatyta 9 straipsnio b punkte. Vykdant paslaugų sutartį, kuriai taikoma atsisakymo teisė, vartotojas per sutarties atsisakymo laikotarpį nemoka už visas suteiktas paslaugas arba jų dalį. |
2. Vartotojas neturi mokėti už: |
|
a) bet kokios pagal sutartį gautos prekės vertės sumažėjimą, kurį lėmė patikrinimas ir atlikti testai; |
|
b) bet kokį bet kokios pagal sutartį gautos prekės sunaikinimą ar jos praradimą ar sugadinimą, jeigu vartotojas deramai rūpinosi preke stengdamasis išvengti šio sunaikinimo, praradimo ar sugadinimo. |
|
Vykdant paslaugų sutartį vartotojas atsakingas už bet kokias priskirtas išlaidas, susidariusias iki sutarties atsisakymo, tik tuo atveju, kai jis specialiai kreipėsi su prašymu iš anksto vykdyti sutartį. |
Pagrindimas | |
Reikalavimas vartotojui sumokėti už bet kokį prekių vertės sumažėjimą gerokai pakenktų teisės atsisakyti sutarties prasmingumui. Be to, būtų sunku nustatyti atitinkamą sumažėjimą, o įmonės ir vartotojai būtų apkrauti didžiule nereikalinga našta. | |
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Vartotojas, naudodamasis sutarties atsisakymo teise, neprisiima jokios atsakomybės, išskyrus tais atvejais, kurie pateikti šiame straipsnyje. |
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
19a straipsnis |
|
Aukštesnio lygio apsauga |
|
Jei šioje direktyvoje nenurodyta kitaip, valstybės narės, vadovaudamosi 8–11 straipsnių nuostatomis ir siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, gali tvirtinti arba toliau taikyti galiojančias griežtesnes SESV reikalavimus atitinkančias nuostatas, susijusias su šios direktyvos taikymo sritimi. |
Pakeitimas 33 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. 8–19 straipsniai netaikomi ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, susijusioms su: |
2. Vadovaudamosi 12–19 straipsnių nuostatomis valstybės narės netaiko teisės aktų, dėl kurių atsiranda kolizija su šios direktyvos nuostatomis. |
a) draudimu, |
|
b) finansinėmis paslaugomis, kurių kaina priklauso nuo prekiautojo nevaldomų finansų rinkos svyravimų, kurie gali kilti per sutarties atsisakymo laikotarpį, kaip apibrėžta Direktyvos 2002/65/EB16 6 straipsnio 2 dalies a punkte, ir |
|
c) kreditais, kuriems taikoma Direktyva 2008/48/EB. |
|
Pakeitimas 34 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Valstybės narės gali nuspręsti netaikyti 8–19 straipsnių nuostatų ne prekybai skirtose patalpose sudarytoms sutartims, kurių vertė neviršija nacionaliniu lygmeniu nustatytos ne didesnės kaip 60 eurų sumos. |
Pagrindimas | |
Directive 85/577/EEC currently permits Member States to choose to exclude from their national legislation off premises contracts under which the total payments to be made do not exceed a value of 60 Euros, as low value purchases do not justify the increased cost to business of compliance and enforcement. According to the European Commission a majority of Member States have chosen to apply a monetary threshold for off premises contracts (Austria, Bulgaria, Estonia, Finland, Germany, Ireland, Italy, Lithuania, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Spain, Sweden and the UK). | |
Pakeitimas 35 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Prekiautojas ištaiso neatitikimą, pasirinkdamas pataisyti prekę ar ją pakeisti. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 36 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 4 dalies d punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
d) per trumpą laiką pakartotinai pasireiškė tas pats trūkumas. |
d) per trumpą laiką po to, kai prekė buvo iš pradžių pataisyta ar pakeista kita, pasireiškė tas pats ar kitas trūkumas. |
Pagrindimas | |
Remiantis šiuo pakeitimu siekiama užtikrinti, kad vartotojai nebūtų įklampinti į nesibaigiantį nepavykusių bandymų pataisyti prekę ratą. | |
Pakeitimas 37 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Prekiautojas yra atsakingas pagal 25 straipsnį, kai neatitikimas išaiškėja per dvejus metus nuo rizikos perdavimo vartotojui. |
1. Prekiautojas yra atsakingas pagal 25 straipsnį, kai neatitikimas išaiškėja per šešerius metus nuo rizikos perdavimo vartotojui. |
Pagrindimas | |
