SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu

21.3.2011 - (COM(2010)0552 – C7‑0322/2010 – 2010/0289(COD)) - ***I

Komisja Handlu Międzynarodowego
Sprawozdawca: William (The Earl of) Dartmouth


Procedura : 2010/0289(COD)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji

PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu

(COM(2010)0552 – C7‑0322/2010 – 2010/0289(COD))

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–   uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2010)0552),

–   uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi Komisja przedstawiła wniosek Parlamentowi (C7-0322/2010),

–   uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–   uwzględniając art. 55 Regulaminu,

–   uwzględniając sprawozdanie Komisji Handlu Międzynarodowego oraz opinię Komisji Spraw Zagranicznych (A7-0069/2011),

1.  przyjmuje w pierwszym czytaniu stanowisko określone poniżej;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeżeli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;

3.  zobowiązuje przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji i parlamentom państw członkowsksich.

Poprawka  1

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Odniesienie 2 a (nowe)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

uwzględniając wniosek z dnia 18 listopada 2010 r. o zwolnienie przyznawane przez Światową Organizację Handlu dotyczący dodatkowych autonomicznych preferencji handlowych przyznanych Pakistanowi przez Unię Europejską,

Poprawka  2

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 1 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(1) Stosunki między Unią Europejską a Islamską Republiką Pakistanu (zwaną dalej „Pakistanem”) opierają się na umowie o współpracy, która weszła w życie dnia 1 września 2004 r. Jednym z jej głównych celów jest zabezpieczenie warunków wzrostu i rozwoju handlu między stronami i jego promowanie.

(1) Stosunki między Unią Europejską a Islamską Republiką Pakistanu (zwaną dalej „Pakistanem”) opierają się na umowie o współpracy, która weszła w życie dnia 1 września 2004 r. Jednym z jej głównych celów jest zabezpieczenie warunków wzrostu i rozwoju handlu między stronami i jego promowanie. Przestrzeganie praw człowieka, w tym podstawowych praw pracowniczych, jak i zasad demokracji jest również istotnym elementem tej umowy.

Poprawka  3

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 3 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(3) W tego rodzaju sytuacjach pomoc humanitarna stanowi oczywiście główny instrument a Unia przewodzi w tej dziedzinie od samego początku sytuacji nadzwyczajnej.

(3) W tego rodzaju sytuacjach pomoc humanitarna stanowi oczywiście główny instrument, a Unia przewodzi w tej dziedzinie od samego początku sytuacji nadzwyczajnej, zadeklarowawszy ponad 415 mln EUR w postaci pomocy nadzwyczajnej dla Pakistanu.

Poprawka  4

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 4 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(4) Ważne będzie stosowanie wszelkich dostępnych środków w celu wsparcia naprawy gospodarczej Pakistanu po tej sytuacji nadzwyczajnej oraz jego przyszłego rozwoju.

(4) Ważne będzie stosowanie wszelkich dostępnych środków w celu wsparcia naprawy gospodarczej Pakistanu po tej sytuacji nadzwyczajnej, w tym proponowanych nadzwyczajnych środków handlowych na rzecz zwiększenia pakistańskiego wywozu, co przyczyni się do przyszłego rozwoju gospodarczego kraju, zapewniając jednocześnie zachowanie konsekwencji i spójności na wszystkich szczeblach z zamiarem opracowania zrównoważonej długoterminowej strategii.

Poprawka  5

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 4 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(4a) Nasilenie tej klęski żywiołowej wymaga natychmiastowej znacznej reakcji uwzględniającej geostrategiczne znaczenie partnerstwa Pakistanu z Unią Europejską, głównie poprzez odgrywanie przez Pakistan kluczowej roli w walce z terroryzmem, co przyczyni się do ogólnego rozwoju, bezpieczeństwa i stabilności w regionie.

Poprawka  6

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 4 b preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(4b) Skutki autonomicznych preferencji handlowych powinny być mierzalne w konkretny sposób pod kątem tworzenia miejsc pracy, zwalczania ubóstwa oraz wspierania zrównoważonego rozwoju pracujących i ubogich Pakistańczyków.

Poprawka  7

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 6 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(6) W szczególności Rada Europejska podkreśliła swoje stanowcze zobowiązanie do przyznania wyłącznie Pakistanowi zwiększonego dostępu do rynku UE poprzez natychmiastowe i ograniczone czasowo zmniejszenie ceł przywozowych na kluczowe towary pochodzące z Pakistanu.

(6) W szczególności Rada Europejska podkreśliła swoje stanowcze zobowiązanie do przyznania wyłącznie Pakistanowi zwiększonego dostępu do rynku UE poprzez nadzwyczajne, natychmiastowe i ograniczone czasowo zmniejszenie ceł przywozowych na kluczowe towary pochodzące z Pakistanu. Po otrzymaniu tego mandatu Komisja zaproponowała pakiet określający 75 linii taryfowych specyficznych dla głównych sektorów wywozowych w Pakistanie w obszarach najbardziej dotkniętych przez powodzie, przy czym stwierdziła, że wzrost pakistańskiego wywozu do Unii wynoszący 100 mln EUR lub więcej rocznie stanowiłby rzeczywistą, istotną i trafioną pomoc dla regionu.

