ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām
19.4.2011 - (COM(2010)0371 – C7‑0174/2010 – 2010/0199(COD)) - ***I
Ekonomikas un monetārā komiteja
Referents: Olle Schmidt
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām
(COM(2010)0371 – C7‑0174/2010 – 2010/0199(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2010)0371),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 53. panta 1. punktu, saskaņā ar kuru Komisija iesniedza priekšlikumu Parlamentam (C7‑0174/2010),
– ņemot vērā Zviedrijas parlamenta un Apvienotās Karalistes Pārstāvju palātas argumentēto atzinumu,
– ņemot vērā Juridiskās komitejas atzinumu par ierosināto juridisko pamatu,
– ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu [1],
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,
– ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A7-0167/2011),
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;
2. prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
5. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 5. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Ieguldītāji var nezināt, kādas atļaujas ir piešķirtas ieguldījumu sabiedrībām, tāpēc ir jāaizsargā ieguldītāji situācijās, kad ieguldījumu sabiedrības darbojas, pārkāpjot piešķirtās atļaujas, jo īpaši turot klientu aktīvus vai sniedzot pakalpojumus konkrētam klientu tipam, kas ir pretrunā to atļauju nosacījumiem. Tāpēc sistēmām jāsniedz nodrošinājums klienta aktīviem, kurus faktiski tur ieguldījumu sabiedrības saistībā ar jebkādu ieguldījumu darījumu. |
(5) Ieguldītāji var nezināt, ka ieguldījumu sabiedrībām nav piešķirtas atļaujas vai tās ir ierobežotas, tāpēc ir jāaizsargā ieguldītāji situācijās, kad ieguldījumu sabiedrības darbojas, pārkāpjot piešķirtās atļaujas vai bez tām, jo īpaši turot klientu aktīvus vai sniedzot pakalpojumus konkrētam klientu tipam, kas ir pretrunā vai neatbilst to atļauju nosacījumiem. Tāpēc sistēmām jāsniedz nodrošinājums klienta aktīviem, kurus faktiski tur ieguldījumu sabiedrības saistībā ar jebkādu ieguldījumu darījumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums 8. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Tā kā kompensācijas segums, ko paredz Direktīva 94/19/EK, pašlaik ir lielāks nekā Direktīvā 2006/73/EK noteiktais, ir jānodrošina vislielākā ieguldītāju aizsardzība gadījumos, kad gan Direktīva 94/19/EK, gan Direktīva 97/9/EK varētu nodrošināt bankās turētos aktīvus. Tādēļ šādos gadījumos ieguldītājam jāsaņem Direktīvā 94/19/EK paredzētā kompensācija. |
(8) Gadījumos, kad uz bankās turētajiem aktīviem varētu attiekties Direktīva 94/19/EK un Direktīva 97/9/EK, ieguldītājiem jāsaņem Direktīvā 94/19/EK paredzētā kompensācija. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 9. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Lai varētu atgūt kompensācijās izmaksātos līdzekļus, sistēmām, kas veic kompensācijas maksājumus ieguldītājiem par depozitārija vai trešās personas saistību neizpildi, jāparedz subrogācijas tiesības attiecībā uz ieguldītāja, ieguldījumu sabiedrības vai pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmuma (turpmāk — PVKIU) tiesībām procesā par summām, kas ir vienādas ar to maksājumiem. Šīs direktīvas mērķis ir samazināt ieguldījumu sabiedrību vai PVKIU atbildību par aktīvu atgūšanu no depozitārija vai līdzekļu pārvaldītāja. |
(9) Lai varētu atgūt kompensācijās izmaksātos līdzekļus, sistēmām, kas veic kompensācijas maksājumus ieguldītājiem par depozitārija vai trešās personas saistību neizpildi, jāparedz subrogācijas tiesības attiecībā uz ieguldītāja vai ieguldījumu sabiedrības tiesībām procesā par summām, kas ir vienādas ar to maksājumiem. Šīs direktīvas mērķis ir samazināt ieguldījumu sabiedrību atbildību par aktīvu atgūšanu no depozitārija vai līdzekļu pārvaldītāja. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 10. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/65/EK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) paredz, ka PVKIU aktīvi jātur drošībā, depozitārijā. Ja depozitārijs vai viens no tā vērtspapīru pārvaldītājiem neizpilda saistības un nevar atdot glabāšanā turētos finanšu instrumentus, tas ietekmē PVKIU sertifikātu vai akciju vērtību. Lai palielinātu aizsardzību šādā situācijā, uz PVKIU sertifikātu vai akciju turētājiem jāattiecina tāda paša līmeņa aizsardzība kā tad, ja tie būtu ieguldījuši tieši attiecīgajos finanšu instrumentos, gadījumos, kad organizatoriskā vienība, kas tur finanšu instrumentus, nevar tos atdot. PVKIU sertifikātu un akciju turētājiem jāsaņem kompensācija par PVKIU vērtības zaudējumu. Tajā pašā laikā jānodrošina, ka tie var turēt PVKIU sertifikātus vai akcijas, saglabājot savas tiesības tās izpirkt tad, kad to uzskata par vajadzīgu. |
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/65/EK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) paredz, ka PVKIU aktīvi jātur drošībā, depozitārijā. Komisija 2011. gadā iesniegs priekšlikumus Direktīvas 2009/65/EK grozīšanai, lai padarītu skaidrāku depozitārija atbildību gadījumos, kad depozitārijs vai viens no tā vērtspapīru pārvaldītājiem neizpilda saistības un nevar atdot glabāšanā turētos finanšu instrumentus. Pēc Direktīvas 2009/65/EK pārskatīšanas Komisijai ir jāizvērtē, kuros gadījumos PVKIU depozitārija vai vērtspapīru turētāja saistību neizpilde varētu ietekmēt PVKIU sertifikātu vai akciju vērtību. Šo analīzi ir jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei, vajadzības gadījumā papildinot to ar tiesību aktu priekšlikumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nav precizēts PVKIU paredzētais nodrošinājuma apjoms krāpšanas gadījumos. Tiek sagaidīts, ka 2011. gadā Komisija ierosinās grozījumus depozitāriju atbildībā. IKSD darbības jomas paplašināšanai, lai iekļautu PVKIU fondus, ir jāveic tālāka izpēte par grozīto PVKIU direktīvu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 12. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Minimālais kompensācijas līmenis tika noteikts 1997. gadā un kopš tā laika nav grozīts. Šis līmenis jāpalielina līdz EUR 50 000, ņemot vērā finanšu tirgu un Savienības tiesiskā regulējuma attīstību. Šīs summas noteikšanā ņemta vērā inflācijas ietekme Savienībā un nepieciešamība kompensācijas līmeni labāk saskaņot ar privāto klientu ieguldījumu vidējo vērtību Eiropas Savienībā. Lai palielinātu ieguldītāju aizsardzību, jāatceļ pašreiz spēkā esošā iespēja dalībvalstīm noteikt ierobežojumus vai izslēgt no seguma naudas līdzekļus, kas nav ES dalībvalstu valūtā. |
