ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изпълнението на член 10 от Протокола на ООН за огнестрелните оръжия и за установяването на мерки за разрешаване на износа, за внос и за транзитен превоз на огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси
4.5.2011 - (COM(2010)0273 – C7‑0138/2010 – 2010/0147(COD)) - ***I
Комисия по международна търговия
Докладчик: Salvatore Iacolino
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изпълнението на член 10 от Протокола на ООН за огнестрелните оръжия и за установяването на мерки за разрешаване на износа, за внос и за транзитен превоз на огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси
(COM(2010)0273 – C7‑0138/2010 – 2010/0147(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2010)0273),
– като взе предвид член 294, параграф 2 и член 207, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7-0138/2010),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,
– като взе предвид член 55 от своя правилник
– като взе предвид доклада на комисията по международна търговия и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A7-0157/2011),
1. приема на първо четене позицията, изложена по-долу;
2. призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета, на Комисията и на националните парламенти.
Изменение 1 Предложение за регламент Съображение 18 а (ново) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Настоящият регламент е съгласуван с други разпоредби относно огнестрелните оръжия, частите, основните компоненти и боеприпасите за военна употреба, стратегиите за сигурност, незаконния трафик на леко стрелково и малокалибрено оръжие и износа на военни технологии, в това число Обща позиция 2008/944/ОВППС на Съвета от 8 декември 2008 г. |
Изменение 2 Предложение за регламент Член 2 – параграф 1 – точка 14 – подточка ii | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
ii) огнестрелните оръжия не са маркирани съгласно член 4, параграф 1 от Директива 91/477/ЕИО или |
ii) огнестрелните оръжия не са маркирани съгласно член 4, параграф 1 и член 4, параграф 2 от Директива 91/477/ЕИО или |
Обосновка | |
Това изменение отчита изменението на Директивна 91/477/ЕИО на Съвета, съдържащо се в Директива 2008/51/ЕО по отношение на изискванията за маркиране. | |
Изменение 3 Предложение за регламент Член 2 – параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. „части и основни компоненти“ означава всеки елемент или резервен елемент, специално предвиден за огнестрелно оръжие и основен за неговото функциониране, включително цев, затворна рама или цевна кутия, затвор или барабан, ударен механизъм или затворен блок, и всяко устройство, което е предназначено или пригодено да заглушава звука от изстрел с огнестрелно оръжие. |
2. „части“ означава всеки елемент или резервен елемент, специално предвиден за огнестрелно оръжие и основен за неговото функциониране, включително цев, затворна рама или цевна кутия, затвор или барабан, ударен механизъм или затворен блок, и всяко устройство, което е предназначено или пригодено да заглушава звука от изстрел с огнестрелно оръжие. |
„Основен компонент“ означава затвореният механизъм, патронникът и цевта на огнестрелно оръжие, които като отделни предмети са включени в категорията на огнестрелните оръжия, на които са или са предназначени да бъдат монтирани; |
|
Обосновка | |
Определенията, включени в настоящия регламент, следва да бъдат приведени в съответствие с действащото законодателство на ЕС и по-специално с Директива 2008/51/ЕО, в която има отделни определения за „част“ и „основен компонент“. | |
Изменение 4 Предложение за регламент Член 2 – параграф 2 a (нов) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2а. „Основен компонент“ означава затворният механизъм, патронникът и цевта на огнестрелно оръжие, които като отделни предмети са включени в категорията на огнестрелните оръжия, на които са или са предназначени да бъдат монтирани; |
Обосновка | |
Определенията, включени в настоящия регламент, следва да бъдат приведени в съответствие с действащото законодателство на ЕС и по-специално с Директива 2008/51/ЕО, в която има отделни определения за „част“ и „основен компонент“. | |
Изменение 5 Предложение за регламент Член 2 – параграф 12 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
12. „разрешение за износ“ означава разрешение, предоставено на един конкретен износител за един краен потребител или получател в трета държава, и което обхваща едно или няколко огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси; |
12. „разрешение за износ“ означава разрешение, предоставено на един конкретен износител за един краен потребител или получател в трета държава, и което обхваща едно или няколко огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси; |
Обосновка | |
Настоящото изменение съответства на изменението на член 2, параграф 2. | |
Изменение 6 Предложение за регламент Член 2 – параграф 13 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
13. „разрешение за многократен износ“ означава разрешение, което е предоставено на един конкретен износител за извършването на повече от една доставка за един и същ краен потребител или получател в трета държава, и което обхваща едно или няколко огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси; |
13. „разрешение за многократен износ“ означава разрешение, което е предоставено на един конкретен износител за извършването на повече от една доставка за един и същ краен потребител или получател в трета държава, и което обхваща едно или няколко огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси; |
Обосновка | |
Настоящото изменение съответства на изменението на член 2, параграф 2. | |
Изменение 7 Предложение за регламент Член 3 – параграф 1 – буква ж) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
ж) за доставки по море и през пристанищата на трети държави, при условие че не е извършено претоварване или смяна на транспортното средство. |
ж) за доставки по въздух или море и през летищата или пристанищата на трети държави, при условие че не е извършено претоварване или смяна на транспортното средство и единствено в случаите на транзитен превоз, посочени в член 5, параграф 1, буква б). |
Обосновка | |
Доставките по въздух, при които не се извършва претоварване или смяна на транспортното средство, следва да бъдат освободени на същото основание, като доставките по море. | |
Изменение 8 Предложение за регламент Член 5 – параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Преди да издаде разрешение за износ или разрешение за многократен износ на огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси, съответната държава-членка проверява: |
1. Преди да издаде разрешение за износ или разрешение за многократен износ на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси, съответната държава-членка проверява: |
а) дали третата държава, в която се извършва вносът, е издала съответното разрешение за внос и |
а) дали третата държава, в която се извършва вносът, е издала съответното разрешение за внос и |
б) дали третите държави, през които се извършва транзитен превоз, ако има такива, писмено са заявили преди доставката, че нямат възражения за извършването на транзитния превоз. |
б) дали третите държави, през които се извършва транзитен превоз, ако има такива, писмено са заявили преди доставката, че нямат възражения за извършването на транзитния превоз. |
Обосновка | |
Настоящото изменение съответства на изменението на член 2, параграф 2. | |
Изменение 9 Предложение за регламент Член 5 – параграф 1 – буква а) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
а) дали третата държава, в която се извършва вносът, е издала съответното разрешение за внос и |
а) дали третата държава, в която се извършва вносът, е разрешила съответния внос и |
