BETÄNKANDE om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om genomförande av artikel 10 i FN:s protokoll om skjutvapen och om införande av exporttillstånd samt import- och transiteringsåtgärder för skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition
4.5.2011 - (KOM(2010)0273 – C7‑0138/2010 – 2010/0147(COD)) - ***I
Utskottet för internationell handel
Föredragande: Salvatore Iacolino
FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om genomförande av artikel 10 i FN:s protokoll om skjutvapen och om införande av exporttillstånd samt import- och transiteringsåtgärder för skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition
(KOM(2010)0273 – C7‑0138/2010 – 2010/0147(COD))
(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
– med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2010)0273),
– med beaktande av artiklarna 294.2 och 207.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7‑0138/2010),
– med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
– med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,
– med beaktande av betänkandet från utskottet för internationell handel och yttrandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A7‑0157/2011).
1. Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.
2. Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.
3. Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.
Ändringsförslag 1 Förslag till förordning Skäl 18a (nytt) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
(18a) Denna förordning är i linje med andra relevanta bestämmelser om skjutvapen, delar till skjutvapen, väsentliga delar och ammunition för militär användning, säkerhetsstrategier, olaglig handel med handeldvapen och lätta vapen och export av militär teknik, däribland rådets gemensamma ståndpunkt 2008/944/Gusp av den 8 december 2008. |
Ändringsförslag 2 Förslag till förordning Artikel 2 – punkt 1 – led 14 – led ii | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(ii) skjutvapnen inte är märkta i enlighet med artikel 4.1 i direktiv 91/477/EEG, eller |
(ii) skjutvapnen inte är märkta i enlighet med artikel 4.1 och 4.2 i direktiv 91/477/EEG, eller |
Motivering | |
Ändringsförslaget beaktar den ändring av rådets direktiv 91/477/EEG som ingår i direktiv 2008/51/EG beträffande märkningskraven. | |
Ändringsförslag 3 Förslag till förordning Artikel 2 – punkt 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
2. Delar till skjutvapen: varje komponent eller ersättningskomponent som har utformats särskilt för ett skjutvapen och som är nödvändig för dess funktion, inbegripet pipa, stomme eller låda, glidskena eller cylinder, slutstycke samt varje anordning som formgivits eller anpassats för att dämpa det ljud som uppkommer då ett skjutvapen avfyras. |
2. Delar till skjutvapen: varje komponent eller ersättningskomponent som har utformats särskilt för ett skjutvapen och som är nödvändig för dess funktion, inbegripet pipa, stomme eller låda, glidskena eller cylinder, slutstycke samt varje anordning som formgivits eller anpassats för att dämpa det ljud som uppkommer då ett skjutvapen avfyras. |
Väsentlig del: slutstycket, patronläget och pipan till ett skjutvapen tillhör som separata delar samma kategori som det skjutvapen de är eller är tänkta att vara monterade på. |
|
Motivering | |
Definitionerna i denna förordning måste harmoniseras med befintlig EU-lagstiftning, särskilt direktiv 2008/51/EG, som har separata definitioner för ”delar till skjutvapen” och ”väsentlig del”. | |
Ändringsförslag 4 Förslag till förordning Artikel 2 – punkt 2a (ny) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
2a. Väsentlig del: slutstycket, patronläget och pipan till ett skjutvapen tillhör som separata delar samma kategori som det skjutvapen de är eller är tänkta att vara monterade på. |
Motivering | |
Definitionerna i denna förordning måste harmoniseras med befintlig EU-lagstiftning, särskilt direktiv 2008/51/EG, som har separata definitioner för ”delar till skjutvapen” och ”väsentlig del”. | |
Ändringsförslag 5 Förslag till förordning Artikel 2 – punkt 12 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
12. Exporttillstånd: tillstånd som ges en viss exportör för en slutanvändare eller mottagare i ett tredjeland och som omfattar ett eller flera skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition. |
12. Exporttillstånd: tillstånd som ges en viss exportör för en slutanvändare eller mottagare i ett tredjeland och som omfattar ett eller flera skjutvapen, delar till skjutvapen, väsentliga delar och ammunition. |
Motivering | |
Ändringen följer med den föreslagna ändringen av artikel 2.2. | |
Ändringsförslag 6 Förslag till förordning Artikel 2 – punkt 13 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
13. Exporttillstånd för flera transporter: tillstånd som ges en viss exportör för flera transporter till samma slutanvändare eller mottagare i ett tredjeland och som omfattar ett eller flera skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition. |
13. Exporttillstånd för flera transporter: tillstånd som ges en viss exportör för flera transporter till samma slutanvändare eller mottagare i ett tredjeland och som omfattar ett eller flera skjutvapen, delar till skjutvapen, väsentliga delar och ammunition. |
Motivering | |
Ändringen följer med den föreslagna ändringen av artikel 2.2. | |
Ändringsförslag 7 Förslag till förordning Artikel 3 – punkt 1 – led g | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(g) Transporter sjövägen och via hamnar i tredjeländer, förutsatt att omlastning eller byte av transportmedel inte äger rum. |
(g) Transporter luft- eller sjövägen och via flygplatser eller hamnar i tredjeländer, förutsatt att omlastning eller byte av transportmedel inte äger rum, och endast vid transitering i enlighet med artikel 5.1 b. |
Motivering | |
Lufttransporter som inte involverar omlastning eller byte av transportmedel bör undantas på samma grunder som transporter sjövägen. | |
Ändringsförslag 8 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
1. Innan en medlemsstat utfärdar ett exporttillstånd eller ett exporttillstånd för flera transporter för skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition ska den berörda medlemsstaten kontrollera att: |
1. Innan en medlemsstat utfärdar ett exporttillstånd eller ett exporttillstånd för flera transporter för skjutvapen, delar till skjutvapen, väsentliga delar och ammunition ska den berörda medlemsstaten kontrollera att: |
(a) det importerande tredjelandet har utfärdat motsvarande importtillstånd, och |
(a) det importerande tredjelandet har utfärdat motsvarande importtillstånd, och |
(b) eventuella tredjeländer som är transitländer före transporten skriftligen har meddelat att de inte har några invändningar mot transiteringen. |
(b) eventuella tredjeländer som är transitländer före transporten skriftligen har meddelat att de inte har några invändningar mot transiteringen. |
Motivering | |
Ändringen följer med den föreslagna ändringen av artikel 2.2. | |
Ändringsförslag 9 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 1 – led a | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(a) det importerande tredjelandet har utfärdat motsvarande importtillstånd, och |
(a) det importerande tredjelandet har gett sitt tillstånd till importen, och |
Ändringsförslag 10 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
2. Om inga invändningar mot transiteringen inkommit inom 20 arbetsdagar från den dag då exportören ingivit sin skriftliga ansökan om godkännande av transiteringen ska det berörda tredjelandet som är transitland anses inte ha några invändningar mot transiteringen och ha gett sitt underförstådda samtycke till den. |