Teisinės garantijos laikotarpis turėtų būti pratęstas nuo 2 iki 6 metų. Itin svarbu užtikrinti, kad atsakomybės laikotarpis būtų ilgesnis negu 2 metai. Nustačius trumpą atsakomybės laikotarpį nebebūtų skatinama gaminti ilgesnį galiojimo laiką turinčių produktų, atitinkamai kiltų pavojus, kad kris prekių standartai, o padaugėjus atliekų kiltų daugiau aplinkos apsaugos problemų. | |
Pakeitimas 38 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Jei prekiautojas ištaiso neatitikimą, pakeisdamas prekę, jis yra atsakingas pagal 25 straipsnį, jei neatitikimas išaiškėja per dvejus metus nuo tada, kai vartotojas ar jo nurodyta trečioji šalis fiziškai gauna pakeistą prekę. |
2. Jei prekiautojas ištaiso neatitikimą pataisydamas arba pakeisdamas prekę, 1 dalyje nurodytas laikotarpis stabdomas nuo tada, kai vartotojas informuoja prekiautoją apie neatitikimą, iki tada, kai vartotojas fiziškai atgauna pakeistą prekę. |
Pakeitimas 39 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Prekiautojas ir vartotojas gali susitarti dėl trumpesnio atsakomybės už naudotas prekes laikotarpio, tačiau jis negali būti trumpesnis nei vieneri metai. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 40 Pasiūlymas dėl direktyvos 28 straipsnio 5 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Jeigu neįrodyta kitaip, bet koks neatitikimas, išaiškėjęs per šešis mėnesius nuo rizikos perdavimo vartotojui, laikomas egzistavusiu pateikimo metu, išskyrus tuos atvejus, kai ši prielaida yra nesuderinama su prekių pobūdžiu arba su neatitikimo pobūdžiu. |
5. Jeigu neįrodyta kitaip, bet koks neatitikimas, išaiškėjęs per vienerius metus nuo rizikos perdavimo vartotojui, laikomas egzistavusiu pateikimo metu, išskyrus tuos atvejus, kai ši prielaida yra nesuderinama su prekių pobūdžiu arba su neatitikimo pobūdžiu. |
Pagrindimas | |
Pernelyg trumpas laikotarpis, per kurį turi būti įrodyta, kad prekė neatitinka sutarties, yra našta vartotojui, taigi jis gali vengti pasinaudoti savo teise gauti tinkamą prekę. | |
Pakeitimas 41 Pasiūlymas dėl direktyvos 29 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
29a straipsnis |
|
Aukštesnio lygio apsauga |
|
Jei šioje direktyvoje nenurodyta kitaip, valstybės narės, vadovaudamosi 21–29 straipsnių nuostatomis ir siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, gali tvirtinti arba toliau taikyti galiojančias griežtesnes SESV reikalavimus atitinkančias nuostatas, susijusias su šios direktyvos taikymo sritimi. |
Pakeitimas 42 Pasiūlymas dėl direktyvos 34 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės užtikrina, kad II priede pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis visais atvejais. Šis sutarties sąlygų sąrašas taikomas visose valstybėse narėse ir jį galima iš dalies keisti tik pagal 39 straipsnio 2 dalį ir 40 straipsnį. |
Valstybės narės užtikrina, kad II priede pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis visais atvejais. Šis sutarties sąlygų sąrašas taikomas visose valstybėse narėse. Be sąlygų, kurios įtrauktos į šį sąrašą, valstybės narės gali tvirtinti ar toliau taikyti papildomas sutarties sąlygas. |
Pakeitimas 43 Pasiūlymas dėl direktyvos 35 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės užtikrina, kad III priedo 1 punkte pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas įrodo, kad šios sutarties sąlygos sąžiningos pagal 32 straipsnį. Šis sutarties sąlygų sąrašas taikomas visose valstybėse narėse ir jį galima iš dalies keisti tik pagal 39 straipsnio 2 dalį ir 40 straipsnį. |
Valstybės narės užtikrina, kad III priedo 1 punkte pateiktame sąraše išvardytos sąlygos būtų laikomos nesąžiningomis, išskyrus tuos atvejus, kai prekiautojas įrodo, kad šios sutarties sąlygos sąžiningos pagal 32 straipsnį. Šis sutarties sąlygų sąrašas taikomas visose valstybėse narėse. Be sąlygų, kurios įtrauktos į šį sąrašą, valstybės narės gali tvirtinti ar toliau taikyti papildomas sutarties sąlygas. |
Pakeitimas 44 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
39a straipsnis |
|
Aukštesnio lygio apsauga |
|
Jei šioje direktyvoje nenurodyta kitaip, valstybės narės, vadovaudamosi 30–39 straipsnių nuostatomis ir siekdamos užtikrinti aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, gali tvirtinti arba toliau taikyti galiojančias griežtesnes SESV reikalavimus atitinkančias nuostatas, susijusias su šios direktyvos taikymo sritimi. |