Poprawka  8

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 6 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(6a) Przedmiotem handlu Pakistanu z Unią są głównie tekstylia i odzież, które według Komisji w 2009 r. stanowiły 73,7% pakistańskiego wywozu do Unii (lecz także etanol i wyroby skórzane) i które stanowią wrażliwe produkty przemysłowe w tych państwach członkowskich, w których zatrudnienie w branży uległo już silnemu wpływowi globalnej recesji, a branże walczą o dostosowanie się do nowych warunków dyktowanych przez światowy handel.

Poprawka  9

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 6 b preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(6b) Sektor tekstylny ma kluczowe znaczenie dla gospodarki Pakistanu, gdyż jego udział w PKB wynosi 8,5%, a zatrudnia on 38% siły roboczej, z której około połowa to kobiety.

Poprawka  10

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 7 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(7) W związku z tym właściwe jest objęcie Pakistanu autonomicznymi preferencjami handlowymi poprzez zawieszenie na ograniczony okres wszystkich taryf w odniesieniu do niektórych produktów, których wywóz ma szczególne znaczenie dla Pakistanu. Zapewnienie tych preferencji handlowych nie wywoła żadnych znaczących negatywnych skutków na rynku wewnętrznym Unii i nie wpłynie negatywnie na najsłabiej rozwinięte kraje członkowskie Światowej Organizacji Handlu (WTO).

(7) Biorąc pod uwagę trudności dotykające mieszkańców Pakistanu z powodu katastrofalnych powodzi, właściwe jest zatem objęcie Pakistanu nadzwyczajnymi autonomicznymi preferencjami handlowymi poprzez zawieszenie na ograniczony okres wszystkich taryf w odniesieniu do niektórych produktów, których wywóz ma szczególne znaczenie dla Pakistanu. Zapewnienie tych preferencji handlowych może wywołać tylko nieznaczne negatywne skutki na rynku wewnętrznym Unii i nie powinno negatywnie wpłynąć na najsłabiej rozwinięte kraje członkowskie Światowej Organizacji Handlu (WTO).

Poprawka  11

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 7 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(7a) Środki te proponowane są jako część pakietu nadzwyczajnego w odpowiedzi na szczególną sytuację w Pakistanie. Nie powinny one stanowić precedensu dla polityki handlowej Unii z innymi krajami.

Poprawka  12

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 8 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(8a) Przyznanie autonomicznych preferencji handlowych wiąże się z przestrzeganiem podstawowych zasad demokracji i praw człowieka.

Poprawka  13

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 9 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(9) Uprawnienie do korzystania z autonomicznych preferencji handlowych uwarunkowane jest przestrzeganiem przez Pakistan odpowiednich reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur oraz zaangażowaniem w skuteczną współpracę administracyjną z Unią w celu zapobiegania wszelkiemu ryzyku nadużyć. Poważne i systematyczne naruszenia warunków, których spełnienie uprawnia do korzystania z uzgodnień preferencyjnych, nadużycia lub niepodejmowanie współpracy administracyjnej w zakresie weryfikacji pochodzenia towarów powinny stanowić przesłanki czasowego zawieszenia preferencji. W związku z tym należy zezwolić Komisji na przyjęcie w razie potrzeby takich czasowych środków.

(9) Uprawnienie do korzystania z nadzwyczajnych autonomicznych preferencji handlowych uwarunkowane jest przestrzeganiem przez Pakistan odpowiednich reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur oraz zaangażowaniem w skuteczną współpracę administracyjną z Unią w celu zapobiegania wszelkiemu ryzyku nadużyć. Poważne i systematyczne naruszenia warunków, których spełnienie uprawnia do korzystania z uzgodnień preferencyjnych, nadużycia lub niepodejmowanie współpracy administracyjnej w zakresie weryfikacji pochodzenia towarów lub poważne pogorszenie się sytuacji w zakresie przestrzegania podstawowych zasad demokracji i praw człowieka w Pakistanie, w tym podstawowych praw pracowniczych, powinny stanowić przesłanki czasowego zawieszenia preferencji. W związku z tym należy zezwolić Komisji na przyjęcie w razie potrzeby takich czasowych środków.

Poprawka  14

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 10 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(10a) Przyznanie tych preferencji jest także uwarunkowane powstrzymaniem się Pakistanu od utrzymania, wprowadzenia czy zwiększenia ceł lub opłat o skutku równoważnym albo powodujących wszelkie inne ograniczenia lub zakaz wywozu lub sprzedaży na eksport wszelkich materiałów używanych głównie w produkcji dowolnych artykułów objętych niniejszym rozporządzeniem, przeznaczonych na terytorium Unii, od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Poprawka  15

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 10 b preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(10b) Konieczne jest uwzględnienie ponownego wprowadzenia stawek celnych wspólnej taryfy celnej na wszystkie produkty, które powodują lub mogą spowodować poważne trudności dla unijnego producenta produktów podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych, co zostało stwierdzone w drodze przeprowadzonego przez Komisję dochodzenia.

Poprawka  16

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 10 d preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(10d) Aby zapewnić skuteczne monitorowanie tendencji przywozu produktów objętych niniejszym rozporządzeniem z jak największym wyprzedzeniem, nad przywozem objętym niniejszym rozporządzeniem należy ustanowić nadzór celny. Na podstawie tego monitorowania należy składać kwartalne sprawozdanie na temat stosowania i wdrażania przepisów niniejszego rozporządzenia.

Poprawka  17

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 10 e preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(10e) Autonomiczne preferencje handlowe przyznane Pakistanowi powinny być przedmiotem corocznej oceny wpływu przedstawianej przez Komisję Parlamentowi i Radzie celem umożliwienia dokonania dostosowań w zależności od rzeczywistej wielkości przywozu i ewentualnych skutków dla sektorów, których w szczególności dotyczy niniejsze rozporządzenie.