2. Om inga invändningar mot transiteringen inkommit inom 20 kalenderdagar från den dag då exportören ingivit sin skriftliga ansökan om tillstånd för transiteringen ska det berörda tredjelandet som är transitland anses inte ha några invändningar mot transiteringen och ha gett sitt underförstådda samtycke till den. |
Ändringsförslag 11 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 4 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
4. Medlemsstaterna ska handlägga ansökningar om exporttillstånd eller exporttillstånd för flera transporter inom en tidsrymd som fastställs i nationell lagstiftning eller praxis, men som under alla omständigheter inte får vara längre än 90 arbetsdagar. |
4. Medlemsstaterna ska handlägga ansökningar om exporttillstånd eller exporttillstånd för flera transporter inom en tidsrymd som fastställs i nationell lagstiftning eller praxis, men som under alla omständigheter inte får vara längre än 60 kalenderdagar från det datum då alla de uppgifter som krävs har lämnats till de behöriga myndigheterna. |
Motivering | |
Den maximala fristen för att handlägga ansökningar om exporttillstånd minskas för att påskynda de administrativa och byråkratiska förfarandena så att man inom branschen mer effektivt ska kunna planera verksamheten. | |
Ändringsförslag 12 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 5 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
5. Giltighetstiden för ett exporttillstånd eller ett exporttillstånd för flera transporter ska fastställas av medlemsstaterna; den får dock inte vara kortare än 12 månader. |
5. Giltighetstiden för ett exporttillstånd ska fastställas av medlemsstaterna. Giltighetstiden får dock inte vara kortare än 12 månader och inte kortare än 24 månader när det handlar om flera transporter. |
Motivering | |
En förlängning av giltighetstiden för ett exporttillstånd bidrar till att minska den administrativa bördan både för medlemsstaterna och för exportörerna som organiserar transporterna fortlöpande och över längre tidsperioder. | |
Ändringsförslag 13 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 6 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
6. Medlemsstaterna får besluta att använda elektroniska dokument för handläggningen av ansökningarna om tillstånd. |
6. Medlemsstaterna får främja större användning av informations- och kommunikationsteknik för att stärka konkurrenskraften och effektivisera systemet. De kan framför allt besluta att använda elektroniska dokument för handläggningen av ansökningar om tillstånd. |
Motivering | |
En utökad användning av informations- och kommunikationsteknik är i linje med EU 2020‑strategin för en ”smart tillväxt” baserad på innovation. | |
Ändringsförslag 14 Förslag till förordning Artikel 6 – punkt 1 – inledningen | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
1. För spårningsändamål ska exporttillståndet eller exporttillståndet för flera transporter, importtillståndet och de åtföljande handlingarna innehålla uppgifter om bland annat följande: |
1. För spårningsändamål ska exporttillståndet eller exporttillståndet för flera transporter, importlicensen eller importtillståndet och de åtföljande handlingarna innehålla uppgifter om bland annat följande: |
Motivering | |
Det finns ett tydligt krav på att man i texten visar att både importlicenser och andra former av importtillstånd kan användas till stöd för kraven på spårbarhet. Såsom det förklaras i ändringsförslag 6, visar våra erfarenheter från nuvarande licenssystem att vissa destinationer inte har något importlicenssystem och att man därför måste förlita sig på andra former av handlingar. Den generella användningen av ”importtillstånd” är inte tillräckligt tydlig. Detta synsätt ligger i linje med ordalydelsen i artikel 10 i FN:s protokoll om skjutvapen. | |
Ändringsförslag 15 Förslag till förordning Artikel 6 – punkt 1 – led h | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(h) En beskrivning av skjutvapnen, delarna till skjutvapen och ammunitionen, en redogörelse för mängderna och den märkning som anbringats på skjutvapnen. |
(h) En beskrivning av skjutvapnen, delarna till skjutvapen, de väsentliga delarna och ammunitionen. |
Motivering | |
Ändringen följer med den föreslagna ändringen av artikel 2.2. | |
Ändringsförslag 16 Förslag till förordning Artikel 6 – punkt 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
2. De uppgifter som det hänvisas till i punkt 1 ska, om de ingår i importtillståndet, före transporten lämnas av exportören till de tredjeländer som är transitländer. |
2. De uppgifter som det hänvisas till i punkt 1 ska, om de ingår i importlicensen eller importtillståndet, före transporten lämnas av exportören till de tredjeländer som är transitländer. |
Motivering | |
Vissa destinationer utfärdar inte importlicenser och därför måste importtillstånd användas. Användningen av ”importtillstånd” är under dessa omständigheter inte tillräckligt tydlig och måste klargöras. | |
Ändringsförslag 17 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
1. De förenklade förfaranden som anges i punkterna 2, 3 och 4 ska tillämpas för temporär export av skjutvapen för kontrollerbara lagliga ändamål, vilket inbegriper jakt, tävlingsskytte, bedömning, utställningar och reparation. |
1. De förenklade förfaranden som anges i punkterna 2, 3 och 4 ska tillämpas för temporär export av skjutvapen, delar till skjutvapen eller ammunition för kontrollerbara lagliga ändamål, såsom jakt, tävlingsskytte, bedömning och reparation. |
Ändringsförslag 18 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
2. De transiteringsåtgärder som fastställs i denna förordning ska inte tillämpas på temporär export. |
2. De transiteringsåtgärder som fastställs i denna förordning ska inte tillämpas på temporär export, vilket inbegriper jakt, tävlingsskytte, bedömning, utställningar och reparation. |
Ändringsförslag 19 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 3 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
3. Jägare och tävlingsskyttar får, när de lämnar unionens tullområde via ett övergångsställe vid den yttre gränsen till den medlemsstat där de är bosatta, för temporär export av ett eller flera skjutvapen under en resa till ett tredjeland, visa upp det europeiska skjutvapenpasset enligt artiklarna 1 och 12 i direktiv 91/477/EEG, en nationell skjutvapenlicens, ett nationellt jakttillstånd eller en annan giltig nationell handling som utfärdats av den berörda myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta. |
3. Jägare och tävlingsskyttar, som tillämpar de förenklade förfarandena måste, när de lämnar eller återvänder till unionens tullområde via ett övergångsställe vid den yttre gränsen till den medlemsstat där de är bosatta, för temporär export av ett eller flera skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition under en resa till ett tredjeland, visa upp det europeiska skjutvapenpasset enligt artiklarna 1 och 12 i direktiv 91/477/EEG eller en nationell skjutvapenlicens eller ett nationellt jakttillstånd eller en annan giltig nationell handling som utfärdats av den berörda myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta. |
Ändringsförslag 20 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 4 – stycke 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
4. Jägare och tävlingsskyttar får, när de lämnar unionens tullområde via ett övergångsställe vid den yttre gränsen till en annan medlemsstat än den där de är bosatta, för temporär export av ett eller flera skjutvapen under en resa till ett tredjeland, visa upp ett giltigt europeiskt skjutvapenpass som utfärdats enligt artiklarna 1 och 12 i direktiv 91/477/EEG av den berörda myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta. |
