ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām

19.4.2011 - (COM(2010)0371 – C7‑0174/2010 – 2010/0199(COD)) - ***I

Ekonomikas un monetārā komiteja
Referents: Olle Schmidt


Procedūra : 2010/0199(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A7-0167/2011

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām

(COM(2010)0371 – C7‑0174/2010 – 2010/0199(COD))

(Parastā likumdošanas procedūra, pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2010)0371),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 53. panta 1. punktu, saskaņā ar kuru Komisija iesniedza priekšlikumu Parlamentam (C7‑0174/2010),

–   ņemot vērā Zviedrijas parlamenta un Apvienotās Karalistes Pārstāvju palātas argumentēto atzinumu,

–   ņemot vērā Juridiskās komitejas atzinumu par ierosināto juridisko pamatu,

–   ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu [1],

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,

–   ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

–   ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A7-0167/2011),

1.  pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;

2.  prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;

5.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.

Grozījums Nr.  1

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

5. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(5) Ieguldītāji var nezināt, kādas atļaujas ir piešķirtas ieguldījumu sabiedrībām, tāpēc ir jāaizsargā ieguldītāji situācijās, kad ieguldījumu sabiedrības darbojas, pārkāpjot piešķirtās atļaujas, jo īpaši turot klientu aktīvus vai sniedzot pakalpojumus konkrētam klientu tipam, kas ir pretrunā to atļauju nosacījumiem. Tāpēc sistēmām jāsniedz nodrošinājums klienta aktīviem, kurus faktiski tur ieguldījumu sabiedrības saistībā ar jebkādu ieguldījumu darījumu.

(5) Ieguldītāji var nezināt, ka ieguldījumu sabiedrībām nav piešķirtas atļaujas vai tās ir ierobežotas, tāpēc ir jāaizsargā ieguldītāji situācijās, kad ieguldījumu sabiedrības darbojas, pārkāpjot piešķirtās atļaujas vai bez tām, jo īpaši turot klientu aktīvus vai sniedzot pakalpojumus konkrētam klientu tipam, kas ir pretrunā vai neatbilst to atļauju nosacījumiem. Tāpēc sistēmām jāsniedz nodrošinājums klienta aktīviem, kurus faktiski tur ieguldījumu sabiedrības saistībā ar jebkādu ieguldījumu darījumu.

Grozījums Nr.  2

Direktīvas priekšlikums

8. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(8) Tā kā kompensācijas segums, ko paredz Direktīva 94/19/EK, pašlaik ir lielāks nekā Direktīvā 2006/73/EK noteiktais, ir jānodrošina vislielākā ieguldītāju aizsardzība gadījumos, kad gan Direktīva 94/19/EK, gan Direktīva 97/9/EK varētu nodrošināt bankās turētos aktīvus. Tādēļ šādos gadījumos ieguldītājam jāsaņem Direktīvā 94/19/EK paredzētā kompensācija.

(8) Gadījumos, kad uz bankās turētajiem aktīviem varētu attiekties Direktīva 94/19/EK un Direktīva 97/9/EK, ieguldītājiem jāsaņem Direktīvā 94/19/EK paredzētā kompensācija.

Grozījums Nr.  3

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

9. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(9) Lai varētu atgūt kompensācijās izmaksātos līdzekļus, sistēmām, kas veic kompensācijas maksājumus ieguldītājiem par depozitārija vai trešās personas saistību neizpildi, jāparedz subrogācijas tiesības attiecībā uz ieguldītāja, ieguldījumu sabiedrības vai pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmuma (turpmāk — PVKIU) tiesībām procesā par summām, kas ir vienādas ar to maksājumiem. Šīs direktīvas mērķis ir samazināt ieguldījumu sabiedrību vai PVKIU atbildību par aktīvu atgūšanu no depozitārija vai līdzekļu pārvaldītāja.

(9) Lai varētu atgūt kompensācijās izmaksātos līdzekļus, sistēmām, kas veic kompensācijas maksājumus ieguldītājiem par depozitārija vai trešās personas saistību neizpildi, jāparedz subrogācijas tiesības attiecībā uz ieguldītāja vai ieguldījumu sabiedrības tiesībām procesā par summām, kas ir vienādas ar to maksājumiem. Šīs direktīvas mērķis ir samazināt ieguldījumu sabiedrību atbildību par aktīvu atgūšanu no depozitārija vai līdzekļu pārvaldītāja.

Grozījums Nr.  4

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

10. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(10) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/65/EK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) paredz, ka PVKIU aktīvi jātur drošībā, depozitārijā. Ja depozitārijs vai viens no tā vērtspapīru pārvaldītājiem neizpilda saistības un nevar atdot glabāšanā turētos finanšu instrumentus, tas ietekmē PVKIU sertifikātu vai akciju vērtību. Lai palielinātu aizsardzību šādā situācijā, uz PVKIU sertifikātu vai akciju turētājiem jāattiecina tāda paša līmeņa aizsardzība kā tad, ja tie būtu ieguldījuši tieši attiecīgajos finanšu instrumentos, gadījumos, kad organizatoriskā vienība, kas tur finanšu instrumentus, nevar tos atdot. PVKIU sertifikātu un akciju turētājiem jāsaņem kompensācija par PVKIU vērtības zaudējumu. Tajā pašā laikā jānodrošina, ka tie var turēt PVKIU sertifikātus vai akcijas, saglabājot savas tiesības tās izpirkt tad, kad to uzskata par vajadzīgu.

(10) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/65/EK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) paredz, ka PVKIU aktīvi jātur drošībā, depozitārijā. Komisija 2011. gadā iesniegs priekšlikumus Direktīvas 2009/65/EK grozīšanai, lai padarītu skaidrāku depozitārija atbildību gadījumos, kad depozitārijs vai viens no tā vērtspapīru pārvaldītājiem neizpilda saistības un nevar atdot glabāšanā turētos finanšu instrumentus. Pēc Direktīvas 2009/65/EK pārskatīšanas Komisijai ir jāizvērtē, kuros gadījumos PVKIU depozitārija vai vērtspapīru turētāja saistību neizpilde varētu ietekmēt PVKIU sertifikātu vai akciju vērtību. Šo analīzi ir jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei, vajadzības gadījumā papildinot to ar tiesību aktu priekšlikumiem.

Pamatojums

Nav precizēts PVKIU paredzētais nodrošinājuma apjoms krāpšanas gadījumos. Tiek sagaidīts, ka 2011. gadā Komisija ierosinās grozījumus depozitāriju atbildībā. IKSD darbības jomas paplašināšanai, lai iekļautu PVKIU fondus, ir jāveic tālāka izpēte par grozīto PVKIU direktīvu.

Grozījums Nr.  5

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

12. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(12) Minimālais kompensācijas līmenis tika noteikts 1997. gadā un kopš tā laika nav grozīts. Šis līmenis jāpalielina līdz EUR 50 000, ņemot vērā finanšu tirgu un Savienības tiesiskā regulējuma attīstību. Šīs summas noteikšanā ņemta vērā inflācijas ietekme Savienībā un nepieciešamība kompensācijas līmeni labāk saskaņot ar privāto klientu ieguldījumu vidējo vērtību Eiropas Savienībā. Lai palielinātu ieguldītāju aizsardzību, jāatceļ pašreiz spēkā esošā iespēja dalībvalstīm noteikt ierobežojumus vai izslēgt no seguma naudas līdzekļus, kas nav ES dalībvalstu valūtā.