(12) . Šis līmenis jāpaaugstina līdz EUR 100 000, ņemot vērā finanšu tirgu un Savienības tiesiskā regulējuma attīstību. Šīs summas noteikšanā ņemta vērā inflācijas ietekme Savienībā un nepieciešamība kompensācijas līmeni labāk saskaņot ar privāto klientu ieguldījumu vidējo vērtību Eiropas Savienībā. Lai palielinātu ieguldītāju aizsardzību, jāatceļ pašreiz spēkā esošā iespēja dalībvalstīm noteikt ierobežojumus vai izslēgt no seguma naudas līdzekļus, kas nav ES dalībvalstu valūtā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jāuzlabo patērētāju aizsardzība. Augstāka garantija veicinātu pārrobežu konkurenci un būtu ieguldītāju interesēs. Ja kompensācijas maksimālais apjoms ir saskaņots un noteikts EUR 100 000 apmērā, tikai vienai no ES valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu. Ja tas būtu noteikts EUR 50 000 apjomā, trijām valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums 13. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Lai nodrošinātu, ka ieguldītāji saņem šajā direktīvā paredzēto kompensāciju, un panāktu salīdzināmu ieguldītāju aizsardzības līmeni visās dalībvalstīs, jāievieš kopīgi noteikumi attiecībā uz sistēmu naudas līdzekļu pārvaldīšanu. Jānodrošina, ka sistēmas finansējums ir proporcionāls to saistībām. Jānodrošina piemērots avansa finansējuma apmērs, un sistēmām jānodrošina attiecīgi pasākumi, lai varētu izvērtēt un sasniegt vēlamo kapitāla līmeni pirms jebkādu zaudējumu rašanās atbilstīgi Direktīvai 97/9/EK. Jāpanāk, ka desmit gadu laikā tiek sasniegts kopīgs minimālais vēlamā kapitāla līmenis. |
(13) Lai nodrošinātu, ka ieguldītāji saņem Direktīvā 97/9/EK paredzēto kompensāciju, un panāktu salīdzināmu ieguldītāju aizsardzības līmeni visās dalībvalstīs, jāievieš kopīgi noteikumi attiecībā uz sistēmu naudas līdzekļu pārvaldīšanu. Jānodrošina, ka sistēmas finansējums ir proporcionāls to saistībām. Jānodrošina piemērots avansa finansējuma apmērs, un sistēmām jānodrošina attiecīgi pasākumi, lai varētu izvērtēt un sasniegt vēlamo kapitāla līmeni pirms jebkādu zaudējumu rašanās atbilstīgi Direktīvai 97/9/EK. Jāpanāk, ka pēc iespējas ātrāk un jebkurā gadījumā piecu gadu laikā tiek sasniegts kopīgs minimālais vēlamā kapitāla līmenis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 15. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Pašlaik sistēmas dažādās dalībvalstīs darbojas ļoti atšķirīgi, un šīs direktīvas mērķis ir nodrošināt lielāku saskaņotību, tajā pašā laikā atstājot dalībvalstu ziņā sistēmu detalizētāku organizēšanu. Komisija jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz noteiktām būtiskām sistēmu funkcionēšanas pazīmēm saskaņā ar Līguma 290. pantu. Jo īpaši būtu jāpieņem deleģētie akti attiecībā uz sistēmu potenciālo saistību noteikšanas veidu, sistēmu rīcībā esošiem alternatīviem finansēšanas pasākumiem (lai varētu saņemt īstermiņa finansējumu), kritērijiem, pēc kuriem noteikt sistēmās iesaistīto organizatorisko vienību ieguldījumu, un faktoriem, kas jāņem vērā, izvērtējot, vai papildu ieguldījumi neapdraudēs dalībvalsts finanšu sistēmas stabilitāti. Lai noteiktu, kādā veidā piemērojami nosacījumi par sistēmu finansēšanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei (EVTI), kas dibināta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu .../..., jāattīsta tehniskie standarti attiecībā uz detaļām, kuras sistēmām jādara zināmas atklātībā. |
(15) Pašlaik sistēmas dažādās dalībvalstīs darbojas ļoti atšķirīgi, un šīs direktīvas mērķis ir nodrošināt lielāku saskaņotību, tajā pašā laikā atstājot dalībvalstu ziņā sistēmu detalizētāku organizēšanu. Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz noteiktām būtiskām sistēmu funkcionēšanas pazīmēm. Jo īpaši būtu jāpieņem deleģētie akti attiecībā uz sistēmu potenciālo saistību noteikšanas veidu, sistēmu rīcībā esošiem alternatīviem finansēšanas pasākumiem (lai varētu saņemt īstermiņa finansējumu), kritērijiem, pēc kuriem noteikt sistēmās iesaistīto organizatorisko vienību ieguldījumu, un faktoriem, kas jāņem vērā, izvērtējot, vai papildu ieguldījumi neapdraudēs dalībvalsts finanšu sistēmas stabilitāti. Lai noteiktu, kādā veidā piemērojami nosacījumi par sistēmu finansēšanu, Eiropas Uzraudzības iestādei (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei (EVTI)), kas dibināta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu Nr. 1095/2010, jāattīsta īstenošanas tehnisko standartu projekti attiecībā uz detaļām, kuras sistēmām jādara zināmas atklātībā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai panāktu saskaņotību ar EVTI regulu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 16.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16a) Dalībvalstu finanšu uzraudzības iestādēm ir cieši jāsadarbojas savā starpā un ar EVTI, lai Eiropas Savienībā atklātu un novērstu ieguldījumu sabiedrību krāpšanu, administratīvus pārkāpumus un darbības kļūdas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstu uzraudzības iestāžu un EVTI sadarbībai ir liela nozīme ieguldījumu sabiedrību krāpšanas un pārkāpumu atklāšanā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 16.b apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16b) Dalībvalstīm ir jāveicina institucionalizēts dialogs starp patērētāju tiesību aizstāvjiem, iestādēm, uzraudzības iestādēm un ieguldītāju kompensācijas sistēmām, lai novērstu jaunu lietu rašanos saistībā ar kompensācijas pieprasījumiem. Dalībvalstīm ir jāizveido dialoga sistēma, lai agrīnā posmā atklātu problēmas, piemēram, praksi, kas rada tirgus darbības traucējumus, aizdomīgus pakalpojumu sniedzējus, produktus vai uzņēmumu struktūras un lai paziņotu par tām uzraudzības un ieguldītāju kompensācijas sistēmām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 17. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Aizņēmumu mehānismam nevajadzētu skart dalībvalstu fiskālās saistības. Ar aizņēmumu mehānisma palīdzību jānodrošina iespēja aizņemties šajā direktīvā paredzētos līdzekļus gadījumos, kad ir izsmelts uzkrātais finansējums, lai sasniegtu vēlamā kapitāla līmeni, un izmantots papildu aicinājums sistēmas dalībniekiem veikt iemaksas. Atstājot ieguldītāju kompensēšanas sistēmu uzraudzību dalībvalstu ziņā, EVTI jāsekmē mērķis atvieglot ieguldījumu sabiedrībām un PVKIU to darbību īstenošanu, tajā pašā laikā nodrošinot ieguldītāju efektīvu aizsardzību. Tādēļ EVTI jāapstiprina, ka šajā direktīvā paredzētie nosacījumi attiecībā uz aizņemšanos starp ieguldītāju kompensācijas sistēmām ir izpildīti, un šajā direktīvā stingri noteiktajā termiņā jānosaka summas, kas katrai sistēmai jāaizdod, sākotnējās procentu likmes, kā arī aizdevuma termiņš. Šim nolūkam EVTI jāiegūst informācija par ieguldītāju kompensācijas sistēmām, jo īpaši par nodrošināto naudas līdzekļu un finanšu instrumentu apmēru katrā sistēmā, ko apstiprinājušas kompetentās iestādes. EVTI jāinformē pārējās ieguldītāju kompensācijas sistēmas par to pienākumu aizdot līdzekļus. |