Poprawka  18

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 12 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(12) Biorąc pod uwagę pilny charakter sytuacji w Pakistanie, rozporządzenie powinno być stosowane od dnia 1 stycznia 2011 r., pod warunkiem zatwierdzenia przez WTO wniosku Unii o zwolnienie z jej zobowiązań wynikających z postanowień artykułów I i XIII GATT.

(12) Biorąc pod uwagę pilny charakter sytuacji w Pakistanie, rozporządzenie powinno być stosowane od momentu zatwierdzenia przez WTO wniosku Unii o zwolnienie z jej zobowiązań wynikających z postanowień artykułów I i XIII GATT.

Poprawka  19

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 13 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(13) W celu zapewnienia natychmiastowego i trwałego wpływu na ożywienie gospodarcze Pakistanu w okresie po powodziach zaleca się ograniczenie trwania preferencji handlowych do dnia 31 grudnia 2013 r.

(13) W celu zapewnienia natychmiastowego i trwałego wpływu na ożywienie gospodarcze Pakistanu w okresie po powodziach zaleca się ograniczenie obowiązywania preferencji handlowych do jednego roku od wejścia tych środków w życie.

Poprawka  20

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 14 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(14) Środki konieczne dla wykonania niniejszego rozporządzenia należy przyjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji.

(14) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia dotyczących czasowego zawieszenia preferencji oraz środków nadzoru i środków ochronnych Komisji należy powierzyć uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z przepisami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającego przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję.

Poprawka  21

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 15 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(15) Zmiany w Nomenklaturze scalonej nie mogą powodować jakichkolwiek zmian merytorycznych w charakterze autonomicznych preferencji handlowych. W związku z tym Komisja powinna być upoważniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu dokonania koniecznych zmian i dostosowań technicznych w wykazie towarów, dla których ma zastosowanie autonomiczna preferencja handlowa,

(15) Do przyjmowania środków nadzoru i tymczasowych środków ochronnych należy stosować procedurę doradczą w celu uwzględnienia skutków tych środków i ich sekwencyjną logikę w odniesieniu do przyjęcia ostatecznych środków ochronnych. To samo dotyczy zawieszenia preferencji, w przypadku gdy nie są spełnione warunki uprawniające do korzystania z uzgodnień preferencyjnych, gdyż Komisja działa wyłącznie w oparciu o dowody rzeczowe i nie wymaga się od niej podejmowania decyzji politycznych.

Poprawka  22

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 15 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(15a) W celu dokonania koniecznych dostosowań technicznych w wykazie towarów, do których ma zastosowanie autonomiczna preferencja handlowa, oraz w celu wprowadzenia kontyngentów taryfowych, dla których wielkość przywozu objętego niniejszym rozporządzeniem wzrasta ponad pewien poziom, Komisji należy przekazać uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu unii Europejskiej z myślą o zmianie załączników I i II, mającej na celu uwzględnienie zmian w Nomenklaturze Scalonej oraz wprowadzenie kontyngentów taryfowych. Szczególnie ważne jest to, aby Komisja podczas prac przygotowawczych przeprowadziła odpowiednie konsultacje, w tym na szczeblu ekspertów.

 

W procesie przygotowania i sporządzania aktów delegowanych Komisja powinna zagwarantować równoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie informacji oraz odnośnych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

Poprawka  23

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera c a) (nowa)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

ca) powstrzymania się Pakistanu od utrzymania, wprowadzenia czy zwiększenia ceł lub opłat o skutku równoważnym albo od wszelkich innych ograniczeń lub zakazu wywozu lub sprzedaży na eksport wszelkich materiałów używanych głównie w produkcji dowolnych artykułów objętych niniejszym rozporządzeniem, przeznaczonych na terytorium Unii;

Poprawka  24

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 - ustęp 1 - litera c b) (nowa)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

cb) zgodności z art. XI GATT z 1994 r. i uwagami pomagającymi w jego interpretacji; w tym celu Pakistan powstrzymuje się od przyjęcia lub utrzymania wszelkich zakazów czy ograniczeń dotyczących wywozu lub sprzedaży na eksport jakichkolwiek materiałów używanych głównie w produkcji dowolnych artykułów wymienionych w załącznikach I i II;

Poprawka  25

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera c c) (nowa)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

cc) powstrzymania się Pakistanu od wprowadzania nowych ceł lub opłat o równoważnym skutku oraz nowych ilościowych ograniczeń lub środków o skutku równoważnym wobec przywozu produktów pochodzących z Unii lub od zwiększania dotychczasowego poziomu ceł czy opłat, bądź od wprowadzania jakichkolwiek innych ograniczeń.

Poprawka  26

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 – ustęp 2 (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

2. Nie naruszając warunków określonych w ust. 1, prawo do korzystania z uzgodnień preferencyjnych wprowadzonych na mocy art. 1 uzależnia się od przestrzegania przez Pakistan praw człowieka, w tym podstawowych praw pracowniczych, i podstawowych zasad demokracji.

 

W przypadku przyjęcia przez Pakistan środków ograniczających prawa człowieka, prawa pracowników, równość płci bądź prawa religijne lub w przypadku udzielania wsparcia jakimkolwiek organizacjom terrorystycznym Komisja niezwłocznie proponuje uchylenie niniejszego rozporządzenia.