(12) . Šis līmenis jāpaaugstina līdz EUR 100 000, ņemot vērā finanšu tirgu un Savienības tiesiskā regulējuma attīstību. Šīs summas noteikšanā ņemta vērā inflācijas ietekme Savienībā un nepieciešamība kompensācijas līmeni labāk saskaņot ar privāto klientu ieguldījumu vidējo vērtību Eiropas Savienībā. Lai palielinātu ieguldītāju aizsardzību, jāatceļ pašreiz spēkā esošā iespēja dalībvalstīm noteikt ierobežojumus vai izslēgt no seguma naudas līdzekļus, kas nav ES dalībvalstu valūtā.

Pamatojums

Ir jāuzlabo patērētāju aizsardzība. Augstāka garantija veicinātu pārrobežu konkurenci un būtu ieguldītāju interesēs. Ja kompensācijas maksimālais apjoms ir saskaņots un noteikts EUR 100 000 apmērā, tikai vienai no ES valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu. Ja tas būtu noteikts EUR 50 000 apjomā, trijām valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu.

Grozījums Nr.  6

Direktīvas priekšlikums

13. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(13) Lai nodrošinātu, ka ieguldītāji saņem šajā direktīvā paredzēto kompensāciju, un panāktu salīdzināmu ieguldītāju aizsardzības līmeni visās dalībvalstīs, jāievieš kopīgi noteikumi attiecībā uz sistēmu naudas līdzekļu pārvaldīšanu. Jānodrošina, ka sistēmas finansējums ir proporcionāls to saistībām. Jānodrošina piemērots avansa finansējuma apmērs, un sistēmām jānodrošina attiecīgi pasākumi, lai varētu izvērtēt un sasniegt vēlamo kapitāla līmeni pirms jebkādu zaudējumu rašanās atbilstīgi Direktīvai 97/9/EK. Jāpanāk, ka desmit gadu laikā tiek sasniegts kopīgs minimālais vēlamā kapitāla līmenis.

(13) Lai nodrošinātu, ka ieguldītāji saņem Direktīvā 97/9/EK paredzēto kompensāciju, un panāktu salīdzināmu ieguldītāju aizsardzības līmeni visās dalībvalstīs, jāievieš kopīgi noteikumi attiecībā uz sistēmu naudas līdzekļu pārvaldīšanu. Jānodrošina, ka sistēmas finansējums ir proporcionāls to saistībām. Jānodrošina piemērots avansa finansējuma apmērs, un sistēmām jānodrošina attiecīgi pasākumi, lai varētu izvērtēt un sasniegt vēlamo kapitāla līmeni pirms jebkādu zaudējumu rašanās atbilstīgi Direktīvai 97/9/EK. Jāpanāk, ka pēc iespējas ātrāk un jebkurā gadījumā piecu gadu laikā tiek sasniegts kopīgs minimālais vēlamā kapitāla līmenis

Grozījums Nr.  7

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

15. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(15) Pašlaik sistēmas dažādās dalībvalstīs darbojas ļoti atšķirīgi, un šīs direktīvas mērķis ir nodrošināt lielāku saskaņotību, tajā pašā laikā atstājot dalībvalstu ziņā sistēmu detalizētāku organizēšanu. Komisija jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz noteiktām būtiskām sistēmu funkcionēšanas pazīmēm saskaņā ar Līguma 290. pantu. Jo īpaši būtu jāpieņem deleģētie akti attiecībā uz sistēmu potenciālo saistību noteikšanas veidu, sistēmu rīcībā esošiem alternatīviem finansēšanas pasākumiem (lai varētu saņemt īstermiņa finansējumu), kritērijiem, pēc kuriem noteikt sistēmās iesaistīto organizatorisko vienību ieguldījumu, un faktoriem, kas jāņem vērā, izvērtējot, vai papildu ieguldījumi neapdraudēs dalībvalsts finanšu sistēmas stabilitāti. Lai noteiktu, kādā veidā piemērojami nosacījumi par sistēmu finansēšanu, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei (EVTI), kas dibināta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu .../..., jāattīsta tehniskie standarti attiecībā uz detaļām, kuras sistēmām jādara zināmas atklātībā.

(15) Pašlaik sistēmas dažādās dalībvalstīs darbojas ļoti atšķirīgi, un šīs direktīvas mērķis ir nodrošināt lielāku saskaņotību, tajā pašā laikā atstājot dalībvalstu ziņā sistēmu detalizētāku organizēšanu. Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz noteiktām būtiskām sistēmu funkcionēšanas pazīmēm. Jo īpaši būtu jāpieņem deleģētie akti attiecībā uz sistēmu potenciālo saistību noteikšanas veidu, sistēmu rīcībā esošiem alternatīviem finansēšanas pasākumiem (lai varētu saņemt īstermiņa finansējumu), kritērijiem, pēc kuriem noteikt sistēmās iesaistīto organizatorisko vienību ieguldījumu, un faktoriem, kas jāņem vērā, izvērtējot, vai papildu ieguldījumi neapdraudēs dalībvalsts finanšu sistēmas stabilitāti. Lai noteiktu, kādā veidā piemērojami nosacījumi par sistēmu finansēšanu, Eiropas Uzraudzības iestādei (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei (EVTI)), kas dibināta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu Nr. 1095/2010, jāattīsta īstenošanas tehnisko standartu projekti attiecībā uz detaļām, kuras sistēmām jādara zināmas atklātībā.

 

________________

 

OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.

Pamatojums

Lai panāktu saskaņotību ar EVTI regulu.

Grozījums Nr.  8

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

16.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(16a) Dalībvalstu finanšu uzraudzības iestādēm ir cieši jāsadarbojas savā starpā un ar EVTI, lai Eiropas Savienībā atklātu un novērstu ieguldījumu sabiedrību krāpšanu, administratīvus pārkāpumus un darbības kļūdas.

Pamatojums

Dalībvalstu uzraudzības iestāžu un EVTI sadarbībai ir liela nozīme ieguldījumu sabiedrību krāpšanas un pārkāpumu atklāšanā.

Grozījums Nr.  9

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

16.b apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(16b) Dalībvalstīm ir jāveicina institucionalizēts dialogs starp patērētāju tiesību aizstāvjiem, iestādēm, uzraudzības iestādēm un ieguldītāju kompensācijas sistēmām, lai novērstu jaunu lietu rašanos saistībā ar kompensācijas pieprasījumiem. Dalībvalstīm ir jāizveido dialoga sistēma, lai agrīnā posmā atklātu problēmas, piemēram, praksi, kas rada tirgus darbības traucējumus, aizdomīgus pakalpojumu sniedzējus, produktus vai uzņēmumu struktūras un lai paziņotu par tām uzraudzības un ieguldītāju kompensācijas sistēmām.