4. Jägare och tävlingsskyttar, som tillämpar de förenklade förfarandena måste, när de lämnar eller återvänder till unionens tullområde via ett övergångsställe vid den yttre gränsen till en annan medlemsstat än den där de är bosatta, för temporär export av ett eller flera skjutvapen under en resa till ett tredjeland, visa upp, som enda handling, ett giltigt europeiskt skjutvapenpass som utfärdats enligt artiklarna 1 och 12 i direktiv 91/477/EEG av den berörda myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta. |
Ändringsförslag 21 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 4 – stycke 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
Den behöriga myndigheten i den medlemsstat där övergångsstället vid unionens yttre gräns är beläget ska underrätta den behöriga myndighet i den medlemsstat där jägaren eller tävlingsskytten är bosatt som utfärdat det europeiska skjutvapenpasset om dagen för den temporära exporten, mängden skjutvapen som exporterats temporärt och den tilltänkta dagen för återresan, enligt vad jägaren eller tävlingsskytten uppgivit vid tidpunkten för den temporära exporten. |
Vid skäliga misstankar ska den behöriga myndigheten i den medlemsstat där övergångsstället vid unionens yttre gräns är beläget underrätta den behöriga myndighet i den medlemsstat där jägaren eller tävlingsskytten är bosatt som utfärdat det europeiska skjutvapenpasset om dagen för den temporära exporten, mängden skjutvapen som exporterats temporärt och den tilltänkta dagen för återresan, enligt vad jägaren eller tävlingsskytten uppgivit vid tidpunkten för den temporära exporten. |
Ändringsförslag 22 Förslag till förordning Artikel 9 – punkt 1 – led a | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(a) vägra att bevilja exporttillstånd eller exporttillstånd för flera transporter om den fysiska eller juridiska person som anhåller om tillståndet tidigare har blivit dömd för brott rörande olaglig handel med skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition, eller andra allvarliga brott, |
(a) vägra att bevilja exporttillstånd eller exporttillstånd för flera transporter om den fysiska eller juridiska person som anhåller om tillståndet tidigare har blivit dömd för brott rörande olaglig handel med skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition, eller för de brott som anges i artikel 2.2 i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna1, |
|
________ 1 EGT L 190, 18.7.2002, s 1. |
Motivering | |
La definizione di "reato grave" può dare adito a interpretazioni discordanti tra Stati membri. Pertanto si ritiene utile il riferimento alla legislazione UE esistente, in particolare alla decisione quadro del Consiglio relativa al mandato d'arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri ((2002/584/GAI, poi modificata con decisione quadro del Consiglio 2009/299/JHA. All'art.2 par. 2 della sopracitata decisione quadro si elenca una serie di reati per i quali vengono comminate sanzioni che privano dalla libertà per almeno tre anni. La natura di questi reati suggerisce la negazione dell'autorizzazione di esportazione di armi da fuoco. | |
Ändringsförslag 23 Förslag till förordning Artikel 11 – punkt 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
1. Medlemsstaterna får begära att det importerande tredjelandet bekräftar mottagandet av transporten av skjutvapen, delar till skjutvapen eller ammunition. |
1. Medlemsstaterna ska begära att det importerande tredjelandet bekräftar mottagandet av transporten av skjutvapen, delar till skjutvapen eller ammunition. |
Ändringsförslag 24 Förslag till förordning Artikel 12 – stycke 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
Medlemsstaterna ska i möjligaste mån vidta nödvändiga åtgärder för att se till att tillståndsförfarandena är säkra och att importtillståndets äkthet kan kontrolleras eller valideras. |
Medlemsstaterna ska, även via diplomatiska kanaler, kontrollera eller validera tillståndens äkthet. |
Ändringsförslag 25 Förslag till förordning Artikel 12 – stycke 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
Kontroll och validering kan i förekommande fall säkerställas via diplomatiska kanaler. |
utgår |
Motivering | |
Ändringsförslaget syftar till att göra förfarandena smidigare, förenkla texten och göra den mer användarvänlig för handlarna. | |
Ändringsförslag 26 Förslag till förordning Artikel 19 – punkt 3 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
3. Vart femte år ska kommissionen se över tillämpningen av den här förordningen och lägga fram en rapport till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen, vilken kan innehålla ändringsförslag. Medlemsstaterna ska förse kommissionen med alla relevanta uppgifter som den behöver för att utarbeta denna rapport. |
3. Fem år efter ikraftträdandet och därefter vart tionde år ska kommissionen se över tillämpningen av den här förordningen och lägga fram en rapport till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen, vilken kan innehålla ändringsförslag. Medlemsstaterna ska förse kommissionen med alla relevanta uppgifter som den behöver för att utarbeta denna rapport. |
Ändringsförslag 27 Förslag till förordning Artikel 20 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
Denna förordning träder i kraft 120 dagar efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
Denna förordning träder i kraft 18 månader efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
MOTIVERING
Förslaget till förordning som lades fram av kommissionen i maj 2010 behandlar genomförandet av artikel 10 i FN:s protokoll mot olaglig tillverkning av och handel med skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition (nedan kallat FN:s protokoll om skjutvapen).
Protokollet antogs i maj 2001 av FN:s generalförsamling som ett tilläggsprotokoll till FN:s konvention mot gränsöverskridande organiserad brottslighet. Det trädde i kraft den 3 juni 2005 efter att ha ratificerats av 40 länder och är det första bindande instrument avseende handeldvapen som har antagits på internationell nivå.
Kommissionen fick 2002 mandat av rådet att förhandla fram och för Europeiska gemenskapen underteckna FN:s protokoll om skjutvapen. I sitt meddelande av den 18 juli 2005 förklarade kommissionen att den tänkte fullfölja ratificeringsprocessen genom att införliva bestämmelserna i artikel 10 i FN:s protokoll om skjutvapen. I denna artikel fastställs allmänna krav på system för licensiering eller tillståndsgivning för export, import och transit.
FN:s protokoll om skjutvapen har hittills ratificerats av 83 länder (däribland 13 EU‑medlemsstater: Belgien, Bulgarien, Cypern, Estland, Italien, Lettland, Litauen, Nederländerna, Polen, Rumänien, Slovakien, Slovenien och Spanien) och undertecknats av 52 länder (däribland Europeiska gemenskapen och nio EU-medlemsstater: Danmark, Finland, Förenade kungariket, Grekland, Luxemburg, Portugal, Sverige, Tyskland och Österrike) medan många länder varken har ratificerat eller undertecknat det ännu (däribland fem EU‑medlemsstater: Frankrike, Irland, Malta, Tjeckien och Ungern).
Genom förordningen införs ett exportförfarande som medlemsstaterna ska tillämpa vid export till tredjeländer. Antagandet av förordningen genom det ordinarie lagstiftningsförfarandet skulle göra det möjligt att tillämpa artikel 10 i FN:s protokoll i samtliga medlemsstater, vilket slutligen skulle införa ett enhetligt system för handel med skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition i hela Europeiska unionen.
Utöver det generella målet att harmonisera och förenkla förfarandena ska förordningen också bidra till att bekämpa olaglig handel med skjutvapen genom att främja och stärka samarbetet mellan staterna. Detta mål har fått allt större betydelse sedan Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009.
