SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 73/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov
20.4.2011 - (KOM(2010)0539 – C7‑0294/2010 – 2010/0267(COD)) - ***I
Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
Spravodajca: Paolo De Castro
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 73/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov
(KOM(2010)0539 – C7‑0294/2010 – 2010/0267(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2010)0539),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2 a články 42 a 43 ods. 2 Zmluvy o fungovaní EÚ, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7‑0294/2010),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní EÚ,
– so zreteľom na odôvodnené stanoviská predložené v rámci protokolu (č. 2) o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality parlamentmi Litvy a Luxemburska a dvoma komorami poľského parlamentu, v ktorých sa uvádza, že návrh legislatívneho aktu nie je v súlade so zásadou subsidiarity,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 16. februára 2011[1],
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (A7-0158/2011),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Komisia by mala mať právomoc prijímať v súlade s článkom 290 zmluvy delegované akty, aby mohla doplniť alebo zmeniť a doplniť určité nepodstatné prvky nariadenia (ES) č. 73/2009. Mali by sa vymedziť prvky, pri ktorých možno uplatniť uvedenú právomoc, ako aj podmienky, za akých ju možno preniesť. |
(3) S cieľom zabezpečiť riadne fungovanie režimu zavedeného týmto nariadením by sa mala Komisii udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmeny a doplnenia určitých nepodstatných prvkov nariadenia (ES) č. 73/2009. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Úprava právneho textu podľa spoločnej dohody o praktických opatreniach pre uplatňovanie delegovaných aktov (článok 290 ZFEÚ). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Aby sa zaručilo jednotné uplatňovanie nariadenia (ES) č. 73/2009 vo všetkých členských štátoch, Komisii by sa mala splnomocniť na prijímanie vykonávacích aktov v súlade s článkom 291 zmluvy. Pokiaľ sa neustanovuje inak, Komisia by mala prijať uvedené vykonávacie akty v súlade s ustanoveniami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. XX/XXXX o... |
(4) S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania nariadenia (ES) č. 73/2009 by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci, pokiaľ nie je výslovne ustanovené inak, by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 z 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie*. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
*Ú. v. ES L 55, 28. 02. 2011, s. 13. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podľa vzorov pre ustanovenia o vykonávacích aktoch podliehajúcich kontrole členských štátov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá a všeobecné zásady týkajúce sa mechanizmov, na základe ktorých členské štáty kontrolujú Komisiu pri uplatňovaní vykonávacích právomocí. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Komisia by mala prostredníctvom vykonávacích aktov schvaľovať udelenie určitej konkrétnej podpory, rozhodovať o tom, ktoré členské štáty spĺňajú určité podmienky týkajúce sa prémie na dojčiace kravy, a povoľovať novým členským štátom, aby za určitých podmienok doplnili akékoľvek priame platby. Komisia by vzhľadom na osobitný charakter týchto aktov mala byť splnomocnená prijímať tieto akty bez pomoci Výboru pre priame platby. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
V prípadoch, v ktorých Komisia koná „bez pomoci výboru uvedeného v článku 141c“, by odôvodnenie malo vysvetľovať túto právomoc, keďže ide o výnimku zo všeobecného pravidla. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 2a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znenie je nejasné; právny predpis by bol prijatý už pred zmenou a doplnením prílohy, takže slová „ktoré sa môžu stať nevyhnutnými“ sú nadbytočné. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2a (nový) Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 6 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 6 – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 8 – odsek 2 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Úprava príloh, formálna podmienka úpravy nepodstatného prvku základného aktu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 – písmeno b Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 9 – odsek 3 – pododsek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Použitie formulácie ako „nové právne predpisy, ktoré sa môžu stať nevyhnutnými" je v ustanoveniach, ktorými sa udeľujú právomoci Komisii, nevhodné. Obsah a rozsah udelených právomocí by sa mali presne vymedziť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6a (nový) Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 11 – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zachovanie článku 11 (o finančnej disciplíne) v nezmenenom znení – s Radou konajúcou na návrh Komisie – by znamenalo naďalej uplatňovať výhradu vykonávacích právomocí Rady v zmysle bývalého článku 202 Zmluvy o ES. Spravodajca sa však domnieva, že v novom legislatívnom rámci už táto výhrada vykonávacích právomocí pre Radu nie je opodstatnená. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 12 – odsek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 12 – odsek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Príliš všeobecné znenie, je ťažké nájsť odlišnosť od iných druhov možných opatrení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 12 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 23 – odsek 2 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Návrhy Komisie v tejto oblasti sú nedostatočné a stále si vyžadujú vykonávanie následných kontrol na mieste v 100 % prípadov. Následné kontroly na mieste v prípadoch menších priestupkov vedú k výraznému zvýšeniu počtu povinných kontrol na mieste. Vytvára to tak veľké administratívne zaťaženie. Z tohto dôvodu je dôležité zrušiť povinnosť vykonávať následné kontroly v prípadoch menších priestupkov, čím sa zníži administratívne zaťaženie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 13 – písmeno b Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 24 – odsek 2 – pododsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Návrhy Komisie v tejto oblasti sú nedostatočné a stále si vyžadujú vykonávanie následných kontrol na mieste v 100 % prípadov. Následné kontroly na mieste v prípadoch menších priestupkov vedú k výraznému zvýšeniu počtu povinných kontrol na mieste. Vytvára to tak veľké administratívne zaťaženie. Z tohto dôvodu je dôležité zrušiť