Grozījums Nr.  10

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

17. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(17) Aizņēmumu mehānismam nevajadzētu skart dalībvalstu fiskālās saistības. Ar aizņēmumu mehānisma palīdzību jānodrošina iespēja aizņemties šajā direktīvā paredzētos līdzekļus gadījumos, kad ir izsmelts uzkrātais finansējums, lai sasniegtu vēlamā kapitāla līmeni, un izmantots papildu aicinājums sistēmas dalībniekiem veikt iemaksas. Atstājot ieguldītāju kompensēšanas sistēmu uzraudzību dalībvalstu ziņā, EVTI jāsekmē mērķis atvieglot ieguldījumu sabiedrībām un PVKIU to darbību īstenošanu, tajā pašā laikā nodrošinot ieguldītāju efektīvu aizsardzību. Tādēļ EVTI jāapstiprina, ka šajā direktīvā paredzētie nosacījumi attiecībā uz aizņemšanos starp ieguldītāju kompensācijas sistēmām ir izpildīti, un šajā direktīvā stingri noteiktajā termiņā jānosaka summas, kas katrai sistēmai jāaizdod, sākotnējās procentu likmes, kā arī aizdevuma termiņš. Šim nolūkam EVTI jāiegūst informācija par ieguldītāju kompensācijas sistēmām, jo īpaši par nodrošināto naudas līdzekļu un finanšu instrumentu apmēru katrā sistēmā, ko apstiprinājušas kompetentās iestādes. EVTI jāinformē pārējās ieguldītāju kompensācijas sistēmas par to pienākumu aizdot līdzekļus.

(17) Aizņēmumu mehānismam nevajadzētu skart dalībvalstu fiskālās saistības. Ar aizņēmumu mehānisma palīdzību jānodrošina iespēja aizņemties šajā direktīvā paredzētos līdzekļus gadījumos, kad ir izsmelts uzkrātais finansējums, lai sasniegtu vēlamā kapitāla līmeni, un izmantots papildu aicinājums sistēmas dalībniekiem veikt iemaksas. Atstājot ieguldītāju kompensēšanas sistēmu uzraudzību dalībvalstu ziņā, EVTI jāsekmē mērķis atvieglot ieguldījumu sabiedrībām to darbību īstenošanu, tajā pašā laikā nodrošinot ieguldītāju efektīvu aizsardzību. Tādēļ EVTI jāapstiprina, ka Direktīvā 97/9/EK paredzētie nosacījumi attiecībā uz aizņemšanos starp ieguldītāju kompensācijas sistēmām ir izpildīti, un šajā direktīvā stingri noteiktajā termiņā jānosaka summas, kas katrai sistēmai jāaizdod, sākotnējās procentu likmes, kā arī aizdevuma termiņš. Šim nolūkam EVTI jāiegūst informācija par ieguldītāju kompensācijas sistēmām, jo īpaši par nodrošināto naudas līdzekļu un finanšu instrumentu apmēru katrā sistēmā, ko apstiprinājušas kompetentās iestādes. EVTI jāinformē pārējās ieguldītāju kompensācijas sistēmas par to pienākumu aizdot līdzekļus.

Grozījums Nr.  11

Direktīvas priekšlikums

22. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(22) Direktīva 97/9/EK paredz, ka profesionālus un iestādēs apvienotus ieguldītājus var izslēgt no nodrošinājuma, tomēr attiecīgais saraksts nav saskaņots ar Direktīvā 2004/39/EK noteikto ieguldījumu sabiedrību klientu klasifikāciju. Lai nodrošinātu Direktīvas 97/9/EK un Direktīvas 2004/39/EK konsekvenci, vienkāršotu novērtējumu kompensācijas sistēmu un ierobežotu iespējamo izslēgšanu, uzņēmumu gadījumā tikai attiecībā uz lieliem uzņēmumiem, Direktīva 97/9/EK jāattiecina uz ieguldītājiem, kurus atbilstīgi Direktīvai 2004/39/EK uzskata par profesionāliem klientiem.

(22) Direktīva 97/9/EK paredz, ka profesionālus un iestādēs apvienotus ieguldītājus var izslēgt no nodrošinājuma, tomēr attiecīgais saraksts nav saskaņots ar Direktīvā 2004/39/EK noteikto ieguldījumu sabiedrību klientu klasifikāciju. Lai nodrošinātu Direktīvas 97/9/EK un Direktīvas 2004/39/EK konsekvenci, vienkāršotu novērtējumu kompensācijas sistēmu un ierobežotu iespējamo izslēgšanu, uzņēmumu gadījumā tikai attiecībā uz lieliem uzņēmumiem, Direktīva 97/9/EK jāattiecina uz ieguldītājiem, kurus atbilstīgi Direktīvai 2004/39/EK uzskata par profesionāliem klientiem. Lai nodrošinātu atbilstīgu aizsardzības līmeni visiem attiecīgajiem ieguldītājiem, dalībvalstīm ir jābūt tiesīgām tajā iekļaut saimnieciskās mikrovienības, bezpeļņas organizācijas un publiskās vietējās iestādes, lai iekļautu tās Direktīvas 97/9/EK darbības jomā.

Grozījums Nr.  12

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

23 . apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(23) Komisija jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus atbilstīgi Līguma 290. pantam. Jo īpaši jāpieņem deleģētie akti, lai noteiktu, kā aprēķināt vēlamā kapitāla līmeni, kas jānodrošina sistēmām, un kādā veidā to grozīt, kā procentuāli aprēķināt aizdevumiem starp valstu kompensācijas sistēmām pieejamo līdzekļu noteiktos griestus, kā arī lai noteiktu ieguldītāju prasījumu izskatīšanas procedūru un tehniskos kritērijus PVKIU zaudējumu vērtības aprēķināšanai, ja pastāv šajā direktīvā paredzētie apstākļi. Turklāt Komisija jāpilnvaro, izmantojot deleģētos aktus, grozīt aizdevumiem pieejamo līdzekļu procentuālo apmēru, ņemot vērā finanšu tirgu attīstību.

(23) Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai noteiktu, kā aprēķināt vēlamā kapitāla līmeni, kas jānodrošina sistēmām, un kādā veidā to grozīt, kā procentuāli aprēķināt aizdevumiem starp valstu kompensācijas sistēmām pieejamo līdzekļu noteiktos griestus, kā arī lai noteiktu ieguldītāju prasījumu izskatīšanas procedūru. Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai arī grozītu aizdevumiem pieejamo līdzekļu procentuālo apmēru, ņemot vērā finanšu tirgu attīstību.

Grozījums Nr.  13

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 1. punkts – aa apakšpunkts (jauns)

Direktīva 97/9/EK

1. pants – 3. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

aa) Panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

 

„3. Finanšu instrumenti” ir instrumenti, kas minēti Direktīvas 2004/39/EK I pielikuma C iedaļā;”

Pamatojums

Ir jāprecizē arī instrumentu definīcija, saskaņojot to ar MiFID.

Grozījums Nr.  14

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

1. pants – 4. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4. „Ieguldītājs” attiecībā uz ieguldījuma darījumu ir jebkura persona, kas uztic naudu vai finanšu instrumentus ieguldījumu sabiedrībai, un attiecībā uz PVKIU darbībām — PVKIU sertifikātu turētājs vai akciju turētājs (turpmāk — „sertifikātu turētājs”).”