Изменение 10 Предложение за регламент Член 5 – параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Ако в срок от двайсет работни дни от датата на писменото искане за невъзражение за извършването на транзитния превоз, направено от износителя, не бъдат получени възражения за този превоз, се счита, че запитаната трета държава, през която ще бъде извършен транзитният превоз, няма възражения и е дала мълчаливо съгласие за транзитния превоз. |
2. Ако в срок от двайсет календарни дни от датата на писменото заявление за издаване на разрешение за извършването на транзитния превоз, направено от износителя, не бъдат получени възражения за този превоз, се счита, че запитаната трета държава, през която ще бъде извършен транзитният превоз, няма възражения и е дала мълчаливо съгласие за транзитния превоз. |
Изменение 11 Предложение за регламент Член 5 – параграф 4 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Държавите-членки обработват заявленията за издаване на разрешение за износ или на разрешение за многократен износ в срок, който се определя от националното законодателство или практика и който при всички случаи не надхвърля деветдесет работни дни. |
4. Държавите-членки обработват заявленията за издаване на разрешение за износ или на разрешение за многократен износ в срок, който не надхвърля шестдесет работни дни, считано от датата, на която цялата необходима информация е била предоставена на компетентните органи. |
Обосновка | |
Целта на намаляването на максимално разрешения срок за обработка на заявленията за издаване на разрешение за износ е да се ускорят административните и бюрократичните процедури и да се позволи на износителите в този сектор да планират дейността си по-ефективно. | |
Изменение 12 Предложение за регламент Член 5 – параграф 5 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Държавите-членки вземат решение относно срока на валидност на разрешението за износ или на разрешението за многократен износ, който не е по-малък от дванайсет месеца. |
5. Държавите-членки вземат решение относно срока на валидност на разрешението за износ. Този срок на валидност е не по-малък от дванайсет месеца и в случай на повече от една доставка е не по-малко от двадесет и четири месеца. |
Обосновка | |
Удължаването на срока на валидност на разрешенията за износ ще спомогне за намаляване на административната тежест за държавите-членки и износителите, които организират редовни доставки и за продължителни периоди от време. | |
Изменение 13 Предложение за регламент Член 5 – параграф 6 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Държавите-членки могат да решат да използват електронни документи за целите на обработката на заявленията за издаване на разрешение. |
6. Държавите-членки могат да насърчават по-широка употреба на информационни и комуникационни технологии с цел повишаване на конкурентоспособността и ефикасността на системата. По-конкретно те могат да решат да използват електронни документи за целите на обработката на заявленията за издаване на разрешение. |
Обосновка | |
По-широката употреба на информационни и комуникационни технологии съответства на стратегията „Европа 2020“ за интелигентен растеж, основан на иновации. | |
Изменение 14 Предложение за регламент Член 6 – параграф 1 – уводна част | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. За целите на проследяването разрешението за износ или разрешението за многократен износ и разрешението за внос и придружаващата документация трябва заедно да съдържат следната информация: |
1. За целите на проследяването разрешението за износ или разрешението за многократен износ и лицензът за внос или разрешението за внос и придружаващата документация трябва заедно да съдържат следната информация: |
Обосновка | |
Съществува ясно изискване да се разграничи в текста, че и лицензът за внос, и другите форми на разрешение за внос могат да бъдат използвани за поясняване на изискванията за проследяване. Както е обяснено съгласно изменение 6, нашият опит в работата с нашата система за лицензиране показва, че някои дестинации не използват режим издаване на лиценз за внос и поради това се изисква да се разчита на други форми на документация. Общото използване на „разрешение за внос“ не е достатъчно ясно. Този подход е в съответствие с текста, използван в член 10 от Протокола на ООН за огнестрелните оръжия. | |
Изменение 15 Предложение за регламент Член 6 – параграф 1 – буква з | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
з) описание и количество на огнестрелните оръжия, техните части и компоненти и боеприпаси, включително маркировката, която е поставена на огнестрелните оръжия. |
з) описание и количество на огнестрелните оръжия, техните части и основни компоненти и боеприпаси. |
Обосновка | |
Настоящото изменение съответства на изменението на член 2, параграф 2. | |
Изменение 16 Предложение за регламент Член 6 – параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Ако посочената в параграф 1 информация се съдържа в разрешението за внос, тя се предоставя предварително от износителя на третите държави, през които се извършва транзитен превоз, най-късно преди доставката. |
2. Ако посочената в параграф 1 информация се съдържа в лиценза за внос или в разрешението за внос, тя се предоставя предварително от износителя на третите държави, през които се извършва транзитен превоз, най-късно преди доставката. |
Обосновка | |
Някои дестинации не издават лицензи за внос и поради това е необходимо да се разчита на разрешения за внос. Използването на „разрешение за внос“ не е достатъчно ясно при тези обстоятелства и изисква пояснение. | |
Изменение 17 Предложение за регламент Член 7 – параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Опростените процедури, посочени в параграфи 2, 3 и 4, се прилагат за временния износ на огнестрелни оръжия за законни цели, които могат да бъдат установени, като лов, спортна стрелба, оценка, изложба и ремонт. |
1. Опростените процедури, посочени в параграфи 2, 3 и 4, се прилагат за временния износ на огнестрелни оръжия, техните части, компоненти или боеприпаси за законни цели, които могат да бъдат установени, като лов, спортна стрелба, оценка и ремонт. |
Изменение 18 Предложение за регламент Член 7 – параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Мерките за транзитен превоз, установени с настоящия регламент, не се прилагат по отношение на временния износ. |
2. Мерките за транзитен превоз, установени с настоящия регламент, не се прилагат по отношение на временния износ, включително за лов, спортна стрелба, оценка, изложби и ремонт. |
Изменение 19 Предложение за регламент Член 7 – параграф 3 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Когато ловците и лицата, занимаващи се със спортна стрелба, напускат митническата територия на Съюза през пропускателен пункт на външната граница на държавата-членка, в която пребивават, за временния износ на едно или няколко огнестрелни оръжия по време на пътуването си в трета държава те могат да представят Европейски паспорт за огнестрелно оръжие съгласно членове 1 и 12 от Директива 91/477/ЕИО, национален лиценз за притежаване на огнестрелно оръжие, национално разрешение за ловуване или друг валиден национален документ, издаден от компетентния орган на държавата-членка, в която пребивават. |
3. Когато ловците и лицата, занимаващи се със спортна стрелба, които се ползват от опростената процедура, напускат или се връщат на митническата територия на Съюза през пропускателен пункт на външната граница на държавата-членка, в която пребивават, за временния износ на едно или няколко огнестрелни оръжия, техни части, компоненти и боеприпаси по време на пътуването си в трета държава те трябва да представят Европейски паспорт за огнестрелно оръжие съгласно членове 1 и 12 от Директива 91/477/ЕИО или национален лиценз за притежаване на огнестрелно оръжие, национално разрешение за ловуване или друг валиден национален документ, издаден от компетентния орган на държавата-членка, в която пребивават.