Pakeitimas 45 Pasiūlymas dėl direktyvos 45 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Jei vartotojams parduodamos neužsakytos prekės ir paslaugos, kas yra draudžiama Direktyvos 2005/29/EB 5 straipsnio 5 dalimi ir I priedo 29 punktu, jie atleidžiami nuo bet kokių prievolių. Jeigu vartotojas, gavęs neužsakytas prekes, neatsako prekiautojui, tai nereiškia, kad jis sutinka jas pirkti. |
Jei vartotojams parduodamos neužsakytos prekės ir paslaugos, kas yra draudžiama Direktyvos 2005/29/EB 5 straipsnio 5 dalimi ir I priedo 29 punktu, jie atleidžiami nuo bet kokių prievolių. Jeigu vartotojas, gavęs neužsakytas prekes, neatsako prekiautojui, tai nereiškia, kad jis sutinka jas pirkti. Nors darbuotojai ir turi teisę prieštarauti, tai neužkerta kelio darbdaviams automatiškai įtraukti darbuotojus į savo darbuotojų pensijų programas, jeigu jos finansuojamos darbdavio įnašais. Tai taip pat nėra kliūtis pagal nutylėjimą atnaujinti draudimo, kredito ir kitas finansines sutartis, kai jos automatiškai atnaujinamos nustojus galioti konkrečioms sutarties nuostatoms, jei pagal įstatymus leidžiamas toks atnaujinamas pagal nutylėjimą. |
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Vartotojų teisės |
|||||||
Nuorodos |
COM(2008)0614 – C6-0349/2008 – 2008/0196(COD) |
|||||||
Atsakingas komitetas |
IMCO |
|||||||
Nuomonę pateikė Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
ECON 19.10.2009 |
|
|
|
||||
Nuomonės referentas Paskyrimo data |
Sirpa Pietikäinen 21.7.2009 |
|
|
|||||
Svarstymas komitete |
2.6.2010 |
28.6.2010 |
|
|
||||
Priėmimo data |
28.9.2010 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
36 3 0 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Burkhard Balz, Udo Bullmann, Pascal Canfin, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Philippe Lamberts, Werner Langen, Íñigo Méndez de Vigo, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Rolandas Paksas, Antolín Sánchez Presedo, Edward Scicluna, Peter Simon, Peter Skinner, Theodor Dumitru Stolojan, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
David Casa, Ashley Fox, Sophia in ‘t Veld, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Siiri Oviir, Sirpa Pietikäinen, Gianni Pittella |
|||||||
- [1] Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 38 straipsnis.
- [2] Komisijos komunikatas „2020 M. EUROPA. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“, Briuselis, 2010 m. kovo 3 d. (COM 2010 (2020)).
- [3] Vartojimo kreditų direktyva (2008/48/EB); Mokėjimo paslaugų direktyva (2007/64/EB); Nesąžiningos įmonių veiklos direktyva (2005/29/EB); Direktyva 2002/65/EB dėl nuotolinės prekybos finansinėmis paslaugomis; Gyvybės draudimo direktyva (2002/83/EB); Draudimo tarpininkavimo direktyva (2002/92/EB); Direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų.
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Vartotojų teisės |
|||||||
Nuorodos |
COM(2008)0614 – C6-0349/2008 – 2008/0196(COD) |
|||||||
Pateikimo Europos Parlamentui data |
8.10.2008 |
|||||||
Atsakingas komitetas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
IMCO 19.10.2009 |
|||||||
Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai) Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
ECON 19.10.2009 |
JURI 19.10.2009 |
|
|
||||
Pranešėjas(-ai) Paskyrimo data |
Andreas Schwab 14.9.2009 |
|
|
|||||
Svarstymas komitete |
2.9.2009 |
29.9.2009 |
16.11.2009 |
2.12.2009 |
||||
|
25.1.2010 |
26.1.2010 |
23.2.2010 |
16.3.2010 |
||||
|
3.6.2010 |
24.6.2010 |
12.7.2010 |
11.10.2010 |
||||
|
18.11.2010 |
29.11.2010 |
9.12.2010 |
|
||||
Priėmimo data |
1.2.2011 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
22 16 1 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Pablo Arias Echeverría, Adam Bielan, Cristian Silviu Buşoi, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia De Campos, Jürgen Creutzmann, Christian Engström, Evelyne Gebhardt, Louis Grech, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Iliana Ivanova, Philippe Juvin, Sandra Kalniete, Edvard Kožušník, Hans-Peter Mayer, Claudio Morganti, Gianni Pittella, Mitro Repo, Robert Rochefort, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Laurence J.A.J. Stassen, Catherine Stihler, Alexandra Thein, Kyriacos Triantaphyllides, Emilie Turunen, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Cornelis de Jong, Frank Engel, Ashley Fox, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Morten Messerschmidt, Catherine Soullie, Wim van de Camp |
|||||||