Pozměňovací návrh 1
Návrh směrnice – pozměňující akt
Nadpis
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 98/78/ES, 2002/87/ES a 2006/48/ES, pokud jde o doplňkový dozor nad finančními subjekty ve finančním konglomerátu
|
Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 98/78/ES, 2002/87/ES, 2006/48/ES a 2009/138/ES, pokud jde o doplňkový dozor nad finančními subjekty ve finančním konglomerátu
|
Pozměňovací návrh 2
Návrh směrnice – pozměňující akt
Bod odůvodnění 2
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
(2) Je vhodné zajistit soulad s cíli směrnice 2002/87/ES a směrnic Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS, a směrnic Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES1, a tím umožnit dozor nad pojišťovacími skupinami a vhodný doplňkový dozor pojišťovacích a jiných subjektů v rámci smíšené finanční holdingové struktury. Z toho důvodu by směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES ze dne 27. října 1998 o doplňkovém dozoru nad pojišťovnami a zajišťovnami v pojišťovací či zajišťovací skupině2 měla být pozměněna, aby definovala a zahrnovala smíšené finanční holdingové společnosti. Aby byla zajištěn včasný a koherentní dozor, směrnice 98/78/ES by měla být pozměněna, bez ohledu na nadcházející uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (přepracované znění)3.
|
(2) Je vhodné zajistit soulad mezi cíli směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES, směrnic Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, a směrnic Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES, 2004/39/ES1, 2006/48/ES2, 2006/49/ES3 a 2009/138/ES4, a tím umožnit vhodný doplňkový dozor pojišťovacích a bankovních skupin, a to i v případě, kdy tvoří součást smíšené finanční holdingové struktury.
|
_____
1 Úř. věst. L 35, 11.2.2003, s. 1.
2 Úř. věst. L 330, 5.12.1998, s. 1.
3 Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1.
|
_____
1 Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1.
2 Úř. věst. L 177, 30.6.2006, s. 1.
3 Úř. věst. L 177, 30.6.2006, s. 201.
4 Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1.
|
Pozměňovací návrh 3
Návrh směrnice – pozměňující akt
Bod odůvodnění 3
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
(3) Je nezbytné, aby byly finanční konglomeráty zjištěny v Evropské unii podle rozsahu, v jakém jsou vystaveny skupinovým rizikům, na základě společných pravidel vydaných Evropským orgánem pro bankovnictví a Evropským orgánem pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění v souladu s článkem 42 nařízení (EU) č. ../.. o zřízení Evropského orgánu pro bankovnictví a článkem 42 nařízení (EU) č. ../.., kterým se zřizuje Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění, v návaznosti na spolupráci se Smíšeným výborem evropských orgánů dohledu. Je také velmi důležité, aby se na tato pravidla vztahovaly na základě rizik požadavky týkající se upuštění od uplatnění doplňkového dozoru. To má zvláštní význam v případě větších, mezinárodně fungujících konglomerátů.
|
(3) Je nezbytné, aby byly finanční konglomeráty zjištěny v Unii podle rozsahu, v jakém jsou vystaveny skupinovým rizikům, na základě společných pravidel vydaných evropským orgánem dohledu (Evropským orgánem pro bankovnictví) zřízeným podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/20101 (EBA), evropským orgánem dohledu (Evropským orgánem pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) zřízeným podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/20102 (EIOPA) a evropským orgánem dohledu (Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy) zřízeným podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/20103 (ESMA) v souladu s článkem 56 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010, v návaznosti na spolupráci se Smíšeným výborem evropských orgánů dohledu (Smíšený výbor). Je také velmi důležité, aby se na tato pravidla vztahovaly na základě rizik požadavky týkající se upuštění od uplatnění doplňkového dozoru. To má zvláštní význam v případě větších, mezinárodně fungujících konglomerátů.
|
|
________
1 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12.
2 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48.
3 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84.
|
Pozměňovací návrh 4
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 4
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
(4) Důsledné a přiměřené monitorování skupinových rizik ve velkých, složitých, mezinárodně fungujících konglomerátů a dozor nad celoskupinovými kapitálovými politikami těchto skupin je možné pouze tehdy, když příslušné orgány shromáždí informace o dozoru a naplánují dozorová opatření nad rámec svého vnitrostátního mandátu. Je proto nezbytné, aby příslušné orgány zkoordinovaly doplňkový dozor nad mezinárodními konglomeráty mezi příslušnými orgány, které jsou považovány za nejvhodnější pro doplňkový dozor nad konglomerátem. Kolegium relevantních příslušných orgánů finančního konglomerátu by mělo odrážet doplňkovou povahu této směrnice a jako takové by mělo představovat přidanou hodnotu pro stávající kolegia pro bankovní podskupinu a pojišťovací podskupinu v konglomerátu, aniž by je kopírovalo, zdvojovalo či nahrazovalo.
|
(4) Důsledné a přiměřené monitorování skupinových rizik ve velkých, složitých, mezinárodně fungujících konglomerátů a dozor nad celoskupinovými kapitálovými politikami těchto skupin je možné pouze tehdy, když příslušné orgány shromáždí informace o dozoru a naplánují dozorová opatření nad rámec svého vnitrostátního mandátu. Je proto nezbytné, aby příslušné orgány prostřednictvím Smíšeného výboru zkoordinovaly doplňkový dozor nad mezinárodními konglomeráty mezi příslušnými orgány, které jsou považovány za nejvhodnější pro doplňkový dozor nad konglomerátem. Kolegium relevantních příslušných orgánů finančního konglomerátu by mělo odrážet doplňkovou povahu této směrnice a jako takové by mělo představovat přidanou hodnotu pro stávající kolegia pro bankovní podskupinu a pojišťovací podskupinu v konglomerátu, aniž by je kopírovalo, zdvojovalo či nahrazovalo.
|
Pozměňovací návrh 5
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 4 a (nový)
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
(4a) Aby se zajistil odpovídající regulační dohled, je nezbytné, aby právní a provozní strukturu bank, pojišťoven a finančních konglomerátů s přeshraniční činností, včetně všech právních subjektů, sledoval podle potřeby orgán EBA, orgán EIOPA a Smíšený výbor a aby informace byly dostupné relevantním příslušným orgánům, Komisi a Evropské radě pro systémová rizika (ESRB), a bude-li to vhodné, také veřejnosti.
|
Odůvodnění |
Vychází z pozměňovacího návrhu zpravodaje sledovat právní a provozní strukturu konglomerátů a rozšiřuje požadavek na všechny přeshraniční pojišťovny a banky. |
Pozměňovací návrh 6
Návrh směrnice – pozměňující akt
Bod odůvodnění 5
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
(5) Doplňkový dozor velkých, složitých, mezinárodně fungujících konglomerátů vyžaduje koordinaci v celé Evropské unii, aby přispěl ke stabilitě vnitřního trhu pro finanční služby. Aby k tomu došlo, příslušné orgány se musejí shodnout na postupech dozoru vztahujících se na tyto konglomeráty. Evropský orgán pro bankovnictví a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění by měly vydat v souladu s článkem 42 nařízení (EU) č. ../.. o zřízení Evropského orgánu pro bankovnictví a článkem 42 nařízení (EU) č. ../.., kterým se zřizuje Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění, v návaznosti na spolupráci v rámci Smíšeného výboru evropských orgánů dohledu, společné směrnice pro tyto společné postupy, a tak zajistit komplexní obetřetnostní rámec dozorových nástrojů a pravomocí, které umožňují bankovní směrnice, pojišťovací směrnice a směrnice o finančních konglomerátech. Tato pravidla, která budou vydána podle této směrnice, musí odrážet doplňkovou povahu této směrnice a doplňovat konkrétní dozor, jak jej stanovují směrnice 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS, 93/22/EHS, 98/78/ES, 2000/12/ES, 2004/39/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/138/ES.
|
(5) Doplňkový dozor velkých, složitých, mezinárodně fungujících konglomerátů vyžaduje koordinaci v celé Unii, aby přispěl ke stabilitě vnitřního trhu pro finanční služby. Aby k tomu došlo, příslušné orgány se musejí shodnout na postupech dozoru vztahujících se na tyto konglomeráty. EBA, EIOPA a ESMA (evropské orgány dohledu) by měly vydat v souladu s článkem 56 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010, v návaznosti na spolupráci v rámci Smíšeného výboru, společné směrnice pro tyto společné postupy, a tak zajistit komplexní obezřetnostní rámec dozorových nástrojů a pravomocí, které umožňují bankovní směrnice, pojišťovací směrnice, směrnice o cenných papírech a směrnice o finančních konglomerátech. Tato pravidla, která budou vydána podle této směrnice, musí odrážet doplňkovou povahu této směrnice a doplňovat konkrétní dozor, jak jej stanovují směrnice 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 98/78/ES, 2004/39/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/138/ES.
|
Pozměňovací návrh 7
Návrh směrnice – pozměňující akt
Bod odůvodnění 6
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
(6) Je skutečně zapotřebí monitorovat a kontrolovat potenciální skupinová rizika, jimž jsou konglomeráty vystaveny a která vznikají na základě účastí v jiných společnostech. Pro ty případy, kdy se konkrétní pravomoci dohledu stanovené v této směrnici zdají být nedostačující, by společenství pro dozor mělo vypracovat alternativní metody, jak řešit a adekvátně zohledňovat tato rizika, pokud možno prostřednictvím práce Evropského orgánu pro bankovnictví a Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění na fóru Smíšeného výboru evropských orgánů dohledu. Pokud je účast jediným prvkem pro zjištění finančního konglomerátu, dohlížitelé by měli mít možnost posoudit, zda je taková skupina vystavena skupinovým rizikům, a v případě, že ne, upustit u takové skupiny upuštění od uplatnění doplňkového dozoru.
|
(6) Je skutečně zapotřebí monitorovat a kontrolovat potenciální skupinová rizika, jimž jsou konglomeráty vystaveny a která vznikají na základě účastí v jiných společnostech. Pro ty případy, kdy se konkrétní pravomoci dohledu stanovené v této směrnici zdají být nedostačující, by společenství pro dozor mělo vypracovat alternativní metody, jak řešit a adekvátně zohledňovat tato rizika, pokud možno prostřednictvím práce evropských orgánů dohledu na fóru Smíšeného výboru. Pokud je účast jediným prvkem pro zjištění finančního konglomerátu, dohlížitelé by měli mít možnost posoudit, zda je taková skupina vystavena skupinovým rizikům, a v případě, že ne, upustit u takové skupiny upuštění od uplatnění doplňkového dozoru.
|
Pozměňovací návrh 8
Návrh směrnice – pozměňující akt
Bod odůvodnění 7
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
(7) Pokud jde o některé skupinové struktury, v současné krizi byli orgány dohledu ponechány bez pravomocí, neboť směrnice je v souhrnu nutily, aby si zvolili buďto odvětvově specifický dohled, nebo dohled doplňkový. I když by se měla v souvislosti s prací skupiny G 20 na konglomerátech uskutečnit kompletní revize dané směrnice, je co možná nejdříve třeba obnovit nezbytné pravomoci dohledu.
|
(7) Pokud jde o některé skupinové struktury, v současné krizi byli orgány dohledu ponechány bez pravomocí, neboť směrnice je v souhrnu nutily, aby si zvolili buďto odvětvově specifický dohled, nebo dohled doplňkový. I když by se měla v souvislosti s prací skupiny G 20 na konglomerátech uskutečnit kompletní revize dané směrnice, je co možná nejdříve třeba poskytnout nezbytné pravomoci dohledu.
|
Pozměňovací návrh 9
Návrh směrnice – pozměňující akt
Bod odůvodnění 7 a (nový)
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
(7a) Je vhodné zajistit soulad mezi cíli směrnice 2002/87/ES a směrnice 98/78/ES. Směrnice 98/78/ES by proto měla být pozměněna tak, aby definovala a zahrnovala smíšené finanční holdingové společnosti. Aby byl zajištěn včasný a koherentní dozor, směrnice 98/78/ES by měla být pozměněna, bez ohledu na bezprostřední zahájení uplatňování směrnice 2009/138/ES, která by měla být pozměněna ze stejného důvodu.
|
Pozměňovací návrh 10
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 7 b (nový)
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
(7b) Je nezbytné, aby v rámci zátěžových testů v celé Unii zahájených evropskými orgány dohledu vypracoval Smíšený výbor konkrétní parametry pro testy finančních konglomerátů. Zátěžové testy by měly zohlednit zejména likviditu a riziko solventnosti konglomerátů a měly by se vztahovat nejen na aktiva zapsaná jako realizovatelná aktiva, ale také na aktiva držená do splatnosti.
|
Pozměňovací návrh 11
Návrh směrnice – pozměňující akt
Bod odůvodnění 7 c (nový)
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
(7c) Komise by měla dále vypracovat ucelený a přesvědčivý systém dohledu nad finančními konglomeráty. Nadcházející celkový přezkum směrnice 2002/87/ES by měl zahrnout neregulované subjekty, zejména nástroje zvláštního určení, a měl by omezit možnosti, jež mají orgány dohledu k dispozici při určování toho, co je finanční konglomerát. Přezkum by měl rovněž zahrnout dopad na finanční stabilitu systémově důležitých finančních konglomerátů a poskytnout správné pobídky, protože některé z nich mohou být považovány za „příliš velké pro bankrot“ nebo „příliš velké pro dohled“. Měla by být zvážena regulační opatření.