4. „Ieguldītājs” attiecībā uz ieguldījuma darījumu ir jebkura fiziska vai juridiska persona, tostarp saimnieciskās mikrovienības, bezpeļņas organizācijas un publiskās vietējās iestādes, kas uztic naudu vai finanšu instrumentus ieguldījumu sabiedrībai.”

Pamatojums

PVKIU jau ir ļoti sīki reglamentēts produkts ar zemu saistību neizpildes līmeni, jo vienīgā praktiskā saistību neizpildes iespēja ir saistīta ar depozitāriju krimināli sodāmām darbībām. Saskaņā ar tiesību aktiem PVKIU aktīvi ir jātur atsevišķi un maksātnespējas gadījumā tos neiekļauj bankrota aktīvos. Turklāt PVKIU V direktīvā tiks apskatīti depozitāriju un trešās personas vērtspapīru turētāju jautājumi, kas palielinās ieguldītāju aizsardzību.

Grozījums Nr.  15

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 1. punkts – d apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

1. pants – 8. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

8. „PVKIU” ir uzņēmums, kas definēts Direktīvas 2009/65/EK 1. panta 2. un 3. punktā.

svītrots

Grozījums Nr.  16

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 1. punkts – d apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

1. pants – 9. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

9. „Depozitārijs” attiecībā uz PVKIU darbībām ir iestāde, kas definēta Direktīvas 2009/65/EK 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā.

svītrots

Grozījums Nr.  17

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 1. punkts – d apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

1. pants – 10. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

10. „Trešā persona” attiecībā uz ieguldījumu darījumu ir iestāde, kurā ieguldījumu sabiedrība ir nodevusi glabāšanā klientu uzdevumā turētos finanšu instrumentus, kā minēts Direktīvas 2006/73/EK 17. pantā, vai kopā ar kuru šāda iestāde ir nodevusi glabāšanā finanšu instrumentus; attiecībā uz PVKIU darījumu — iestāde, kurā PVKIU depozitārijs ir uzticējis aktīvus PVKIU uzdevumā.

10. „Trešā persona” attiecībā uz ieguldījumu darījumu ir iestāde, kurā ieguldījumu sabiedrība ir nodevusi glabāšanā klientu uzdevumā turētos finanšu instrumentus, kā minēts 17. pantā Komisijas 2006. gada 10. augusta Direktīvā 2006/73/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/39/EK attiecībā uz ieguldījumu sabiedrību organizatoriskām prasībām un darbības nosacījumiem un jēdzienu definīcijām minētās direktīvas mērķiem (*), vai kopā ar kuru šāda iestāde ir nodevusi glabāšanā finanšu instrumentus.

 

________________

 

* OV L 241, 2.9.2006., 26. lpp.

Grozījums Nr.  18

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 2. punkts – a apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

2. pants – 1. punkts – 1. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Visas dalībvalstis nodrošina, ka to teritorijā ievieš un oficiāli atzīst vienu vai vairākas ieguldītāju kompensācijas sistēmas. Izņemot gadījumus, kas paredzēti šā punkta otrajā daļā un 5. panta 3. punktā, neviena minētajā dalībvalstī atļauta ieguldījumu sabiedrība vai PVKIU nedrīkst veikt ieguldījumu darījumus vai PVKIU darbības, ja tie nepiedalās šādā sistēmā.”

1. Visas dalībvalstis nodrošina, ka to teritorijā ievieš un oficiāli atzīst vienu vai vairākas ieguldītāju kompensācijas sistēmas. Izņemot gadījumus, kas paredzēti šā punkta otrajā daļā un 5. panta 3. punktā, neviena minētajā dalībvalstī atļauta ieguldījumu sabiedrība nedrīkst veikt ieguldījumu darījumus, ja nepiedalās šādā sistēmā.”

Grozījums Nr.  19

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 2. punkts – b. apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

2. pants – 2. punkts – a apakšpunkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) kompetentās iestādes ir atzinušas, ka pēc to ieskata ieguldījumu sabiedrība vai trešā persona, kurā ieguldījumu sabiedrība ir noglabājusi finanšu instrumentus, ar to finanšu stāvokli tieši saistītu iemeslu dēļ attiecīgajā brīdī nespēj pildīt saistības, kas rodas no ieguldītāju prasījumiem, un tuvākajā laikā nespēs tās pildīt;

a) kompetentās iestādes ir atzinušas, ka pēc to ieskata ieguldījumu sabiedrība vai trešā persona, kurā ieguldījumu sabiedrība ir noglabājusi finanšu instrumentus vai naudu, uz kuru neattiecas Direktīvas 94/19/EK darbības joma, ar to finanšu stāvokli tieši saistītu iemeslu dēļ attiecīgajā brīdī nespēj pildīt saistības, kas rodas no ieguldītāju prasījumiem, un tuvākajā laikā nespēs tās pildīt; vai

Pamatojums

Ja līdzekļus neaizsargā noguldījumu garantiju sistēma, tad šai direktīvai ir tie jāaizsargā.

Grozījums Nr.  20

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 2. punkts – c apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

2. pants – 2.a punkts – 1. daļa – b apakšpunkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) atdot ieguldītājiem visus finanšu instrumentus, kas tiem pieder un ko sakarā ar ieguldījumu tur, pārzina vai pārvalda viņu uzdevumā.

b) atdot ieguldītājiem visus finanšu instrumentus, kas tiem pieder un ko sakarā ar ieguldījumu tur, pārzina vai pārvalda viņu uzdevumā, ar noteikumu, ka ieguldījumu sabiedrības vai trešās personas nespēju pildīt saistības ir radījusi krāpšana, administratīvs pārkāpums, darbības kļūda vai nepareizi padomi par uzņēmējdarbības saistību pildīšanu, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus klientiem.

Grozījums Nr.  21

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 2. punkts – c apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

2. pants – 2.b punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2b. Turklāt sistēma sniedz nodrošinājumu PVKIU sertifikātu turētājiem saskaņā ar 4. pantu, ja ir izpildīts kāds no šādiem nosacījumiem:

svītrots

(a) kompetentā iestāde ir atzinusi, ka depozitārijs vai trešā persona, kurā ir noglabāti PVKIU aktīvi, ar to finanšu stāvokli tieši saistītu iemeslu dēļ attiecīgajā brīdī nespēj pildīt saistības pret PVKIU un tuvākajā laikā nespēs tās pildīt;

 

(b) tiesu iestāde ar depozitārija vai trešās personas, kurā ir noglabāti PVKIU aktīvi, finanšu stāvokli tieši saistītu iemeslu dēļ ir pieņēmusi lēmumu, kas attiecībā uz PVKIU atceļ iespēju apmierināt tā prasījumus pret depozitāriju vai trešo personu.

 

Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentās iestādes izdara minētā panta pirmās daļas a) punktā minēto atzinumu pēc iespējas drīz un jebkurā gadījumā 3 mēnešu laikā, pirms tam pārliecinoties, ka depozitārijs vai trešā persona nav spējusi izpildīt savas saistības, kas izriet no PVKIU prasījumiem.