(17) Aizņēmumu mehānismam nevajadzētu skart dalībvalstu fiskālās saistības. Ar aizņēmumu mehānisma palīdzību jānodrošina iespēja aizņemties šajā direktīvā paredzētos līdzekļus gadījumos, kad ir izsmelts uzkrātais finansējums, lai sasniegtu vēlamā kapitāla līmeni, un izmantots papildu aicinājums sistēmas dalībniekiem veikt iemaksas. Atstājot ieguldītāju kompensēšanas sistēmu uzraudzību dalībvalstu ziņā, EVTI jāsekmē mērķis atvieglot ieguldījumu sabiedrībām to darbību īstenošanu, tajā pašā laikā nodrošinot ieguldītāju efektīvu aizsardzību. Tādēļ EVTI jāapstiprina, ka Direktīvā 97/9/EK paredzētie nosacījumi attiecībā uz aizņemšanos starp ieguldītāju kompensācijas sistēmām ir izpildīti, un šajā direktīvā stingri noteiktajā termiņā jānosaka summas, kas katrai sistēmai jāaizdod, sākotnējās procentu likmes, kā arī aizdevuma termiņš. Šim nolūkam EVTI jāiegūst informācija par ieguldītāju kompensācijas sistēmām, jo īpaši par nodrošināto naudas līdzekļu un finanšu instrumentu apmēru katrā sistēmā, ko apstiprinājušas kompetentās iestādes. EVTI jāinformē pārējās ieguldītāju kompensācijas sistēmas par to pienākumu aizdot līdzekļus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums 22. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Direktīva 97/9/EK paredz, ka profesionālus un iestādēs apvienotus ieguldītājus var izslēgt no nodrošinājuma, tomēr attiecīgais saraksts nav saskaņots ar Direktīvā 2004/39/EK noteikto ieguldījumu sabiedrību klientu klasifikāciju. Lai nodrošinātu Direktīvas 97/9/EK un Direktīvas 2004/39/EK konsekvenci, vienkāršotu novērtējumu kompensācijas sistēmu un ierobežotu iespējamo izslēgšanu, uzņēmumu gadījumā tikai attiecībā uz lieliem uzņēmumiem, Direktīva 97/9/EK jāattiecina uz ieguldītājiem, kurus atbilstīgi Direktīvai 2004/39/EK uzskata par profesionāliem klientiem. |
(22) Direktīva 97/9/EK paredz, ka profesionālus un iestādēs apvienotus ieguldītājus var izslēgt no nodrošinājuma, tomēr attiecīgais saraksts nav saskaņots ar Direktīvā 2004/39/EK noteikto ieguldījumu sabiedrību klientu klasifikāciju. Lai nodrošinātu Direktīvas 97/9/EK un Direktīvas 2004/39/EK konsekvenci, vienkāršotu novērtējumu kompensācijas sistēmu un ierobežotu iespējamo izslēgšanu, uzņēmumu gadījumā tikai attiecībā uz lieliem uzņēmumiem, Direktīva 97/9/EK jāattiecina uz ieguldītājiem, kurus atbilstīgi Direktīvai 2004/39/EK uzskata par profesionāliem klientiem. Lai nodrošinātu atbilstīgu aizsardzības līmeni visiem attiecīgajiem ieguldītājiem, dalībvalstīm ir jābūt tiesīgām tajā iekļaut saimnieciskās mikrovienības, bezpeļņas organizācijas un publiskās vietējās iestādes, lai iekļautu tās Direktīvas 97/9/EK darbības jomā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 23 . apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) Komisija jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus atbilstīgi Līguma 290. pantam. Jo īpaši jāpieņem deleģētie akti, lai noteiktu, kā aprēķināt vēlamā kapitāla līmeni, kas jānodrošina sistēmām, un kādā veidā to grozīt, kā procentuāli aprēķināt aizdevumiem starp valstu kompensācijas sistēmām pieejamo līdzekļu noteiktos griestus, kā arī lai noteiktu ieguldītāju prasījumu izskatīšanas procedūru un tehniskos kritērijus PVKIU zaudējumu vērtības aprēķināšanai, ja pastāv šajā direktīvā paredzētie apstākļi. Turklāt Komisija jāpilnvaro, izmantojot deleģētos aktus, grozīt aizdevumiem pieejamo līdzekļu procentuālo apmēru, ņemot vērā finanšu tirgu attīstību. |
(23) Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai noteiktu, kā aprēķināt vēlamā kapitāla līmeni, kas jānodrošina sistēmām, un kādā veidā to grozīt, kā procentuāli aprēķināt aizdevumiem starp valstu kompensācijas sistēmām pieejamo līdzekļu noteiktos griestus, kā arī lai noteiktu ieguldītāju prasījumu izskatīšanas procedūru. Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai arī grozītu aizdevumiem pieejamo līdzekļu procentuālo apmēru, ņemot vērā finanšu tirgu attīstību. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – aa apakšpunkts (jauns) Direktīva 97/9/EK 1. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jāprecizē arī instrumentu definīcija, saskaņojot to ar MiFID. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – b apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 1. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PVKIU jau ir ļoti sīki reglamentēts produkts ar zemu saistību neizpildes līmeni, jo vienīgā praktiskā saistību neizpildes iespēja ir saistīta ar depozitāriju krimināli sodāmām darbībām. Saskaņā ar tiesību aktiem PVKIU aktīvi ir jātur atsevišķi un maksātnespējas gadījumā tos neiekļauj bankrota aktīvos. Turklāt PVKIU V direktīvā tiks apskatīti depozitāriju un trešās personas vērtspapīru turētāju jautājumi, kas palielinās ieguldītāju aizsardzību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – d apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 1. pants – 8. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – d apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 1. pants – 9. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – d apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 1. pants – 10. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – a apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 2. pants – 1. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – b. apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 2. pants – 2. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ja līdzekļus neaizsargā noguldījumu garantiju sistēma, tad šai direktīvai ir tie jāaizsargā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – c apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 2. pants – 2.a punkts – 1. daļa – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – c apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 2. pants – 2.b punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – c apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 2. pants – 2.c punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 3. punkts Direktīva 97/9/EK 3. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 4. pants – 1. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jāuzlabo patērētāju aizsardzība. Augstāka garantija veicinātu pārrobežu konkurenci un būtu ieguldītāju interesēs. Ja kompensācijas sliekšņa maksimālais apjoms ir saskaņots un noteikts EUR 100 000 apmērā, tikai vienai no ES valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu. Ja tas būtu noteikts EUR 50 000 apjomā, trijām valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 4. pants – 1. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jāuzlabo patērētāju aizsardzība. Augstāka garantija veicinātu pārrobežu konkurenci un būtu ieguldītāju interesēs. Ja kompensācijas sliekšņa maksimālais apjoms ir saskaņots un noteikts EUR 100 000 apmērā, tikai vienai no ES valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu. Ja tas būtu noteikts EUR 50 000 apjomā, trijām valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 4. pants – 1. punkts – 5. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4. punkts – b apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 4. pants – 1.a punkts – ievaddaļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 2. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ierosinātais vēlamais kapitāla līmenis vismaz 0,5 % vērtībā ir pārāk augsts, pamatojoties uz datu analīzi par dalībvalstu kompensācijas sistēmu prasījumiem. Ir jāņem vērā, ka izmaksas galvenokārt segs ieguldītāji. Minimālajam kapitāla līmenim ir jābūt pamatotam, ņemot vērā saistītos riskus, un ir svarīgi nodrošināt, ka prasījumus var izpildīt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 2. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ņemot vērā krāpšanas gadījumus un dažādu krāpšanas gadījumu iznākumu, nav nepieciešams ierosināt augstāku finansējuma līmeni. Ir jāveic pētījums, pirms šādi tiek mainīta IKSD. Tomēr pašreizējā direktīvas pārskatīšana sniedz svarīgu iespēju kapitāla līmeņu harmonizēšanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 3. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Desmit gadi ir pārāk ilgs laiks īstenošanai. Lai nodrošinātu efektīvu direktīvas īstenošanu un garantētu ieguldītāju un patērētāju aizsardzību, noteikumus, kuru mērķis ir vēlamā kapitāla līmeņa sasniegšana, ir jāīsteno piecu gadu laikā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 3. punkts – 2.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finansējumam ir jābūt ilgtspējīgam un taisnīgam, lai nodrošinātu ieguldījumu aizsardzības saskaņotu līmeni, tādējādi izvairoties no konkurences kropļojumiem un regulējuma arbitrāžas ieguldījumu sabiedrību vidū. Prasība, ka katram dalībniekam noteiks tā iemaksu sistēmā atbilstīgi radītā riska pakāpei, atspoguļo to sistēmu noteikumus, kuras jāfinansē proporcionāli to saistībām, un palīdzēs nodrošināt vienādus apstākļus vienas un tās pašas sistēmas dalībnieku vidū, kā arī starp dažādām dalībvalsts sistēmām un iekšējā tirgū. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 3. punkts – 2.b daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 3. punkts – 2.c daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 5. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 37 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 6. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ņemot vērā neskaidrības, kas var rasties no tā, kādā veidā iemaksas tiktu pieprasītas no tirgus dalībniekiem, tostarp PVKIU pārvaldes sabiedrības, ir lietderīgi atstāt IKS izmaksu piešķiršanu tirgum. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 38 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 6. punkts – 1.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 39 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 7.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 40 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 8. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aizņēmumu mehānisms, kura pamatā ir solidaritātes princips, var veicināt valstu kompensācijas sistēmu sadarbību. Aizņēmumu mehānisms palīdzēs panākt arī saskaņotāku kompensācijas sistēmu pārvaldīšanas praksi un procedūras. Problēmas, kuras radītu morālais risks, tiks samazinātas ar ieguldītāju kompensācijas sistēmu saskaņotāku regulējumu visās dalībvalstīs un, izmainot prasības un radot apstākļus, kas saderīgi ar stimuliem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 41 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 9. punkts – 1. daļa – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finansējumam ir jābūt ilgtspējīgam un taisnīgam, lai nodrošinātu ieguldījumu aizsardzības saskaņotu līmeni, tādējādi izvairoties no konkurences kropļojumiem un regulējuma arbitrāžas ieguldījumu sabiedrību vidū. Prasība, ka katram dalībniekam noteiks tā iemaksu sistēmā atbilstīgi radītā riska pakāpei, atspoguļo to sistēmu noteikumus, kuras jāfinansē proporcionāli to saistībām, un palīdzēs nodrošināt vienādus apstākļus vienas un tās pašas sistēmas dalībnieku vidū, kā arī starp dažādām dalībvalsts sistēmām un iekšējā tirgū. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 42 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.a pants – 10. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai panāktu saskaņotību ar EVTI regulu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 43 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 1. punkts – 1. daļa – ievaddaļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 44 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 1. punkts – 1. daļa – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 45 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 1. punkts – 3. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 46 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 2. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 47 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aizņēmumu mehānisms, kura pamatā ir solidaritātes princips, var veicināt valstu kompensācijas sistēmu ciešāku sadarbību un palīdzēt panākt saskaņotāku kompensācijas sistēmu pārvaldīšanas praksi un procedūras. Ar šo grozījumu paredz sistēmu saskaņotāku regulējumu visās dalībvalstīs un samazina iespējamās morālā riska problēmas. Ar šo grozījumu mēģina risināt morālā riska problēmu, izmainot prasības un radot apstākļus, kas saderīgi ar stimuliem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 48 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 4. punkts – 1.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tā kā aizņēmums no citas kompensācijas sistēmas ir pēdējā iespēja un to izmanto tikai izņēmuma gadījumā un tā kā šī cita kompensācijas sistēma ir ārzemju sistēma, tad minētais aizdevums būtu jāatmaksā vispirms. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 49 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 4. punkts – 1.b daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tā kā aizņēmums no citas kompensācijas sistēmas ir pēdējā iespēja un to izmanto tikai izņēmuma gadījumā un tā kā šī cita kompensācijas sistēma ir ārzemju sistēma, tad minētais aizdevums būtu jāatmaksā vispirms. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 50 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 5. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jāpaskaidro, ka sistēmu sadarbības līgumi ir obligāti, nevis fakultatīvi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 51 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 97/9/EK 5. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 52 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 97/9/EK 6. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 53 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 8. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 54 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 8. pants – 2. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 55 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 8. pants – 2. punkts – 2.