|
Pozměňovací návrh 12
Návrh směrnice – pozměňující akt
Bod odůvodnění 10
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
(10) Směrnice 98/78/ES, 2002/87/ES a 2006/48/ES by měly být odpovídajícím způsobem změněny,
|
(10) Směrnice 98/78/ES, 2002/87/ES, 2006/48/ES a 2009/138/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny,
|
Pozměňovací návrh 13
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 1 – bod -1 (nový)
Směrnice 98/78/ES
Čl. 1 – písm. j
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(-1) Čl. 1 písm. j se nahrazuje tímto:
|
|
|
„(j) „holdingovou pojišťovnou se smíšenou činností“ mateřský podnik jiný než pojišťovna, pojišťovna ze třetí země, zajišťovna, zajišťovna ze třetí země, holdingová pojišťovna nebo smíšená finanční holdingová společnost [...], jehož alespoň jeden dceřiný podnik je pojišťovnou nebo zajišťovnou;“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 14
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 1 – bod 2 a (nový)
Směrnice 98/78/ES
Článek 2 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(2a) Vkládá se článek, který zní:
|
|
|
„Článek 2a
|
|
|
Úroveň použití, pokud jde o smíšené finanční holdingové společnosti
|
|
|
1. Vztahuje-li se na smíšenou finanční holdingovou společnost rovnocenné ustanovení v této směrnici i ve směrnici 2002/87/ES, zejména pokud jde o konsolidované požadavky kapitálové přiměřenosti nebo dozor vycházející z rizik, může orgán příslušný k doplňkovému dozoru po konzultaci s ostatními relevantními příslušnými orgány rozhodnout, že bude na úrovni této smíšené finanční holdingové společnosti uplatňovat pouze ustanovení směrnice 2002/87/ES.
|
|
|
2. Vztahuje-li se na smíšenou finanční holdingovou společnost rovnocenné ustanovení v této směrnici i ve směrnici 2006/48/ES, zejména pokud jde o konsolidované požadavky kapitálové přiměřenosti či dozor vycházející z rizik, může orgán příslušný k doplňkovému dozoru po dohodě s orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě v bankovnictví a v odvětví investičních služeb rozhodnout, že bude uplatňovat pouze ustanovení směrnice vztahující se na nejvýznamnější odvětví, jak je vymezeno v čl. 3 odst. 2 směrnice 2002/87/ES.
|
|
|
3. Příslušný orgán vykonávající doplňkový dozor informuje evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro bankovnictví) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/20101(EBA) a evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/20102 (EIOPA) o rozhodnutích přijatých podle odstavců 1 a 2. EBA, EIOPA a evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/20103 vypracují prostřednictvím Smíšeného výboru evropských orgánů dohledu (Smíšený výbor) obecné pokyny pro sbližování postupů v oblasti dohledu a do tří let od přijetí těchto pokynů vypracují návrh regulačních technických norem.
|
|
|
Na Komisi jsou přeneseny pravomoci k přijetí návrhů regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci postupem podle článku 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č.1095/2010.“
|
|
|
_________
1 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12.
2 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48.
3 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 15
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 1 – bod 5
Směrnice 98/78/ES
Článek 10
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
(5) V článku 10 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
(5) Článek 10 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 10
|
|
|
Holdingové pojišťovny, smíšené finanční holdingové společnosti, pojišťovny ze třetích zemí a zajišťovny ze třetích zemí
|
|
|
1. V případě uvedeném v čl. 2 odst. 2 členské státy požadují, aby se metoda doplňkového dozoru použila v souladu s přílohou II.
|
|
2. V případě uvedeném v čl. 2 odst. 2 výpočet zahrnuje všechny přidružené podniky holdingové pojišťovny, smíšení finanční holdingové společnosti, pojišťovny ze třetího státu nebo zajišťovny ze třetího státu způsobem uvedeným v příloze II.
|
2. V případě uvedeném v čl. 2 odst. 2 výpočet zahrnuje všechny přidružené podniky holdingové pojišťovny, smíšené finanční holdingové společnosti, pojišťovny ze třetí země nebo zajišťovny ze třetí země způsobem uvedeným v příloze II.
|
|
|
3. Jestliže příslušné orgány dojdou na základě tohoto výpočtu k závěru, že solventnost dceřiné pojišťovny nebo zajišťovny holdingové pojišťovny, smíšené finanční holdingové společnosti, pojišťovny ze třetí země nebo zajišťovny ze třetí země je nebo může být ohrožena, přijmou vhodná opatření na úrovni dané pojišťovny nebo zajišťovny.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 16
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 1 – odst. 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
Tato směrnice stanoví pravidla pro doplňkový dozor nad regulovanými subjekty, které obdržely povolení v souladu s článkem 6 směrnice 73/239/EHS, článkem 6 směrnice 79/267/EHS, článkem 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, článkem 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES nebo článkem 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES a které jsou součástí finančního konglomerátu.
|
Tato směrnice stanoví pravidla pro doplňkový dozor nad regulovanými subjekty, které obdržely povolení v souladu s článkem 6 směrnice 73/239/EHS, článkem 6 směrnice 79/267/EHS, článkem 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, článkem 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/68/ES ze dne 16. listopadu 2005 o zajištění1 a článkem 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES nebo článkem 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES a které jsou součástí finančního konglomerátu.
|
|
|
_____
1 Úř. věst. L 323, 9.12.2005, s. 1.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 17
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
1. „úvěrovou institucí“ úvěrová instituce ve smyslu článku 1 odst. 1 směrnice 2006/48/ES;
|
1. „úvěrovou institucí“ úvěrová instituce ve smyslu čl. 4 odst. 1 směrnice 2006/48/ES nebo podnik, jehož sídlo se nachází ve třetí zemi a který by musel žádat o povolení podle uvedené směrnice, kdyby se jeho sídlo nacházelo v Unii;
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 18
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
2. „pojišťovnou“ pojišťovna ve smyslu čl. 13 odst. 1 a odst. 2 směrnice 2009/138/ES;
|
2. „pojišťovnou“ pojišťovna ve smyslu čl. 13 odst. 1, odst. 2 a odst. 3 směrnice 2009/138/ES;
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 19
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
3. „investičním podnikem“ investiční podnik ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 směrnice 2004/39/ES včetně podniků uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. d) směrnice 2006/49/ES;
|
3. „investičním podnikem“ investiční podnik ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 směrnice 2004/39/ES včetně podniků uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. d) směrnice 2006/49/ES nebo podnik, jehož sídlo se nachází ve třetí zemi a který by musel žádat o povolení podle uvedené směrnice, kdyby se jeho sídlo nacházelo v Unii;
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 20
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 5
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
5. „společností spravující aktiva“ správcovská společnost ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice 2009/65/ES stejně jako podnik, jehož sídlo se nachází mimo Evropskou unii a který by musel mít povolení, kdyby se jeho sídlo nacházelo v Evropské unii;
|
5. „společností spravující aktiva“ správcovská společnost ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice 2009/65/ES stejně jako podnik, jehož sídlo se nachází ve třetí zemi a který by musel žádat o povolení podle uvedené směrnice, kdyby se jeho sídlo nacházelo v Unii;
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 21
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 5 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
5a. „správcem alternativních investičních fondů“ správce alternativních investičních fondů ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. b), l) a ab) směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2011/.../EU1;
|
|
|
_____
1 Úř. věst. L ...
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 22
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 6
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
6. „zajišťovnou“ rozumí zajišťovna ve smyslu čl. 13 odst. 4 a odst. 5 směrnice 2009/138/ES;
|
6. „zajišťovnou“ zajišťovna ve smyslu čl. 13 odst. 4, odst. 5, odst. 6 a odst. 26 směrnice 2009/138/ES;
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 23
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 8 – písm. a
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
a) úvěrová instituce, finanční instituce nebo podnik pomocných bankovních služeb ve smyslu čl. 4 odst. 1, odst. 5 a odst. 21 směrnice 2006/48/ES;
|
a) úvěrová instituce, finanční instituce nebo podnik pomocných bankovních služeb ve smyslu čl. 4 odst. 1, odst. 5 a odst. 21 směrnice 2006/48/ES (dále označované souhrnně jako „bankovnictví“);
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 24
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 8 – písm. b
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
b) pojišťovna, zajišťovna nebo holdingová pojišťovna ve smyslu čl. 13 odst. 1 a odst. 2, čl. 13 odst. 4 a odst. 5 a čl. 212 odst. 1 písm. f) směrnice 2009/138/ES;
|
b) pojišťovna, zajišťovna nebo holdingová pojišťovna ve smyslu čl. 13 odst. 1 a odst. 2, čl. 13 odst. 4 a odst. 5 a čl. 212 odst. 1 písm. f) směrnice 2009/138/ES (dále označované souhrnně jako „pojišťovnictví“);
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 25
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 8 – písm. c
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
c) investiční podnik ve smyslu čl. 3 bodu 1 písm. b) směrnice 2006/49/ES;
|
c) investiční podnik ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) směrnice 2006/49/ES (dále označované souhrnně jako „odvětví investičních služeb“);
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 26
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 15
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
15. „smíšenou finanční holdingovou společností“ mateřský podnik jiný než regulovaný podnik, který společně se svými dceřinými podniky, z nichž nejméně jeden je regulovaným podnikem se sídlem v Evropské unii, a jinými podniky tvoří finanční konglomerát;
|
15. „smíšenou finanční holdingovou společností“ mateřský podnik jiný než regulovaný podnik, který společně se svými dceřinými podniky, z nichž nejméně jeden je regulovaným podnikem se sídlem v Unii, a jinými podniky tvoří finanční konglomerát;
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 27
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 1
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 2 – bod 17 – písm. a a (nové)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
aa) evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro bankovnictví) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/20101 (EBA), evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/20102 (EIOPA) a evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy) zřízený nařízením E5 č. 1095/20103 (ESMA), podle rozhodnutí Smíšeného výboru evropských orgánů dohledu (Smíšený výbor), a jednající prostřednictvím Smíšeného výboru;
|
|
|
_________
1 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12.
2 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48.
3 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84.
|
|
|
|
|
|
Odůvodnění |
The Joint Committee has no legal personality on the basis of the ESA regulations and therefore cannot be a 'competent authority'. Instead this task should fall to either EIOPA or EBA. Since in an emergency situation or disputes between supervisors the ESAs will be able to take decisions addressed to individual firms it is important to define which of these two is the competent authority for an individual financial conglomerate. (The Joint Committee is legally unable to make a Decision according to the ESA legislation). This should be done on the basis of the relative size of the banking or insurance component of the financial conglomerate. In all cases the competent ESA should operate through the Joint Committee to ensure consistency of action and communication with the other ESAs. |
Pozměňovací návrh 28
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 – písm. -a (nové)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 3 – odst. 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
-a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„1. [...] vychází se z toho, že činnosti skupiny probíhají hlavně ve finančním sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 14 písm. c), kde buď:
a) ukazatel poměru bilanční sumy regulovaných a neregulovaných podniků finančního sektoru ve skupině k bilanční sumě skupiny jako celku přesahuje 40 %; nebo
b) EBA, EIOPA a ESMA (evropské orgány dohledu) prostřednictvím Smíšeného výboru rozhodují, že celkové činnosti v odvětví bankovnictví, pojišťovnictví a investičních služeb mají zásadní význam.“
|
|
|
|
|
|
Odůvodnění |
Některé velké konglomeráty mohou mít rozsáhlé finanční sekce, které však nedosahují 40 %. |
Pozměňovací návrh 29
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 – písm. a
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 3 – odst. 2 – pododstavec 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
Společnosti správy aktiv ve smyslu článku 30 se přidávají do odvětví, k němuž patří v rámci skupiny; pokud nepatří výhradně do jednoho odvětví v rámci skupiny, přidávají se do nejmenšího finančního odvětví.
|
Společnosti správy aktiv ve smyslu článku 30 se přidávají do odvětví investičních služeb, ledaže poskytují větší část svých služeb jinému odvětví v rámci skupiny, a v takovém případě se přidávají do tohoto finančního odvětví..