|
Изменение 20 Предложение за регламент Член 7 – параграф 4 – алинея 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Когато ловците и лицата, занимаващи се със спортна стрелба, напускат митническата територия на Съюза през пропускателен пункт на външната граница на държава-членка, различна от държавата-членка, в която пребивават, за временния износ на едно или няколко огнестрелни оръжия по време на пътуването си в трета държава те могат да представят валиден Европейски паспорт за огнестрелно оръжие, издаден съгласно членове 1 и 12 от Директива 91/477/ЕИО от компетентния орган на държавата-членка, в която пребивават. |
4. Когато ловците и лицата, занимаващи се със спортна стрелба, които се ползват от опростената процедура, напускат или се връщат на митническата територия на Съюза през пропускателен пункт на външната граница на държава-членка, различна от държавата-членка, в която пребивават, за временния износ на едно или няколко огнестрелни оръжия по време на пътуването си в трета държава те трябва да представят един-единствен документ, а именно валиден Европейски паспорт за огнестрелно оръжие, издаден съгласно членове 1 и 12 от Директива 91/477/ЕИО от компетентния орган на държавата-членка, в която пребивават. |
Изменение 21 Предложение за регламент Член 7 – параграф 4 – алинея 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Компетентният орган на държавата-членка, в която се намира пропускателният пункт на външната граница на Съюза, уведомява компетентния орган на държавата-членка, в която пребивава ловецът или лицето, занимаващо се със спортна стрелба, и която е издала Европейския паспорт за огнестрелно оръжие, за датата на временния износ, количеството огнестрелни оръжия, които са временно изнесени, и предвидената дата на връщане, посочена от ловеца или лицето, занимаващо се със спортна стрелба, към датата на временния износ. |
При наличие на основателно подозрение компетентният орган на държавата-членка, в която се намира пропускателният пункт на външната граница на Съюза, уведомява компетентния орган на държавата-членка, в която пребивава ловецът или лицето, занимаващо се със спортна стрелба, и която е издала Европейския паспорт за огнестрелно оръжие, за датата на временния износ, количеството огнестрелни оръжия, които са временно изнесени, и предвидената дата на връщане, посочена от ловеца или лицето, занимаващо се със спортна стрелба, към датата на временния износ. |
Изменение 22 Предложение за регламент Член 9 – параграф 1 – буква а | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
а) отказват да издадат разрешение за износ или разрешение за многократен износ, ако физическото или юридическото лице, което кандидатства за такова разрешение, има предишно съдебно досие за незаконен трафик на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси или за други тежки престъпления; |
а) отказват да издадат разрешение за износ или разрешение за многократен износ, ако физическото или юридическото лице, което кандидатства за такова разрешение, има предишно съдебно досие за незаконен трафик на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси или за престъпленията, посочени в член 2, параграф 2 от Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 г. относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите-членки1; |
|
________ 1 OВ L 190, 18.7.2002 г., стp. 1. |
Обосновка | |
La definizione di "reato grave" può dare adito a interpretazioni discordanti tra Stati membri. Pertanto si ritiene utile il riferimento alla legislazione UE esistente, in particolare alla decisione quadro del Consiglio relativa al mandato d'arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri ((2002/584/GAI, poi modificata con decisione quadro del Consiglio 2009/299/JHA. All'art.2 par. 2 della sopracitata decisione quadro si elenca una serie di reati per i quali vengono comminate sanzioni che privano dalla libertà per almeno tre anni. La natura di questi reati suggerisce la negazione dell'autorizzazione di esportazione di armi da fuoco. | |
Изменение 23 Предложение за регламент Член 11 – параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Държавите-членки могат да поискат от третата държава, в която се извършва вносът, да потвърди получаването на изпратената доставка на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси. |
1. Държавите-членки искат от третата държава, в която се извършва вносът, да потвърди получаването на изпратената доставка на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси. |
Изменение 24 Предложение за регламент Член 12 – параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Доколкото е възможно, държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че процедурите за издаване на разрешение са сигурни и че автентичността на документите, с които се дава разрешението, може да бъде проверена или потвърдена. |
Държавите-членки проверяват или потвърждават, включително по дипломатически път, автентичността на разрешенията. |
Изменение 25 Предложение за регламент Член 12 – параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Когато е целесъобразно, проверяването и потвърждаването могат да се извършват по дипломатически път. |
заличава се |
Обосновка | |
Това изменение в текста има за цел да направи процедурите по-гладки, да опрости текста и да го направи по-достъпен за търговците. | |
Изменение 26 Предложение за регламент Член 19 – параграф 3 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. На всеки пет години Комисията преразглежда прилагането на настоящия регламент и представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането му, като този доклад може да съдържа предложения за изменението му. Държавите-членки предоставят на Комисията цялата подходяща информация, необходима за изготвянето на доклада. |
3. Пет години след влизането в сила, а след това на всеки десет години Комисията преразглежда прилагането на настоящия регламент и представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането му, като този доклад може да съдържа предложения за изменението му. Държавите-членки предоставят на Комисията цялата подходяща информация, необходима за изготвянето на доклада. |
Изменение 27 Предложение за регламент Член 20 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Настоящият регламент влиза в сила на сто и двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
Настоящият регламент влиза в сила 18 месеца след месеца на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
|
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
Предложението за регламент, внесено от Комисията през май 2010 г., касае изпълнението на член 10 от Протокола на ООН срещу незаконното производство и трафика с огнестрелни оръжия, техните части и компоненти и боеприпаси (наричан по-долу „Протокол на ООН за огнестрелните оръжия“).
Протоколът беше приет през май 2001 г. като протокол в допълнение към Конвенцията на ООН срещу транснационалната организирана престъпност. Протоколът влезе в сила на 3 юли 2005 г., след като беше ратифициран от 40 държави, и е първият обвързващ инструмент по отношение на малокалибреното оръжие, приет на световно равнище.
Комисията беше оправомощена от Съвета да води преговорите и да подпише Протокола на ООН за огнестрелните оръжия през 2002 г. от името на Европейската общност. В своето съобщение от 18 юли 2005 г. Комисията заяви намерението си да приключи процеса на ратификация, като транспонира разпоредбите на член 10 от Протокола на ООН за огнестрелните оръжия относно „общите изисквания към системите за издаване на лицензи или разрешения за внос, износ и транзитен превоз“.
Към днешна дата Протоколът на ООН за огнестрелните оръжия е ратифициран от 83 държави (в това число 13 държави-членки на ЕС: Белгия, България, Естония, Испания, Италия, Кипър, Латвия, Литва, Нидерландия, Полша, Румъния, Словакия и Словения) и е подписан от 52 страни по протокола (включително Европейската общност и девет държави-членки на ЕС: Австрия, Дания, Германия, Гърция, Люксембург, Обединеното кралство, Португалия, Финландия и Швеция), докато много държави все още не са го ратифицирани, нито подписали (включително пет държави-членки на ЕС: Ирландия, Малта, Унгария, Франция и Чешката република).
Предложеният регламент въвежда „режим на износ“, който да се прилага от държавите-членки по отношение на износа за трети страни. Приемането на регламента в съответствие с обичайната законодателна процедура ще даде възможност член 10 от Протокола на ООН за огнестрелните оръжия да се прилага във всички държави-членки, чрез което в крайна сметка ще се създаде единна система за търговия с огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси в рамките на Европейския съюз.