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekstā būtu nepārprotami jānorāda, ka tiek piemērots proporcionalitātes princips. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 56 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 8. pants – 3. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 57 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 9. pants – 1. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 58 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 9. pants – 1. punkts – 2.a daļa (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 59 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 9. pants – 2. punkts – 6. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 60 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 9. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 61 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 8. punkts Direktīva 97/9/EK 10. pants – 1. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 62 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 8. punkts Direktīva 97/9/EK 10. pants – 1.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Galu galā tieši ieguldītāji finansēs kompensācijas sistēmas. Ir jābūt pilnīgai skaidrībai, cik tad īsti ieguldītāji maksā par šādu sistēmu pastāvēšanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 63 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 97/9/EK 12. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Likvidācijas procesā ir iesaistītas ieguldījumu sabiedrības, depozitārijs vai trešā persona, nevis ieguldītāji. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 64 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 97/9/EK 12. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 65 Regulas priekšlikums — grozījumu akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 97/9/EK 12. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 66 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 97/9/EK 13.a pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai panāktu saskaņotību ar pēdējo Prospektu direktīvas redakciju. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 67 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 2.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2.a Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, dalībvalstis, kurām saskaņā ar Pievienošanās līgumiem ir paredzēts pārejas laiks Direktīvas 97/9/EK 4. panta transponēšanai, ievēro minētā panta 1. un 2. punktu, sākot no datuma, kad beidzas tām paredzētais pārejas laiks. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šīs direktīvas grozījumos ir jāņem vērā tas, ka dažām dalībvalstīm ir paredzēts pārejas laiks, jo šis laiks ir minēts Pievienošanās līgumos. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 68 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2.a pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2.a pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EVTI ziņojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EVTI līdz 2012. gada 31. decembrim izvērtē, cik daudz personāla un resursu nepieciešams šo pilnvaru un pienākumu īstenošanai atbilstīgi šīs direktīvas noteikumiem, un iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai par to ziņojumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai panāktu saskaņotību ar direktīvu par AIFMD. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 69 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2.b pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2.b pants | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ieguldītāju kompensācijas sistēmu pārskatīšana un attieksme pret PVKIU | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisija līdz 2012. gada 31. jūlijam pēc atklātas apspriešanās ar ieinteresētajām personām iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu, kurā analizētas tādas apdrošināšanas līgumu sistēmas ieviešanas priekšrocības un trūkumi, kas papildinātu vai aizvietotu spēkā esošo ieguldītāju kompensācijas sistēmu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lai nodrošinātu vienādu ieguldītāju aizsardzības līmeni, neatkarīgi no tā vai veikti tieši ieguldījumi ar ieguldījumu sabiedrībām, vai ieguldījumi ar PVKIU starpniecību, ziņojumā arī atklāj normatīvos trūkumus, tostarp attiecībā uz līdzvērtīgo kompensāciju, ņemot vērā gaidāmo Komisijas priekšlikumu par PVKIU depozitārijiem un pēc atklātas apspriešanās ar ieinteresētajām personām, kā arī novērtē izmaksas un ieguvumus, kas rastos, ja Direktīvas 97/9/EK darbības jomu attiecinātu arī uz PVKIU. Vajadzības gadījumā ziņojumā iekļauj arī tiesību aktu priekšlikumus par praktiskiem pasākumiem saistībā ar tās darbības jomas attiecināšanu uz PVKIU. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nav skaidrs, uz kādiem konkrētiem gadījumiem attieksies PVKIU nodrošinājuma apjoma paplašināšana, jo īpaši, ņemot vērā grozījumus attiecībā uz depozitāriju atbildību, kurus 2011. gada laikā plāno ierosināt Komisija. Lai attiecinātu IKSD darbību uz PVKIU, ir jāveic lielāka izpēte un pilnībā jāņem vērā grozītā PVKIU direktīva. |
- [1] OV C 99, 31.3.2011., 1. lpp.
PASKAIDROJUMS
1. Turpmākais ceļš
Jaunajiem ES tiesību aktiem ir jāpalielina vienotā Eiropas tirgus saskaņotība un integrācija, jāstiprina patērētāju aizsardzība un jārada lielāka patērētāju un noguldītāju uzticība, kā arī finanšu stabilitāte.
Referentam ir trīs galvenie mērķi:
a) Palielināt patērētāju aizsardzību ar augstāku nodrošinājuma līmeni. IKSD izmaiņu mērķim ir jābūt ieguldītāju aizsardzības palielināšanai. Ir nepieciešama labāka patērētāju aizsardzība un stiprāki kopīgie noteikumi, īpaši attiecībā uz sistēmu finansēšanu nacionālā līmenī. Ieguldītājiem, kuriem ir pārrobežu ieguldījumi, ir jāsaņem vienāds aizsardzības līmenis visās dalībvalstīs.
Patērētāju tiesības ir jāstiprina ar lielāku nodrošinājumu, ātrākām un labākām izmaksām un plašāku aizsardzību. Ja ieguldījumu sabiedrība tur finanšu instrumentus klienta uzdevumā, ir jābūt pieejamai ieguldītāju kompensācijai.
b) Uzlabot vienoto Eiropas tirgu finanšu pakalpojumiem un harmonizēt ieguldītāju kompensācijas sistēmas Eiropas Savienībā.
Tas stiprinās ieguldītāju aizsardzību un veicinās līdzvērtīgu spēles nosacījumu radīšanu. Ir nepieciešama labāka un lielāka spēkā esošo ES tiesību aktu saskaņošana. Noteikumiem ir jāstiprina iekšējais finanšu pakalpojumu tirgus un jārada stiprāks vienotais Eiropas tirgus.
Komisijas priekšlikumā ir teikts, ka visiem ieguldījumu pakalpojumiem un darbībām, uz kuriem attiecas MiFID direktīva ir jāievēro IKSD, un ja sabiedrība de facto tur klienta aktīvus, tad klientiem saskaņā ar IKSD ir jābūt tiesīgiem saņemt kompensāciju. Referents piekrīt saskaņošanai ar MiFID direktīvu attiecībā uz definīcijām un atšķirību starp privātiem un profesionāliem ieguldītājiem.
c) Ierosināt stabilus ilgtermiņa finansēšanas principus ieguldītāju kompensācijas sistēmām.