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 30
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 – písm. a
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 3 – odst. 2 – pododstavec 3 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
Správci alternativních investičních fondů ve smyslu článku 30 se přidávají do odvětví investičních služeb; ledaže poskytují větší část svých služeb jinému odvětví v rámci skupiny, a v takovém případě se přidávají do tohoto finančního odvětví.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 31
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 – písm. b
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 3 – odst. 3 – pododstavec 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
Rozhodnutí přijatá v souladu s tímto odstavcem se oznamují ostatním relevantním příslušným orgánům.
|
Rozhodnutí přijatá v souladu s tímto odstavcem se oznamují ostatním příslušným orgánům a příslušné orgány je zveřejní. Ve výjimečných případech se tato rozhodnutí nezveřejňují.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 32
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 – písm. c
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 3 – odst. 3a – pododstavec 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
Rozhodnutí přijatá v souladu s tímto odstavcem se oznamují ostatním relevantním příslušným orgánům.
|
Rozhodnutí přijatá v souladu s tímto odstavcem se oznamují ostatním příslušným orgánům a příslušné orgány je zveřejní. Ve výjimečných případech se tato rozhodnutí nezveřejňují.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 33
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 – písm. d
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 3 – odst. 4 – písm. c
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
c) vylučuje menšinovou účast v menším odvětví, jestliže je taková účast jediným prvkem pro zjištění finančního konglomerátu.
|
c) vylučuje jednu nebo více účastí v menším odvětví, jestliže jsou tyto účasti rozhodující pro zjištění finančního konglomerátu a společně mají zanedbatelný význam z hlediska cílů doplňkového dozoru.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 34
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 – písm. e
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 3 – odst. 5
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
5. Pro účely odstavců 1 a 2 mohou relevantní příslušné orgány ve výjimečných případech a po vzájemné dohodě nahradit kritérium odvozené od bilanční sumy jedním nebo oběma následujícími parametry nebo přidat jeden nebo oba tyto parametry, pokud se domnívají, že tyto parametry mají zvláštní význam pro účely doplňkového dozoru podle této směrnice: struktura příjmů, mimobilanční činnosti, aktiva spravovaná penzijními fondy.
|
5. Pro účely odstavců 1 a 2 mohou relevantní příslušné orgány ve výjimečných případech a po vzájemné dohodě nahradit kritérium odvozené od bilanční sumy jedním nebo oběma následujícími parametry nebo přidat jeden nebo oba tyto parametry, pokud se domnívají, že tyto parametry mají zvláštní význam pro účely doplňkového dozoru podle této směrnice: struktura příjmů, mimobilanční činnosti, souhrn aktiv spravovaných penzijními fondy.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 35
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 – písm. f
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 3 – odst. 8
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
8. Evropský orgán pro bankovnictví a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění vydají společné obecné zásady zaměřené na sbližování postupů v oblasti dohledu, pokud jde o uplatňování odstavce 2, odstavce 3, odstavce 3a, odstavce 4 a odstavce 5 tohoto článku.
|
8. Evropské orgány dohledu vydají prostřednictvím Smíšeného výboru společné obecné zásady zaměřené na sbližování postupů v oblasti dohledu, pokud jde o uplatňování odstavce 2, odstavce 3, odstavce 3a, odstavce 4 a odstavce 5 tohoto článku.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 36
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 – písm. f
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 3. – odst. 8 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
8a. Příslušné orgány každoročně znovu posoudí možnost upuštění od uplatnění doplňkového dozoru a provedou přezkum kvantitativních ukazatelů stanovených v tomto článku a hodnocení na základě rizik uplatňované pro finanční skupiny.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 37
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 a (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 4 – odst. 1 – pododstavce 2 a odst. 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
2a. Článek 4 se mění takto:
|
|
|
a) v odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
|
|
|
„Pro tento účel:
|
|
|
– příslušné orgány, které povolily regulované podniky ve skupině, [...] úzce spolupracují,
|
|
|
– pokud se příslušný orgán domnívá, že regulovaný podnik povolený tímto příslušným orgánem je členem skupiny, jež může být finančním konglomerátem, který dosud nebyl určen podle této směrnice, sdělí tento názor ostatním dotyčným příslušným orgánům a Smíšenému výboru.“
|
|
|
b) odstavec 3 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„3. Smíšený výbor zveřejní na své internetové stránce seznam [...] finančních konglomerátů definovaných podle článku 2 a seznam aktualizuje. Tyto informace jsou dostupné pomocí hypertextového odkazu na internetových stránkách každého z evropských orgánů dohledu.“
|
|
|
Název každého regulovaného subjektu uvedeného v článku 1, jež tvoří součást finančního konglomerátu, je uveden na seznamu, který Smíšený výbor zveřejní na svých internetových stránkách a který aktualizuje. Smíšený výbor také vytvoří a pravidelně aktualizuje databázi s podrobnými údaji o právní a provozní struktuře všech finančních konglomerátů, včetně právních subjektů zřízených finančními konglomeráty, která bude dostupná relevantním příslušným orgánům a Evropské radě pro systémová rizika a která bude zveřejněná na internetových stránkách Smíšeného výboru.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 38
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 b (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 5 – odst. 2 – písm. b
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(2b) V čl. 5 odst. 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
|
|
„b) každý regulovaný podnik, jehož mateřským podnikem je smíšená finanční holdingová společnost, která má sídlo v Unii;“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 39
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 c (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 5 – odst. 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(2c) V článku 5 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
|
|
|
„3. Každý regulovaný podnik, který nepodléhá doplňkovému dozoru v souladu s odstavcem 2 a jehož mateřským podnikem je regulovaný podnik nebo smíšená finanční holdingová společnost se sídlem mimo Unii, podléhá doplňkovému dozoru na úrovni finančního konglomerátu v rozsahu a způsobem stanoveným v článku 18.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 40
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 2 d (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 5. – odst. 5 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(2d) V článku 5 se doplňuje nový odstavec, který zní:
|
|
|
„5a. Evropské orgány dohledu prostřednictvím Smíšeného výboru vydají společné obecné zásady zaměřené na postupy dohledu, které umožňují doplňkový dozor nad finančními holdingovými společnostmi, aby se odpovídajícím způsobem doplnil skupinový dohled podle směrnice 98/78/ES nebo případně dohled na konsolidovaném základě podle směrnice 2006/48/ES. Tyto zásady umožní, aby do dozoru byla začleněna všechna příslušná rizika a zároveň se odstranilo jakékoli potenciální překrývání a zachovaly se rovné podmínky soutěže.“
|
|
|
|
|
|
Odůvodnění |
Je nezbytné vytvořit účinné postupy, které umožní paralelní uplatňování odvětvového konsolidovaného/skupinového dohledu a doplňkový dozor smíšených finančních holdingových společností. Příslušnému orgánu ESA jednajícímu prostřednictvím Smíšeného výboru by měla být udělena pravomoc přijmout v tomto ohledu společné obecné zásady. |
Pozměňovací návrh 41
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 3 a (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 6 – odst. 5 – písm. a
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(3a) V čl. 6 odst. 5 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
|
|
„a) pokud se podnik nachází ve třetí zemi, kde existují právní překážky pro předávání nutných údajů, aniž jsou dotčeny sektorové předpisy ukládající příslušným orgánům povinnost odmítnout udělit povolení v případě, že je bráněno přiměřenému výkonu jejich dozorových funkcí, s výjimkou případu, kdy se subjekt přestěhoval z členského státu do třetí země a existují důkazy, že tento subjekt změnil sídlo s cílem vyhnout se regulaci.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 42
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 3 b (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 7 – odst. 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(3b) V článku 7 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
|
|
|
„3. Až do další koordinace právních předpisů Unie mohou členské státy stanovit kvantitativní limity jakékoli koncentrace rizik na úrovni finančního konglomerátu nebo povolit svým příslušným orgánům, aby stanovily kvantitativní limity, nebo přijmout jiná dohlížecí opatření, která by umožňovala dosáhnout cílů doplňkového dozoru.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 43
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 4
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 7 – odst. 5
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
5. Evropský orgán pro bankovnictví a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění vydají společné obecné zásady pro sbližování postupů v oblasti dohledu, pokud jde o uplatňování doplňkového dozoru nad koncentrací rizik, jak stanoví odstavce 1 až 4. Vydají konkrétní společné obecné zásady pro uplatňování odstavců 1 až 4 na účasti finančních konglomerátů v případech, kdy ustanovení vnitrostátního práva obchodních společností brání uplatňování čl. 14 odst. 2.
|
5. Evropské orgány dohledu vydají prostřednictvím Smíšeného výboru společné obecné zásady pro sbližování postupů v oblasti dohledu, pokud jde o uplatňování doplňkového dozoru nad koncentrací rizik, jak stanoví odstavce 1 až 4. Vydají konkrétní společné obecné zásady pro uplatňování odstavců 1 až 4 na účasti finančních konglomerátů v případech, kdy ustanovení vnitrostátního práva obchodních společností brání uplatňování čl. 14 odst. 2.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 44
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 4 a (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 8 – odst. 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(4a) V článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
|
|
|
„3. Až do další koordinace právních předpisů Unie mohou členské státy stanovit kvantitativní limity a kvalitativní požadavky pro transakce uvnitř skupiny u regulovaných podniků ve finančním konglomerátu nebo povolit svým příslušným orgánům, aby stanovily kvantitativní limity a kvalitativní požadavky, nebo přijmout jiná dohlížecí opatření, která by umožňovala dosáhnout cílů doplňkového dozoru.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 45
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 5
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 8 – odst. 5
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
5. Evropský orgán pro bankovnictví a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění vydají společné obecné zásady pro sbližování postupů v oblasti dohledu, pokud jde o uplatňování doplňkového dozoru nad transakcemi uvnitř skupiny, jak stanoví odstavce 1 až 4. Vydají konkrétní společné obecné zásady pro uplatňování odstavců 1 až 4 na účasti finančních konglomerátů v případech, kdy ustanovení vnitrostátního práva obchodních společností brání uplatňování čl. 14 odst. 2.
|
5. Evropské orgány dohledu vydají prostřednictvím Smíšeného výboru společné obecné zásady pro sbližování postupů v oblasti dohledu, pokud jde o uplatňování doplňkového dozoru nad transakcemi uvnitř skupiny, jak stanoví odstavce 1 až 4. Vydají konkrétní společné obecné zásady pro uplatňování odstavců 1 až 4 na účasti finančních konglomerátů v případech, kdy ustanovení vnitrostátního práva obchodních společností brání uplatňování čl. 14 odst. 2.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 46
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 6
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 9 – odst. 6
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
6. Příslušné orgány sjednotí uplatňování doplňkového dozoru nad mechanismy vnitřní kontroly a postupy řízení rizik stanovenými v tomto článku s přezkumnými postupy dozoru stanovenými v článku 124 směrnice 2006/48/ES a článku 36 směrnice 2009/138/ES. Za tímto účelem Evropský orgán pro bankovnictví a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění vydají společné obecné zásady pro sbližování postupů v oblasti dohledu, pokud jde o uplatňování doplňkového dozoru nad mechanismy vnitřní kontroly a postupy řízení rizik stanovenými v tomto článku, stejně jako nad souladem s přezkumnými postupy dozoru stanovenými v článku 124 směrnice 2006/48/ES a článku 36 směrnice 2009/138/ES. Vydají společné konkrétní obecné zásady pro uplatňování tohoto článku na účasti finančních konglomerátů v případech, kdy ustanovení vnitrostátního práva obchodních společností brání uplatňování čl. 14 odst. 2.
|
6. Příslušné orgány sjednotí uplatňování doplňkového dozoru nad mechanismy vnitřní kontroly a postupy řízení rizik stanovenými v tomto článku s přezkumnými postupy dozoru stanovenými v článku 124 směrnice 2006/48/ES a článku 36 směrnice 2009/138/ES. Za tímto účelem evropské orgány dohledu vydají prostřednictvím Smíšeného výboru společné obecné zásady pro sbližování postupů v oblasti dohledu, pokud jde o uplatňování doplňkového dozoru nad mechanismy vnitřní kontroly a postupy řízení rizik stanovenými v tomto článku, stejně jako nad souladem s přezkumnými postupy dozoru stanovenými v článku 124 směrnice 2006/48/ES a článku 36 směrnice 2009/138/ES. Vydají společné konkrétní obecné zásady pro uplatňování tohoto článku na účasti finančních konglomerátů v případech, kdy ustanovení vnitrostátního práva obchodních společností brání uplatňování čl. 14 odst. 2.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 47
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 6 a (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Článek 9 a a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(6a) Vkládá se nový článek, který zní:
|
|
|
„Článek 9aa
|
|
|
Zátěžové testy
|
|
|
1. Koordinátor zajistí vhodné a pravidelné zátěžové testy finančních konglomerátů. Relevantní příslušné orgány plně spolupracují s koordinátorem.
2. V souvislosti se zátěžovými testy prováděnými v celé Unii evropskými orgány dohledu v souladu s nařízením (EU) č. 1093/2010, nařízením (EU) č. 1094/2010 a nařízením (EU) č. 1095/2010 Smíšený výbor ve spolupráci s evropskými orgány dohledu, Evropskou radou pro systémová rizika (ESRB) a relevantními příslušnými orgány vypracuje parametry pro zátěžové testy finančních konglomerátů, které zachytí specifická rizika s nimi spojená. Výsledky zátěžového testu se sdělí Smíšenému výboru, který je zveřejní na svých internetových stránkách a ve spolupráci s koordinátorem.“
|
|
|
|
|
|
Odůvodnění |
While stress testing should occur, it is the role of the home supervisor to decide the appropriateness, parameters and timing of a stress test for a financial conglomerate. Mandating an annual stress test does not seem appropriate: in some cases a more regular stress test may be necessary, or the opposite. Nor does it seem appropriate that the Joint Committee should provide the parameters for testing. Parameters should also take into account local considerations and the home supervisor's own objectives. The role of the Joint Committee should be to ensure that such stress testing occurs in a consistent manner - where appropriate - through sharing best practice, and to ensure that stress testing at a European level of financial conglomerates is coordinated with Europe-wide stress testing of banks or insurers that may be undertaken by EBA and EIOPA, respectively. Furthermore, the Joint Committee should not be mandated to publish all results of stress tests on its website. Publishing of the results should be a matter of judgement taken on a case-by-case basis, based on market requirements and conditions. |
Pozměňovací návrh 48
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 6 b (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 10 – odst. 2 – písm. b – body ii a iii
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(6b) V čl. 10 odst. 2 se písmeno b) mění takto:
|
|
|
a) v bodě ii) se první odstavec nahrazuje tímto:
|
|
|
„ii) v případě, že více než jeden regulovaný podnik se sídlem v Unii má za svůj mateřský podnik stejnou smíšenou finanční holdingovou společnost a jeden z těchto podniků byl povolen ve členském státě, ve kterém má sídlo smíšená finanční holdingová společnost, vykonává úlohu koordinátora příslušný orgán tohoto členského státu, který povolil tento regulovaný podnik.“
|
|
|
b) bod iii) se nahrazuje tímto:
|
|
|
„iii) v případě, že více než jeden regulovaný podnik se sídlem v Unii má za svůj mateřský podnik stejnou smíšenou finanční holdingovou společnost a žádný z těchto podniků nebyl povolen ve členském státě, ve kterém má sídlo smíšená finanční holdingová společnost, vykonává úlohu koordinátora příslušný orgán, který povolil regulovaný podnik s nejvyšší bilanční sumou v nejvýznamnějším finančním sektoru;“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 49
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 6 c (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 11 – odst. 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(6c) V článku 11 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
|
|
|
„3. Aniž je dotčena možnost přenesení konkrétních dozorových pravomocí a odpovědností, jak stanoví právní předpisy Unie, nejsou přítomností koordinátora pověřeného zvláštními úkoly týkajícími se doplňkového dozoru nad regulovanými podniky ve finančním konglomerátu dotčeny úkoly a odpovědnosti příslušných orgánů podle sektorových předpisů.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 50
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 7
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 11 – odst. 4 – pododstavec 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
4. Koordinátor zřídí kolegium relevantních příslušných orgánů, aby byla usnadněna požadovaná koordinace podle tohoto oddílu a plnění úkolů uvedených v článcích 1, 2 a 3 a v článku 12 a aby se, v souladu s požadavky důvěrnosti a s právními předpisy Unie, případně zajistila vhodná koordinace a spolupráce s příslušnými orgány třetích států.