povinnosť vykonávať následné kontroly v prípadoch menších priestupkov, čím sa zníži administratívne zaťaženie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 14 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 27a – odsek 1 – písmeno e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 17 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 31a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tieto opatrenia prijaté v naliehavých situáciách by mohli mať rovnaký charakter ako opatrenia zvyčajne prijímané podľa článku 290 ZFEÚ (delegované akty). Keďže v prípade delegovaných aktov je stanovený postup pre naliehavé prípady, spravodajca navrhuje jeho uplatnenie s cieľom zabezpečiť efektívnosť rozhodovacieho procesu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 18 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 33 – odsek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znenie je nejasné; právny predpis by bol prijatý už pred zmenou a doplnením prílohy, takže slová „ktoré sa môžu stať nevyhnutnými“ sú nadbytočné. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 23 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 40 – odsek 1 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Úprava príloh, formálna podmienka úpravy nepodstatného prvku základného aktu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 25 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 42 – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Príliš všeobecné znenie, je ťažké nájsť odlišnosť od iných druhov podobných opatrení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 45a – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 39a (nový) Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 70 – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 57 – písmeno b Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 105 – odsek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tieto druhy opatrení môžu znamenať vytvorenie práv alebo naopak negatívne dôsledky pre poľnohospodárov, a teda malo by sa k nim pristupovať ako k delegovaným aktom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 58 – písmeno c Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 110 – odsek 4 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tieto druhy opatrení sa v článku 116 ods. 7 považujú za delegované akty, a preto je v celom právnom texte potrebná konzistentnosť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – odsek 61 – písmeno b – úvodná časť Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 113 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technická zmena, predloženie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 61 – písmeno b Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 113 – odsek 5 – písmeno c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technická zmena, predloženie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 61 – písmeno b Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 113 – odsek 5a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tieto druhy opatrení môžu znamenať vytvorenie práv alebo naopak negatívne dôsledky pre poľnohospodárov, a teda malo by sa k nim pristupovať ako k delegovaným aktom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 62 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 115 – odsek 4 – písmeno e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technická zmena, predloženie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 62 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 115 – odsek 4a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tieto druhy opatrení sa v článku 116 ods. 7 považujú za delegované akty, a preto v celom právnom texte je potrebná konzistentnosť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 76 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 141b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Úprava znenia podľa spoločnej dohody o praktických opatreniach pre uplatňovanie delegovaných aktov (článok 290 ZFEÚ). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 76 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 141ba (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Úprava znenia podľa spoločnej dohody o praktických opatreniach pre uplatňovanie delegovaných aktov (článok 290 ZFEÚ). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 76 Nariadenie (ES) č. 73/2009 Článok 141c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podľa vzorov pre ustanovenia o vykonávacích aktoch podliehajúcich kontrole členských štátov v súlade s návrhom nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá a všeobecné zásady týkajúce sa mechanizmov, na základe ktorých členské štáty kontrolujú Komisiu pri uplatňovaní vykonávacích právomocí. |
- [1] Ú. v. EÚ C 107, 6. 4. 2011, s. 30.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Lisabonskou zmluvou sa ruší starý komitologický systém, ktorý bol založený na klasických komitologických postupoch (konzultačný, riadiaci a regulačný postup) a regulačnom postupe s kontrolou. Tento systém sa v súčasnosti nahrádza dvojstupňovou štruktúrou, ktorá pozostáva z delegovaných a vykonávacích aktov (prvá z nich zahŕňa aj právo veta Parlamentu), ktoré umožňujú Komisii uplatňovať právomoci v oblasti zavádzania a vykonávania. Existujúci súbor právnych predpisov preto treba zosúladiť s touto novou právnou realitou.
Jedným z prvých návrhov je zosúladenie súčasného návrhu nariadenia, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 73/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov.
Návrh obsahuje úpravy, pokiaľ ide o zosúladenie, ale takisto prináša zjednodušenie nariadenia 73/2009.
Súlad s ustanoveniami ZFEÚ o vykonávacích právomociach
Na základe Lisabonskej zmluvy je potrebné uviesť právomoci udelené Komisii podľa nariadenia (ES) č. 73/2009 do súladu s článkami 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Články 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) rozlišujú dva rôzne druhy aktov Komisie:
– článok 290 umožňuje zákonodarcovi, aby delegoval Komisii právomoc prijímať všeobecne uplatniteľné nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú alebo menia niektoré nepodstatné prvky legislatívneho aktu; právne akty, ktoré Komisia takto prijíma, sú podľa terminológie zmluvy „delegovanými aktmi“ (článok 290 ods. 3);
– článok 291 ZFEÚ umožňuje členským štátom, aby prijali všetky opatrenia vnútroštátneho práva potrebné na vykonávanie právne záväzných aktov Únie. Uvedenými aktmi možno Komisii poskytnúť vykonávacie právomoci, ak si ich vykonávanie vyžaduje jednotné podmienky. Právne akty, ktoré Komisia takto prijíma, sú podľa terminológie zmluvy „vykonávacími aktmi“ (článok 291 ods. 4).