Iemaksām sistēmās ir jādarbojas kā savstarpējam apdrošināšanas mehānismam, un tās nedrīkst būt tik augstas, ka var tikt uzskatītas par nodokli vai par nodokļu veida maksājumu. Sistēmās ir konsekventi jāpiemēro riska pieeja un iemaksu aprēķināšanas pamatā ir jābūt ieguldījumu sabiedrības radītā riska kompensācijai.
2. Darbības jomas paplašināšana — trešās personas līdzekļu pārvaldītāja un PVKIU depozitārija saistību neizpilde
Komisija ierosina attiecināt ieguldītāju kompensāciju sistēmu nodrošinājumu arī uz sabiedrībām, kurām ir atļauja veikt jebkāda veida ieguldījuma pakalpojumus, un uz PVKIU sertifikātu turētājiem, gadījumos, kad PVKIU depozitārijs, vērtspapīru kontu turētāji un trešās personas līdzekļu pārvaldītājs nav izpildījis saistības.
Referents atbalsta darbības jomas paplašināšanu, lai iekļautu trešās personas līdzekļu pārvaldītāja saistību neizpildi, taču neatbalsta PVKIU ietveršanu.
Patērētāju aizsardzības noteikumi šodien ir atrodami PVKIU un MIFID direktīvās. PVKIU direktīvā paredzēts augstāks aizsardzības līmenis sertifikātu turētājiem, nosakot prasības depozitāriju darbībām. Pašreizējās ieguldītāju kompensācijas sistēmas sedz arī zaudējumus (MiFID direktīvas kontekstā) par uzraudzības un aktīvu administrēšanas blakuspakalpojumiem. Sertifikātiem un akcijām ir nodrošinājums pret PVKIU krāpšanas gadījumiem, ja vien tās tiek turētas ieguldījumu sabiedrībā.
PVKIU fondiem nav citu aktīvu, kā vien to finanšu instrumentu portfelis, kuru tie pārvalda saviem sertifikātu turētājiem. Tādējādi maksas un izmaksas, kuras tiek radītas PVKIU, automātiski ietekmēs PVKIU sertifikātu turētājus, samazinot to sertifikātu neto aktīvu vērtību. Ja depozitārijiem ir jāveic iemaksas sistēmu finansēšanā, izmaksas segs ieguldītāji. Prasība, lai PVKIU veic iemaksas sistēmā, radīs situāciju, kad PVKIU sertifikātu turētāji maksās divreiz par vienu un to pašu aizsardzību.
Turklāt likumdošanas procesā ir svarīgi nodrošināt konsekvenci starp jaunajiem noteikumiem Direktīvā par alternatīvajiem ieguldījumu fondiem (AIFMD), gaidāmo Komisijas priekšlikumu par depozitāriju darbību PVKIU direktīvā (UCITS V) un pārskatīto MiFID direktīvu. Tādēļ ir apšaubāms, vai šobrīd ir lietderīgi paplašināt darbības jomu.
Patērētāju aizsardzību ir jāpalielina, un tādēļ direktīvas darbības jomā ir jāiekļauj trešās personas līdzekļu pārvaldītājs. Referents atbalsta priekšlikumu paredzēt nodrošinājumu, ja ieguldījumu sabiedrības izvēlētais depozitārijs vai līdzekļu pārvaldītājs neizpilda saistības un nespēj atdot finanšu instrumentus. Patērētājs var izvēlēties citu ieguldījumu sabiedrību, taču viņš nav atbildīgs par sabiedrības izvēlēto līdzekļu pārvaldītāju, un tādēļ nedrīkst būt atbildīgs par tā saistību neizpildi.
Referents ierosina šādas izmaiņas:
· IKSD nodrošinājuma iespējamo paplašināšanu, iekļaujot PVKIU un to depozitārijus, ir jāizvērtē gaidāmajā PVKIU direktīvas pārskatā par PVKIU depozitāriju atbildību, ņemot vērā visus direktīvas apsvērumus. Šajā direktīvā nevajag iekļaut atsevišķus noteikumus par PVKIU.
3. Saskaņošanas pakāpe un kompensācijas apjoms
Komisija ierosina augstāku minimālās kompensācijas apjomu katram ieguldītājam — EUR 50 000, nevis pašreiz spēkā esošo EUR 20 000. Tomēr ir valstis, kurās ir augstākas kompensācijas robežvērtības: Apvienotā Karaliste (£ 50 000), Spānija (EUR 100 000) un Francija (EUR 70 000).
Referents atbalsta pilnīgu saskaņošanu, pretēji minimālai saskaņošanai — nosakot fiksētu kompensācijas līmeni EUR 100 000 apjomā (būtu pieļaujams arī augstāks robežlīmenis). Fiksēts kompensācijas līmenis palielina patērētāju aizsardzību, sniedz ieguldītājiem lielāku aizsardzību un nerada arbitrāžas risku dalībvalstu starpā.
Referents uzskata, ka nevienu no dalībvalstīm nedrīkst piespiest pazemināt kompensāciju līmeni. Tas varētu samazināt patērētāju aizsardzību.
Patērētājiem, kas izvēlas ieguldīt savu naudu tirgū ar ieguldījumu sabiedrības starpniecību, ir jābūt tādai pašai aizsardzībai, kā tad, ja viņi būtu ieguldījuši naudu ar bankas vai citas kredītiestādes palīdzību. Nauda, kuru iegulda ieguldījumu sabiedrība, ir jāaizsargā tādā pašā veidā kā nauda, kas iemaksāta bankas kontā.
Referents ierosina šādas izmaiņas:
· Noteikt augstāku minimālās kompensācijas līmeni katram ieguldītājam — EUR 100 000, nevis EUR 50 000.
4. Finansēšanas principi un mehānisms — sistēmu finansēšanas kārtības saskaņošana
Referents atzinīgi vērtē kompensācijas sistēmu finansēšanas saskaņošanu un atbalsta minimālo vēlamā kapitāla līmeni un ex-ante finansējumu.
Komisija savu simulāciju balstīja uz nodrošināto vērtspapīru un naudas līdzekļu apmēru, kas saskaņā ar tās viedokli ir vispareizākais pamats, lai aprēķinātu vēlamā kapitāla līmeņa apmēru. Komisija pamatoja savus aprēķinus tikai uz 10 dalībvalstu sistēmām. Valstu sistēmu datu trūkums rada lielas grūtības pareiza vēlamā kapitāla līmeņa aprēķināšanā.
Tomēr pastāv pārliecinoši pierādījumi, ka ierosinātais 0,5 % vēlamais kapitāla līmenis ir pārāk augsts, jo īpaši tādēļ, ka fondiem ir jāaptver ieguldīto vērtspapīru pārvaldes pārkāpumu un krāpšanas gadījumi.