 

Grozījums Nr.  22

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 2. punkts – c apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

2. pants – 2.c punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2c. Direktīvas 2.b punktā minēto nodrošinājumu dod saskaņā ar normatīvajos aktos un līgumos paredzētajiem nosacījumiem, kas piemērojami PVKIU sertifikātu turētāju prasījumiem saistībā ar PVKIKU sertifikātu vērtības krišanos sakarā ar depozitārija vai trešās personas, kurā PVKIU ir noglabājis aktīvus, nespēju izpildīt kādu no šādām saistībām:

svītrots

(a) atmaksāt no PVKIU saņemto naudas aizdevumu vai PVKIU piederošu un sakarā ar PVKIU darbībām tā uzdevumā turētu naudu;

 

(b) atdot PVKIU visus finanšu instrumentus, kas tam pieder un ko sakarā ar PVKIU darbībām tur, pārzina vai pārvalda tā uzdevumā.”

 

Grozījums Nr.  23

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 3. punkts

Direktīva 97/9/EK

3. pants

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Ieguldītāju kompensācijas sistēmas paredzētā kompensācija neattiecas uz prasījumiem, kas izriet no darījumiem, kuru sakarā ir pieņemts spriedums krimināllietā par naudas atmazgāšanu, kas definēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/60/EK(*) 1. pantā, vai kuri izriet no rīcības, kas ir aizliegta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK(**).

Ieguldītāju kompensācijas sistēmas paredzētā kompensācija neattiecas uz šādiem prasījumiem:

a) kas izriet no darījumiem, kuru sakarā ir pieņemts notiesājošs spriedums krimināllietā par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu, kā tā definēta Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 26. oktobra Direktīvas 2005/60/EK par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai un teroristu finansēšanai (*), 1. pantā;

b) kas izriet no rīcības, kas ir aizliegta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 28. janvāra Direktīvu 2003/6/EK par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (**); un

c) kas saistīti ar teroristu grupu tiešu vai netiešu finansēšanu, kā tas definēts 1999. gada 9. decembra Padomes ieteikumā (***).

 

________________

 

* OV L 309, 25.11.2005., 15. lpp.

** OV L 96, 12.4.2003., 16. lpp.

*** OV C 373, 23.12.1999., 1. lpp.

Grozījums Nr.  24

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

4. pants – 1. punkts – 1. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Dalībvalstis nodrošina, ka attiecībā uz prasījumiem, kas minēti 2. panta 2.a vai 2.c punktā, sistēmas paredz katram ieguldītājam nodrošinājumu EUR 50 000 vērtībā.

1. Dalībvalstis nodrošina, ka attiecībā uz prasījumiem, kas minēti 2. panta 2.a vai 2.c punktā, sistēmas paredz katram ieguldītājam nodrošinājumu EUR 100 000 vērtībā.

Pamatojums

Ir jāuzlabo patērētāju aizsardzība. Augstāka garantija veicinātu pārrobežu konkurenci un būtu ieguldītāju interesēs. Ja kompensācijas sliekšņa maksimālais apjoms ir saskaņots un noteikts EUR 100 000 apmērā, tikai vienai no ES valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu. Ja tas būtu noteikts EUR 50 000 apjomā, trijām valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu.

Grozījums Nr.  25

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

4. pants – 1. punkts – 2. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Tās dalībvalstis, kuru dotais nodrošinājums pārsniedz EUR 50 000 šīs direktīvas pieņemšanas brīdī, var saglabāt šo nodrošinājuma apmēru ne ilgāk kā 3 gadus no šīs direktīvas transponēšanas dienas. Pēc šīs dienas minētās dalībvalstis nodrošina, ka nodrošinājuma apmērs nepārsniedz EUR 50 000.

Tās dalībvalstis, kuru dotais nodrošinājums pārsniedz EUR 100 000 šīs direktīvas pieņemšanas brīdī, var saglabāt šo nodrošinājuma apmēru ne ilgāk kā 3 gadus no …(*). Pēc šīs dienas minētās dalībvalstis nodrošina, ka nodrošinājuma apmērs ir EUR 100 000.

 

OV: lūdzu, ievietojiet tās direktīvas spēkā stāšanās datumu, ar kuru izdara grozījumus.

Pamatojums

Ir jāuzlabo patērētāju aizsardzība. Augstāka garantija veicinātu pārrobežu konkurenci un būtu ieguldītāju interesēs. Ja kompensācijas sliekšņa maksimālais apjoms ir saskaņots un noteikts EUR 100 000 apmērā, tikai vienai no ES valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu. Ja tas būtu noteikts EUR 50 000 apjomā, trijām valstīm vajadzētu pazemināt pašreizējo maksimālo kompensācijas apjomu.

Grozījums Nr.  26

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

4. pants – 1. punkts – 5. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Neskarot ceturto daļu, citā valūtā konvertētos nodrošinājuma apmērus dalībvalstis koriģē līdz šajā punktā minētajai summai ik pēc pieciem gadiem. Ja ir bijuši neparedzēti notikumi, piemēram, valūtas svārstības, dalībvalstis var agrāk pārskatīt nodrošinājuma apmērus, apspriedušās ar Komisiju.”

Neskarot ceturto daļu, citā valūtā konvertētos nodrošinājuma apmērus dalībvalstis koriģē līdz šajā punktā minētajai summai reizi divos gados. Ja ir bijuši neparedzēti notikumi, piemēram, valūtas svārstības, dalībvalstis var agrāk pārskatīt nodrošinājuma apmērus, apspriedušās ar Komisiju.”

Grozījums Nr.  27

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 4. punkts – b apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

4. pants – 1.a punkts – ievaddaļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.a Komisija ar deleģētu aktu var pieņemt 1. punktā minēto summu, ņemot vērā šādus nosacījumus:

1.a Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot 13.a panta nosacījumus, lai pielāgotu 1. punktā minēto summu, ņemot vērā šādus nosacījumus:

Grozījums Nr.  28

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 1. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Dalībvalstis nodrošina, ka to sistēmām ir izveidoti piemēroti mehānismi to iespējamo saistību noteikšanai. Dalībvalstis nodrošina, ka kompensācijas sistēmas ir finansētas proporcionāli to saistībām.

1. Dalībvalstis nodrošina, ka to sistēmām ir izveidoti piemēroti mehānismi to iespējamo saistību noteikšanai. Dalībvalstis nodrošina, ka kompensācijas sistēmas ir finansētas proporcionāli to saistībām. Dalībvalstīm regulāri ir jāsniedz EVTI attiecīgā informācija par iespējamām saistībām un ar tām saistīto proporcionālo finansējumu.

Grozījums Nr.  29

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 2. punkts – 1. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Dalībvalstis nodrošina, ka visas sistēmas izveido vēlamo kapitāla līmeni vismaz 0,5 % vērtībā no naudas vai finanšu instrumentiem, ko tur, pārzina vai pārvalda ieguldījumu sabiedrības vai PVKIU un uz ko attiecas ieguldītāju kompensācijas sistēmas aizsardzība. Nodrošinātās naudas un finanšu instrumentu vērtību aprēķina ik gadu 1. janvārī.

2. Dalībvalstis nodrošina, ka visas sistēmas izveido vēlamo kapitāla līmeni vismaz 0,3 % vērtībā no naudas vai finanšu instrumentiem, ko tur, pārzina vai pārvalda ieguldījumu sabiedrības un uz ko attiecas ieguldītāju kompensācijas sistēmas aizsardzība. Nodrošinātās naudas un finanšu instrumentu vērtību aprēķina ik gadu 31. decembrī.