В допълнение към общата цел за хармонизиране и опростяване на прилаганите процедури, регламентът е предназначен също така да подпомогне борбата срещу незаконния трафик на огнестрелни оръжия, като насърчава и укрепва сътрудничеството между държавите – цел, чието значение нарасна след влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г.
Предложеният регламент обхваща търговията със и трансфера на неавтоматични огнестрелни оръжия и техни части и боеприпаси за граждански (невоенни) цели към трети държави, включително държави, които не са договарящи се страни по Протокола на ООН за огнестрелните оръжия. Изделията, обхванати от разпоредбите на регламента, са посочени в приложение 1.
Предложеният регламент предвижда система за разрешение за износ, внос и трансфер за трети страни на съответните изделия. Разрешително за износ следва да се предоставя само след като третата държава е издала разрешение за внос, а държавата, през която ще бъде извършен транзитният превоз, е изпратила уведомление, че няма възражения срещу транзитния превоз. С регламента се въвежда нова процедура – въз основа на принципа на мълчаливото съгласие, която да се прилага в случай че държава, през която ще бъде извършен транзитният превоз, не е изпратила уведомление за възраженията си в рамките на определен срок.
За някои видове износ и някои категории потребители, като ловците и спортните стрелци, ще бъдат въведени опростени процедури; от държавите-членки ще се изисква да предоставят на компетентните органи съответните правомощия и да определят правила за санкциите, приложими при нарушения на разпоредбите на регламента. В регламента се изисква също така да бъде създадена координационна група за износа на огнестрелни оръжия.
Правното основание за предложението за регламент е член 207 от Договора за функционирането на Европейския съюз, който се отнася за общата търговска политика, от изключителната компетентност на Съюза съгласно член 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
При разглеждането на предложението докладчикът взе предвид съображенията, свързани с жизнеспособността на промишлеността, както и въпросите, свързани с обществената безопасност. От една страна, разбира се, социалните и икономическите последици от прилагането на разпоредбите на регламента далеч не са незначителни. Оръжейната промишленост в Европа възлиза на около 694 милиона евро от износ и 220 милиона евро от внос и има значителен принос за БВП и заетостта. От друга страна, в Стокхолмската програма трафикът на оръжие се разглежда като заплаха за вътрешната сигурност на Европейския съюз.
В публикувана от Комисията оценка на въздействието на прилагането на регламента се посочва, че разходите за стопанските субекти и публичните органи са нараснали в порядъка на 1,3 до 1,6 млн. EUR годишно, което прави общата цена на лицензирането на огнестрелни оръжия за граждански цели между 3,8 и 4,6 млн. EUR.
Докладчикът счита следователно, че следва на първо място да се съсредоточи върху бързината и ефикасността на процедурите, прилагани по отношение търговията с огнестрелни оръжия.
Следва също така да се подчертае, че закъсненията и липсата на ефективност от страна на отделни национални административни органи не би следвало да възпрепятстват търговията, а следва постепенно да бъдат елиминирани чрез смислен обмен на най-добри практики между компетентните органи на държавите-членки.
Като цяло обаче предложението на Комисията изглежда балансирано и следва да бъде прието с някои корекции.
В частност докладчикът разгледа внимателно въпроса как да се формулират наново някои от определенията, съдържащи се в глава 1 (Предмет, определения и приложно поле), така че да бъдат направени по-ясни, по-уместни и точни от техническа гледна точка. Докладчикът реши допълнително да разясни разликата между част и компонент, като приведе текста в съответствие с настоящото законодателство на ЕС, и по-специално Директива 2008/51/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 91/477/ЕИО на Съвета относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие.
Освен това по отношение освобождаванията, изброени в член 3, докладчикът счита, че доставките по въздух посредством летища на трети държави също следва да бъдат обект на освобождаване, при условие че не е налице претоварване или промяна на превозното средство, на същия принцип като доставките по море.
По отношение на общите разпоредби относно предлаганите от Комисията процедури (разрешително за износ, процедури и контрол, членове 4–14) докладчикът имаше усещането, че времето, предоставено на държавите-членки за разглеждане на заявленията за износ, следва да се намали (от 90 на 60 работни дни), като продължителността на разрешителните за многократен износ следва да се увеличи (от 12 на 18 месеца), така че процедурите да станат по-бързи и по-леки за износителите.
Докладчикът се опита да направи по-разбираема частта от регламента, отнасяща се до опростените процедури за временен износ. Обикновените процедури за транзитно преминаване не се прилагат в случай на оръжия за лов, спортна стрелба, оценка, изложби и ремонт. Ловците и лицата, които се занимават със спортна стрелба могат да използват дори по-рационализирани процедури, когато временно изнасят огнестрелни оръжия във връзка с техните развлекателни занимания. Дейностите по оценка, изложби и ремонт обаче все още предоставят прекалено много възможности за потенциални злоупотреби, а оттам и за незаконен трафик на огнестрелни оръжия, който Протоколът на ООН за огнестрелните оръжия си е поставил за цел да изкорени.
С цел повишаване на правната сигурност докладчикът предлага понятието за тежко престъпление, съдържащо се в член 9, да бъде разширено, като изрично се позове на списъка с престъпления, съдържащ се в рамковото решение на Съвета относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите-членки (2002/584/ПВР, във вида, в който е изменено с Рамково решение 2009/299/ПВР на Съвета). Естеството на въпросните престъпления и тежестта на обикновено постановяваните наказателно-правни съдебни решения в тази връзка не оставят съмнение относно несъвместимостта на това виновните да изнасят огнестрелни оръжия и относно автоматичното налагане на съответната забрана.
Докладчикът подчертава колко е важно за целите на член 10 от Протокола на ООН за огнестрелните оръжия той да бъде прилаган във всички държави-членки с оглед на хармонизирането на процедурите и създаването най–сетне на обща система за регламентиране на търговията с огнестрелни оръжия.
СТАНОВИЩЕ на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (1.3.2011)
на вниманието на комисията по международна търговия
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изпълнението на член 10 от Протокола на ООН за огнестрелните оръжия и за установяването на мерки за разрешаване на износа, за внос и за транзитен превоз на огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси
(COM(2010)0273 – C7‑0138/2010 – 2010/0147(COD))
Докладчик по становище: Véronique Mathieu
КРАТКА ОБОСНОВКА
Настоящото предложение за регламент отговаря на необходимостта Европейският съюз да транспонира в правото на Съюза член 10 от Протокола на ООН срещу незаконното производство и трафик с огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси към Конвенцията на ООН срещу транснационалната организирана престъпност.
Този Протокол, договорен и подписан от Комисията на 16 януари 2002 г. от името на Европейската общност, предвижда в член 10 засилване на контрола на износа, вноса и мерките за транзитен превоз към трети държави на огнестрелни оръжия за граждански цели, както и на техни части, компоненти и боеприпаси. Този член гласи по-конкретно, че „всяка държава — страна по протокола, въвежда или поддържа ефективна система за издаване на лицензи или разрешения за внос и износ, както и от мерки по отношение на международния транзитен превоз на огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси“.