|
4. Koordinátor usnadní požadovanou koordinaci podle tohoto oddílu prostřednictvím relevantního odvětvového kolegia orgánů dohledu a plnění úkolů uvedených v článcích 1, 2 a 3 a v článku 12 a v souladu s požadavky důvěrnosti a s právními předpisy Unie případně zajistí vhodnou koordinaci a spolupráci s příslušnými orgány třetích států.
|
|
|
|
|
|
Odůvodnění |
Není třeba zřizovat nová kolegia pro splnění tohoto úkolu. Tuto záležitost lze řešit v rámci stávajících odvětvových kolegií. Vytvoření dodatečného kolegia by bylo zbytečné a mohlo by vést k neúčinnosti mj. v oblasti informací. |
Pozměňovací návrh 51
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 7
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 11 – odst. 4 – pododstavec 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
Zřízení a činnost tohoto kolegia vychází z písemné dohody o koordinačních postupech ve smyslu odstavce 1. Koordinátor rozhodne, které další příslušné orgány se budou účastnit schůzek nebo jakýchkoli jiných činností tohoto kolegia.
|
vypouští se
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 52
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 7
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 11 – odst. 5
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
5. Evropský orgán pro bankovnictví a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění vydají společné obecné zásady zaměřené na konzistentnost opatření pro koordinaci dozoru podle článku 131a směrnice 2006/48/ES a čl. 248 odst. 4 směrnice 2009/138/ES.
|
5. Evropské orgány dohledu vydají prostřednictvím Smíšeného výboru společné obecné zásady zaměřené na konzistentnost opatření pro koordinaci dozoru podle článku 131a směrnice 2006/48/ES a čl. 248 odst. 4 směrnice 2009/138/ES.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 53
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 7 a (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Článek 12 b (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(7a) Vkládá se nový článek, který zní:
|
|
|
„Článek 12b
|
|
|
Společné obecné zásady
|
|
|
Evropské orgány dohledu vypracují prostřednictvím Smíšeného výboru společné obecné zásady toho, jak má příslušný orgán provádět hodnocení konglomerátů na základě rizik. V těchto obecných zásadách se zejména zajistí, aby hodnocení na základě rizik zahrnovalo vhodné nástroje s cílem jednak posuzovat skupinová rizika pro konglomeráty, včetně pákového efektu a ukazatele kapitálové přiměřenosti, jednak zajistit plné odtajnění bilančních a mimobilančních rizik konglomerátů.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 54
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 7 b (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Článek 18
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(7b) Článek 18 se mění takto:
|
|
|
a) nadpis se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Mateřské podniky se sídlem mimo Unii“
|
|
|
b) odstavec 3 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„3. Členské státy umožňují svým příslušným orgánům, aby uplatňovaly jiné metody, které zajistí patřičný doplňkový dozor nad regulovanými podniky ve finančním konglomerátu. Tyto metody musí schválit koordinátor po konzultaci s ostatními dotyčnými příslušnými orgány. Příslušné orgány mohou zejména požadovat zřízení smíšené finanční holdingové společnosti se sídlem v Unii a uplatňovat tuto směrnici na regulované podniky ve finančním konglomerátu, v jehož čele stojí tato holdingová společnost. Metody musí dosahovat cílů doplňkového dozoru, jak jsou vymezeny v této směrnici, a musí být oznámeny ostatním dotyčným příslušným orgánům a Komisi.“
|
|
|
c) doplňuje odstavec, který zní:
|
|
|
„3a. Evropské orgány dohledu mohou prostřednictvím Smíšeného výboru vypracovat společné obecné zásady ohledně toho, zda je pravděpodobné, že ujednání o doplňkovém dozoru příslušných orgánů ve třetích zemích splní cíle doplňkového dozoru, jak jsou vymezeny v této směrnici, ve vztahu k regulovaným podnikům ve finančním konglomerátu, v jehož čele stojí podnik se sídlem ve třetí zemi. Smíšený výbor tyto obecné zásady pravidelně přezkoumává a přihlíží ke všem změnám doplňkového dozoru prováděného takovými příslušnými orgány.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 55
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 8
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 19 – odst. 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
2. Aniž jsou dotčeny postupy uvedené v článku 218 Smlouvy o fungování Evropské unie, posuzuje Komise, jíž je nápomocen Evropský bankovní výbor, Evropský výbor pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Výbor pro finanční konglomeráty, výsledky jednání uvedených v odstavci 1 a výsledný stav.
|
vypouští se
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 56
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 9
Směrnice 2002/87/ES
Kapitola III – název
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
PRAVOMOCI SVĚŘENÉ KOMISI, POSTUP VÝBORU A PŘIJETÍ SPOLEČNÝCH OBECNÝCH ZÁSAD
|
AKTY V PŘENESENÉ PRAVOMOCI A PROVÁDĚCÍ OPATŘENÍ
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 57
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 9 a (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Článek 20
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(9a) Článek 20 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 20
|
|
|
Přenesení pravomocí
|
|
|
1. Komise je zmocněna přijmout prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 21c opatření týkající se technických úprav, které je třeba učinit v této směrnici v těchto oblastech:
|
|
|
a) přesnější formulování definic uvedených v článku 2 tak, aby byl při uplatňování této směrnice brán zřetel na vývoj finančních trhů;
|
|
|
[...]
|
|
|
b) sladění terminologie a úprava definic ve směrnici v souladu s následnými akty Unie o regulovaných podnicích a jiných souvisejících otázkách;
|
|
|
c) přesnější definice metod výpočtu uvedených v příloze I, která bude přihlížet k vývoji finančních trhů a technikám obezřetnostního dohledu;
|
|
|
[...]
|
|
|
Taková opatření nezahrnují předmět přenesených pravomocí svěřených Komisi, pokud jde o položky uvedené v článku 21a.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 58
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 9 b (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Článek 20 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(9b) Vkládá se nový článek, který zní:
|
|
|
„Článek 20a
|
|
|
Regulační technické normy
|
|
|
1. V zájmu zajištění soustavné harmonizace článků 2, 7 a 8 a přílohy II vypracují evropské orgány dohledu prostřednictvím Smíšeného výboru návrh regulačních technických norem s cílem zavést přesnější formulaci definic uvedených v článku 2 a koordinovat opatření přijatá v souladu s články 7 a 8 a přílohou II.
|
|
|
2. Jménem EBA, EIOPA a ESMA předloží Smíšený výbor tyto návrhy regulačních technických norem do 1. ledna 2013 Komisi.
|
|
|
3. Na Komisi jsou přeneseny pravomoci k přijetí regulačních technických norem uvedených v odstavci 1 postupem podle článku 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č.1095/2010.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 59
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 9 c (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Článek 21
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(9c) V článku 21 se vypouštějí odstavce 2 až 5.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 60
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 9 d (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 21 a – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. c a (nové)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(9d) V čl. 21a odst. 1 prvním pododstavci se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
|
|
„ca) čl. 6 odst. 2 pro zajištění jednotného formátu (s pokyny), frekvence a případně lhůt pro podávání zpráv.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 61
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 9 e (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Čl. 21 a – odst. 2 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(9e) V článku 21a se doplňuje nový odstavec, který zní:
|
|
|
„2a. Od [1. ledna 2013] vyžadují členské státy jednotný formát, frekvenci a lhůty podávání zpráv o kalkulacích uvedených v tomto článku, a to v souladu s technickými normami zavedenými podle článku 21a odst.1 písm. ca).“
|
|
|
|
|
|
Odůvodnění |
Podobně jako podle bankovní směrnice by podávání zpráv o kalkulacích požadavků kapitálové přiměřenosti podle směrnice 2002/87/EC mělo probíhat za využití harmonizovaných formátů, frekvencí a lhůt pro podávání zpráv. Tento pozměňovací návrh souvisí s pozměňovacím návrhem č. 6. |
Pozměňovací návrh 62
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 10
Směrnice 2002/87/ES
Článek 21 b
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
Evropský orgán pro bankovnictví a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění vydají společné obecné zásady uvedené v čl. 3 odst. 3, čl. 7 odst. 5, čl. 8 odst. 5, čl. 9 odst. 6 a čl. 11 odst. 5, a to postupem podle článku 42 nařízení (EU) č. ../.. o zřízení Evropského orgánu pro bankovnictví a podle článku 42 nařízení (EU) č. ../.., kterým se zřizuje Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a s odkazem na Smíšený výbor evropských orgánů dohledu.
|
Evropské orgány dohledu vydají prostřednictvím Smíšeného výboru společné obecné zásady uvedené v čl. 3 odst. 8, čl. 7 odst. 5, čl. 8 odst. 5, čl. 9 odst. 6 a čl. 11 odst. 5 a čl. 18 odst. 3a, a to postupem podle článku 56 každého z nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č.1095/2005 a na základě spolupráce v rámci Smíšeného výboru.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 63
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 10 a (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Článek 21 c (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(10a) Vkládá se nový článek, který zní:
|
|
|
„Článek 21c
|
|
|
Výkon přenesení pravomoci
|
|
|
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám stanoveným v tomto článku.
|
|
|
2. Přenesení pravomoci uvedené v článku 20 je svěřeno Komisi na dobu čtyř let počínaje dnem …*. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději šest měsíců před koncem tohoto čtyřletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud se Evropský parlament nebo Rada nejpozději do tří měsíců před uplynutím daného období nevyjádří proti tomuto prodloužení.
|
|
|
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 20 kdykoli zrušit. Rozhodnutí o zrušení ukončuje přenesení pravomoci blíže určené v uvedeném rozhodnutí. Nabývá účinku dnem následujícím po zveřejnění tohoto rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Rozhodnutí nemá vliv na platnost žádných aktů v přenesené pravomoci, které jsou již v platnosti.
|
|
|
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu i Radě.
|
|
|
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý v souladu s článkem 20 vstoupí v platnost pouze v případě, že k němu Evropský parlament ani Rada nevznesou ve lhůtě tří měsíců ode dne jeho oznámení Evropskému parlamentu a Radě žádnou námitku, či v případě, že před uplynutím této lhůty Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi o svém rozhodnutí námitky nevyslovit. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o tři měsíce.“
|
|
|
_____
* Úř. věst.: Prosím vložte datum vstupu této směrnice v platnost.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 64
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 2 – bod 11 a (nový)
Směrnice 2002/87/ES
Článek 30 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(11a) Vkládá se nový článek, který zní:
|
|
|
„Článek 30a
|
|
|
Správci alternativních investičních fondů
|
|
|
Do další koordinace sektorových předpisů členské státy zajistí zařazení správců alternativních investičních fondů:
|
|
|
a) do působnosti dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky na konsolidovaném základě nebo do působnosti doplňkového dozoru nad pojišťovnami v pojišťovací skupině;
|
|
|
b) pokud je skupina finančním konglomerátem, do působnosti doplňkového dozoru ve smyslu této směrnice; a
|
|
|
c) do postupu zjištění ve smyslu čl. 3 odst. 2.
|
|
|
Pro účely prvního odstavce členské státy udělí svým příslušným orgánům pravomoc nebo je pověří rozhodovat o tom, podle kterých sektorových předpisů (sektor bankovnictví, pojišťovnictví nebo sektor investičních služeb) budou správci alternativních investičních fondů zařazeni do dohledu na konsolidovaném základě a/nebo doplňkového dozoru, uvedeného v prvním odstavci písm. a). Pro účely tohoto ustanovení platí příslušné sektorové předpisy upravující formu a rozsah začlenění finančních institucí obdobně pro zařazení správců alternativních investičních fondů. Pro účely doplňkového dozoru uvedeného v prvním odstavci písm. b) se správce alternativního investičního fondu považuje za součást kteréhokoli sektoru, do kterého je zařazen podle prvního odstavce písm. a).