Den föreslagna förordningen gäller handel med och överföring av icke-automatiska skjutvapen, delar till dessa och ammunition för civil användning (inte militär) till tredjeländer, däribland länder som inte är avtalsparter till FN:s protokoll om skjutvapen. De produkter som omfattas av förordningen anges i bilaga 1.
Förslaget till förordning innehåller ett tillståndssystem för export, import och transit av de berörda produkterna till tredjeländer. Exporttillståndet bör beviljas först efter det att ett importtillstånd har erhållits från det berörda tredjelandet och när transitlandet skriftligen har meddelat att de inte har några invändningar mot transiteringen. Genom förordningen införs ett nytt förfarande – underförstått samtycke – som ska användas i de fall transitlandet inte invänder mot transiteringen inom en given frist.
Förenklade förfaranden kommer att införas för vissa typer av export och vissa kategorier av användare, såsom jägare och tävlingsskyttar. Medlemsstaterna måste ge de behöriga myndigheterna nödvändiga befogenheter och fastställa bestämmelser för de sanktioner som ska tillämpas vid överträdelser av förordningen. Enligt förordningen ska också en samordningsgrupp för frågor rörande export av skjutvapen inrättas.
Den rättsliga grunden för lagstiftningsförslaget är artikel 207 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, som behandlar den gemensamma handelspolitiken som är ett område där unionen har exklusiv befogenhet enligt artikel 3 i EUF-fördraget.
Vid behandlingen av förslaget beaktade föredraganden aspekter rörande industrins välmående och den allmänna säkerheten. Å ena sidan är de sociala och ekonomiska konsekvenserna av tillämpningen av förordningen naturligtvis långt ifrån försumbara. Vapenindustrin i Europa svarar för nästan 694 miljoner euro i export och 220 miljoner euro i import, och bidrar i hög grad till BNP och sysselsättning. Å andra sidan betraktas vapenhandeln i Stockholmsprogrammet som ett hot mot Europeiska unionens inre säkerhet.
Enligt en bedömning av konsekvenserna av genomförandet av förordningen som offentliggjorts av kommissionen skulle kostnaderna för företagen och myndigheterna uppgå till cirka 1,3 och 1,6 miljoner euro per år, vilket skulle innebära att den totala kostnaden för licensiering av skjutvapen för civil användning skulle uppgå till mellan 3,8 och 4,6 miljoner euro.
Föredragande har därför valt att främst fokusera på snabba och effektiva handelsförfaranden.
Det bör också understrykas att frister och ineffektivitet inom enskilda nationella myndigheter inte får stå i vägen för handeln, utan i stället gradvis bör minskas genom utbyte av bästa metoder mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter.
Kommissionens förslag förefaller dock generellt vara välavvägt och bör, med vissa ändringar, godkännas.
Föredragande funderade särskilt ingående på hur man kunde omformulera vissa definitioner i kapitel 1 (syfte, definitioner och tillämpningsområde) för att förtydliga dem och göra dem mer relevanta och tekniskt korrekta. Föredraganden beslutade att ytterligare klargöra skillnaden mellan del och väsentlig del, genom att harmonisera ordalydelsen med gällande EU‑lagstiftning och framför allt Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/51/EG om ändring av rådets direktiv 91/477/EEG om kontroll av förvärv och innehav av vapen.
När det gäller de undantag som anges i artikel 3, anser föredraganden att lufttransporter via flygplatser i tredjeländer också bör omfattas av undantaget enligt samma villkor som för sjötransporter, förutsatt att omlastning eller byte av transportmedel inte äger rum.
När det gäller de allmänna bestämmelserna för de förfaranden som kommissionen föreslår (exporttillstånd, förfaranden och kontroller, artiklarna 4–14) ansåg föredraganden att den tidsrymd som medlemsstaterna har för att behandla ansökningar om exporttillstånd borde förkortas (från 90 till 60 arbetsdagar), medan giltighetstiden för ett exporttillstånd för flera transporter borde förlängas (från 12 till 18 månader), i syfte att påskynda förfarandena och göra dem mindre kostsamma för exportörerna.
Föredraganden försökte förtydliga avsnittet om förenklade förfaranden för temporär export. De vanliga transiteringsförfarandena tillämpas inte för vapen som exporteras för jakt, tävlingsskytte, bedömning, utställningar och reparation. Jägare och tävlingsskyttar kan följa ännu mer förenklade förfaranden för temporär export av skjutvapen för rekreativ användning. Bedömning, utställningar och reparation lämnar dock fortfarande alltför stort utrymme för eventuellt missbruk, bland annat olaglig vapenhandel, vilket FN:s protokoll om skjutvapen har som mål att bekämpa.
För att öka rättssäkerheten föreslår föredraganden att begreppet allvarliga brott i artikel 9 bör utvidgas och uttryckligen hänvisa till den lista över brott som ingår i rådets rambeslut om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (2002/584/RIF, ändrad genom rådets rambeslut 2009/299/RIF). De berörda brottens art och längden på det frihetsstraff de vanligtvis medför, innebär utan något som helst tvivel att det är olämpligt att personer som begått sådana brott involveras i export av skjutvapen och att de automatiskt bör uteslutas från sådan verksamhet.
Föredraganden betonar att det är mycket viktigt att artikel 10 i FN:s protokoll om skjutvapen genomförs i samtliga medlemsstater i syfte att harmonisera förfarandena och slutligen skapa ett gemensamt system för regleringen av handeln med skjutvapen.
YTTRANDE från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (1.3.2011)
till utskottet för internationell handel
över förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om genomförande av artikel 10 i FN:s protokoll om skjutvapen och om införande av exporttillstånd samt import- och transiteringsåtgärder för skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition
(KOM(2010)0273 – C7‑0138/2010 – 2010/0147(COD))
Föredragande: Véronique Mathieu
KORTFATTAD MOTIVERING
Förslaget till förordning avser EU:s skyldighet att i unionsrätten införliva artikel 10 i Förenta Nationernas protokoll mot olaglig tillverkning av och handel med skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition, bifogat Förenta nationernas konvention mot gränsöverskridande organiserad brottslighet.
Protokollet, som har förhandlats fram av kommissionen och som undertecknades den 16 januari 2002 av kommissionen på Europeiska gemenskapens vägnar, omfattar bestämmelser i artikel 10 för att stärka export- och importkontrollerna och åtgärderna för transitering till tredjeländer av skjutvapen för civilt bruk, delar till skjutvapen och ammunition. Enligt denna artikel ska varje stat som är part i protokollet införa eller upprätthålla ett effektivt licens- eller tillståndssystem för export och import samt åtgärder för internationell transitering, för överföring av skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition.
Gällande nationell lagstiftning om export, import och transitering utanför gemenskapen av skjutvapen för civilt bruk varierar i nuläget från en medlemsstat till en annan. Protokollet omfattar en rad åtgärder, som har införlivats i detta förslag till förordning i syfte att införa enhetliga principer i samtliga medlemsstater. Huvudsyftet med dessa åtgärder är att stärka kampen mot den olagliga handeln med skjutvapen genom att införa strängare kontroller av de lagliga överföringarna och förstärka samarbetet mellan de nationella myndigheterna.