Понастоящем действащите национални законодателства в областта на износа, вноса и транзитния превоз на огнестрелни оръжия за граждански цели извън Общността са различни в различните държави-членки. Протоколът предвижда поредица от мерки, които са включени в настоящото предложение за регламент с цел да се установят единни принципи във всички държави-членки. Основната цел на този набор от мерки е да се засили борбата срещу незаконния трафик на огнестрелни оръжия, като се предвижда по-строг контрол върху законния трансфер и подобряване на сътрудничеството между националните органи.
Докладчикът счита, че е важно да се повиши вътрешната сигурност на Европейския съюз, като се намалят рисковете от отклоняване на огнестрелни оръжия от законния пазар. Настоящата инициатива просто прилага Стокхолмската програма, която включва трафика на оръжие сред незаконните дейности, които застрашават вътрешната сигурност на Съюза. Това обаче не трябва да става за сметка на малките и средните европейски предприятия, които са установени на пазара. Приемането на хармонизирани мерки на европейско равнище не трябва да се съпътства от приемането на излишна и прекомерна административна тежест, която в крайна сметка вреди на конкурентоспособността на европейската промишленост. В момент, в който Европейският съюз се намира в безпрецедентна икономическа криза, е важно да се избегне подлагането на МСП, установени на територията на Общността, на допълнителна административна тежест, за да им се осигурят условия за лоялна конкуренция с предприятията, установени в трети държави.
Затова докладчикът приветства въвеждането на опростени процедури в представеното предложение за регламент, но счита, че тези процедури следва да се прилагат за всички случаи на временен износ на огнестрелни оръжия за законни цели, които могат да бъдат установени, включително оценка, изложба и ремонт на огнестрелни оръжия. Този износ вече е предмет на съществуващото законодателство за митнически контрол и следва да бъде освободен от всяка ненужна административна тежест.
Докладчикът приветства също така наличието на максимален срок за срок за обработка на заявленията за издаване на разрешение за износ. Според него обаче е необходимо този срок да бъде съкратен на шестдесет календарни дни, за да се избегне ненужното удължаване на процедурите за износ и за да не се навреди на конкурентоспособността на европейските предприятия спрямо конкурентни предприятия, установени в трети държави, които често се ползват с много кратки срокове за доставка.
И накрая, докладчикът счита, че предвиденият първоначален срок от 120 дни за влизането в сила на настоящия регламент не е реалистичен, и предлага срок от тридесет и шест месеца.
ИЗМЕНЕНИЯ
Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи приканва водещата комисия по международна търговия да включи в доклада си следните изменения:
Изменение 1 Предложение за регламент Член 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
С настоящия регламент се определят правилата, уреждащи издаването на разрешения за износ, вноса и мерките за транзитен превоз на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси, за целите на изпълнение на член 10 от Протокола на Организацията на обединените нации срещу незаконното производство и трафик с огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси към Конвенцията на Организацията на обединените нации срещу транснационалната организирана престъпност (наричан по-нататък „Протокол на ООН за огнестрелните оръжия“). |
С настоящия регламент се определят правилата, уреждащи издаването на разрешения за износ, вноса и мерките за транзитен превоз на огнестрелни оръжия, техни основни части и боеприпаси, за целите на изпълнение на член 10 от Протокола на Организацията на обединените нации срещу незаконното производство и трафик с огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси към Конвенцията на Организацията на обединените нации срещу транснационалната организирана престъпност (наричан по-нататък „Протокол на ООН за огнестрелните оръжия“). |
|
(Изменението се прилага по отношение на целия разглеждан текст; приемането му изисква технически промени в целия текст.) |
Изменение 2 Предложение за регламент Член 2 – точка 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. „части и основни компоненти“ означава всеки елемент или резервен елемент, специално предвиден за огнестрелно оръжие и основен за неговото функциониране, включително цев, затворна рама или цевна кутия, затвор или барабан, ударен механизъм или затворен блок, и всяко устройство, което е предназначено или пригодено да заглушава звука от изстрел с огнестрелно оръжие. |
2. „основни части“ означава всеки елемент или резервен елемент, специално предвиден за огнестрелно оръжие и основен за неговото функциониране, включително цев, затворна рама или цевна кутия, затвор или барабан, ударен механизъм или затворен блок, и всяко устройство, което е предназначено или пригодено да заглушава звука от изстрел с огнестрелно оръжие. |
„Основен компонент“ означава затвореният механизъм, патронникът и цевта на огнестрелно оръжие, които като отделни предмети са включени в категорията на огнестрелните оръжия, на които са или са предназначени да бъдат монтирани; |
|
Обосновка | |
Термините „части и компоненти“ са синоними. Определението за „основни компоненти“ трябва да бъде заличено. Всички части на огнестрелното оръжие са задължително обхванати от предходното определение. Това е неправилно от техническа гледна точка, тъй като концепцията на затваряне на механизма не подлежи на определение. Тази неяснота създава риск в това определение да бъдат включени като основни части малки стандартни части, които са част от затворения механизъм (щифтове, винтове и др.), но не представляват никаква опасност за обществената сигурност и не са основни части на оръжието. | |
Изменение 3 Предложение за регламент Член 2 – точка 3 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. „боеприпаси“ означава целият патрон или неговите компоненти, включително гилзи, капсули, барутен заряд, куршуми или снаряди, които се използват в огнестрелно оръжие, при условие че самите тези компоненти са на разрешителен режим в съответната държава-членка; |
3. „боеприпаси“ означава целият патрон, използван в огнестрелно оръжие, състоящ се от гилзи, капсули, барутен заряд и снаряди; |
Обосновка | |
Единствено барутният заряд подлежи на процедура за издаване на разрешително на общностно равнище (Директива 93/15/ЕИО и следващите). | |
Инертните компоненти и капсулите не са опасни нито с оглед на сигурността, нито с оглед на безопасността. | |
Поради това определението за боеприпасите трябва да включва само пълния и завършен патрон. | |
Изменение 4 Предложение за регламент Член 2 – точка 13 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
13. „разрешение за многократен износ“ означава разрешение, което е предоставено на един конкретен износител за извършването на повече от една доставка за един и същ краен потребител или получател в трета държава, и което обхваща едно или няколко огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси; |
13. „разрешение за многократен износ“ означава разрешение, което е предоставено на един конкретен износител, по негово искане, за извършването на повече от една доставка за един или няколко крайни потребители или получатели и/или в една или няколко конкретни трети държави, и което обхваща едно или няколко огнестрелни оръжия, техни основни части и боеприпаси; |
Изменение 5 Предложение за регламент Член 2 – точка 15 a (нова) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
15a. „трета държава“ означава държава извън митническата територия на Европейския съюз. |