Poprawka  27

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 3 b (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Artykuł 3b

 

Pilne wprowadzanie kontyngentów taryfowych

 

1. W przypadku wzrostu wielkości przywozu pochodzącego z Pakistanu produktu wymienionego w załączniku I o 20% lub więcej w porównaniu do analogicznego okresu 2010 r. Komisja jest uprawniona do objęcia przywozu tego produktu kontyngentem taryfowym oraz do zmiany w trybie pilnym załączników I i II w drodze aktu delegowanego. Do aktów delegowanych przyjętych zgodnie z niniejszym artykułem zastosowanie ma procedura przewidziana w art. 7a.

 

2. Podstawą do wprowadzenia kontyngentu taryfowego na mocy w niniejszego artykułu są dane dostarczone przez nadzór celny, o którym mowa w art. 9b.

 

3. Kontyngent taryfowy przyjmuje postać kontyngentu bezcłowego ograniczonego do wielkości przywozu danego produktu w porównaniu do analogicznego okresu 2010 r. powiększonego o 20%. Po wejściu w życie aktu delegowanego przywóz powyżej tego kontyngentu taryfowego objęty jest stawką celną najwyższego uprzywilejowania lub innymi stosowanymi stawkami celnymi.

Poprawka 28

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 4

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Zmiana załączników

Dostosowania techniczne załączników

Komisja może przyjąć akty delegowane zgodnie z art. 5 w celu wprowadzenia zmian w załącznikach, aby wprowadzić konieczne zmiany i dostosowania techniczne w następstwie zmian w kodach Nomenklatury Scalonej i podpodziałach TARIC.

Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 5 w celu zmiany załączników, aby wprowadzić dostosowania techniczne, które stały się konieczne w następstwie zmian w kodach Nomenklatury Scalonej i podpodziałach TARIC.

 

W każdym razie zakres uprawnień Komisji wynikających z akapitu pierwszego nie upoważnia jej do dodania innych produktów nieujętych w wykazach w załącznikach I i II niniejszego rozporządzenia.

Poprawka 29

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 5

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Wykonanie przekazania

Wykonanie przekazania

1. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 4, powierza się Komisji na czas nieokreślony.

1. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 3b i 4, powierza się Komisji pod warunkami określonymi w niniejszym artykule.

 

2. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3b i 4, powierza się Komisji na okres obowiązywania niniejszego rozporządzenia.

 

3. Przekazanie uprawnień przewidziane w art. 3b i 4 może zostać odwołane w dowolnym momencie przez Parlament Europejski lub Radę. Wydanie decyzji o odwołaniu powoduje odwołanie uprawnień w niej wymienionych. Wejdzie ona w życie w dniu następującym po publikacji tej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym tam późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność aktów delegowanych już obowiązujących.

2. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o tym równocześnie Parlament Europejski i Radę.

4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o tym równocześnie Parlament Europejski i Radę.

3. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych powierzone Komisji podlegają warunkom określonym w art. 6 i 7.

5. Akt delegowany przyjęty zgodnie z art. 4 wchodzi w życie tylko pod warunkiem, że w terminie dwóch miesięcy od powiadomienia o akcie delegowanym Parlamentu Europejskiego i Rady Parlament Europejski ani Rada nie zgłoszą sprzeciwu wobec tego aktu, lub pod warunkiem, że przed upływem tego terminu zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformują Komisję, że nie zamierzą zgłaszać sprzeciwu. Termin ten podlega przedłużeniu o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.

 

Jeżeli niniejsza poprawka zostanie przyjęta, art. 6 i 7 zostaną skreślone.

Poprawka 30

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 7 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Artykuł 7a

 

Tryb pilny

 

1. Akty delegowane przyjęte zgodnie z procedurą w trybie pilnym wchodzą w życie niezwłocznie i mają zastosowanie, dopóki nie zostanie wyrażony sprzeciw zgodnie z ust. 2. W zawiadomieniu o akcie skierowanym do Parlamentu Europejskiego i Rady podane zostają powody, dla których skorzystano z procedury w trybie pilnym.

 

2. Parlament Europejski lub Rada mogą wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 5. W takim przypadku Komisja uchyla akt niezwłocznie po otrzymaniu zawiadomienia o decyzji w sprawie sprzeciwu zgłaszanego przez Parlament Europejski lub Radę.

 

 

Poprawka 31

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 8

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Procedura komitetowa

Procedura komitetowa

1. Komisję wspiera Komitet Kodeksu Celnego.

1. Komisję wspiera Komitet Kodeksu Celnego. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

 

1a. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE. Okres ustanowiony w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na jeden miesiąc.

2. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

Poprawka  32

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 9 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Środki, o których mowa w ustępie 1, podejmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 8.

2. Środki, o których mowa w ustępie 1, podejmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 8 ust. 1a.

Poprawka  33

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 9 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Artykuł 9a

 

Środki ochronne

 

1. Jeżeli wymieniony w załącznikach I lub II produkt pochodzący z Pakistanu jest przywożony na warunkach, które powodują lub mogą powodować poważne trudności dla unijnych producentów podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych produktów, stawki celne wspólnej taryfy celnej na ten produkt mogą zostać w dowolnym czasie wprowadzone ponownie (dalej zwane jest to „środkiem ochronnym”).