Pētījums par AK Finanšu pakalpojumu kompensācijas sistēmā saņemtiem prasījumiem dažu pēdējo gadu laikā parāda, ka prasījumu līmenis ir bijis relatīvi zems. Pētījumā ierosināts, ka pirmsfinansēšanas iemaksu ir jānosaka ne vairāk kā 0,2 % apmērā (20 bāzes punkti). Pamatojoties uz manas dzimtenes — Zviedrijas vēsturisko pieredzi, būtu pietiekams 0, 05 % finansējuma līmenis.
Ekonomists un neatkarīgais padomdevējs István Farkas ir izvērtējis kapitāla līmeni savā darbā „Ieguldītāju interešu aizsardzība, nodrošinot stabilu ICS finansēšanu — finansēšanas principi un mehānismi”: „Saskaņā ar OXERA ziņojumu no 1999. gada līdz 2003. gadam ES 15 dalībvalstīs kopējais prasījumu skaits bija apmēram 61 000. Vidējā prasījuma apmērs nepārsniedza EUR 20 000. Ņemot vērā šos datus, var teikt, ka ieguldījumu kompensācijas sistēmu kapitāla līmeni ir jāuzskata par pietiekamu, ja tas nodrošina aptuveni 200 000 gadījumus, katru no tiem novērtējot ar EUR 50 000. 200 000 prasījumi nozīmētu 1–3 lielu (vidēja lieluma) ieguldījumu sabiedrību saistību neizpildi vai vairāku duču mazu sabiedrību grūtības. Tādējādi, kapitāla līmenis būtu EUR 10 miljardi. Lai gan 0,5 % kā nodrošinājuma līmeņa aprēķināšana nodrošinātajiem aktīviem nav pārāk skaidra, izmantojot aptuvenas aplēses un atbildes uz aicinājumu sniegt atsauksmes par tirgus dalībnieku ieguldījumu, tas varētu būt aptuveni EUR 50 miljardi, proti, piecas reizes augstāks.” I. Farkas secina, ka „ir jāuzskata par pietiekamu 10 bāzes punktiem atbilstīgu nodrošinājuma līmeni attiecībā uz ieguldījumu sabiedrību aktīviem, ko tā pārvalda prasībām atbilstošu klientu vārdā”.
Referents ierosina arī iekļaut IKSD uz risku pamatotu principu, ka iemaksu sistēmā nosaka atbilstīgi radītā riska pakāpei.
Referents ierosina šādas izmaiņas:
· Katram dalībniekam noteiks tā iemaksu sistēmā atbilstīgi radītā riska pakāpei.
· Ierosinātajam ex-ante finansējumam ir jābūt pieejamam un visās dalībvalstīs vēlamā kapitāla līmeni ir jāsasniedz piecu, nevis desmit gadu laikā.
· Finansējuma līmeni un iemaksas ir jāsamazina līdz pamatotam līmenim. Dalībvalstis nodrošina, ka visas sistēmas izveido vēlamo kapitāla līmeni vismaz 0,3 % vērtībā no naudas vai finanšu instrumentiem, ko tur, pārzina vai pārvalda ieguldījumu sabiedrības.
5. Aizdevumu mehānisms valstu sistēmu starpā
Ierosinātā aizdevumu mehānisma pamatā ir dalībvalstu solidaritāte un tādēļ šo ideju ir jāvērtē atzinīgi. Tomēr dalībvalstis arī turpmāk būs atbildīgas par pienācīgu finanšu mehānismu izveidošanu.
Lai izvairītos no tā, ka dažas dalībvalstis samazinātu savus fondus, referents piedāvā neuzsākt aizdevumu mehānismu līdz tam, kamēr visos sistēmu fondos nebūs pietiekami līdzekļu.
Lielākajai dalībvalstu daļai ir jāspēj atrast citi aizdevuma izsniegšanas veidi un tādēļ obligātā aizdošanas mehānisma mērķim ir jābūt zemākai procentuālai summai no pieejamiem finanšu līdzekļiem, nekā Komisijas ierosinātajam, proti, 5 %, nevis 10 %.
Referents ierosina šādas izmaiņas:
· Nedrīkst uzsākt obligāto aizdevumu mehānismu līdz tam, kamēr visas sistēmas tiek finansētas vēlamajā kapitāla līmenī.
· Pēc piecu gadu perioda sistēmai ir tiesības aizņemties no visām pārējām Eiropas Savienības sistēmām, ja sistēma, kura ir nonākusi minētajā situācijā, ir iepriekš sasniegusi vēlamo kapitāla līmeni.
· Obligātā aizdevuma līmenis ir samazināts no desmit līdz pieciem sistēmas procentiem. Dalībvalstis nodrošina, ka 5 % no ex-ante finansējuma summas ir pieejami aizdevumiem citām sistēmām.
Juridiskās komitejas atzinums (23.3.2011)
Ekonomikas un monetārajai komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām
(COM(2010)0371 – C7-0174/2010 – 2010/0199(COD))
Atzinumu sagatavoja: Sebastian Valentin Bodu
ĪSS PAMATOJUMS
Direktīva 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām (IKSD) tika pieņemta 1997. gadā, lai papildinātu Ieguldījumu pakalpojumu direktīvu (šo direktīvu vēlāk aizstāja ar direktīvu par finanšu instrumentu tirgu (MiFID)).
Patlaban, 10 gadus pēc IKSD stāšanās spēkā un tūlīt pēc finanšu krīzes, ir pienācis laiks IKSD darbības pārskatīšanai.
Nepieciešamību pārskatīt šo direktīvu radīja tas, ka Komisija ir saņēmusi daudz sūdzību no ieguldītājiem par IKSD piemērošanu vairākās svarīgās lietās saistībā ar lieliem ieguldītāju zaudējumiem. Bez tam, pārskatot IKSD, tiek ņemts vērā arī G20 valstu augstākā līmeņa sanāksmē noteiktais mērķis novērst jebkādas nepilnības reglamentācijas un uzraudzības sistēmā, kā arī atjaunot ieguldītāju uzticēšanos finanšu sistēmai.
Dalībvalstis nespēj pietiekami izpildīt minētā priekšlikuma mērķus. Pašreiz ES spēkā esošais regulējums paredz tikai minimālos saskaņošanas principus, to tālāku attīstīšanu atstājot dalībvalstu ziņā. Tomēr dažās dalībvalstīs radušās problēmas liecina, ka nepieciešama papildu un daudz plašāka ES mēroga saskaņošana, lai nodrošinātu direktīvas mērķu īstenošanu ES.