Изменение 6 Предложение за регламент Член 3 – параграф 1 – буква а) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
а) за сделки между държави или за прехвърляне между държави; |
а) за сделки между държави-членки или за прехвърляне между държави-членки; |
Изменение 7 Предложение за регламент Член 4 – параграф 1 а (нов) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Държавите-членки създават система за предварителни разрешения за внос, за да се позволи на трети държави да внасят огнестрелни оръжия от Съюза. |
Изменение 8 Предложение за регламент Член 4 - параграф 1 б (нов) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Държавите-членки въвеждат система за установяване на изискване за разрешение за транзитен превоз през държави, които не са страни по Протокола на ООН за огнестрелните оръжия. |
Изменение 9 Предложение за регламент Член 5 – параграф 1 – буква а) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
а) дали третата държава, в която се извършва вносът, е издала съответното разрешение за внос и |
а) дали третата държава, в която се извършва вносът, е издала съответното разрешение за внос, ако националното законодателство предвижда това, и |
Обосновка | |
Някои държави-членки не предвиждат издаване на разрешение за внос. | |
Изменение 10 Предложение за регламент Член 5 – параграф 1 – буква б а) (нова) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
ба) износът или трансферът е в съответствие с Обща позиция 2008/944/ОВППС на Съвета от 8 декември 2008 г., определяща общи правила за режим на контрол върху износа на военни технологии и оборудване1, а именно, че износът или трансферът не може по никакъв начин да противоречи на политиките на Съюза относно борбата с транснационалната престъпност, борбата срещу трафика на огнестрелни оръжия и борбата срещу увеличаването и разпространението на малокалибрени оръжия в рамките на Съюза и извън неговите граници; |
|
________________ 1 ОВ L 335, 13.12.2008 г., стр. 99. |
Изменение 11 Предложение за регламент Член 5 – параграф 1 – алинея 1 а (нова) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Буква б) не се отнася за доставки по море или по въздух и през пристанищата или летищата на трети държави, при условие че не е извършено претоварване или смяна на транспортното средство. |
Изменение 12 Предложение за регламент Член 5 - параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Ако в срок от двайсет работни дни от датата на писменото искане за невъзражение за извършването на транзитния превоз, направено от износителя, не бъдат получени възражения за този превоз, се счита, че запитаната трета държава, през която ще бъде извършен транзитният превоз, няма възражения и е дала мълчаливо съгласие за транзитния превоз. |
2. Ако в срок от 20 календарни дни от датата на писменото искане за невъзражение за извършването на транзитния превоз, направено от износителя, не бъдат получени възражения за този превоз, се счита, че запитаната трета държава, през която ще бъде извършен транзитният превоз, няма възражения и е дала мълчаливо съгласие за транзитния превоз. |
Обосновка | |
Позоваването на „работни дни“ не може да бъде предложено като критерий за време понеже те се различават в зависимост от държавата, което може да доведе до несигурност. Може да се отбележи, че „двайсет работни дни“ представляват максимален срок от един месец, което със сигурност е прекомерно що се отнася до доставки, които по необходимост са бързи, което се налага от пазара в наши дни при търговията с продукти за граждански цели. | |
Изменение 13 Предложение за регламент Член 5 – параграф 2 а (нов) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2a. Държавите-членки изискват предоставянето на пълна и ясна информация относно самоличността на брокерите, участващи в дадена сделка или прехвърлянето на всички необходими документи относно вноса или износа. |
Изменение 14 Предложение за регламент Член 5 – параграф 4 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Държавите-членки обработват заявленията за издаване на разрешение за износ или на разрешение за многократен износ в срок, който се определя от националното законодателство или практика и който при всички случаи не надхвърля деветдесет работни дни. |
4. Държавите-членки приключват процедурата за издаване на разрешения за еднократен износ или за многократен износ в срок, който не надхвърля 60 календарни дни. |
Обосновка | |
И тук отново позоваването на „работни дни“ изглежда неприложимо. Сроковете, надхвърлящи деветдесет дни, биха навредили значително на конкурентоспособността на европейските предприятия спрямо външни конкурентни предприятия, които често се ползват с много кратки срокове за доставка и следователно са в много по-изгодна позиция от гледна точка на конкурентоспособността на международните пазари. Сроковете за доставка са в наши дни съществен фактор за международната търговия. | |
Изменение 15 Предложение за регламент Член 5 - параграф 5 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Държавите-членки вземат решение относно срока на валидност на разрешението за износ или на разрешението за многократен износ, който не е по-малък от дванайсет месеца. |
5. Срокът на валидност на разрешението за износ, определен от държавите-членки, е не по-малък от 12 месеца, а срокът на валидност на разрешението за многократен износ е не по-малък от 24 месеца. |
Обосновка | |
Очевидно е, че срокът на валидност на разрешенията за многократен износ трябва да бъде удължен. Процедурата за едно-единствено разрешение за повече от една доставка трябва да бъде насърчавана, за да се намали тежестта за държавите-членки, както и произтичащите от това разходи за стопанските субекти, и по този начин да се оптимизира конкурентоспособността на съществуващата система. | |
Изменение 16 Предложение за регламент Член 5 - параграф 6 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Държавите-членки могат да решат да използват електронни документи за целите на обработката на заявленията за издаване на разрешение. |
6. Държавите-членки се стремят да използват съвременните комуникационни технологии и електронни документи, за да улеснят процедурите за износ и комуникация с трети държави. |
Обосновка | |
За комуникация между държавите следва, в рамките на възможното, да се използват съвременни технически методи за комуникация и за обработка, тъй като те позволяват изграждането на бърза, ефикасна и конкурентоспособна система. | |
Изменение 17 Предложение за регламент Член 6 – параграф 1 – буква з) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
з) описание и количество на огнестрелните оръжия, техните части и компоненти и боеприпаси, включително маркировката, която е поставена на огнестрелните оръжия. |
з) описание и количество на огнестрелните оръжия, техните основни части и боеприпаси. |
Обосновка | |
Позоваването на описанието и маркировката на огнестрелните оръжия, техните части и боеприпаси би могло да наведе на мисълта, че разрешението за износ (и съответното разрешение за вноса им) следва да съдържа всички данни, отнасящи се за маркировката на всяко едно оръжие, основна част или опаковка и боеприпаси. | |
Тази мярка би превърнала всеки износ в практически неосъществим, тъй като обикновено в момента на формулирането на тази заявка за износ стоките все още не са произведени и съответно данните, отнасящи се за маркировката, не са налице. | |
Изменение 18 Предложение за регламент Член 6 – параграф 1 – буква з а (нова) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
за) декларация, най-късно към момента на товаренето, в която се заявява, че огнестрелните оръжия, техните основни части и боеприпаси са маркирани съгласно член 4 от Директива 91/477/ЕИО. |