 

2. Na wniosek państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy Komisja podejmuje formalną decyzję o wszczęciu dochodzenia przed upływem miesiąca. W przypadku gdy Komisja podejmie decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o wszczęciu dochodzenia. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz wskazuje, że wszelkie istotne informacje powinny być przekazywane Komisji. Określa ono termin nieprzekraczający miesiąca, licząc od daty publikacji zawiadomienia, w którym zainteresowane strony mogą przekazać na piśmie swoje opinie.

 

3. Komisja stara się uzyskać wszelkie informacje, jakie uważa za niezbędne, i może weryfikować informacje otrzymane od Pakistanu czy pochodzące z wszelkich innych odpowiednich źródeł. Na wniosek państwa członkowskiego, na którego terytorium może być potrzebna weryfikacja, Komisję mogą wspierać urzędnicy tego państwa.

 

4. Przy badaniu, czy istnieją poważne trudności, Komisja bierze pod uwagę między innymi następujące czynniki dotyczące producentów unijnych, o ile informacje te są dostępne:

– udział w rynku,

– produkcję,

– zapasy,

– moce produkcyjne,

– stopień wykorzystania mocy produkcyjnych,

– zatrudnienia,

– przywóz,

– ceny.

 

5. Dochodzenie zostaje zakończone niezwłocznie, jednak nie później niż w ciągu czterech miesięcy po publikacji zawiadomienia, o którym mowa w ust. 2. W wyjątkowych okolicznościach Komisja może przedłużyć ten okres maksymalnie o kolejny miesiąc.

 

6. Tymczasowe środki ochronne mogą być przyjmowane przez Komisję w drodze aktów delegowanych w sytuacjach krytycznych, gdy zwłoka mogłaby spowodować szkody trudne do naprawienia zgodnie ze wstępnymi ustaleniami na podstawie analizy czynników wymienionych w ust. 4, zgodnie z którymi to ustaleniami istnieją wystarczające dowody, iż wielkość przywozu produktu objętego niniejszym rozporządzeniem wzrosła w wyniku zawieszenia poboru należności celnych na podstawie niniejszego rozporządzenia, a przywóz taki powoduje lub może powodować poważne trudności dla przemysłu Unii. Te akty wykonawcze są przyjmowane zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 8 ust. 1a. Okres stosowania środków tymczasowych nie może przekroczyć 200 dni.

 

7. Komisja podejmuje decyzję o ewentualnym nałożeniu ostatecznych środków ochronnych zgodnie z procedurą analizy, o której mowa w art. 8 ust. 2.

Poprawka  34

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 9 b (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Artykuł 9b

 

Środki nadzoru

.

1. Jeżeli przywóz jednego z wymienionych w załączniku I produktów pochodzących z Pakistanu wykazuje tendencję taką, że może on prowadzić do sytuacji, o których mowa w art. 9a ust. 1, Komisja może podjąć decyzję o objęciu przywozu tego produktu wcześniejszym nadzorem Unii.

 

2. Środki nadzoru są przyjmowane przez Komisję zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 8 ust. 1a.

 

3. Środki nadzoru przyjmuje się na czas określony. Jeżeli nie postanowiono inaczej, tracą one ważność z końcem drugiego sześciomiesięcznego okresu.

 

4. Nadzór ten obejmuje uaktualnione i terminowe dane dotyczące wielkości i wartości. Dane te są niezwłocznie udostępniane państwom członkowskim, Parlamentowi Europejskiemu i podmiotom gospodarczym.

Poprawka  35

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 10 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r. pod warunkiem, że preferencje taryfowe przewidziane w niniejszym rozporządzeniu zostaną dopuszczone na podstawie zwolnienia przyznanego przez Światową Organizację Handlu. W przypadku przyznania takiego zwolnienia przez Światową Organizację Handlu po dniu 1 stycznia 2011 r. niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia, w którym zwolnienie staje się skuteczne.

2. Niniejsze rozporządzenie podlega zwolnieniu przyznanemu przez Światową Organizację Handlu, zezwalającemu na preferencje taryfowe w nim wymienione, a zatem stosuje się ono od dnia, w którym zwolnienie staje się skuteczne.

Poprawka  36

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 10 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3. Komisja publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w celu poinformowania podmiotów gospodarczych o dacie przyznania zwolnienia przez Światową Organizację Handlu. Jeżeli określona data przypadnie po dniu 1 stycznia 2011 r., wówczas stanowi ona datę, od której stosuje się preferencje taryfowe zgodnie z ust. 2 zdanie drugie.

3. Komisja publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w celu poinformowania podmiotów gospodarczych o dacie przyznania zwolnienia przez Światową Organizację Handlu.

OPINIA Komisji Spraw Zagranicznych (25.1.2011)

dla Komisji Handlu Międzynarodowego

w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu
(COM(2010)0552 – C7‑0322/2010 – 2010/0289(COD))

Sprawozdawca: Cristian Dan Preda

ZWIĘZŁE UZASADNIENIE

Celem wniosku Komisji, przedłożonego po niespotykanych powodziach, które zeszłego lata zdewastowały ogromną część Pakistanu, jest rozszerzenie autonomicznych preferencji handlowych dla tego kraju na 75 rodzajów produktów, którymi Pakistan jest zainteresowany (przede wszystkim wyroby włókiennicze i odzież), co nastąpiłoby w postaci zwolnienia z należności celnych, z wyjątkiem jednego produktu (etanolu), co do którego zastosowanie miałby kontyngent taryfowy.