|
|
|
V případě, že je správce alternativního investičního fondu součástí finančního konglomerátu, považuje se proto jakýkoli odkaz na pojem regulovaného podniku a jakýkoli odkaz na pojem příslušných orgánů a dotyčných příslušných orgánů pro účely této směrnice za odkaz zahrnující správce alternativního investičních fondů nebo příslušné orgány pověřené dozorem nad správci alternativních investičních fondů. Toto ustanovení se použije obdobně i pro skupiny uvedené v prvním odstavci písm. a).“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 65
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod -1 (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 1 – odst. 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(-1) V článku 1 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
|
|
„2. Článek 39 a hlava V kapitola 4 oddíl 1 se vztahují na finanční holdingové společnosti, smíšené finanční holdingové společnosti a holdingové společnosti se smíšenou činností se skutečným sídlem v Unii.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 66
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod -1 (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 4 – body 14 až 17
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(-1) V článku 4 se body 14 až 17 nahrazují těmito:
|
|
|
„14) „mateřskou úvěrovou institucí v členském státě“ se rozumí úvěrová instituce, která má dceřiný podnik ve formě úvěrové instituce nebo finanční instituce nebo která drží v takové instituci účast, zároveň sama není dceřiným podnikem jiné úvěrové instituce povolené v témž členském státě ani dceřiným podnikem finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti zřízené v témž členském státě;
|
|
|
15) „mateřskou finanční holdingovou společností v členském státě“ se rozumí finanční holdingová společnost, která sama není dceřiným podnikem úvěrové instituce povolené v témž členském státě ani dceřiným podnikem finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti zřízené v témž členském státě;
|
|
|
15a) „mateřskou smíšenou finanční holdingovou společností v členském státě“ se rozumí smíšená finanční holdingová společnost, která sama není dceřiným podnikem úvěrové instituce povolené v témž členském státě ani dceřiným podnikem finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti zřízené v témž členském státě;“
|
|
|
16) „mateřskou úvěrovou institucí v EU“ se rozumí mateřská úvěrová instituce v členském státě, která není dceřiným podnikem jiné úvěrové instituce povolené v kterémkoli členském státě ani finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti zřízené v kterémkoli členském státě;
|
|
|
17) „mateřskou finanční holdingovou společností v EU“ se rozumí mateřská finanční holdingová společnost v členském státě, která není dceřiným podnikem úvěrové instituce povolené v kterémkoli členském státě ani jiné finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti zřízené v kterémkoli členském státě;
|
|
|
17a) „mateřskou smíšenou finanční holdingovou společností v EU“ se rozumí mateřská smíšená finanční holdingová společnost v členském státě, která není dceřiným podnikem úvěrové instituce povolené v kterémkoli členském státě ani jiné finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti zřízené v kterémkoli členském státě;
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 67
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 1 a (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 4 – bod 49 b (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
(1) V článku 4 se doplňuje nový bod 49), který zní:
|
(1) V článku 4 se doplňují nové body, které znějí:
|
|
„49) „smíšenou finanční holdingovou společností“ se rozumí smíšená finanční holdingová společnost, jak je definována v čl. 2 odst. 15 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES o doplňkovém dozoru nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami a investičními podniky ve finančním konglomerátu1;“
|
„49) „smíšenou finanční holdingovou společností“se rozumí smíšená finanční holdingová společnost, jak je definována v čl. 2 odst. 15 směrnice 2002/87/ES;“
|
|
|
49a) „správcem alternativních investičních fondů“ správce alternativních investičních fondů ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. c) směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2011/.../EU“;
|
|
_____
1 Úř. věst. L 35, 11. 2. 2003, s. 1.
|
|
|
|
|
|
|
Odůvodnění |
Zavádí definici správce alternativních investičních fondů pro zavedení Volkerova pravidla pro banky. |
Pozměňovací návrh 68
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 1 b (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Článek 14
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(1b) Článek 14 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 14
|
|
|
Každé vydání povolení musí být oznámeno orgánu EBA. Název každé úvěrové instituce, které bylo vydáno povolení, se zapíše do databáze, jakož i právní forma a operační struktura této instituce, včetně všech právních subjektů zřízených touto institucí. Orgán EBA tuto databázi zveřejní na svých internetových stránkách a aktualizuje ji.“
|
|
|
|
|
|
Odůvodnění |
Zajištění toho, aby požadavek obsažený v pozměňovacím návrhu č. 31 předloženém zpravodajem, tj. aby Smíšený výbor sledoval právní a operační strukturu všech konglomerátů, byl splněn i v případě bank, a to prostřednictvím orgánu EBA. |
Pozměňovací návrh 69
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 1 c (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 39 – odst. 1 – písm. b
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(1c) V čl. 39 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
|
|
„b) úvěrovými institucemi ve třetích zemích, jejichž mateřské podniky, a to úvěrové instituce, finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti, mají skutečné sídlo v Unii.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 70
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 1 d (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 39 – odst. 2 – písm. a
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(1d) V čl. 39 odst. 2) se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
|
|
„a) příslušné orgány členských států mohly získávat informace nezbytné pro výkon dohledu na základě konsolidované finanční situace nad úvěrovými institucemi, finančními holdingovým společnostmi nebo smíšenými finančními holdingovým společnostmi nacházejícími se v Unii, které mají dceřiné nebo přidružené podniky, jež jsou úvěrovými institucemi nebo finančními institucemi mimo Unii, a“.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 71
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 1 e (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 69 – odst. 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(1e) V článku 69 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
|
|
„2. Členské státy mohou využít možnost uvedenou v odstavci 1, jestliže je mateřským podnikem finanční holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost zřízená ve stejném členském státě jako úvěrová instituce za předpokladu, že podléhá stejnému dohledu jako úvěrové instituce, zejména normám stanoveným v čl. 71 odst. 1.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 72
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 3 a (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Článek 72 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(3a) Vkládá se nový článek, který zní:
|
|
|
„Článek 72a
|
|
|
1. Vztahují-li se na smíšenou finanční holdingovou společnost rovnocenná ustanovení v této směrnici i ve směrnici 2002/87/ES, zejména pokud jde o konsolidované požadavky kapitálové přiměřenosti nebo dozor vycházející z rizik, může orgán příslušný k dohledu na konsolidovaném základě po konzultaci s ostatními orgány příslušnými k dohledu nad dceřinými podniky rozhodnout, že v případě této smíšené finanční holdingové společnosti použije pouze ustanovení směrnice 2002/87/ES.
|
|
|
2. Vztahují-li se na smíšenou finanční holdingovou společnost rovnocenná ustanovení v této směrnici i ve směrnici 2009/138/ES, zejména pokud jde o konsolidované požadavky kapitálové přiměřenosti nebo dozor vycházející z rizik, může orgán příslušný k dohledu na konsolidovaném základě po dohodě s orgánem vykonávajícím dohled nad skupinou v pojišťovnictví rozhodnout, že v případě této smíšené finanční holdingové společnosti použije pouze ustanovení směrnice vztahující se na nejvýznamnější finanční odvětví, jak je vymezeno v čl. 3 odst. 2 směrnice 2002/87/ES.
|
|
|
3. Orgán provádějící dohled na konsolidovaném základě informuje orgán EBA a Evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/20101(EIOPA) o rozhodnutích přijatých podle odstavců 1 a 2. EBA, EIOPA a Evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/20102 (ESMA) vypracují prostřednictvím Smíšeného výboru obecné pokyny pro sbližování postupů v oblasti dohledu a do tří let od přijetí těchto pokynů vypracují návrh regulačních technických norem.
|
|
|
Na Komisi jsou přeneseny pravomoci k přijetí regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci postupem podle článku 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č.1095/2010.
|
|
|
_________
1 Úř. věst. L 331, 15. 12. 2010, s. 12.
2 Úř. věst. L 331, 15. 12. 2010, s. 48.
3 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 73
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 3 b (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 73 – odst. 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(3b) V článku 73 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
|
|
„2. Příslušné orgány vyžadují, aby dceřiné úvěrové instituce uplatňovaly požadavky stanovené v článcích 75, 120 a 123 a v oddíle 5 této směrnice na subkonsolidovaném základě, jestliže tyto úvěrové instituce nebo mateřský podnik v případě, že jím je finanční holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost, mají ve třetí zemi dceřiný podnik ve formě úvěrové instituce nebo finanční instituce nebo společnosti spravující aktiva ve smyslu čl. 2 bodu 5 směrnice 2002/87/ES nebo ve společnosti s takovou formou drží účast.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 74
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 3 c (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 80 – odst. 7 – písm. a
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(3c) V čl. 80 odst. 7 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
|
|
„a) protistranou je instituce nebo finanční holdingová společnost, smíšená finanční holdingová společnost, finanční instituce, společnost spravující aktiva nebo podnik pomocných služeb, na něž se vztahují odpovídající obezřetnostní požadavky,“.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 75
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 3 d (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 84 – odst. 2 – pododstavec 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(3d) V čl. 84 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
|
|
|
„Pokud mateřská úvěrová instituce v EU a její dceřiné podniky nebo mateřská finanční holdingová společnost v EU a její dceřiné podniky nebo mateřská smíšená finanční holdingová společnost v EU a její dceřiné podniky používají přístup založený na interním ratingu na jednotném základě, mohou příslušné orgány povolit, aby minimální požadavky podle přílohy VII části 4 splňovaly mateřský podnik a jeho dceřiné podniky společně.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 76
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 4 a (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 89 – odst. 1 – písm. e
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(4a) V čl. 89 odst. 1 se písmeno e) nahrazuje tímto:
|
|
|
„e) expozice úvěrové instituce vůči protistraně, která je jejím mateřským podnikem, jejím dceřiným podnikem nebo dceřiným podnikem jejího mateřského podniku za předpokladu, že touto protistranou je instituce nebo finanční holdingová společnost, smíšená finanční holdingová společnost, finanční instituce, společnost spravující aktiva nebo podnik pomocných služeb, na něž se vztahují obezřetnostní požadavky, nebo podnik ve vzájemném vztahu podle čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS, a expozice mezi úvěrovými institucemi, které splňují požadavky podle čl. 80 odst. 8,“.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 77
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 5
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 105 – odst. 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
3. Jestliže pokročilý přístup k měření hodlá využít mateřská úvěrová instituce v EU a její dceřiné podniky nebo dceřiné podniky mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo dceřiné podniky smíšené mateřské finanční holdingové společnosti v EU, orgány příslušné pro různé právní subjekty úzce spolupracují, jak je stanoveno v článcích 129 až 132. Žádost obsahuje prvky uvedené v příloze X části 3.
|
3. Jestliže pokročilý přístup k měření hodlá využít mateřská úvěrová instituce v EU a její dceřiné podniky, mateřská finanční holdingová společnost v EU a její dceřiné podniky nebo smíšená mateřská finanční holdingová společnost v EU a její dceřiné podniky, orgány příslušné pro různé právní subjekty úzce spolupracují, jak je stanoveno v článcích 129 až 132. Žádost obsahuje prvky uvedené v příloze X části 3.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 78
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 5
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 105 – odst. 4
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
4. Jestliže mateřská úvěrová instituce v EU a její dceřiné podniky nebo dceřiné podniky mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo dceřiné podniky smíšené mateřské finanční holdingové společnosti v EU používají pokročilý přístup k měření na jednotném základě, mohou příslušné orgány povolit, aby kvalifikační kritéria stanovená v příloze X části 3 splnily mateřský podnik a jeho dceřiné podniky společně.
|
4. Jestliže mateřská úvěrová instituce v EU a její dceřiné podniky, mateřská finanční holdingová společnost v EU a její dceřiné podniky nebo smíšená mateřská finanční holdingová společnost v EU a její dceřiné podniky používají pokročilý přístup k měření na jednotném základě, mohou příslušné orgány povolit, aby kvalifikační kritéria stanovená v příloze X části 3 splnily mateřský podnik a jeho dceřiné podniky společně.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 79
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 5 a (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 122 a – odst. 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(5a) V článku 122a se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
|
|
„2. Pokud mateřská úvěrová instituce v EU, mateřská finanční holdingová společnost v EU nebo mateřská smíšená finanční holdingová společnost v EU nebo některý z jejich dceřiných podniků sekuritizuje jakožto původce či sponzor expozice z několika úvěrových institucí, investičních podniků nebo jiných finančních institucí, jež spadají do oblasti působnosti dohledu na konsolidovaném základě, lze požadavek uvedený v odstavci 1 splnit na základě konsolidované situace dotčené mateřské úvěrové instituce v EU, mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo mateřské smíšené finanční holdingové společnosti v EU. Tento odstavec se použije pouze v případě, že se úvěrové instituce, investiční podniky nebo finanční instituce, které vytvořily sekuritizované expozice, zavázaly, že budou plnit požadavky uvedené v odstavci 6 a včas původci nebo sponzorovi a mateřské úvěrové instituci v EU, mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo mateřské smíšené finanční holdingové společnosti v EU dodají informace nutné pro splnění požadavků uvedených v odstavci 7.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 80
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 6
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 125 – odst. 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
2. Je-li mateřský podnik úvěrové instituce mateřskou finanční holdingovou společností v členském státě nebo mateřskou finanční holdingovou společností v EU nebo smíšenou mateřskou finanční holdingovou společností v EU, vykonávají dohled na konsolidovaném základě příslušné orgány, které vydaly uvedené úvěrové instituci povolení podle článku 6.
|
2. Je-li mateřský podnik úvěrové instituce mateřskou finanční holdingovou společností v členském státě, mateřskou smíšenou finanční holdingovou společností v členském státě, mateřskou finanční holdingovou společností v EU nebo smíšenou mateřskou finanční holdingovou společností v EU, vykonávají dohled na konsolidovaném základě příslušné orgány, které vydaly uvedené úvěrové instituci povolení podle článku 6.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 81
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 7
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 126 – odst. 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
1. Je-li stejná mateřská finanční holdingová společnost v členském státě nebo stejná mateřská finanční holdingová společnost v EU nebo stejná smíšená mateřská finanční holdingová společnost v EU mateřským podnikem úvěrových institucí povolených ve dvou nebo více členských státech, vykonávají dohled na konsolidovaném základě orgány příslušné pro úvěrovou instituci povolenou ve členském státě, v němž byla založena finanční holdingová společnost
|
1. Je-li stejná mateřská finanční holdingová společnost v členském státě, stejná mateřská smíšená finanční holdingová společnost v členském státě, stejná mateřská finanční holdingová společnost v EU nebo stejná smíšená mateřská finanční holdingová společnost v EU mateřským podnikem úvěrových institucí povolených ve dvou nebo více členských státech, vykonávají dohled na konsolidovaném základě orgány příslušné pro úvěrovou instituci povolenou ve členském státě, v němž byla založena finanční holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost.
|
|
Jsou-li mateřskými podniky úvěrových institucí povolených ve dvou nebo více členských státech alespoň dvě finanční holdingové společnosti se skutečným sídlem v různých členských státech a v každém z těchto států existuje úvěrová instituce, vykonává dohled na konsolidovaném základě ten orgán, který je příslušný pro úvěrovou instituci s nejvyšší bilanční sumou.