Обосновка | |
Що се отнася до член 6, параграф 1, буква за) е важно износителят да декларира, че оръжията, техните основни части и съответните боеприпаси са маркирани в съответствие с действащите правила в ЕС. | |
Изменение 19 Предложение за регламент Член 6 - параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Ако посочената в параграф 1 информация се съдържа в разрешението за внос, тя се предоставя предварително от износителя на третите държави, през които се извършва транзитен превоз, най-късно преди доставката. |
2. Ако посочената в параграф 1 информация се съдържа в разрешението за внос, тя се предоставя от износителя на третите държави, през които се извършва транзитен превоз, преди доставката. |
Обосновка | |
Този параграф се опростява за по-голяма яснота. | |
Изменение 20 Предложение за регламент Член 7 - параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Опростените процедури, посочени в параграфи 2, 3 и 4, се прилагат за временния износ на огнестрелни оръжия за законни цели, които могат да бъдат установени, като лов, спортна стрелба, оценка, изложба и ремонт. |
1. Опростените процедури, посочени в параграфи 2, 3 и 4, се прилагат за временния износ на огнестрелни оръжия, техните основни части или боеприпаси за законни цели, които могат да бъдат установени, като лов, спортна стрелба, оценка, изложба и ремонт. |
Изменение 21 Предложение за регламент Член 7 - параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Мерките за транзитен превоз, установени с настоящия регламент, не се прилагат по отношение на временния износ. |
2. Мерките за транзитен превоз, установени с настоящия регламент, не се прилагат по отношение на временния износ на огнестрелни оръжия, техните основни части или боеприпаси за законни цели, които могат да бъдат установени, включително лов, спортна стрелба, оценка, изложба и ремонт. |
Изменение 22 Предложение за регламент Член 7 - параграф 3 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Когато ловците и лицата, занимаващи се със спортна стрелба, напускат митническата територия на Съюза през пропускателен пункт на външната граница на държавата-членка, в която пребивават, за временния износ на едно или няколко огнестрелни оръжия по време на пътуването си в трета държава те могат да представят Европейски паспорт за огнестрелно оръжие съгласно членове 1 и 12 от Директива 91/477/ЕИО, национален лиценз за притежаване на огнестрелно оръжие, национално разрешение за ловуване или друг валиден национален документ, издаден от компетентния орган на държавата-членка, в която пребивават. |
3. Когато ловците и лицата, занимаващи се със спортна стрелба, напускат митническата територия на Съюза или отново влизат в нея през пропускателен пункт на външната граница на държавата-членка, в която пребивават, за временния износ на едно или няколко огнестрелни оръжия, техните основни части или боеприпаси по време на пътуването си в трета държава те могат да представят Европейски паспорт за огнестрелно оръжие съгласно членове 1 и 12 от Директива 91/477/ЕИО, национален лиценз за притежаване на огнестрелно оръжие, национално разрешение за ловуване или друг валиден национален документ, издаден от компетентния орган на държавата-членка, в която пребивават. |
Изменение 23 Предложение за регламент Член 7 – параграф 4 – алинея 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Когато ловците и лицата, занимаващи се със спортна стрелба, напускат митническата територия на Съюза през пропускателен пункт на външната граница на държава-членка, различна от държавата-членка, в която пребивават, за временния износ на едно или няколко огнестрелни оръжия по време на пътуването си в трета държава те могат да представят валиден Европейски паспорт за огнестрелно оръжие, издаден съгласно членове 1 и 12 от Директива 91/477/ЕИО от компетентния орган на държавата-членка, в която пребивават. |
4. Когато ловците и лицата, занимаващи се със спортна стрелба, напускат митническата територия на Съюза или отново влизат в нея през пропускателен пункт на външната граница на държава-членка, различна от държавата-членка, в която пребивават, за временния износ на едно или няколко огнестрелни оръжия, техните основни части или боеприпаси по време на пътуването си в трета държава те могат да представят валиден Европейски паспорт за огнестрелно оръжие, издаден съгласно членове 1 и 12 от Директива 91/477/ЕИО от компетентния орган на държавата-членка, в която пребивават. |
Изменение 24 Предложение за регламент Член 7 - параграф 5 а (нов) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5a. Не се изисква разрешение за износ за временния износ на огнестрелни оръжия, техни основни части и боеприпаси за законни цели, които могат да бъдат установени, като панаири, оценка, изложба или ремонт, при условие че износителят предостави доказателство за законно право на собственост върху огнестрелните оръжия и ги изнася съгласно режима пасивно усъвършенстване или митническата процедура за временен износ. |
Изменение 25 Предложение за регламент Член 8 – параграф 1 – буква г) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
г) съображения относно предвижданата крайна употреба, получателя и риска от отклоняване. |
г) съображения относно предвижданата крайна употреба, получателя и реалния риск от отклоняване, като не се забравят усилията на Съюза във връзка с неразпространението, борбата срещу незаконния трафик на оръжия в зоните на конфликт и борбата срещу разпространението на малокалибрени оръжия по света. |
Изменение 26 Предложение за регламент Член 9 – параграф 1 – буква а) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
а) отказват да издадат разрешение за износ или разрешение за многократен износ, ако физическото или юридическото лице, което кандидатства за такова разрешение, има предишно съдебно досие за незаконен трафик на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси или за други тежки престъпления; |
а) отказват да издадат разрешение за износ или разрешение за многократен износ, ако физическото или юридическото лице, което кандидатства за такова разрешение, има предишно съдебно досие за незаконен трафик на огнестрелни оръжия, техни основни части и боеприпаси или за други тежки умишлени престъпления; |
Обосновка | |
Понятието „тежко престъпление“ се определя трудно и дори единствено неговото споменаване може да доведе до дискреционни приложения в резултат на произволна дискриминация. Предвижда се позоваване на „тежко умишлено престъпление“ (или „violent intentional crime“ на английски), посочено в член 5, параграф 1, буква, б) от Директива 91/477/ЕО, изменена с Директива 2008/51/ЕИО, за да се избегне тази обща формулировка.. | |
Изменение 27 Предложение за регламент Член 11 - параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Държавите-членки могат да поискат от третата държава, в която се извършва вносът, да потвърди получаването на изпратената доставка на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси. |
1. Държавите-членки искат от третата държава, в която се извършва вносът, да потвърди получаването на изпратената доставка на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси. |
Изменение 28 Предложение за регламент Член 12 - параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Доколкото е възможно, държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че процедурите за издаване на разрешение са сигурни и че автентичността на документите, с които се дава разрешението, може да бъде проверена или потвърдена. |
Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че процедурите за издаване на разрешение са сигурни и че автентичността на документите, с които се дава разрешението, може да бъде проверена или потвърдена. |