Pamatojums

Ierosinātais vēlamais kapitāla līmenis vismaz 0,5 % vērtībā ir pārāk augsts, pamatojoties uz datu analīzi par dalībvalstu kompensācijas sistēmu prasījumiem. Ir jāņem vērā, ka izmaksas galvenokārt segs ieguldītāji. Minimālajam kapitāla līmenim ir jābūt pamatotam, ņemot vērā saistītos riskus, un ir svarīgi nodrošināt, ka prasījumus var izpildīt.

Grozījums Nr.  30

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 2. punkts – 2. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Komisija, ar deleģētiem pasākumiem saskaņā ar 13.a pantu un ņemot vērā 13.b un 13.c panta nosacījumus, veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu, kādā veidā aprēķināma vērtība naudai un finanšu instrumentiem, uz kuriem attiecas ieguldītāju kompensācijas sistēmas, lai varētu noteikt vēlamo kapitāla līmeni, kas jāizveido ieguldītāju kompensācijas sistēmām, un grozīt vēlamo kapitāla līmeni, ņemot vērā finanšu tirgu attīstību.

Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot 13.a panta nosacījumus, lai noteiktu, kādā veidā aprēķināma vērtība naudai un finanšu instrumentiem, uz kuriem attiecas ieguldītāju kompensācijas sistēmas, lai varētu noteikt vēlamo kapitāla līmeni, kas jāizveido ieguldītāju kompensācijas sistēmām.

 

Ņemot vērā nodrošinātās naudas vērtību, ko aprēķina katru gadu saskaņā ar šā panta pirmo daļu un ņemot vērā finanšu tirgu attīstību, kā arī nepieciešamību nodrošināt efektīvu kompensāciju ieguldītājiem, pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot 13.a panta nosacījumus, lai grozītu vēlamā kapitāla līmeņa minimālo vērtību. Jebkurā gadījumā līdz … (*)Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šajā punktā paredzētā vēlamā kapitāla līmeņa pielāgošanas nepieciešamību.

 

Lai ļautu Komisijai aprēķināt atbilstīgu vēlamā kapitāla līmeni saskaņā ar šā panta trešo daļu, katra dalībvalsts katru gadu 31. decembrī iesniedz Komisijai un EVTI nepieciešamos datus par valstu sistēmu finansējumu. Dalībvalstis iesniedz minētos datus Komisijai līdz nākamā gada 31. martam.

 

Dalībvalstis iesniedz Komisijai un EVTI arī informāciju par:

 

a) nodrošināto vērtspapīru un naudas līdzekļu apmēru, kuri ieguldītāju vārdā tiek turēti ieguldījumu sabiedrībās;

 

b) turēto vai pārvaldīto naudas līdzekļu un finanšu instrumentu vērtību;

 

c) klientu skaitu;

 

d) ieguldījumu darījumu radītajiem ieņēmumiem vai ienākumiem;

 

e) katras ieguldījumu sabiedrības kapitāla līmeni;

 

f) maksimālo kompensācijas apjomu vienam klientam;

 

g) vērtspapīru pārdošanas un pirkšanas darījumu vidējo apgrozījumu;

 

h) apstiprināto personu vai tirgotāju skaitu.

 

________________

 

* OV: lūdzu, ievietojiet datumu — divi gadi no tās direktīvas spēkā stāšanās dienas, ar kuru izdarīti grozījumi.

Pamatojums

Ņemot vērā krāpšanas gadījumus un dažādu krāpšanas gadījumu iznākumu, nav nepieciešams ierosināt augstāku finansējuma līmeni. Ir jāveic pētījums, pirms šādi tiek mainīta IKSD. Tomēr pašreizējā direktīvas pārskatīšana sniedz svarīgu iespēju kapitāla līmeņu harmonizēšanai.

Grozījums Nr.  31

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 3. punkts – 1. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Vēlamo kapitāla līmeni finansē pirms 2. panta 2. vai 2.b punktā minēto attiecīgo notikumu rašanās, neņemot tos vērā. Dalībvalstis nodrošina, ka vēlamo kapitāla līmeni visām sistēmām sasniedz desmit gadu laikā pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā un ka visas shēmas nosaka atbilstīgu plānu un ievēro to, lai izpildītu šo mērķi.

3. Vēlamo kapitāla līmeni finansē pirms 2. panta 2. vai 2.b punktā minēto attiecīgo notikumu rašanās, neņemot tos vērā. Dalībvalstis nodrošina, ka vēlamo kapitāla līmeni visām sistēmām sasniedz līdz…(*) un ka visas shēmas nosaka atbilstīgu plānu un ievēro to, lai izpildītu šo mērķi.

 

________________

 

* OV: lūdzu, ievietojiet datumu — pieci gadi no tās direktīvas spēkā stāšanās dienas, ar kuru izdarīti grozījumi.

Pamatojums

Desmit gadi ir pārāk ilgs laiks īstenošanai. Lai nodrošinātu efektīvu direktīvas īstenošanu un garantētu ieguldītāju un patērētāju aizsardzību, noteikumus, kuru mērķis ir vēlamā kapitāla līmeņa sasniegšana, ir jāīsteno piecu gadu laikā.

Grozījums Nr.  32

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 3. punkts – 2.a daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Katra dalībnieka iemaksu sistēmā nosaka atbilstīgi radītā riska pakāpei. Lai visās dalībvalstīs sasniegtu noteiktu saskaņotības līmeni šā noteikuma piemērošanā, Komisija saskaņā ar 13.a pantu pieņem deleģētos aktus, lai precizētu, kādā veidā ir jānosaka katra dalībnieka iemaksa sistēmā.

Pamatojums

Finansējumam ir jābūt ilgtspējīgam un taisnīgam, lai nodrošinātu ieguldījumu aizsardzības saskaņotu līmeni, tādējādi izvairoties no konkurences kropļojumiem un regulējuma arbitrāžas ieguldījumu sabiedrību vidū. Prasība, ka katram dalībniekam noteiks tā iemaksu sistēmā atbilstīgi radītā riska pakāpei, atspoguļo to sistēmu noteikumus, kuras jāfinansē proporcionāli to saistībām, un palīdzēs nodrošināt vienādus apstākļus vienas un tās pašas sistēmas dalībnieku vidū, kā arī starp dažādām dalībvalsts sistēmām un iekšējā tirgū.

Grozījums Nr.  33

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 3. punkts – 2.b daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Kompetentās iestādes var samazināt sistēmas dalībnieku iemaksas, ja šie dalībnieki brīvprātīgi uzņemas papildu pasākumus darbības riska samazināšanai.

 

Kompetentās iestādes var samazināt iemaksas arī tad, ja dalībnieki sniedz pierādījumus, ka izmantotie vērtspapīru turētāji ievēro tādus pašus standartus darbības riska samazināšanā.

 

Samazinājums neietekmē sistēmas vēlamā kapitāla līmeni.

Grozījums Nr.  34

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 3. punkts – 2.c daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

EVTI izstrādā īstenošanas tehnisko standartu projektus, lai noteiktu nosacījumus iemaksu samazināšanai sistēmā, kā tas ir noteikts ceturtajā daļā.