|
Jsou-li mateřskými podniky úvěrových institucí povolených ve dvou nebo více členských státech alespoň dvě finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti se skutečným sídlem v různých členských státech a v každém z těchto států existuje úvěrová instituce, vykonává dohled na konsolidovaném základě ten orgán, který je příslušný pro úvěrovou instituci s nejvyšší bilanční sumou.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 82
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 8 – písm. a
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 127 – odst. 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
1. Členské státy v případě potřeby přijmou jakákoli opatření nezbytná k zahrnutí finančních holdingových společností nebo smíšených finančních holdingových společností do konsolidovaného dohledu. Aniž je dotčen článek 135, nemá konsolidace finanční situace finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti v žádném případě za následek, že by příslušné orgány byly povinny plnit dohlížecí úlohu ve vztahu k této finanční holdingové společnosti samotné.
|
1. Členské státy v případě potřeby přijmou jakákoli opatření nezbytná k zahrnutí finančních holdingových společností nebo smíšených finančních holdingových společností do konsolidovaného dohledu. Aniž je dotčen článek 135, nemá konsolidace finanční situace finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti v žádném případě za následek, že by příslušné orgány byly povinny plnit dohlížecí úlohu ve vztahu k této finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti samotné.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 83
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 8 – písm. b
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 127 – odst. 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
3. Členské státy stanoví, že jejich orgány příslušné k dohledu na konsolidovaném základě mohou požádat dceřiné podniky úvěrové instituce, finanční holdingové společnosti nebo finanční holdingové společnosti, které nejsou zahrnuty do dohledu na konsolidovaném základě, o informace uvedené v článku 137. V takovém případě platí pro předávání a ověřování těchto informací postupy podle článku 137.
|
3. Členské státy stanoví, že jejich orgány příslušné k dohledu na konsolidovaném základě mohou požádat dceřiné podniky úvěrové instituce, finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti, které nejsou zahrnuty do dohledu na konsolidovaném základě, o informace uvedené v článku 137. V takovém případě platí pro předávání a ověřování těchto informací postupy podle článku 137.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 84
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 10 a (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 129 – odst. 3 – pododstavce 1, 5 a 9
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(10a) Ustanovení čl. 129 odst. 3 se mění takto:
|
|
|
a) první pododstavec se nahrazuje tímto:
|
|
|
„3. Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a orgány příslušné k dohledu nad dceřinými podniky mateřské úvěrové instituce v EU, mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo mateřské smíšené finanční holdingové společnosti v EU učiní vše, co mohou, aby dosáhly společného rozhodnutí o použití článků 123 a 124 pro stanovení přiměřenosti konsolidované úrovně kapitálu skupiny s ohledem na její finanční situaci a profil rizika a požadované úrovně kapitálu pro použití čl. 136 odst. 2 u každého subjektu v rámci dané bankovní skupiny a na konsolidovaném základě.“
|
|
|
b) pátý pododstavec se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Odpovídající příslušné orgány pověřené dohledem nad dceřinými podniky mateřských úvěrových institucí v EU, mateřských finančních holdingových společností v EU nebo mateřských smíšených finančních holdingových společností v EU rozhodnou o použití článků 123 a 124 a čl. 136 odst. 2 na individuálním nebo subkonsolidovaném základě po náležitém zohlednění názorů a výhrad vyjádřených orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě. Pokud na konci čtyřměsíčního období kterýkoli z dotčených příslušných orgánů postoupil záležitost orgánu EBA v souladu s článkem 19 nařízení (EU č. 1093/2010, příslušné orgány odloží přijetí svého rozhodnutí, vyčkají jakéhokoli rozhodnutí, které orgán EBA může přijmout v souladu s čl. 19 odst. 3 uvedeného nařízení, a přijmou rozhodnutí v souladu s rozhodnutím EBA. Čtyřměsíční lhůta se považuje za lhůtu pro smírčí jednání ve smyslu uvedeného nařízení. Orgán EBA přijme své rozhodnutí do jednoho měsíce. Záležitost není orgánu postoupena po skončení čtyřměsíčního období nebo po dosažení společného rozhodnutí.“
|
|
|
c) devátý pododstavec se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Společné rozhodnutí uvedené v prvním pododstavci a rozhodnutí přijatá podle čtvrtého a pátého pododstavce v situacích, kdy neexistuje společné rozhodnutí, se každoročně aktualizují; za výjimečných okolností se aktualizují v případě, že příslušný orgán odpovídající za dohled nad dceřinými podniky mateřské úvěrové instituce v EU, mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo mateřské smíšené finanční holdingové společnosti v EU písemně podá plně odůvodněnou žádost orgánu provádějícímu dohled na konsolidovaném základě o aktualizaci rozhodnutí o použití čl. 136 odst. 2. V tomto případě se aktualizace může provádět na dvoustranném základě, tj. může se na ní podílet orgán provádějící dohled na konsolidovaném základě a příslušný orgán podávající žádost.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 85
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 10 b (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 131 a – odst. 2 – pododstavec 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(10b) V čl. 131a odst. 2 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
|
|
|
„Kolegií orgánů dohledu se mohou účastnit příslušné orgány odpovědné za dohled nad dceřinými podniky mateřské úvěrové instituce v EU, mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo mateřské smíšené finanční holdingové společnosti v EU a příslušné orgány hostitelské země, ve které jsou usazeny významné pobočky uvedené v článku 42a, případně centrální banky, a dle potřeby příslušné orgány třetích zemí, a to s výhradou požadavků důvěrnosti, které jsou podle názoru všech příslušných orgánů rovnocenné požadavkům podle kapitoly 1 oddílu 2.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 86
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 10 c (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 132 – odst. 1 – pododstavec 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(10c) V čl. 132 odst. 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
|
|
|
„Orgány příslušné ke konsolidovanému dohledu nad mateřskými úvěrovými institucemi v EU a nad úvěrovými institucemi, které jsou ovládány mateřskými finančními holdingovými společnostmi v EU nebo mateřskými smíšenými finančními holdingovými společnostmi v EU, zejména předají příslušným orgánům jiných členských států, které vykonávají dohled nad dceřinými podniky těchto mateřských podniků, veškeré významné informace. Při určování rozsahu významných informací se přihlíží k významu daných dceřiných podniků ve finančním systému dotyčných členských států.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 87
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 10 d (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Článek 135
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(10d) Článek 135 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 135
|
|
|
Členské státy požadují, aby osoby, které skutečně řídí podnikání finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti, měly dostatečně dobrou pověst a dostatečné zkušenosti pro výkon těchto funkcí.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 88
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 10 e (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 139 – odst. 3 – pododstavec 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(10e) V čl. 139 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:
|
|
|
„3. Členské státy povolí výměnu informací mezi svými příslušnými orgány, jak je uvedeno v odstavci 2, s tím, že v případě finančních holdingových společností, smíšených finančních holdingových společností, finančních institucí nebo podniků pomocných služeb sběr ani držení informací neznamená, že by dotyčné příslušné orgány musely plnit dohlížecí úlohu ve vztahu k těmto institucím nebo podnikům samotným.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 89
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 10 f (nový)
Směrnice 2006/48/ES
Čl. 140 – odst. 1 a 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(10f) Článek 140 se mění takto:
|
|
|
Odstavec 1 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„1. Má-li úvěrová instituce, finanční holdingová společnost, smíšená finanční holdingová společnost nebo holdingová společnost se smíšenou činností kontrolu nad jedním nebo více dceřinými podniky, jež jsou pojišťovnami nebo jinými podniky poskytujícími investiční služby, ke kterým je třeba povolení, příslušné orgány a orgány pověřené veřejným úkolem dohledu nad pojišťovnami nebo jinými podniky poskytujícími investiční služby úzce spolupracují. Aniž jsou dotčeny jejich pravomoci, poskytují si tyto orgány navzájem informace, které zjednodušují jejich úkol a umožňují dohled nad činností a celkovou finanční situací podniků podléhajících jejich dohledu.“
|
|
|
b) Odstavec 3 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„3. Orgány příslušné k dohledu na konsolidovaném základě sestaví seznamy finančních holdingových společností nebo smíšených finančních holdingových společností uvedených v čl. 71 odst. 2. Tyto seznamy předávají příslušným orgánům ostatních členských států, Evropskému orgánu pro bankovnictví a Komisi.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 90
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 – bod 12 a (nový)
Směrnice 98/78/ES
Čl. 143 – odst. 3 – pododstavec 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(12a) V čl. 143 odst. 3 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
|
|
|
„Příslušné orgány mohou zejména požadovat ustavení finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti se skutečným sídlem v Unii a uplatnit ustanovení o dohledu na konsolidovaném základě nad konsolidovanou situací této finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 91
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – název a návětí (nové)
Směrnice 2009/138/ES
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
Článek 3a
|
|
|
Změny směrnice 2009/138/ES
|
|
|
Směrnice 2009/138/ES se mění takto:
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 92
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 1 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Článek 25 a (nový)
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(1) Vkládá se nový článek, který zní:
|
|
|
„Článek 25a
|
|
|
Oznamování a zveřejňování povolení
|
|
|
Každé vydané povolení musí být oznámeno Evropskému orgánu dohledu (Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) zřízenému nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/20101 (EIOPA). Jméno každé pojišťovny a zajišťovny, kterým bylo uděleno povolení, je třeba zadat do databáze, jakož i právní formu a operační strukturu tohoto podniku, včetně všech právních subjektů zřízených tímto podnikem. Orgán EIOPA zveřejňuje tento seznam na svých internetových stránkách a aktualizuje jej.
|
|
|
_____________
1 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48.“
|
|
|
|
|
|
Odůvodnění |
Zajištění toho, aby požadavek obsažený v pozměňovacím návrhu č. 31 předloženém zpravodajem, tj. aby Smíšený výbor zjišťoval právní a operační strukturu všech konglomerátů, byl orgánem EIOPA opakován pojišťovnám a zajišťovnám. |
Pozměňovací návrh 93
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 2 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 212 – odst. 1 – písm. f, g
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(2) V čl. 212 odst. 1 se písmena f) a g) nahrazují tímto:
|
|
|
„f) „pojišťovací holdingovou společností“ mateřský podnik, který není smíšenou finanční holdingovou společností [...] a jehož hlavní činností je získávat a držet účasti v dceřiných podnicích, přičemž těmito dceřinými podniky jsou výlučně nebo především pojišťovny nebo zajišťovny, respektive pojišťovny nebo zajišťovny z třetích zemí, přičemž alespoň jeden z těchto dceřiných podniků je pojišťovnou nebo zajišťovnou;
|
|
|
g) „pojišťovací holdingovou společností se smíšenou činností“ mateřský podnik jiný než pojišťovna, pojišťovna z třetí země, zajišťovna, zajišťovna z třetí země, pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost [...] , jehož alespoň jeden dceřiný podnik je pojišťovnou nebo zajišťovnou;
|
|
|
ga) „smíšenou finanční holdingovou společností“ smíšená finanční holdingová společnost ve smyslu čl. 2 bodu 15 směrnice 2002/87/ES.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 94
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 3 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 213 – odst. 2 a 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(3) V článku 213 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:
|
|
|
„2. Členské státy zajistí, aby se dohled nad skupinou vztahoval na:
|
|
|
a) pojišťovny nebo zajišťovny, které drží účast alespoň v jedné pojišťovně nebo zajišťovně, či pojišťovně nebo zajišťovně ze třetí země, a to v souladu s články 218 až 258;
|
|
|
b) pojišťovny nebo zajišťovny, jejichž mateřským podnikem je pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost se sídlem v Unii, a to v souladu s články 218 až 258;
|
|
|
c) pojišťovny nebo zajišťovny, jejichž mateřským podnikem je pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost se sídlem mimo Unii nebo pojišťovna či zajišťovna z třetí země, a to v souladu s články 260 až 263;
|
|
|
d) pojišťovny nebo zajišťovny, jejichž mateřským podnikem je pojišťovací holdingová společnost se smíšenou činností, a to v souladu s článkem 265.
|
|
|
3. V případech uvedených v odst. 2 písm. a) a b), kdy pojišťovna nebo zajišťovna držící účast nebo pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost se sídlem v Unii je buď přidruženým podnikem regulovaného podniku nebo smíšené finanční holdingové společnosti podléhající doplňkovému dohledu ve smyslu čl. 5 odst. 2 směrnice č. 2002/87/ES, nebo je sama tímto regulovaným podnikem nebo touto smíšenou finanční holdingovou společností, může orgán dohledu nad skupinou po konzultaci s ostatními příslušnými orgány dohledu rozhodnout, že u této pojišťovny nebo zajišťovny držící účast případně u této pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti upustí od provádění dohledu nad koncentrací rizik podle článku 244 této směrnice nebo dohledu nad operacemi uvnitř skupiny podle článku 245 této směrnice.
|
|
|
3a. Vztahuje-li se na smíšenou finanční holdingovou společnost rovnocenné ustanovení v této směrnici i ve směrnici 2002/87/ES, zejména pokud jde o konsolidované požadavky kapitálové přiměřenosti nebo dozor vycházející z rizik, může orgán příslušný k doplňkovému dozoru po konzultaci s ostatními příslušnými orgány dohledu rozhodnout, že bude na úrovni této smíšené finanční holdingové společnosti uplatňovat pouze ustanovení směrnice 2002/87/ES.
|
|
|
3b. Vztahuje-li se na smíšenou finanční holdingovou společnost rovnocenné ustanovení v této směrnici i ve směrnici 2006/48/ES, zejména pokud jde o konsolidované požadavky kapitálové přiměřenosti či dozor vycházející z rizik, může orgán příslušný k doplňkovému dozoru po dohodě s orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě v bankovnictví a v odvětví investičních služeb rozhodnout, že bude uplatňovat pouze ustanovení směrnice vztahující se na nejvýznamnější odvětví, jak je vymezeno v čl. 3 odst. 2 směrnice 2002/87/ES.
|
|
|
3c. Orgán vykonávající doplňkový dozor informuje Evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro bankovnictví) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/20101(EBA) a EIOPA o rozhodnutích přijatých podle odstavců 3a a 3b. EBA, EIOPA a Evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/20102prostřednictvím Smíšeného výboru vytvoří obecné pokyny pro sbližování postupů v oblasti dohledu, a do tří let od přijetí těchto pokynů vypracují návrh regulačních technických norem.
|
|
|
Na Komisi jsou přeneseny pravomoci k přijetí regulačních technických norem uvedených v prvním pododstavci postupem podle článku 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č.1095/2010.
|
|
|
_______
1 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12.