Föredraganden anser att det är viktigt att stärka EU:s interna säkerhet genom att minska riskerna för avledning av vapen från den lagliga marknaden. Detta initiativ är inget annat än genomförandet av Stockholmsprogrammet, i vilket man lyfter fram den olagliga handeln med vapen som en av de olagliga verksamheter som hotar EU:s interna säkerhet. Detta får dock inte göras till förfång för de små och medelstora europeiska företag som är etablerade på denna marknad. Antagandet av enhetliga åtgärder på EU-nivå får inte åtföljas av införandet av onödiga och överdrivna administrativa krav, som på sikt skadar den europeiska industrins konkurrenskraft. EU står i dag inför en ekonomisk kris utan motstycke. Det är därför viktigt att inte att utsätta de små och medelstora företag som är etablerade inom gemenskapen för ytterligare administrativa krav, så att de kan konkurrera på lika villkor med företag som är etablerade i tredjeländer.
Föredraganden välkomnar därför de förenklade förfaranden som införs genom förslaget till förordning, men anser att dessa förfaranden måste tillämpas för all temporär export av skjutvapen för kontrollerbara lagliga ändamål, vilket inbegriper bedömning, utställningar och reparation. Denna export omfattas redan av befintlig lagstiftning avseende tullkontroll och bör undantas från alla onödiga administrativa krav.
Föredraganden välkomnar även införandet av en maximilängd för handläggningstiden för ansökningar om exporttillstånd. Det förefaller dock nödvändigt att korta ned denna maximilängd till 60 kalenderdagar för att inte i onödan förlänga exportförfarandena och undvika att de europeiska företagen blir mindre konkurrenskraftiga än deras konkurrenter, som är etablerade i tredjeländer där fristen för utfärdande av tillstånden ofta är mycket kort.
Föredraganden anser avslutningsvis att den ursprungliga fristen på 120 dagar för ikraftträdandet av denna förordning inte är realistisk och föreslår en frist på 36 månader.
ÄNDRINGSFÖRSLAG
Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor uppmanar utskottet för internationell handel att som ansvarigt utskott infoga följande ändringsförslag i sitt betänkande:
Ändringsförslag 1 Förslag till förordning Artikel 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
I denna förordning fastställs regler för exporttillstånd samt import- och transiteringsåtgärder för skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition, i syfte att genomföra artikel 10 i Förenta Nationernas protokoll mot olaglig tillverkning av och handel med eldvapen, delar till eldvapen och ammunition, bifogat Förenta nationernas konvention mot gränsöverskridande organiserad brottslighet (nedan kallat FN:s protokoll om skjutvapen). |
I denna förordning fastställs regler för exporttillstånd samt import- och transiteringsåtgärder för skjutvapen, väsentliga delar till skjutvapen och ammunition, i syfte att genomföra artikel 10 i Förenta Nationernas protokoll mot olaglig tillverkning av och handel med eldvapen, delar till eldvapen och ammunition, bifogat Förenta nationernas konvention mot gränsöverskridande organiserad brottslighet (nedan kallat FN:s protokoll om skjutvapen). |
|
(Denna ändring berör hela lagtexten under behandling. Om ändringen antas ska hela texten anpassas i överensstämmelse härmed.) |
Ändringsförslag 2 Förslag till förordning Artikel 2 – led 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
2. Delar till skjutvapen: varje komponent eller ersättningskomponent som har utformats särskilt för ett skjutvapen och som är nödvändig för dess funktion, inbegripet pipa, stomme eller låda, glidskena eller cylinder, slutstycke samt varje anordning som formgivits eller anpassats för att dämpa det ljud som uppkommer då ett skjutvapen avfyras. |
2. Väsentliga delar till skjutvapen: varje komponent eller ersättningskomponent som har utformats särskilt för ett skjutvapen och som är väsentlig för dess funktion, inbegripet pipa, stomme eller låda, glidskena eller cylinder, slutstycke samt varje anordning som formgivits eller anpassats för att dämpa det ljud som uppkommer då ett skjutvapen avfyras. |
Väsentlig del: slutstycket, patronläget och pipan till ett skjutvapen tillhör som separata delar samma kategori som det skjutvapen de är eller är tänkta att vara monterade på. |
|
Motivering | |
(Första meningen berör inte den svenska versionen). Definitionen ”väsentliga delar” bör strykas. Alla delar av ett skjutvapen ingår oundvikligen i föregående definition. På det tekniska planet är det inkorrekt, eftersom begreppet slutstycke inte kan definieras. Denna oklarhet medför en risk för att definitionen också inkluderar som väsentliga delar små standarddelar som ingår i slutstycket (hylsor, skruvar…) men som inte medför någon fara för den allmänna säkerheten och inte utgör väsentliga delar av vapnet. | |
Ändringsförslag 3 Förslag till förordning Artikel 2 – led 3 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
3. Ammunition: alla patroner eller delar av patroner, inklusive patronhylsor, tändladdningar, drivladdningar, kulor och projektiler som används i skjutvapen, förutsatt att dessa delar själva omfattas av krav på tillstånd i den berörda medlemsstaten. |
3. Ammunition: alla patroner, såsom de används i ett skjutvapen, bestående av patronhylsor, tändladdningar, drivladdningar och projektiler. |
Motivering | |
Endast drivladdningarna omfattas av ett tillståndsförfarande på gemenskapsnivå (direktiv 93/15/EEG och senare ändringar). De orörliga komponenterna och tändladdningarna utgör ingen fara på det säkerhetsmässiga planet. Definitionen av ”ammunition” ska därför endast omfatta den fullständiga och kompletta patronen. | |
Ändringsförslag 4 Förslag till förordning Artikel 2 – led 13 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
13. Exporttillstånd för flera transporter: tillstånd som ges en viss exportör för flera transporter till samma slutanvändare eller mottagare i ett tredjeland och som omfattar ett eller flera skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition. |
13. Exporttillstånd för flera transporter: tillstånd som ges en viss exportör på dennes begäran för flera transporter till en eller flera slutanvändare eller mottagare och/eller i ett eller flera specifika tredjeländer och som omfattar ett eller flera skjutvapen, väsentliga delar till skjutvapen och ammunition. |
Ändringsförslag 5 Förslag till förordning Artikel 2 – led 15a (nytt) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
15a. Tredjeland: ett land utanför EU:s tullområde. |
Ändringsförslag 6 Förslag till förordning Artikel 3 – punkt 1 – led a | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(a) Bilaterala statliga transaktioner eller statliga överföringar. |
(a) Transaktioner mellan medlemsstater eller överföringar inom en medlemsstat. |
Ändringsförslag 7 Förslag till förordning Artikel 4 – punkt 1a (ny) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
1a. Medlemsstaterna ska införa ett preliminärt importlicenssystem så att tredjeländer kan importera skjutvapen från unionen. |