 

Minētos īstenošanas tehnisko standartu projektus EVTI katru gadu iesniedz Komisijai.

 

Komisija var pieņemt šos īstenošanas tehnisko standartu projektus saskaņā ar procedūru, kas noteikta Regulas (ES) Nr. 1095/2010 15. pantā.

 

Nosacījumus uz risku balstītiem samazinājumiem novērtē pēc kritērijiem, piemēram, naudas līdzekļu un finanšu instrumentu apjoma, kapitāla pietiekamības, kā arī katra dalībnieka stabilitātes, ņemot vērā tā juridisko statusu un mītnes vietā piemērojamo tiesisko regulējumu.

Grozījums Nr.  35

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 4. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4. Dalībvalstis nodrošina, ka sistēmas aicina to dalībniekus veikt papildu iemaksas gadījumos, kad vēlamais kapitāla līmenis ir nepietiekams, lai veiktu 9. panta 2. punktā minētos kompensācijas prasījumu maksājumus. Šīs papildu iemaksas nepārsniedz 0,5 % no nodrošinātās naudas un finanšu instrumentiem atbilstīgi šā panta 2. punktam. Šīs papildu iemaksas neapdraud attiecīgās dalībvalsts finanšu sistēmas stabilitāti, un to pamatā ir pieejamības kritēriji.

4. Dalībvalstis nodrošina, ka sistēmas aicina to dalībniekus veikt papildu iemaksas gadījumos, kad vēlamais kapitāla līmenis ir nepietiekams, lai veiktu 9. panta 2. punktā minētos kompensācijas prasījumu maksājumus. Šīs papildu iemaksas nepārsniedz 0,3 % no nodrošinātās naudas un finanšu instrumentiem atbilstīgi 2. punktam. Dalībvalstis var pieprasīt veikt papildu iemaksas pēc apspriešanās ar EVTI un Eiropas Sistēmisko risku kolēģiju (ESRK), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1092/2010 par Eiropas Savienības finanšu sistēmas makrouzraudzību un Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas izveidošanu(*).

 

________________

 

* OV L 331, 15.12.2010., 1. lpp.

Grozījums Nr.  36

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 5. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. Dalībvalstis nodrošina, ka sistēmu rīcībā ir alternatīva finansējuma procedūras, kas ļauj saņemt īstermiņa finansējumu, lai segtu prasījumus pret sistēmu, ja avansā izmaksātā summa ir izsmelta. Šīs procedūras var ietvert aizņēmuma resursus no komercbankām. Turklāt tās var ietvert aizņēmuma resursus no valsts institūcijām, ja tie ir komerciāli resursi.

5. Dalībvalstis nodrošina, ka sistēmu rīcībā ir alternatīva finansējuma procedūras, kas ļauj saņemt īstermiņa finansējumu, lai segtu prasījumus pret sistēmu, ja avansā izmaksātā summa ir izsmelta. Šīs procedūras var ietvert komerciālu aizdevumu pasākumus un aizdevumu resursus no komercbankām un valsts institūcijām, tostarp no tām, kas ir dalībvalstīs, ja tie ir komerciāli resursi.

Grozījums Nr.  37

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 6. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

6. Dalībvalstis nodrošina, ka sistēmu finansēšanas izmaksas attiecībā uz ieguldījumu darījumiem sedz tikai ieguldījumu sabiedrības vai trešo personu līdzekļu pārvaldītāji, uz kuriem attiecas sistēma, un attiecībā uz PVKIU darbībām — tikai PVKIU vai to depozitāriji vai trešās personas, uz kurām attiecas sistēma. Dalībnieku regulārās iemaksas ik gadu paaugstina.

6. Dalībvalstis nodrošina, ka sistēmu finansēšanas izmaksas attiecībā uz ieguldījumu darījumiem sedz tikai un vienīgi ieguldījumu sabiedrības. Dalībnieku regulārās iemaksas ik gadu paaugstina.

Pamatojums

Ņemot vērā neskaidrības, kas var rasties no tā, kādā veidā iemaksas tiktu pieprasītas no tirgus dalībniekiem, tostarp PVKIU pārvaldes sabiedrības, ir lietderīgi atstāt IKS izmaksu piešķiršanu tirgum.

Grozījums Nr.  38

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 6. punkts – 1.a daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Lai vēl vairāk sekmētu sistēmas darbību, dalībvalstis nodrošina, ka:

 

a) sistēmas no saviem dalībniekiem spēj iekasēt maksājumus, lai veiktu maksājumus 9. panta 2. punktā paredzētajā laika periodā, vajadzības gadījumā gan pirms, gan arī pēc maksājumu veikšanas;

 

b) kompetentās iestādes ir pilnvarotas veikt pasākumus pret jebkuru sabiedrību, kas pēc pieprasījuma neveic iemaksu.

Grozījums Nr.  39

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 7.a punkts (jauns)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

7.a Dalībvalstis nodrošina, ka ieguldītāju kompensācijas sistēmas jebkurā laikā un pēc to pieprasījuma saņem no saviem dalībniekiem visu vajadzīgo informāciju, lai sagatavotu atmaksājumus ieguldītājiem.

Grozījums Nr.  40

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 8. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

8. Dalībvalstis nodrošina, ka 10 % no 4.a panta 2. punktā minētās sistēmu ex-ante finansējuma summas ir pieejami aizdevumiem citām sistēmām atbilstīgi 4.c panta nosacījumiem.

8. Dalībvalstis nodrošina, ka 5 % no 2. punktā minētās sistēmu ex-ante finansējuma summas ir pieejami aizdevumiem citām sistēmām atbilstīgi 4.b panta nosacījumiem. Šādu finansēšanas metodi lieto tikai tad, ja nav pieejami parastie finansēšanas veidi.

Komisija ar deleģētiem aktiem saskaņā ar 13.a pantu, ņemot vērā 13.b un 13.c panta nosacījumus, var grozīt procentus ex-ante finansējuma summai, kas ir pieejama aizdevumiem citām sistēmām, ņemot vērā finanšu tirgu attīstību.

 

Pamatojums

Aizņēmumu mehānisms, kura pamatā ir solidaritātes princips, var veicināt valstu kompensācijas sistēmu sadarbību. Aizņēmumu mehānisms palīdzēs panākt arī saskaņotāku kompensācijas sistēmu pārvaldīšanas praksi un procedūras. Problēmas, kuras radītu morālais risks, tiks samazinātas ar ieguldītāju kompensācijas sistēmu saskaņotāku regulējumu visās dalībvalstīs un, izmainot prasības un radot apstākļus, kas saderīgi ar stimuliem.

Grozījums Nr.  41

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 9. punkts – 1. daļa – a apakšpunkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) sistēmu iespējamo saistību noteikšanas metodi, kā minēts 1. punktā;

a) sistēmu iespējamo saistību un iemaksu noteikšanas metodi pēc riska, kā minēts 1. punktā;

Pamatojums

Finansējumam ir jābūt ilgtspējīgam un taisnīgam, lai nodrošinātu ieguldījumu aizsardzības saskaņotu līmeni, tādējādi izvairoties no konkurences kropļojumiem un regulējuma arbitrāžas ieguldījumu sabiedrību vidū. Prasība, ka katram dalībniekam noteiks tā iemaksu sistēmā atbilstīgi radītā riska pakāpei, atspoguļo to sistēmu noteikumus, kuras jāfinansē proporcionāli to saistībām, un palīdzēs nodrošināt vienādus apstākļus vienas un tās pašas sistēmas dalībnieku vidū, kā arī starp dažādām dalībvalsts sistēmām un iekšējā tirgū.