2 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 95
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 4 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 214 – odst. 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(4) V článku 214 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
|
|
|
„1. Provádění dohledu nad skupinou podle článku 213 nezahrnuje povinnost orgánů dohledu vykonávat dohled nad jednotlivými pojišťovnami nebo zajišťovnami z třetích zemí, pojišťovacími holdingovými společnostmi, smíšenými finančními holdingovými společnostmi nebo pojišťovacími holdingovými společnostmi se smíšenou činností, čímž však nejsou dotčena ustanovení článku 257, která se týkají pojišťovacích holdingových společností nebo smíšených finančních holdingových společností.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 96
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 5 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 215 – odst. 1 a 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(5) V článku 215 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:
|
|
|
„1. Pokud pojišťovna nebo zajišťovna držící účast nebo pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost uvedená v čl. 213 odst. 2 písm. a) a b) je sama dceřiným podnikem jiné pojišťovny nebo zajišťovny nebo jiné pojišťovací holdingové společnosti nebo jiné smíšené finanční holdingové společnosti se sídlem v Unii, použijí se články 218 až 258 pouze na úrovni poslední mateřské pojišťovny nebo zajišťovny, pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti se sídlem v Unii.
|
|
|
2. V případech, kdy poslední mateřská pojišťovna nebo zajišťovna nebo pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost se sídlem v Unii uvedená v odstavci 1 je dceřiným podnikem podniku podléhajícího doplňkovému dohledu podle čl. 5 odst. 2 směrnice 2002/87/ES, může orgán dohledu nad skupinou po konzultaci s ostatními příslušnými orgány dohledu rozhodnout, že u tohoto posledního mateřského podniku upustí od provádění dohledu nad koncentrací rizik podle článku 244 nebo dohledu nad operacemi uvnitř skupiny podle článku 245.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 97
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 6 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 216 – odst. 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(6) V článku 216 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
|
|
|
„1. Pokud pojišťovna nebo zajišťovna držící účast nebo pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost se sídlem v Unii uvedená v čl. 213 odst. 2 písm. a) a b) nemá sídlo ve stejném členském státě jako poslední mateřský podnik na úrovni Unie uvedený v článku 215, mohou členské státy povolit svým orgánům dohledu, aby po konzultaci s orgánem dohledu nad skupinou a s posledním mateřským podnikem na úrovni Unie, rozhodly o zahrnutí poslední mateřské pojišťovny nebo zajišťovny, pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti na vnitrostátní úrovni do dohledu nad skupinou.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 98
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 7 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Článek 219
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(7) Článek 219 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 219
|
|
|
Četnost výpočtu
|
|
|
1. Orgán dohledu nad skupinou zajistí, aby výpočty uvedené v čl. 218 odst. 2 a 3 byly prováděny alespoň jednou ročně, [...] přičemž tyto výpočty provádí buď pojišťovna nebo zajišťovna držící účast nebo pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost.
|
|
|
Podklady pro tento výpočet a jeho výsledky budou předloženy orgánu dohledu nad skupinou, a to buď pojišťovnou nebo zajišťovnou držící účast nebo, pokud skupinu nevede pojišťovna nebo zajišťovna, pojišťovací holdingovou společností nebo smíšenou finanční holdingovou společností nebo podnikem ve skupině, který po konzultaci s ostatními příslušnými orgány dohledu a se samotnou skupinou určí orgán dohledu nad skupinou.
|
|
|
2. Pojišťovna, zajišťovna, pojišťovací holdingová společnost a smíšená finanční holdingová společnost musí průběžně sledovat částku skupinového solventnostního kapitálového požadavku. Pokud se rizikový profil skupiny podstatně odchyluje od předpokladů pro poslední oznámený skupinový solventnostní kapitálový požadavek, bude tento skupinový solventnostní kapitálový požadavek neprodleně přepočten a oznámen orgánům dohledu nad skupinou.
|
|
|
Pokud existuje opodstatněná domněnka, že se ode dne posledního oznámení skupinového solventnostního kapitálového požadavku výrazně změnil rizikový profil skupiny, orgány dohledu nad skupinou mohou požádat, aby byl skupinový solventnostní kapitálový požadavek znovu přepočítán.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 99
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 8 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Článek 226
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(8) Článek 226 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 226
|
|
|
Zprostředkující pojišťovací holdingové společnosti
|
|
|
1. Při výpočtu skupinové solventnosti se u pojišťovny nebo zajišťovny, která drží prostřednictvím pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti účast v přidružené pojišťovně nebo zajišťovně, či v pojišťovně nebo zajišťovně z třetí země, zohlední situace zprostředkující pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti.
|
|
|
Zprostředkující pojišťovací holdingová společnost nebo zprostředkující smíšená finanční holdingová společnost bude výhradně za účelem tohoto výpočtu posuzována jako pojišťovna nebo zajišťovna podléhající pravidlům stanoveným v hlavě I kapitole VI oddílu 4 pododdílech 1, 2 a 3, pokud jde o solventnostní kapitálový požadavek, a podmínkám stanoveným v hlavě I kapitole VI oddílu 3 pododdílech 1, 2 a 3, pokud jde o kapitál použitelný pro solventnostní kapitálový požadavek.
|
|
|
2. V případě, že zprostředkující pojišťovací holdingová společnost nebo zprostředkující smíšená finanční holdingová společnost drží podřízené pohledávky nebo jiný použitelný kapitál, na který se vztahují omezení podle článku 98, bude tento kapitál považován za použitelný pouze do výše částky, která se vypočte uplatněním omezení podle článku 98 na celkový použitelný kapitál na skupinové úrovni ve srovnání se solventnostním kapitálovým požadavkem na skupinové úrovni.
|
|
|
Veškerý použitelný kapitál zprostředkující pojišťovací holdingové společnosti nebo zprostředkující smíšené finanční holdingové společnosti, který by podléhal předchozímu povolení orgánu dohledu v souladu s článkem 90, pokud by byl držen pojišťovnou nebo zajišťovnou, může být zohledněn při výpočtu skupinové solventnosti pouze tehdy, pokud byl řádně povolen orgánem dohledu nad skupinou.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 100
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 9 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 231 – odst. 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(9) V článku 231 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
|
|
|
„1. Podá-li pojišťovna nebo zajišťovna a její přidružené podniky, nebo přidružené podniky pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti společně žádost o povolení vypočtu konsolidovaného skupinového solventnostního kapitálového požadavku a solventnostního kapitálového požadavku pojišťoven a zajišťoven ve skupině na základě interního modelu, příslušné orgány dohledu společně rozhodnou, zda toto povolení udělí, a v případě potřeby určí podmínky, kterým toto povolení podléhá.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 101
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 10 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 233 – odst. 5
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(10) V článku 233 se odstavec 5 nahrazuje tímto:
|
|
|
„5. Podá-li pojišťovna nebo zajišťovna a její přidružené podniky, nebo přidružené podniky pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti společně žádost o povolení výpočtu solventnostního kapitálového požadavku pojišťoven a zajišťoven ve skupině na základě interního modelu, článek 231 se použije obdobně.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 102
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 11 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Hlava III – kapitola II – oddíl I – název
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(11) V hlavě III kapitole II, oddílu I se název pododdílu 5 nahrazuje tímto:
|
|
|
„Dohled nad skupinovou solventností pojišťoven a zajišťoven, které jsou dceřinými podniky pojišťovací holdingové společnosti a smíšené finanční holdingové společnosti“.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 103
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 12 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Článek 235
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(12) Článek 235 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 235
|
|
|
Skupinová solventnost pojišťovací holdingové společnosti a smíšené finanční holdingové společnosti
|
|
|
Pokud jsou pojišťovny nebo zajišťovny dceřinými podniky pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti, orgán dohledu nad skupinou zajistí, aby výpočet skupinové solventnosti byl proveden na úrovni pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti podle čl. 220 odst. 2 až článku 233.
|
|
|
Pro účely tohoto výpočtu bude mateřský podnik posuzován jako pojišťovna nebo zajišťovna podléhající pravidlům stanoveným v hlavě I kapitole VI oddílu 4 pododdílech 1, 2 a 3, pokud jde o solventnostní kapitálový požadavek, a podmínkám stanoveným v hlavě I kapitole VI oddílu 3 pododdílech 1, 2 a 3, pokud jde o kapitál použitelný pro solventnostní kapitálový požadavek.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 104
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 13 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Článek 243
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(13) Článek 243 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 243
|
|
|
Dceřiné podniky pojišťovací holdingové společnosti a smíšené finanční holdingové společnosti
|
|
|
Články 236 až 242 se použijí obdobně na pojišťovny a zajišťovny, které jsou dceřinými podniky pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 105
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 14 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 244 – odst. 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(14) V článku 244 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
|
|
„2. Členské státy vyžadují, aby pojišťovny a zajišťovny nebo holdingové pojišťovny či smíšené finanční holdingové společnosti pravidelně a nejméně jednou ročně poskytovaly orgánu dozoru nad skupinou zprávy o jakékoliv závažné koncentraci rizik na úrovni skupiny.
|
|
|
Nezbytné informace poskytne orgánu dohledu nad skupinou pojišťovna nebo zajišťovna, která je v čele skupiny, nebo není-li skupina vedena pojišťovnou nebo zajišťovnou, pojišťovací holdingová společnost, smíšená finanční holdingová společnost nebo pojišťovna nebo zajišťovna ve skupině, kterou orgán dohledu nad skupinou určí po konzultaci s ostatními příslušnými orgány dohledu a skupinou.
|
|
|
Koncentrace rizik podléhá kontrole v rámci dohledu, který vykonává orgán dohledu nad skupinou.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 106
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 15 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 245 – odst. 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(15) V článku 245 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
|
|
„2. Členské státy vyžadují, aby pojišťovny a zajišťovny, holdingové pojišťovny a smíšené finanční holdingové společnosti pravidelně a nejméně jednou ročně poskytovaly orgánu dohledu nad skupinou zprávy o veškerých významných transakcích mezi pojišťovnami a zajišťovnami ve skupině, včetně transakcí provedených fyzickými osobami, které mají k některému z podniků ve skupině úzký vztah.
|
|
|
U velmi významných operací uvnitř skupiny členské státy navíc požadují poskytnutí zprávy v co nejkratším možném termínu.
|
|
|
Nezbytné informace poskytne orgánu dohledu nad skupinou pojišťovna nebo zajišťovna, která je v čele skupiny, nebo není-li skupina vedena pojišťovnou nebo zajišťovnou, pojišťovací holdingová společnost, smíšená finanční holdingová společnost nebo pojišťovna nebo zajišťovna ve skupině, kterou orgán dohledu nad skupinou určí po konzultaci s ostatními příslušnými orgány dohledu a skupinou.
|
|
|
Tyto operace uvnitř skupiny podléhají kontrole v rámci dohledu, který vykonává orgán dohledu nad skupinou.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 107
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 16 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 246 – odst. 4 – pododstavce 1, 2 a 3
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(16) V čl. 246 odst. 4 se první, druhý a třetí pododstavec nahrazují tímto:
|
|
|
„4. Členské státy požadují, aby pojišťovna nebo zajišťovna držící účast, pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost provedla posouzení na úrovni skupiny podle článku 45. Vlastní posouzení rizik a solventnosti provedené na úrovni skupiny podléhá kontrole v rámci dohledu, který vykonává orgán dohledu nad skupinou v souladu s ustanoveními kapitoly III.
|
|
|
Pokud je výpočet solventnosti na úrovni skupiny prováděn metodou 1 uvedenou v článku 230, pojišťovna nebo zajišťovna držící účast, pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost poskytne orgánu dohledu nad skupinou řádné vysvětlení rozdílu mezi výší solventnostního kapitálového požadavku všech pojišťoven nebo zajišťoven ve skupině a skupinovým konsolidovaným solventnostním kapitálovým požadavkem.