Ändringsförslag 8 Förslag till förordning Artikel 4 – punkt 1b (ny) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
1b. Medlemsstaterna ska inrätta ett system i syfte att införa krav på licens för transitering genom länder som inte är avtalsparter till FN:s protokoll om skjutvapen. |
Ändringsförslag 9 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 1 – led a | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(a) det importerande tredjelandet har utfärdat motsvarande importtillstånd, och |
(a) det importerande tredjelandet har utfärdat motsvarande importtillstånd om detta föreskrivs i dess nationella lagstiftning, och |
Motivering | |
Vissa tredjeländer kräver inte importtillstånd. | |
Ändringsförslag 10 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 1 – led ba (nytt) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
(ba) exporten eller överföringen uppfyller kraven i rådets gemensamma ståndpunkt 2008/944Gusp av den 8 december 2008 om fastställande av gemensamma regler för kontrollen av export av militär teknik och krigsmateriel, det vill säga att exporten eller överföringen inte på något sätt strider mot unionens insatser för att bekämpa gränsöverskridande brottslighet, kampen mot olaglig handel med skjutvapen och kampen mot spridning av handeldvapen inom eller utanför EU. |
|
________________ EUT L 335, 13.12.2008, s. 99. |
Ändringsförslag 11 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 1 – stycke 1a (nytt) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
Stycke b ska inte tillämpas för transporter luft- eller sjövägen och transporter som transiterar via hamnar eller flygplatser i tredjeländer, förutsatt att omlastning eller byte av transportmedel inte äger rum. |
Ändringsförslag 12 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
2. Om inga invändningar mot transiteringen inkommit inom 20 arbetsdagar från den dag då exportören ingivit sin skriftliga ansökan om godkännande av transiteringen ska det berörda tredjelandet som är transitland anses inte ha några invändningar mot transiteringen och ha gett sitt underförstådda samtycke till den. |
2. Om inga invändningar mot transiteringen inkommit inom 20 kalenderdagar från den dag då exportören ingivit sin skriftliga ansökan om godkännande av transiteringen ska det berörda tredjelandet som är transitland anses inte ha några invändningar mot transiteringen och ha gett sitt underförstådda samtycke till den. |
Motivering | |
Hänvisningen till ”arbetsdagar” kan inte föreslås som tidskriterium, eftersom arbetsdagar inte definieras på samma sätt i alla länder vilket kan skapa osäkerhet. Det bör noteras att ”20 arbetsdagar” motsvarar en maximifrist på en månad, vilket säkerligen är för mycket med hänsyn till de snabba transporttider som den globala marknaden kräver i dag för denna handel med civila produkter. | |
Ändringsförslag 13 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 2a (ny) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
2a. Medlemsstaterna ska kräva att identiteten på de förmedlare som är involverade i en given transaktion eller överföring fullständigt och tydligt anges på alla relevanta import- eller exporthandlingar. |
Ändringsförslag 14 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 4 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
4. Medlemsstaterna ska handlägga ansökningar om exporttillstånd eller exporttillstånd för flera transporter inom en tidsrymd som fastställs i nationell lagstiftning eller praxis, men som under alla omständigheter inte får vara längre än 90 arbetsdagar. |
4. Medlemsstaterna ska fullgöra förfarandena för att utfärda exporttillstånd för en eller flera transporter inom en tidsrymd som inte får vara längre än 60 kalenderdagar. |
Motivering | |
Återigen förefaller hänvisningen till ”arbetsdagar” olämplig. Frister som överstiger 90 dagar inverkar i hög grad på de europeiska företagens konkurrenskraft gentemot konkurrenterna i övriga världen, vilka ofta gagnas av mycket korta leveranstider och därmed har en bättre konkurrensställning på den internationella marknaden. Leveranstiden är en viktig faktor i dagens internationella handel. | |
Ändringsförslag 15 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 5 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
5. Giltighetstiden för ett exporttillstånd eller ett exporttillstånd för flera transporter ska fastställas av medlemsstaterna; den får dock inte vara kortare än 12 månader. |
5. Giltighetstiden för ett exporttillstånd ska fastställas av medlemsstaterna; den får dock inte vara kortare än 12 månader och inte kortare än 24 månader för ett exporttillstånd för flera transporter. |
Motivering | |
Det är självklart att giltighetstiden för exporttillstånd för flera transporter måste förlängas. Ett enda tillståndsförfarande för flera transporter måste uppmuntras för att minska både bördan för medlemsstaterna och kostnaderna för operatörerna och därmed optimera konkurrenskraften för det nuvarande systemet. | |
Ändringsförslag 16 Förslag till förordning Artikel 5 – punkt 6 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
6. Medlemsstaterna får besluta att använda elektroniska dokument för handläggningen av ansökningarna om tillstånd. |
6. Medlemsstaterna ska sträva efter att använda modern kommunikationsteknik och elektroniska dokument för att underlätta exportförfarandena och kommunikationerna med tredjeländer. |
Motivering | |
Modern kommunikationsteknik och moderna metoder för uppgiftshantering måste utnyttjas i största möjliga mån länderna emellan, eftersom man därmed kan skapa ett snabbare, mer effektivt och konkurrenskraftigt system. | |
Ändringsförslag 17 Förslag till förordning Artikel 6 – punkt 1 – led h | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(h) En beskrivning av skjutvapnen, delarna till skjutvapen och ammunitionen, en redogörelse för mängderna och den märkning som anbringats på skjutvapnen. |
(h) En beskrivning av skjutvapnen, de väsentliga delarna till skjutvapen och ammunitionen, och en redogörelse för mängderna. |
Motivering | |
Hänvisningen till beskrivningen av och märkningen på skjutvapnen, deras delar och ammunition kan ge sken av att exporttillståndet (och motsvarande importtillstånd) skulle innehålla all information om märkningen på varje skjutvapen, dess väsentliga delar eller förpackning och dess ammunition. | |
En sådan åtgärd skulle i praktiken omöjliggöra all export, eftersom varorna normalt sett ännu inte har tillverkats vid tidpunkten för exportansökan och ingen information om märkningen på dem därför finns tillgänglig. | |
Ändringsförslag 18 Förslag till förordning Artikel 6 – punkt 1 – led ha (nytt) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
(ha) Ett intyg, som ska upprättas senast vid tidpunkten för lastningen, om att skjutvapnen, de väsentliga delarna till skjutvapen och ammunitionen har märkts i enlighet med artikel 4 i direktiv 91/477/EEG. |
Motivering | |
Enligt artikel 6 (ha) är det alltså viktigt att exportören intygar att de berörda skjutvapnen, de väsentliga delarna och ammunitionen har märkts i enlighet med gällande EU-bestämmelser. | |