Návrhy spravodajcu týkajúce sa zosúladenia
Spravodajca po dôkladnej úvahe podporuje návrh Komisie, ktorý je vyváženým a technicky solídnym textom. Na základe kritérií vymedzených pre každý druh aktu spravodajca pozorne preskúmal návrh Komisie a stanovil oblasti, v ktorých boli splnené podmienky pre delegované akty. V dôsledku toho spravodajca navrhuje uplatnenie delegovaných aktov v týchto prípadoch:
- v prípadoch zmeny a doplnenia základného aktu, najmä s ohľadom na meniace sa prílohy právneho textu;
- v prípadoch udelenia práv poľnohospodárom alebo naopak možného výskytu negatívnych dôsledkov;
- v prípadoch, keď sa v záujme zachovania konzistentnosti právneho textu uvažuje o prijatí určitého druhu opatrenia vždy prostredníctvom iba jedného delegovaného alebo vykonávacieho aktu.
Navyše na základe nedávneho uzatvorenia spoločnej dohody o praktických opatreniach pre uplatňovanie delegovaných aktov (článok 290 ZFEÚ), ako aj ukončenia postupu týkajúceho sa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmov, na základe ktorých členské štáty kontrolujú uplatňovanie vykonávacích právomocí Komisie, spravodajca navrhuje aktualizované znenie právneho textu vrátane znenia schváleného Parlamentom a Radou, ako aj s ohľadom na ďalšie podmienky delegovania (obdobie delegovania, časový rámec na vznesenie námietky proti delegovanému aktu, predĺženie tohto obdobia, komitologický postup atď.).
Pokiaľ ide o postup vymedzený v článku 11 nariadenia 73/2009 (o mechanizme finančnej disciplíny), spravodajca sa domnieva, že ho už ďalej nemožno uplatňovať bez účasti Európskeho parlamentu, so zreteľom na ustanovenia Lisabonskej zmluvy o spoločnej poľnohospodárskej politike a rozpočtovom postupe. Zachovanie článku 11 v nezmenenom znení – s Radou konajúcou na návrh Komisie – by znamenalo naďalej uplatňovať výhradu vykonávacích právomocí Rady v zmysle bývalého článku 202 Zmluvy o ES. Spravodajca sa však domnieva, že v novom legislatívnom rámci už táto výhrada vykonávacích právomocí pre Radu nie je opodstatnená.
Zjednodušenie
Tento návrh takisto obsahuje viaceré ustanovenia zamerané na zjednodušenie súčasného legislatívneho prostredia a zmiernenie administratívnej záťaže pre členské štáty.
Tieto zmeny a doplnenia sa týkajú krížového plnenia a možnosť, aby členské štáty oslobodili poľnohospodárov, ktorí nežiadajú o platby na plochu a deklarujú len malé plochy (menšie ako 1 hektár), od požiadavky deklarovať plochu, sa bude týkať hlavne chovateľov hospodárskych zvierat, ktorí nemajú žiadnu oprávnenú pôdu, v prípade ktorej by mohli žiadať o platby na plochu.
Ťažko predvídať počet poľnohospodárov, ktorých by sa to mohlo dotknúť, ale možno predpokladať, že bude vzhľadom na pokračujúce oddeľovanie platieb na hospodárske zvieratá a prechod na platby na plochu obmedzený. Zmena a doplnenie však predstavuje podstatné zníženie administratívnej záťaže pre určité členské štáty.
Spravodajca v záujme dosiahnutia lepšej právnej zrozumiteľnosti a istoty podporuje navrhované úpravy, ako aj stanovenie definícií.
POSTUP
Názov |
Zmena a doplnenie nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD) |
|||||||
Dátum predloženia v EP |
30.9.2010 |
|||||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
AGRI 19.10.2010 |
|||||||
Výbory požiadané o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
ENVI 19.10.2010 |
REGI 19.10.2010 |
|
|
||||
Bez predloženia stanoviska dátum rozhodnutia |
ENVI 28.10.2010 |
REGI 14.2.2011 |
|
|
||||
Spravodajca dátum menovania |
Paolo De Castro 27.10.2010 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
30.11.2010 |
14.3.2011 |
|
|
||||
Dátum prijatia |
12.4.2011 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
37 1 0 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Richard Ashworth, Liam Aylward, José Bové, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Herbert Dorfmann, Lorenzo Fontana, Iratxe García Pérez, Béla Glattfelder, Sergio Gutiérrez Prieto, Martin Häusling, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Agnès Le Brun, Stéphane Le Foll, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, Krisztina Morvai, James Nicholson, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Alyn Smith, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Giovanni La Via, Astrid Lulling, Christel Schaldemose |
|||||||
Dátum predloženia |
20.4.2011 |
|||||||