|
|
|
Pojišťovna nebo zajišťovna držící účast, pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost může, pokud se tak rozhodne a pokud její postup schválí orgán dohledu nad skupinou, provést všechna posouzení požadovaná článkem 45 současně na úrovni skupiny a na úrovni kteréhokoli dceřiného podniku ve skupině a vytvořit jediný dokument, který bude obsahovat všechna posouzení.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 108
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 17 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 247 – písm. b
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(17) v čl. 247 odst. 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
|
|
„b) pokud skupinu nevede pojišťovna nebo zajišťovna, orgán dohledu, který se určí za těchto podmínek:
|
|
|
i) pokud mateřským podnikem pojišťovny nebo zajišťovny je pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost, je orgánem dohledu nad skupinou orgán dohledu, který povolil tuto pojišťovnu nebo zajišťovnu;
|
|
|
ii) v případě, že více než jedna pojišťovna nebo zajišťovna se sídlem v Unii má za svůj mateřský podnik stejnou pojišťovací holdingovou společnost nebo smíšenou finanční holdingovou společnost a jeden z těchto podniků byl povolen v členském státě, ve kterém má pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost sídlo, je orgánem dohledu nad skupinou příslušný orgán dohledu pojišťovny nebo zajišťovny povolené v tomto členském státě;
|
|
|
iii) pokud skupinu vede více pojišťovacích holdingových společností nebo smíšených finančních holdingových společností se sídly v různých členských státech a v každém z těchto členských států je jedna pojišťovna nebo zajišťovna, je orgánem dohledu nad skupinou orgán dohledu pojišťovny nebo zajišťovny s největší bilanční sumou;
|
|
|
iv) v případě, že více než jedna pojišťovna nebo zajišťovna se sídlem v Unii má za svůj mateřský podnik stejnou pojišťovací holdingovou společnost nebo smíšenou finanční holdingovou společnost a žádná z těchto pojišťoven či zajišťoven nebyla povolena v členském státě, ve kterém má pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost sídlo, je orgánem dohledu nad skupinou orgán dohledu, který povolil pojišťovnu nebo zajišťovnu s největší bilanční sumou; nebo
|
|
|
v) pokud se jedná o skupinu, která nemá mateřský podnik, a ve všech ostatních případech neuvedených v bodech i) až iv) je orgánem dohledu nad skupinou orgán dohledu, který povolil pojišťovnu nebo zajišťovnu s největší bilanční sumou.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 109
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 18 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 256 – odst. 1 a 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(18) V článku 256 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:
|
|
|
„1. Členské státy vyžadují, aby pojišťovny a zajišťovny držící účast, pojišťovací holdingové společnosti a smíšené finanční holdingové společnosti každoročně zveřejňovaly zprávu o solventnosti a finanční situaci skupiny. Články 51 a 53 až 55 se použijí obdobně.
|
|
|
2. Pojišťovna nebo zajišťovna držící účast, pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost může, pokud se tak rozhodne a pokud její postup schválí orgán dohledu nad skupinou, předložit jednu společnou zprávu o solventnosti a finanční situaci, která bude obsahovat:
|
|
|
a) informace o skupině, které musejí být zveřejněny v souladu s odstavcem 1;
|
|
|
b) informace o každém z dceřiných podniků ve skupině, které musejí být jednotlivě identifikovatelné a musejí být zveřejňovány v souladu s články 51 a 53 až 55.
|
|
|
Před udělením souhlasu v souladu s prvním pododstavcem může orgán dohledu nad skupinou konzultovat členy kolegia orgánů dohledu a přihlédnout k jejich názorům a výhradám.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 110
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 19 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Článek 257
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(19) Článek 257 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 257
|
|
|
Správní, řídící nebo kontrolní orgán pojišťovacích holdingových společností a smíšených finančních holdingových společností
|
|
|
Členské státy zajistí, aby všechny osoby, které skutečně řídí pojišťovací holdingovou společnost nebo smíšenou finanční holdingovou společnost, splňovaly požadavky způsobilosti a bezúhonnosti nezbytné pro výkon svých povinností.
|
|
|
Článek 42 se použije obdobně.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 111
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 20 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 258 – odst. 1 a 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(20) V článku 258 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:
|
|
|
„1. Pokud pojišťovny nebo zajišťovny ve skupině nesplňují požadavky uvedené v článcích 218 až 246 nebo v případě, že požadavky jsou splněny, ale může být přesto ohrožena solventnost, nebo v případě, kdy operace uvnitř skupiny nebo koncentrace rizik představují hrozbu pro finanční situaci pojišťoven nebo zajišťoven, tyto orgány požadují přijetí nezbytných opatření k co nejrychlejší nápravě:
|
|
|
a) orgán dohledu nad skupinou, pokud jde o pojišťovací holdingovou společnost a smíšenou finanční holdingovou společnost;
|
|
|
b) orgány dohledu, pokud jde o pojišťovny a zajišťovny.
|
|
|
Pokud v případě uvedeném v prvním pododstavci písm. a) orgán dohledu nad skupinou není jedním z orgánů dohledu členského státu, ve kterém má pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost své sídlo, orgán dohledu nad skupinou informuje tyto orgány dohledu o svých zjištěních, aby jim umožnil přijmout nezbytná opatření.
|
|
|
Pokud v případě uvedeném v prvním pododstavci písm. b) orgán dohledu nad skupinou není jedním z orgánů dohledu členského státu, ve kterém má pojišťovna nebo zajišťovna své sídlo, orgán dohledu nad skupinou informuje tyto orgány dohledu o svých zjištěních, aby jim umožnil přijmout nezbytná opatření.
|
|
|
Aniž je dotčen odstavec 2, členské státy určí opatření, která mohou jejich orgány dohledu přijmout vůči pojišťovacím holdingovým společnostem a smíšeným finančním holdingovým společnostem.
|
|
|
Příslušné orgány dohledu, včetně orgánu dohledu nad skupinou, vzájemně koordinují svá donucovací opatření.
|
|
|
2. Aniž jsou dotčena ustanovení trestního práva, členské státy zajistí, aby na pojišťovací holdingové společnosti a smíšené finanční holdingové společnosti, nebo na osoby, které skutečně tyto společnosti řídí, mohly být uvaleny sankce nebo opatření v případě, že poruší právní nebo správní předpisy přijaté k provedení této hlavy. Orgány dohledu úzce spolupracují k zajištění toho, aby tyto sankce nebo opatření byly účinné, zejména pokud se ústřední správní orgán nebo hlavní organizační jednotka pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti nenachází v jejím sídle.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 112
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 21 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Článek 262
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(21) Článek 262 se nahrazuje tímto:
|
|
|
„Článek 262
|
|
|
Mateřské podniky se sídlem mimo Unii: nerovnocennost
|
|
|
1. V případě nerovnocennosti dohledu uvedeného v článku 260, členské státy použijí na pojišťovny a zajišťovny buď články 218 až 258, a to obdobně, s výjimkou článků 236 až 243, nebo jeden z postupů stanovených v odstavci 2.
|
|
|
Obecné zásady a postupy stanovené v článcích 218 až 258 se použijí na pojišťovací holdingovou společnost, smíšenou finanční holdingovou společnost, pojišťovnu z třetí země nebo na zajišťovnu z třetí země.
|
|
|
Pouze pro účely výpočtu skupinové solventnosti bude mateřský podnik posuzován jako pojišťovna nebo zajišťovna, která podléhá stejným podmínkám, jako jsou podmínky stanovené v hlavě I kapitole VI oddílu 3 pododdílech 1, 2 a 3, pokud jde o kapitálu použitelného pro solventnostní kapitálový požadavek a jeden z těchto požadavků:
|
|
|
a) solventnostní kapitálový požadavek stanovený v souladu se zásadami stanovenými v článku 226, jedná-li se o pojišťovací holdingovou společnost nebo smíšenou finanční holdingovou společnost;
|
|
|
b) nebo solventnostní kapitálový požadavek stanovený v souladu se zásadami stanovenými v článku 227, jedná-li se o pojišťovnu z třetí země nebo o zajišťovnu z třetí země.
|
|
|
2. Členské státy umožní svým orgánům dohledu, aby uplatňovaly jiné postupy, kterými bude zajištěn přiměřený dohled nad pojišťovnami a zajišťovnami ve skupině. Tyto postupy musí schválit orgán dohledu nad skupinou po konzultaci s ostatními příslušnými orgány dohledu.
|
|
|
Orgány dohledu mohou zejména požadovat zřízení pojišťovací holdingové společnosti se sídlem v Unii nebo smíšené finanční holdingové společnosti se sídlem v Unii a uplatňovat tuto hlavu na pojišťovny a zajišťovny ve skupině, v jejímž čele stojí tato pojišťovací holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost.
|
|
|
Zvolené postupy umožňují dosažení účelu dohledu nad skupinou v souladu s ustanoveními této hlavy a budou oznámeny ostatním příslušným orgánům dohledu a Komisi.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 113
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 3 a – bod 22 (nový)
Směrnice 2009/138/ES
Čl. 263 – odst. 1 a 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
|
(23) V článku 263 se první a druhý pododstavec nahrazují tímto:
|
|
|
„Pokud mateřský podnik uvedený v článku 260 je sám dceřiným podnikem pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti se sídlem mimo Unii nebo pojišťovny nebo zajišťovny z třetí země, členské státy provedou ověření uvedené v článku 260 pouze na úrovni posledního mateřského podniku, který je pojišťovací holdingovou společností z třetí země, smíšenou finanční holdingovou společností z třetí země, pojišťovnou z třetí země nebo zajišťovnou z třetí země.
|
|
|
Členské státy však umožní svým orgánům dohledu, aby mohly, v případě nerovnocennosti dohledu uvedeného v článku 260, provést nové ověření na nižší úrovni, kde existuje mateřský podnik pojišťoven nebo zajišťoven, ať jde o pojišťovací holdingovou společnost z třetí země, smíšenou finanční holdingovou společností z třetí země, pojišťovnu z třetí země nebo zajišťovnu z třetí země.“
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 114
Návrh směrnice – pozměňující akt
Článek 3 b (nový)
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
„Článek 3b
|
|
Přezkum
|
|
Směrnice 2002/87ES bude zcela přepracována. V rámci této revize bude přezkoumána oblast působnosti směrnice. Revize se také soustředí na roli a funkci systémově důležitých finančních konglomerátů, neregulovaných subjektů a zvláštních účelových nástrojů a na vyloučení z oblasti působnosti této směrnice v článku 3.
|
Pozměňovací návrh 115
Návrh směrnice – pozměňující akt
Čl. 4 – odst. 1 – pododstavec 2
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
Použijí tyto předpisy ode dne [1. července 2011].
|
Použijí tyto předpisy ode dne 31. října 2011.
|
Odůvodnění |
Vzhledem k době nutné pro transpozici je lhůta 1. července 2011 příliš krátká na provedení této směrnice ve vnitrostátním právu. |
Pozměňovací návrh 116
Návrh směrnice – pozměňující akt
Příloha I – bod 15
Směrnice 98/78/ES
Příloha I – oddíl 2.2 – název
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
2.2 Zprostředkovatelské holdingové pojišťovny
|
2.2 Zprostředkovatelské holdingové pojišťovny a zprostředkovatelské smíšené finanční holdingové společnosti
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 117
Návrh směrnice – pozměňující akt
Příloha I – bod 18
Směrnice 98/78/ES
Příloha II – bod 2 – odst. 2
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
Drží-li jiná holdingová pojišťovna nebo pojišťovna nebo zajišťovna z třetí země navazující účasti v holdingové pojišťovně, nebo pojišťovně nebo zajišťovně z třetí země, mohou členské státy použít výpočty stanovené v této příloze pouze na úrovni vrcholného mateřského podniku pojišťovny nebo zajišťovny, která je holdingovou pojišťovnou, smíšenou finanční holdingovou společností, pojišťovnou nebo zajišťovnou z třetí země.
|
Drží-li holdingová pojišťovna, smíšená finanční holdingová společnost, nebo pojišťovna nebo zajišťovna z třetí země navazující účasti v holdingové pojišťovně, smíšené finanční holdingové společnosti nebo pojišťovně nebo zajišťovně z třetí země, mohou členské státy použít výpočty stanovené v této příloze pouze na úrovni vrcholného mateřského podniku pojišťovny nebo zajišťovny, která je holdingovou pojišťovnou, smíšenou finanční holdingovou společností, pojišťovnou nebo zajišťovnou z třetí země.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 118
Návrh směrnice – pozměňující akt
Příloha I – bod 19
Směrnice 98/78/ES
Příloha II – bod 3 – odst. 1
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
3. Příslušné orgány zajistí, že výpočty obdobné jako ty, jež jsou popsány v příloze I, jsou prováděny na úrovni holdingové pojišťovny nebo smíšené finanční holdingové společnosti.
|
3. Příslušné orgány zajistí, aby se výpočty obdobné výpočtům popsaným v příloze I prováděly na úrovni holdingové pojišťovny, smíšené finanční holdingové společnosti, pojišťovny nebo zajišťovny ze třetí země.
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 119
Návrh směrnice – pozměňující akt
Příloha I – bod 19
Směrnice 98/78/ES
Příloha II – bod 3 – odst. 3 – návětí
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
Výhradně pro účely tohoto výpočtu se s mateřským podnikem nakládá tak, jako kdyby byl pojišťovnou, na niž se vztahují následující podmínky:
|
Výhradně pro účely tohoto výpočtu se s mateřským podnikem nakládá tak, jako kdyby byl pojišťovnou nebo zajišťovnou, na niž se vztahují následující podmínky:
|
|
|
|
|
|
Pozměňovací návrh 120
Návrh směrnice – pozměňující akt
Příloha III
Směrnice 2006/48/ES
Příloha X – část 3 – oddíl 3 – bod 30
|
|
|
Znění navržené Komisí
|
Pozměňovací návrh
|
|
30. V případě, že má být pokročilý přístup k měření používán mateřskou úvěrovou institucí v EU a jejími dceřinými podniky, nebo dceřinými podniky mateřské finanční holdingové společnosti v EU, musí žádost zahrnovat popis metodiky používané k rozdělení kapitálu k operačnímu riziku mezi jednotlivé subjekty ve skupině.
|
30. V případě, že má být pokročilý přístup k měření používán mateřskou úvěrovou institucí v EU a jejími dceřinými podniky, mateřskou finanční holdingovou společností v EU a jejími dceřinými podniky nebo mateřskou smíšenou finanční holdingovou společností v EU a jejími dceřinými podniky, musí žádost zahrnovat popis metodiky používané k rozdělení kapitálu k operačnímu riziku mezi jednotlivé subjekty ve skupině.
|
|
|
|
|
|