Ändringsförslag 19 Förslag till förordning Artikel 6 – punkt 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
2. De uppgifter som det hänvisas till i punkt 1 ska, om de ingår i importtillståndet, före transporten lämnas av exportören till de tredjeländer som är transitländer. |
(Berör inte den svenska versionen.) |
Motivering | |
(Berör inte den svenska versionen.) | |
Ändringsförslag 20 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
1. De förenklade förfaranden som anges i punkterna 2, 3 och 4 ska tillämpas för temporär export av skjutvapen för kontrollerbara lagliga ändamål, vilket inbegriper jakt, tävlingsskytte, bedömning, utställningar och reparation. |
1. De förenklade förfaranden som anges i punkterna 2, 3 och 4 ska tillämpas för temporär export av skjutvapen, de väsentliga delarna till skjutvapen och ammunitionen för kontrollerbara lagliga ändamål, vilket inbegriper jakt, tävlingsskytte, bedömning, utställningar och reparation. |
Ändringsförslag 21 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
2. De transiteringsåtgärder som fastställs i denna förordning ska inte tillämpas på temporär export. |
2. De transiteringsåtgärder som fastställs i denna förordning ska inte tillämpas på temporär export av skjutvapen, de väsentliga delarna till skjutvapen och ammunitionen för kontrollerbara lagliga ändamål, däribland jakt, tävlingsskytte, bedömning, utställningar och reparation. |
Ändringsförslag 22 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 3 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
3. Jägare och tävlingsskyttar får, när de lämnar unionens tullområde via ett övergångsställe vid den yttre gränsen till den medlemsstat där de är bosatta, för temporär export av ett eller flera skjutvapen under en resa till ett tredjeland, visa upp det europeiska skjutvapenpasset enligt artiklarna 1 och 12 i direktiv 91/477/EEG, en nationell skjutvapenlicens, ett nationellt jakttillstånd eller en annan giltig nationell handling som utfärdats av den berörda myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta. |
3. Jägare och tävlingsskyttar får, när de lämnar eller återvänder till unionens tullområde via ett övergångsställe vid den yttre gränsen till den medlemsstat där de är bosatta, för temporär export av ett eller flera skjutvapen, de väsentliga delarna till skjutvapen och ammunitionen under en resa till ett tredjeland, visa upp det europeiska skjutvapenpasset enligt artiklarna 1 och 12 i direktiv 91/477/EEG, en nationell skjutvapenlicens, ett nationellt jakttillstånd eller en annan giltig nationell handling som utfärdats av den berörda myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta. |
Ändringsförslag 23 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 4 – stycke 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
4. Jägare och tävlingsskyttar får, när de lämnar unionens tullområde via ett övergångsställe vid den yttre gränsen till en annan medlemsstat än den där de är bosatta, för temporär export av ett eller flera skjutvapen under en resa till ett tredjeland, visa upp ett giltigt europeiskt skjutvapenpass som utfärdats enligt artiklarna 1 och 12 i direktiv 91/477/EEG av den berörda myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta. |
4. Jägare och tävlingsskyttar får, när de lämnar eller återvänder till unionens tullområde via ett övergångsställe vid den yttre gränsen till en annan medlemsstat än den där de är bosatta, för temporär export av ett eller flera skjutvapen, de väsentliga delarna till skjutvapen och ammunitionen under en resa till ett tredjeland, visa upp ett giltigt europeiskt skjutvapenpass som utfärdats enligt artiklarna 1 och 12 i direktiv 91/477/EEG av den berörda myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta. |
Ändringsförslag 24 Förslag till förordning Artikel 7 – punkt 5a (ny) | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
5a. Ett exporttillstånd ska inte krävas för temporär export för kontrollerbara lagliga ändamål av skjutvapen, de väsentliga delarna till skjutvapen och ammunitionen, såsom mässor, bedömning, utställningar eller reparation, under förutsättning att exportören kan bevisa sitt lagliga innehav av dessa skjutvapen och exporterar dem i enlighet med förfarandet för passiv förädling eller tullförfarandet för temporär export. |
Ändringsförslag 25 Förslag till förordning Artikel 8 – punkt 1 – led d | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(d) aspekter rörande den avsedda slutanvändningen, mottagaren och risken för omdirigering. |
(d) aspekter rörande den avsedda slutanvändningen, mottagaren och den verkliga risken för omdirigering, med beaktande av unionens insatser när det gäller icke- spridning, kampen mot olaglig handel med vapen till konfliktområden och kampen mot spridning av handeldvapen i världen. |
Ändringsförslag 26 Förslag till förordning Artikel 9 – punkt 1 – led a | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
(a) vägra att bevilja exporttillstånd eller exporttillstånd för flera transporter om den fysiska eller juridiska person som anhåller om tillståndet tidigare har blivit dömd för brott rörande olaglig handel med skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition, eller andra allvarliga brott, |
(a) vägra att bevilja exporttillstånd eller exporttillstånd för flera transporter om den fysiska eller juridiska person som anhåller om tillståndet tidigare har blivit dömd för brott rörande olaglig handel med skjutvapen, väsentliga delar till skjutvapen och ammunition, eller för andra uppsåtliga våldsbrott, |
Motivering | |
Det är svårt att avgöra vad som är ett allvarligt brott och att endast nämna det generella begreppet leder därför till en godtycklig tillämpning som kan orsaka slumpmässig diskriminering. Hänvisning till ett ”uppsåtligt våldsbrott” enligt artikel 5.1 b i direktiv 91/477/EEG ändrat genom direktiv 2008/51/EG föreslås för att uppväga denna generalisering. | |
Ändringsförslag 27 Förslag till förordning Artikel 11 – punkt 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
1. Medlemsstaterna får begära att det importerande tredjelandet bekräftar mottagandet av transporten av skjutvapen, delar till skjutvapen eller ammunition. |
1. Medlemsstaterna ska begära att det importerande tredjelandet bekräftar mottagandet av transporten av skjutvapen, delar till skjutvapen eller ammunition. |
Ändringsförslag 28 Förslag till förordning Artikel 12 – stycke 1 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
Medlemsstaterna ska i möjligaste mån vidta nödvändiga åtgärder för att se till att tillståndsförfarandena är säkra och att importtillståndets äkthet kan kontrolleras eller valideras. |
Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att se till att tillståndsförfarandena är säkra och att importtillståndets äkthet kan kontrolleras eller valideras. |
Ändringsförslag 29 Förslag till förordning Artikel 17 – punkt 2 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