Proponowane działania należy przyjąć z zadowoleniem, gdyż stanowią one doskonały przykład synergii, jaką umożliwiło wejście w życie traktatu lizbońskiego. UE i jej państwa członkowskie udzieliły już Pakistanowi szczodrej pomocy humanitarnej, ale rozszerzenie preferencji handlowych dla tego kraju stanowi element większego pakietu środków, które mają pomóc w usuwaniu średnio- i długoterminowych skutków gospodarczych tej katastrofalnej powodzi. Zadbanie o uzdrowienie sytuacji w Pakistanie i trwały rozwój tego kraju w przyszłości to cele niezwykle ważne nie tylko z punktu widzenia jego obywateli, lecz również ze względu na bezpieczeństwo i stabilność w regionie. UE jest bez wątpienia zainteresowana stabilnym i bogatym Pakistanem, który nie popada w ekstremizm ani fundamentalizm.

Choć jednak autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu miałyby być rozszerzone na trzy lata, Komisja nie przeprowadziła pełnej oceny skutków proponowanych środków przed przyjęciem wniosku w sprawie rozporządzenia. Wobec tego okres obowiązywania koncesji handlowych należałoby ograniczyć do dwóch lat i uzależnić przedłużenie okresu obowiązywania tych preferencji o kolejny rok od przeprowadzenia przez Komisję pełnej oceny skutków. Ocena powinna obejmować nie tylko skutki podjętych środków w odniesieniu do handlu i produkcji w UE, lecz również rzeczywisty wpływ na sytuację ludności i zasoby fiskalne Pakistanu, zwłaszcza w kwestii jego zobowiązań dotyczących poprawy skuteczności systemu podatkowego.

Ponadto należy zauważyć, że wniosek Komisji nie nakłada na Pakistan żadnych obowiązków w dziedzinie praw człowieka i praw socjalnych, co miałoby miejsce, gdyby kraj ten otrzymał status GSP+ przewidujący szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

Choć można by utrzymywać, że ze względu na szczególne okoliczności, które doprowadziły do podjęcia decyzji o przyznaniu Pakistanowi autonomicznych preferencji handlowych, proponowane środki nie ustanowią wiążącego precedensu, to jednak wyjaśnienie takie nie jest w zupełności przekonujące.

W rzeczy samej nie można wykluczyć, że po decyzji o przyznaniu dotkniętemu powodzią Pakistanowi autonomicznych preferencji handlowych mogą się pojawić w przyszłości inne podobne inicjatywy. Ponadto istnieje ryzyko, że przyjęcie autonomicznych preferencji handlowych bez warunków w zakresie praw człowieka w rzeczywistości osłabi obecny system unijnych preferencji, który opiera się na poszanowaniu pewnych podstawowych praw i wartości.

Na płaszczyźnie nieco ogólniejszej w art. 207 traktatu lizbońskiego zapisano, że politykę handlową UE należy realizować w kontekście zasad i celów jej działań zewnętrznych. Zgodnie z art. 21 ust. 2 tego traktatu konsolidacja i wspieranie demokracji, praworządność i prawa człowieka odgrywają ważną rolę jako cele UE.

Sytuacja w zakresie praw człowieka w Pakistanie musi być wobec tego brana pod uwagę w proponowanym rozporządzeniu. Poważne jej pogorszenie się mogłoby więc stanowić powód do wycofania się z preferencji handlowych przyznanych Pakistanowi.

Ostatnia kwestia dotyczy ścisłego i rzetelnego przestrzegania odpowiednich przepisów w zakresie pochodzenia produktów, aby korzyści handlowe czerpali jedynie ci, do których środki te są kierowane z myślą o rzeczywistej naprawie gospodarczej Pakistanu, przy czym jednocześnie należy unikać niesprawiedliwych warunków w stosunku do krajów wytwarzających podobne produkty, zwłaszcza krajów z tego regionu korzystających z pomocy GSP+ oraz państw sąsiadujących z UE od południa.

POPRAWKI

Komisja Spraw Zagranicznych zwraca się do Komisji Handlu Międzynarodowego, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:

Poprawka  1

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 1 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(1) Stosunki między Unią Europejską a Islamską Republiką Pakistanu (zwaną dalej „Pakistanem”) opierają się na umowie o współpracy, która weszła w życie dnia 1 września 2004 r. Jednym z jej głównych celów jest zabezpieczenie warunków wzrostu i rozwoju handlu między stronami i jego promowanie.

(1) Stosunki między Unią Europejską a Islamską Republiką Pakistanu (zwaną dalej „Pakistanem”) opierają się na umowie o współpracy, która weszła w życie dnia 1 września 2004 r. Jednym z jej głównych celów jest zabezpieczenie warunków wzrostu i rozwoju handlu między stronami i jego promowanie. Przestrzeganie praw człowieka, w tym podstawowych praw pracowniczych, jak i zasad demokracji jest również istotnym elementem tej umowy.

Poprawka  2

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 4 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(4) Ważne będzie stosowanie wszelkich dostępnych środków w celu wsparcia naprawy gospodarczej Pakistanu po tej sytuacji nadzwyczajnej oraz jego przyszłego rozwoju.

(4) Ważne będzie stosowanie wszelkich dostępnych środków w celu wsparcia naprawy gospodarczej Pakistanu po tej sytuacji nadzwyczajnej oraz jego przyszłego rozwoju, zapewniając jednocześnie zachowanie konsekwencji i spójności na wszystkich szczeblach z zamiarem opracowania zrównoważonej długoterminowej strategii.