Priekšlikuma mērķis ir uzlabot vienota ieguldījumu pakalpojumu tirgus pienācīgu darbību, sekmējot ieguldītāju aizsardzību un uzticēšanos ES. Jo īpaši tas paredzēts, lai uzlabotu IKSD pienācīgu darbību, noskaidrotu IKSD darbības jomu, ņemot vērā finanšu krīzi un nesenās izmaiņas ES normatīvajā vidē, mazinātu reglamentējošās sistēmas trūkumus un neatbilstību starp starpnieksabiedrību klientu aizsardzību un banku noguldītāju aizsardzību. Ņemot vērā atšķirības sistēmu darbībā valsts līmenī, priekšlikums paredz vienotus noteikumus, lai saskaņotu sistēmu finansējumu un ikdienas praksi; turklāt priekšlikums sekmē aizņemšanās mehānisma izveidošanu starp valsts sistēmām kā pēdējo iespēju, lai kompensētu īslaicīgas sistēmu vajadzības, pamatojoties uz Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes rūpīgi veiktu pētījumu, kā arī pienākumu atmaksāt jebkādu aizdevumu maksimāli piecu gadu laikā.
Priekšlikumā ņemts vērā arī proporcionalitātes princips, jo visi risinājumi ir izvērtēti, ņemot vērā to rentabilitāti un dalībvalstu tirgu īpatnības. Priekšlikums attiecas tikai uz būtiskāko mērķu sasniegšanu, proti, vajadzības gadījumā tas paredz minimālos saskaņošanas principus, piemēram, attiecībā uz kārtību, kādā kompensācijas sistēmu dalībnieki veic iemaksas sistēmā. Aizņemšanās sistēmas ieviešana starp valstu sistēmām atbilst proporcionalitātes principam, jo tā neskar dalībvalstu fiskālo atbildību; tas ir pēdējās iespējas pasākums, ņemot vērā citus iepriekš izmantotus finansēšanas mehānismus (dalībnieku parastās un papildu iemaksas); tā ir tikai aizdevuma iespēja, uz ko attiecas procentu maksājumi un aizņēmumu sistēmas atmaksas saistības, un tai ir ierobežots termiņš un lielums.
GROZĪJUMI
Juridiskā komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Ekonomikas un monetāro komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 1. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 1. punkts – aa apakšpunkts (jauns) Direktīva 97/9/EK 1. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Ir jāprecizē arī instrumentu definīcija, saskaņojot to ar MiFID. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – b apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 2. pants – 2. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Tiesas lēmumu varētu arī pārsūdzēt vai arī tikai izpildīt. Šis noteikums būtu jāattiecina vienīgi uz izpildāmiem lēmumiem. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 4. punkts – d apakšpunkts Direktīva 97/9/EK 4. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Ņemot vērā to, ka kompensācijas sistēmas finansējumu veido dalībvalstu iemaksas, kas rada tām nopietnu finansiālo slogu, ir taisnīgi, ka daļa no iespējamajiem zaudējumiem būtu jāsedz arī ieguldītājiem (kā labā apdrošināšanas sistēmā). Tie varētu būt 20 %. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 1. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Precīzāks skaidrojums. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 3. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Trīsdesmit dienas ir reālāks termiņš. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 4. punkts – 1.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Tā kā aizņēmums no citas kompensācijas sistēmas ir pēdējā iespēja un to izmanto tikai izņēmuma gadījumā un tā kā šī cita kompensācijas sistēma ir ārzemju sistēma, tad minētais aizdevums būtu jāatmaksā vispirms. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 4. punkts – 1.b daļa (jauna) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Sk. grozījuma Nr. 7 pamatojumu. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 97/9/EK 4.b pants – 5. punkts – 1. daļa (jauna) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Jābūt skaidri noteiktam, ka sadarbības līgumi starp sistēmām ir obligāta, nevis fakultatīva prasība. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 97/9/EK 5. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Seši mēneši ir piemērotāks laiks šādā ārkārtas situācijā. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 8. pants – 2. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 8. pants – 2. punkts – 2.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Tekstā būtu nepārprotami jānorāda, ka tiek piemērots proporcionalitātes princips. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 8. pants – 3. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 9. pants – 1. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 9. pants – 1. punkts – 2.a daļa (jauns) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 97/9/EK 9. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Ir skaidri pateikts, ka netiek noraidīti visi kompensācijas maksājumi, bet tikai tie, kas ir saistīti ar naudas atmazgāšanu. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 97/9/EK 12. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Likvidācijas procesā ir iesaistītas ieguldījumu sabiedrības, depozitārijs vai trešā persona, nevis ieguldītājs. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 2. pants – 2.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||
|
2.a Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, dalībvalstis, kurām saskaņā ar Pievienošanās līgumiem ir paredzēts pārejas laiks Direktīvas 97/9/EK 4. panta transponēšanai, ievēro 1. un 2. punktu, sākot no datuma, kad beidzas tām paredzētais pārejas laiks. | |||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Šīs direktīvas grozījumos ir jāņem vērā tas, ka dažām dalībvalstīm ir paredzēts pārejas laiks, jo šis laiks ir minēts Pievienošanās līgumos. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Grozījumu izdarīšana Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām |
|||||||
Atsauces |
COM(2010)0371 – C7-0174/2010 – 2010/0199(COD) |
|||||||
Atbildīgā komiteja |
ECON |
|||||||
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 7.9.2010 |
|
|
|
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Sebastian Valentin Bodu 27.10.2010 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
2.12.2010 |
27.1.2011 |
|
|
||||
Pieņemšanas datums |
22.3.2011 |
|
|
|
||||
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
12 10 0 |
||||||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Raffaele Baldassarre, Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Dimitar Stoyanov, Alexandra Thein, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Jan Philipp Albrecht, Luis de Grandes Pascual, Sajjad Karim, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Angelika Niebler |
|||||||
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Grozījumu izdarīšana Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām |
|||||||
Atsauces |
COM(2010)0371 – C7-0174/2010 – 2010/0199(COD) |
|||||||
Datums, kad to iesniedza EP |
12.7.2010 |
|||||||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ECON 7.9.2010 |
|||||||
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
IMCO 7.9.2010 |
JURI 7.9.2010 |
|
|
||||
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Lēmuma datums |
IMCO 2.9.2010 |
|
|
|
||||
Referents(-i) Iecelšanas datums |
Olle Schmidt 6.9.2010 |
|
|
|||||
Juridiskā pamata apstrīdēšana JURI komitejas atzinuma datums |
JURI 27.1.2011 |
|
|
|
||||
Izskatīšana komitejā |
9.11.2010 |
14.2.2011 |
22.3.2011 |
|
||||
Pieņemšanas datums |
13.4.2011 |
|
|
|
||||
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
35 0 5 |
||||||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Burkhard Balz, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Ildikó Gáll-Pelcz, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Íñigo Méndez de Vigo, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Alfredo Pallone, Anni Podimata, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool |
|||||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
François Alfonsi, Elena Băsescu, Pervenche Berès, David Casa, Robert Goebbels, Carl Haglund, Thomas Händel, Krišjānis Kariņš |
|||||||
Iesniegšanas datums |
19.4.2011 |
|||||||