2. Rådets förordning (EG) nr 515/97 av den 13 mars 1997, särskilt bestämmelserna i den förordningen om uppgifters konfidentiella karaktär, ska gälla i tillämpliga delar utan att det påverkar tillämpningen av artikel 18 i den här förordningen. |
(Berör inte den svenska versionen). |
Motivering | |
(Berör inte den svenska versionen). | |
Ändringsförslag 30 Förslag till förordning Artikel 19 – punkt 3 | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
3. Vart femte år ska kommissionen se över tillämpningen av den här förordningen och lägga fram en rapport till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen, vilken kan innehålla ändringsförslag. Medlemsstaterna ska förse kommissionen med alla relevanta uppgifter som den behöver för att utarbeta denna rapport. |
3. Vart tionde år ska kommissionen se över tillämpningen av den här förordningen och lägga fram en rapport till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen, vilken kan innehålla ändringsförslag. Medlemsstaterna ska förse kommissionen med alla relevanta uppgifter som den behöver för att utarbeta denna rapport. |
Ändringsförslag 31 Förslag till förordning Bilaga – led A | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
A: Skjutvapen |
A: Skjutvapen |
9302 00 00 Revolvrar och pistoler, andra än sådana som omfattas av nr 9303 eller 9304 |
9302 00 00 Revolvrar och pistoler, andra än sådana som omfattas av nr 9303 |
9303 Andra eldvapen, inklusive jaktgevär och mynningsladdade eldvapen |
9303 Andra eldvapen, inklusive jaktgevär och mynningsladdade eldvapen |
9303 20 – Andra hagelgevär för sportskytte, jakt eller målskjutning, inbegripet kombinerade kul- och hagelgevär: |
9303 20 00 – Andra hagelgevär för sportskytte, jakt eller målskjutning, inbegripet kombinerade kul- och hagelgevär: |
9303 20 10 – – Enkelpipigt, slätborrat |
9303 20 10 – – Enkelpipigt, slätborrat skjutvapen |
9303 20 95 – – Andra |
|
9303 30 00 – Andra kulgevär för sportskytte, jakt eller målskjutning |
9303 30 00 – Andra kulgevär för sportskytte, jakt eller målskjutning |
9303 90 00 – Andra slag |
|
9304 00 00 Andra vapen (t.ex. fjäder-, luft- eller gasdrivna gevär och pistoler) |
|
Motivering | |
Alla hänvisningar till ”andra slag” bör strykas och varje artikel ska klart och tydligt definieras i bilagan för att undvika tvetydigheter för tullmyndigheter och företag. Alla hänvisningar till vapen eller föremål som inte omfattas av FN-protokollets tillämpningsområde, såsom fjäder-, luft- eller gasdrivna gevär, bör strykas. Dessa produkter berörs helt tydligt inte av den internationellt organiserade brottsligheten. Andra artiklar som inte är farliga i sig själv, såsom projektiler och hagel, bör inte omfattas av dessa bestämmelser. | |
Ändringsförslag 32 Förslag till förordning Bilaga – led B | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
B: Delar |
B: Väsentliga delar som ingår i |
9305 Delar och tillbehör till artiklar enligt nr 9302–9304: |
9305 Delar och tillbehör till artiklar enligt nr 9302–9303: |
9305 10 00 – Till revolvrar och pistoler |
9305 10 00 – Till revolvrar och pistoler |
− Till hagel- eller kulgevär enligt nr 9303: |
− Till hagel- eller kulgevär enligt nr 9303: |
9305 21 00 – – Pipor till hagelgevär |
9305 21 00 – – Pipor till hagelgevär |
9305 29 00 – – Andra |
|
9305 99 00 – – Andra |
|
Ändringsförslag 33 Förslag till förordning Bilaga – led C | |
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
C: Ammunition |
C: Ammunition enligt definitionen i artikel 2.3 klassificerade under |
9306 Annan ammunition (t.ex. patroner) och andra projektiler samt delar till sådana artiklar, inbegripet hagel: |
|
– Hagelpatroner samt delar till hagelpatroner: |
|
9306 21 00 – – Patroner |
9306 21 00 – – Hagelpatroner |
9306 29 – – Andra: |
|
9306 29 40 – – – Hylsor |
|
9306 29 70 – – – Andra |
|
9306 30 − Andra patroner samt delar till sådana patroner: |
|
9306 30 10 – – För revolvrar och pistoler enligt nr 9302 |
9306 30 10 – – För revolvrar och pistoler enligt nr 9302 |
– – – Andra: |
|
9306 30 91 – – – – Centralantändpatroner |
9306 30 91 – – – – Centralantändpatroner |
9306 30 93 – – – – Kantantändpatroner |
9306 30 93 – – – – Kantantändpatroner |
9306 30 97 – – – – Andra |
|
9306 90 – Andra slag: |
|
9306 90 90 – – Andra |
|
ÄRENDETS GÅNG
Titel |
Genomförande av artikel 10 i FN:s protokoll om skjutvapen och om införande av exporttillstånd samt import- och transiteringsåtgärder för skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition |
|||||||
Referensnummer |
KOM(2010)0273 – C7-0138/2010 – 2010/0147(COD) |
|||||||
Ansvarigt utskott |
INTA |
|||||||
Yttrande Tillkännagivande i kammaren |
LIBE 15.6.2010 |
|
|
|
||||
Föredragande av yttrande Utnämning |
Véronique Mathieu 2.9.2010 |
|
|
|||||
Behandling i utskott |
26.10.2010 |
31.1.2011 |
28.2.2011 |
|
||||
Antagande |
28.2.2011 |
|
|
|
||||
Slutomröstning: resultat |
+: –: 0: |
22 14 2 |
||||||
Slutomröstning: närvarande ledamöter |
Sonia Alfano, Alexander Alvaro, Rita Borsellino, Emine Bozkurt, Simon Busuttil, Carlos Coelho, Cornelis de Jong, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Kinga Gál, Kinga Göncz, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Ágnes Hankiss, Salvatore Iacolino, Sophia in ‘t Veld, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Juan Fernando López Aguilar, Monica Luisa Macovei, Véronique Mathieu, Louis Michel, Claude Moraes, Georgios Papanikolaou, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Renate Sommer, Rui Tavares, Wim van de Camp, Daniël van der Stoep, Axel Voss, Renate Weber, Tatjana Ždanoka |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter |
Edit Bauer, Leonidas Donskis, Monika Hohlmeier, Stanimir Ilchev, Franziska Keller |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter (art. 187.2) |
Marina Yannakoudakis |
|||||||
ÄRENDETS GÅNG
Titel |
Genomförande av artikel 10 i FN:s protokoll om skjutvapen och om införande av exporttillstånd samt import- och transiteringsåtgärder för skjutvapen, delar till skjutvapen och ammunition |
|||||||
Referensnummer |
KOM(2010)0273 – C7-0138/2010 – 2010/0147(COD) |
|||||||
Framläggande för parlamentet |
31.5.2010 |
|||||||
Ansvarigt utskott Tillkännagivande i kammaren |
INTA 15.6.2010 |
|||||||
Rådgivande utskott Tillkännagivande i kammaren |
AFET 15.6.2010 |
IMCO 15.6.2010 |
LIBE 15.6.2010 |
|
||||
Inget yttrande avges Beslut |
AFET 14.7.2010 |
IMCO 24.6.2010 |
|
|
||||
Föredragande Utnämning |
Salvatore Iacolino 23.6.2010 |
|
|
|||||
Behandling i utskott |
28.9.2010 |
1.12.2010 |
15.3.2011 |
|
||||
Antagande |
13.4.2011 |
|
|
|
||||
Slutomröstning: resultat |
+: –: 0: |
22 0 6 |
||||||
Slutomröstning: närvarande ledamöter |
William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Kader Arif, David Campbell Bannerman, Marielle De Sarnez, Christofer Fjellner, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Paul Murphy, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter |
Catherine Bearder, George Sabin Cutaş, Salvatore Iacolino, Elisabeth Köstinger, Jörg Leichtfried, Georgios Papastamkos, Carl Schlyter |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter (art. 187.2) |
Véronique Mathieu |
|||||||
Ingivande |
18.4.2011 |
|||||||