Poprawka  3

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 7 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(7) W związku z tym właściwe jest objęcie Pakistanu autonomicznymi preferencjami handlowymi poprzez zawieszenie na ograniczony okres wszystkich taryf w odniesieniu do niektórych produktów, których wywóz ma szczególne znaczenie dla Pakistanu. Zapewnienie tych preferencji handlowych nie wywoła żadnych znaczących negatywnych skutków na rynku wewnętrznym Unii i nie wpłynie negatywnie na najsłabiej rozwinięte kraje członkowskie Światowej Organizacji Handlu (WTO).

(7) W związku z tym właściwe jest objęcie Pakistanu autonomicznymi preferencjami handlowymi poprzez zawieszenie na ograniczony okres wszystkich taryf w odniesieniu do niektórych produktów, których wywóz ma szczególne znaczenie dla Pakistanu, pod warunkiem że zapewnienie tych preferencji handlowych nie wywołuje żadnych znaczących negatywnych skutków na rynku wewnętrznym Unii ani nie wpływa negatywnie na najsłabiej rozwinięte kraje członkowskie Światowej Organizacji Handlu (WTO).

Poprawka  4

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 9 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(9) Uprawnienie do korzystania z autonomicznych preferencji handlowych uwarunkowane jest przestrzeganiem przez Pakistan odpowiednich reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur oraz zaangażowaniem w skuteczną współpracę administracyjną z Unią w celu zapobiegania wszelkiemu ryzyku nadużyć. Poważne i systematyczne naruszenia warunków, których spełnienie uprawnia do korzystania z uzgodnień preferencyjnych, nadużycia lub niepodejmowanie współpracy administracyjnej w zakresie weryfikacji pochodzenia towarów powinny stanowić przesłanki czasowego zawieszenia preferencji. W związku z tym należy zezwolić Komisji na przyjęcie w razie potrzeby takich czasowych środków.

(9) Uprawnienie do korzystania z autonomicznych preferencji handlowych uwarunkowane jest przestrzeganiem przez Pakistan odpowiednich reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur oraz zaangażowaniem w skuteczną współpracę administracyjną z Unią w celu zapobiegania wszelkiemu ryzyku nadużyć. Poważne i systematyczne naruszenia warunków, których spełnienie uprawnia do korzystania z uzgodnień preferencyjnych, nadużycia lub niepodejmowanie współpracy administracyjnej w zakresie weryfikacji pochodzenia towarów lub poważne pogorszenie się sytuacji w zakresie przestrzegania podstawowych zasad demokracji i praw człowieka w Pakistanie, w tym podstawowych praw pracowniczych, powinny stanowić przesłanki czasowego zawieszenia preferencji. W związku z tym należy zezwolić Komisji na przyjęcie w razie potrzeby takich czasowych środków.

Poprawka  5

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Punkt 13 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(13) W celu zapewnienia natychmiastowego i trwałego wpływu na ożywienie gospodarcze Pakistanu w okresie po powodziach zaleca się ograniczenie trwania preferencji handlowych do dnia 31 grudnia 2013 r.

(13) W celu zapewnienia natychmiastowego i trwałego wpływu na ożywienie gospodarcze Pakistanu w okresie po powodziach zaleca się, aby obowiązywanie preferencji handlowych nie dłużej niż do dnia 31 grudnia 2013 r. było uwarunkowane oceną ich rzeczywistych skutków dla ludności Pakistanu i oceną stopnia realizacji reform politycznych niezbędnych do tego, aby odpowiednie gałęzie przemysłu skutecznie przyczyniły się do poprawy sytuacji w zakresie zasobów fiskalnych.

Poprawka  6

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Uprawnienie do korzystania z uzgodnień wprowadzonych art. 1 podlega spełnieniu następujących warunków:

1. Uprawnienie do korzystania z uzgodnień wprowadzonych art. 1 podlega spełnieniu następujących warunków:

(a) przestrzegania reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur przewidzianych w tytule IV rozdział 2 sekcja 1 podsekcje 1 i 2 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93. Jeżeli chodzi o kumulację pochodzenia do celów określenia pochodzenia towarów objętych uzgodnieniami wprowadzonymi art. 1, zezwala się jednak tylko na kumulację z materiałami pochodzącymi z UE. Nie zezwala się na kumulację regionalną ani na inne rodzaje kumulacji z wyjątkiem kumulacji z materiałami pochodzącymi z UE;

a) przestrzegania reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur przewidzianych w tytule IV rozdział 2 sekcja 1 podsekcje 1 i 2 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93. Jeżeli chodzi o kumulację pochodzenia do celów określenia pochodzenia towarów objętych uzgodnieniami wprowadzonymi art. 1, zezwala się jednak tylko na kumulację z materiałami pochodzącymi z UE. Nie zezwala się na kumulację regionalną ani na inne rodzaje kumulacji z wyjątkiem kumulacji z materiałami pochodzącymi z UE;

(b) postępowania zgodnie z metodami współpracy administracyjnej przewidzianymi w tytule IV rozdział 2, sekcja 1, podsekcja 3 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93;

b) postępowania zgodnie z metodami współpracy administracyjnej przewidzianymi w tytule IV rozdział 2, sekcja 1, podsekcja 3 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93;

(c) umieszczenia w świadectwach pochodzenia na formularzu A wydanych przez właściwe organy Pakistanu zgodnie z niniejszym rozporządzeniem następującego wpisu w polu 4 „Środek autonomiczny – rozporządzenie (UE) nr…/2010”.

c) umieszczenia w świadectwach pochodzenia na formularzu A wydanych przez właściwe organy Pakistanu zgodnie z niniejszym rozporządzeniem następującego wpisu w polu 4 „Środek autonomiczny – rozporządzenie (UE) nr…/2010”.