Изменение 29 Предложение за регламент Член 17 - параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета от 13 март 1997 г. и по-специално разпоредбите на този регламент относно поверителността на информацията се прилагат mutatis mutandis, без да се засяга член 18 от настоящия регламент. |
2. (Не се отнася до българския текст). |
Обосновка | |
Става въпрос за поправка във френския текст, в който се прави позоваване на настоящия регламент, а не на Регламент ЕО №515/97. | |
Изменение 30 Предложение за регламент Член 19 - параграф 3 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. На всеки пет години Комисията преразглежда прилагането на настоящия регламент и представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането му, като този доклад може да съдържа предложения за изменението му. Държавите-членки предоставят на Комисията цялата информация, необходима за подготовка на доклада. |
3. На всеки 10 години Комисията преразглежда прилагането на настоящия регламент и представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането му, като този доклад може да съдържа предложения за изменението му. Държавите-членки предоставят на Комисията цялата информация, необходима за подготовка на доклада. |
Изменение 31 Предложение за регламент Приложение – буква А | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
A: Огнестрелни оръжия |
A : Огнестрелни оръжия |
9302 00 00 Револвери и пистолети, различни от тези от №№ 9303 или 9304 |
Револвери и пистолети, различни от тези от № 9303
|
9303 Други огнестрелни оръжия, включително карабини и пушки за спортна стрелба |
9303 Други огнестрелни оръжия, включително карабини и пушки за спортна стрелба |
9303 20 Други пушки и карабини за лов или за спортна стрелба, имащи най-малко една гладка цев: |
9303 20 00 Други пушки и карабини за лов или за спортна стрелба, имащи най-малко една гладка цев: |
9303 20 10 - С една гладка цев |
9303 20 10 - Огнестрелни оръжия с една гладка цев |
9303 20 95 – Други |
|
9303 30 00 Други пушки и карабини за лов или за спортна стрелба |
9303 30 00 Други пушки и карабини за лов или за спортна стрелба |
9303 90 00 Други. |
|
9304 00 00 Други оръжия (например пушки, карабини и пистолети със спусък, със сгъстен въздух или газ) |
|
Обосновка | |
Всяко споменаване на „други“ продукти следва да бъде заличено и всеки артикул следва да бъде ясно определен в приложението, за да се избегне всяка двусмислица за митническите служби и предприятията. Всяко споменаване на оръжия или на предмети извън обхвата на Протокола на ООН, като пистолети със спусък, със сгъстен въздух или газ, следва да бъде заличено. Очевидно е, че „международната организирана престъпност“ не се отнася за такива продукти. Други артикули, които сами по себе си не са опасни, като снарядите или сачмите, следва да бъдат изключени от обхвата на разпоредбите. | |
Изменение 32 Предложение за регламент Приложение – буква Б | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Б: Части и основни компоненти |
Б: Основни части, представляващи компонент от |
9305 Части и принадлежности за артикулите от №№ 9302 до 9304: |
9305 Части и принадлежности за артикулите от №№ 9302 до 9303: |
9305 10 00 - За револвери или пистолети |
9305 10 00 - За револвери или пистолети |
− За пушки или карабини от № 9303: |
− За пушки или карабини от № 9303: |
9305 21 00 − − Гладки цеви |
9305 21 00 − − Гладки цеви |
9305 29 00 – Други. |
|
9305 99 00 – Други. |
|
Изменение 33 Предложение за регламент Приложение – буква В | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
В: Боеприпаси |
В: Боеприпаси, както са определени в член 2, параграф 3, класифицирани под следните номера: |
9306 Патрони и други боеприпаси и снаряди и техните части, включително сачми |
|
– Патрони за пушки или карабини и техните части: |
|
9306 21 00 – – Патрони |
9306 21 00 – – Патрони за гладкоцевни пушки |
9306 29 – – Други: |
|
9306 29 40 – – – Гилзи |
|
9306 29 70 – – – Други |
|
9306 30 – Други патрони и техните части: |
|
9306 30 10 – – За револвери и пистолети от № 9302 |
9306 30 10 – – За револвери и пистолети от № 9302 |
– – – Други: |
|
9306 30 91 – – – – Патрони с централно възпламеняване |
9306 30 91 – – – – Патрони с централно възпламеняване |
9306 30 93 – – – – Патрони с периферно възпламеняване |
9306 30 93 – – – – Патрони с периферно възпламеняване |
9306 30 97 – – – –Други |
|
9306 90 – Други: |
|
9306 90 90 – – –Други |
|
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Изпълнение на член 10 от Протокола на ООН за огнестрелните оръжия и за установяването на мерки за разрешаване на износа, за внос и за транзитен превоз на огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси |
|||||||
Позовавания |
COM(2010)0273 – C7-0138/2010 – 2010/0147(COD) |
|||||||
Водеща комисия |
INTA |
|||||||
Становище, изказано от Дата на обявяване в заседание |
LIBE 15.6.2010 г. |
|
|
|
||||
Докладчик по становище Дата на назначаване |
Véronique Mathieu 2.9.2010 г. |
|
|
|||||
Разглеждане в комисия |
26.10.2010 г. |
31.1.2011 г. |
28.2.2011 г. |
|
||||
Дата на приемане |
28.2.2011 г. |
|
|
|
||||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
22 14 2 |
||||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Sonia Alfano, Alexander Alvaro, Rita Borsellino, Emine Bozkurt, Simon Busuttil, Carlos Coelho, Cornelis de Jong, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Kinga Gál, Kinga Göncz, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Ágnes Hankiss, Salvatore Iacolino, Sophia in ‘t Veld, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Juan Fernando López Aguilar, Monica Luisa Macovei, Véronique Mathieu, Louis Michel, Claude Moraes, Georgios Papanikolaou, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Renate Sommer, Rui Tavares, Wim van de Camp, Daniël van der Stoep, Axel Voss, Renate Weber, Tatjana Ždanoka |
|||||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Edit Bauer, Leonidas Donskis, Monika Hohlmeier, Станимир Илчев, Franziska Keller |
|||||||
Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Marina Yannakoudakis |
|||||||
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Изпълнение на член 10 от Протокола на ООН за огнестрелните оръжия и за установяването на мерки за разрешаване на износа, за внос и за транзитен превоз на огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси |
|||||||
Позовавания |
COM(2010)0273 – C7-0138/2010 – 2010/0147(COD) |
|||||||
Дата на представяне на ЕП |
31.5.2010 г. |
|||||||
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
INTA 15.6.2010 г. |
|||||||
Подпомагаща(и) комисия(и) Дата на обявяване в заседание |
AFET 15.6.2010 г. |
IMCO 15.6.2010 г. |
LIBE 15.6.2010 г. |
|
||||
Неизказано становище Дата на решението |
AFET 14.7.2010 г. |
IMCO 24.6.2010 г. |
|
|
||||
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Salvatore Iacolino 23.6.2010 г. |
|
|
|||||
Разглеждане в комисия |
28.9.2010 г. |
1.12.2010 г. |
15.3.2011 г. |
|
||||
Дата на приемане |
13.4.2011 г. |
|
|
|
||||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
22 0 6 |
||||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Kader Arif, David Campbell Bannerman, Marielle De Sarnez, Christofer Fjellner, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Paul Murphy, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski |
|||||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Catherine Bearder, George Sabin Cutaş, Salvatore Iacolino, Elisabeth Köstinger, Jörg Leichtfried, Georgios Papastamkos, Carl Schlyter |
|||||||
Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Véronique Mathieu |
|||||||
Дата на внасяне |
4.5.2011 г. |
|||||||