 

2. Nie naruszając warunków określonych w ust. 1, prawo do korzystania z uzgodnień preferencyjnych wprowadzonych na mocy art. 1 uzależnia się od przestrzegania przez Pakistan praw człowieka, w tym podstawowych praw pracowniczych, a także podstawowych zasad demokracji.

Poprawka  7

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 9 – ustęp 1 – wprowadzenie

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Jeżeli Komisja stwierdza, że istnieją wystarczające dowody niedopełnienia warunków określonych w art. 2, może podjąć środki w celu zawieszenia wszystkich lub części uzgodnień preferencyjnych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu na okres nieprzekraczający sześciu miesięcy, pod warunkiem że wcześniej:

1. Jeżeli Komisja stwierdza, że istnieją wystarczające dowody niedopełnienia warunków określonych w art. 2, w tym dowody istnienia dumpingu socjalnego lub jeżeli w Pakistanie doszło do poważnego pogorszenia się sytuacji w zakresie demokracji i praw człowieka, może podjąć środki w celu zawieszenia wszystkich lub części uzgodnień preferencyjnych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu na okres nieprzekraczający sześciu miesięcy, pod warunkiem że wcześniej:

Poprawka  8

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 10 – ustęp 4

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

4. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2013 r.

4. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2012 r.

 

Nie później niż 18 miesięcy po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia Komisja dokonuje pełnej oceny jego skutków w odniesieniu do handlu produktami, których ono dotyczy, oraz ich wytwarzania w UE, a także oceny wpływu preferencji handlowych na gospodarkę, sytuację ludności i zasoby fiskalne Pakistanu, przedkładając następnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie stosowne sprawozdanie. Na podstawie tego sprawozdania Parlament Europejski i Rada mogą przedłużyć okres stosowania niniejszego rozporządzenia do dnia 31 grudnia 2013 r.

PROCEDURA

Tytuł

Nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu

Odsyłacze

COM(2010)0552 – C7-0322/2010 – 2010/0289(COD)

Komisja przedmiotowo właściwa

INTA

Opinia wydana przez

Data ogłoszenia na posiedzeniu

AFET

19.10.2010

 

 

 

Sprawozdawca

Data powołania

Cristian Dan Preda

23.11.2010

 

 

Rozpatrzenie w komisji

13.1.2011

25.1.2011

 

 

Data przyjęcia

25.1.2011

 

 

 

Wynik głosowania końcowego

+:

–:

0:

61

1

2

Posłowie obecni podczas głosowania końcowego

Gabriele Albertini, Pino Arlacchi, Dominique Baudis, Bastiaan Belder, Franziska Katharina Brantner, Elmar Brok, Arnaud Danjean, Marietta Giannakou, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Takis Hadjigeorgiou, Heidi Hautala, Richard Howitt, Anna Ibrisagic, Jelko Kacin, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Maria Eleni Koppa, Andrey Kovatchev, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Eduard Kukan, Vytautas Landsbergis, Ryszard Antoni Legutko, Krzysztof Lisek, Sabine Lösing, Ulrike Lunacek, Barry Madlener, Mario Mauro, Kyriakos Mavronikolas, Willy Meyer, Alexander Mirsky, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Norica Nicolai, Raimon Obiols, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Cristian Dan Preda, Fiorello Provera, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Nikolaos Salavrakos, Jacek Saryusz-Wolski, Werner Schulz, Adrian Severin, Marek Siwiec, Ernst Strasser, Charles Tannock, Inese Vaidere, Geoffrey Van Orden, Kristian Vigenin, Graham Watson, Boris Zala

Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego

Véronique De Keyser, Kinga Gál, Liisa Jaakonsaari, Elisabeth Jeggle, Evgeni Kirilov, Georgios Koumoutsakos, Barbara Lochbihler, Norbert Neuser, Miroslav Ouzký, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, György Schöpflin, Indrek Tarand

Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego

Sylvie Guillaume

PROCEDURA

Tytuł

Nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu

Odsyłacze

COM(2010)0552 – C7-0322/2010 – 2010/0289(COD)

Data przedstawienia w PE

7.10.2010

Komisja przedmiotowo właściwa

Data ogłoszenia na posiedzeniu

INTA

19.10.2010

Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii

Data ogłoszenia na posiedzeniu

AFET

19.10.2010

IMCO

19.10.2010

 

 

Opinia niewydana

Data decyzji

IMCO

29.11.2010

 

 

 

Sprawozdawca(y)

Data powołania

William (The Earl of) Dartmouth

26.10.2010

 

 

Rozpatrzenie w komisji

9.11.2010

1.12.2010

25.1.2011

 

Data przyjęcia

16.3.2011

 

 

 

Wynik głosowania końcowego

+:

–:

0:

20

4

2

Posłowie obecni podczas głosowania końcowego

William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Kader Arif, David Campbell Bannerman, Christofer Fjellner, Metin Kazak, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Vital Moreira, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski

Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego

Catherine Bearder, George Sabin Cutaş, Salvatore Iacolino, Syed Kamall, Miloslav Ransdorf, Jarosław Leszek Wałęsa