Grozījums Nr.  42

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.a pants – 10. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

10. Lai nodrošinātu vienotus 7. punkta 2. apakšpunkta piemērošanas nosacījumus, Eiropas Vērtspapīru un tirgus iestāde [EVTI] (turpmāk EVTI), kas izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu .../...(*), izveido tehniskos standartus, lai noteiktu, kāda tieši informācija sistēmām ir jāpublicē.

10. Lai nodrošinātu vienotus 7. punkta 2. apakšpunkta piemērošanas nosacījumus, EVTI izveido īstenošanas tehnisko standartu projektus, lai noteiktu, kāda tieši informācija sistēmām ir jāpublicē.

EVTI iesniedz Komisijai pirmajā daļā minēto tehnisko standartu projektu līdz 2012. gada 31. decembrim.

EVTI iesniedz Komisijai minēto īstenošanas tehnisko standartu projektu līdz 2012. gada 31. decembrim.

Komisija var pieņemt pirmajā daļā minēto tehnisko standartu projektu Regulas ../.. [EVTI] 7.e panta noteiktajā kārtībā.

Komisija var pieņemt pirmajā daļā minēto īstenošanas tehnisko standartu projektu Regulas Nr. 1095/2010 15. panta noteiktajā kārtībā.

Pamatojums

Lai panāktu saskaņotību ar EVTI regulu.

Grozījums Nr.  43

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 1. punkts – 1. daļa – ievaddaļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Sistēmai ir tiesības aizņemties no visām pārējām 2. pantā minētajām Savienības sistēmām, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

1. Pēc…(*) sistēma var aizņemties no visām pārējām 2. pantā minētajām Savienības sistēmām, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

 

________________

 

* OV: lūdzu, ievietojiet datumu — pieci gadi no tās direktīvas spēkā stāšanās dienas, ar kuru izdarīti grozījumi.

Grozījums Nr.  44

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 1. punkts – 1. daļa – b apakšpunkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) šīs daļas a) punktā minētā situācija ir radusies sakarā ar nepietiekamiem līdzekļiem, kā minēts 4.a panta 3. punktā;

b) sistēma, kura ir šīs daļas a) punktā minētajā situācijā, ir iepriekš sasniegusi 4.a panta 2. punktā minēto vēlamo kapitāla līmeni;

Grozījums Nr.  45

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 1. punkts – 3. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Pārējās sistēmas darbojas kā aizdevumu sistēmas. Šim nolūkam dalībvalstis, kurās ir izveidota vairāk nekā viena sistēma, izraugās vienu sistēmu, kas darbosies kā šīs dalībvalsts aizdevumu sistēma, un attiecīgi informē EVTI. Dalībvalstis var izlemt, vai un kādā veidā aizdevumu sistēmu atmaksā citas sistēmas, kas izveidotas tajā pašā dalībvalstī.

Pārējās sistēmas darbojas kā aizdevumu sistēmas. Šim nolūkam dalībvalstis, kurās ir izveidota vairāk nekā viena sistēma, izraugās vienu sistēmu, kas darbosies kā šīs dalībvalsts aizdevumu sistēma, un attiecīgi informē EVTI. Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka visas ieinteresētās personas ir informētas par to, kura sistēma ir aizdevumu sistēma un kā tā darbojas. Dalībvalstis var izlemt, vai un kādā veidā aizdevumu sistēmu atmaksā citas sistēmas, kas izveidotas tajā pašā dalībvalstī.

Grozījums Nr.  46

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 2. punkts – c apakšpunkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c) procentu likme ir ekvivalenta Eiropas Centrālās bankas papildu kreditēšanas mehānisma likmei kredīta laikā.

c) procentu likmei kredīta laikā ir jābūt ekvivalentai papildu kreditēšanas mehānisma likmei, ko nosaka tā centrālā banka, kas emitē valūtu, kurā izsniegts aizdevums.

Grozījums Nr.  47

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 4. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4. Dalībvalstis nodrošina, ka aizņēmumu sistēmas pieprasītās iemaksas ir pietiekamas, lai atmaksātu aizņēmuma summu un iespējami drīz un vēlākais 10 gadu laikā pēc aizdevuma saņemšanas no jauna izveidotu vēlamā kapitāla līmeni.

4. Dalībvalstis nodrošina, ka aizņēmumu sistēmas pieprasītās iemaksas ir pietiekamas, lai atmaksātu aizņēmuma summu un iespējami drīz un vēlākais 5 gadu laikā pēc aizdevuma saņemšanas no jauna izveidotu vēlamā kapitāla līmeni.

Pamatojums

Aizņēmumu mehānisms, kura pamatā ir solidaritātes princips, var veicināt valstu kompensācijas sistēmu ciešāku sadarbību un palīdzēt panākt saskaņotāku kompensācijas sistēmu pārvaldīšanas praksi un procedūras. Ar šo grozījumu paredz sistēmu saskaņotāku regulējumu visās dalībvalstīs un samazina iespējamās morālā riska problēmas. Ar šo grozījumu mēģina risināt morālā riska problēmu, izmainot prasības un radot apstākļus, kas saderīgi ar stimuliem.

Grozījums Nr.  48

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 4. punkts – 1.a daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Visi pārējie prasījumi ir pakārtoti tās kompensācijas sistēmas prasījumam, no kuras šis aizdevums ir piešķirts. Minēto sistēmu uzskata par priviliģētu kreditoru un tās prasījumu uzskata par prioritāru kreditoru starpā.

Pamatojums

Tā kā aizņēmums no citas kompensācijas sistēmas ir pēdējā iespēja un to izmanto tikai izņēmuma gadījumā un tā kā šī cita kompensācijas sistēma ir ārzemju sistēma, tad minētais aizdevums būtu jāatmaksā vispirms.

Grozījums Nr.  49

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 4. punkts – 1.b daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Neskarot otro daļu, dalībvalstis, paredzot priekšroku dažādām kreditoru kategorijām, var noteikt citas prioritātes.

Pamatojums

Tā kā aizņēmums no citas kompensācijas sistēmas ir pēdējā iespēja un to izmanto tikai izņēmuma gadījumā un tā kā šī cita kompensācijas sistēma ir ārzemju sistēma, tad minētais aizdevums būtu jāatmaksā vispirms.

Grozījums Nr.  50

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 5. punkts – 1. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. Lai sekmētu veiksmīgu sadarbību starp ieguldītāju kompensācijas sistēmām, sistēmām vai vajadzības gadījumā kompetentajām iestādēm jānoslēdz rakstiski sadarbības līgumi. Šādos līgumos ņem vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 95/46/EK(**) ietvertās prasības.

5. Lai sekmētu veiksmīgu sadarbību starp ieguldītāju kompensācijas sistēmām, sistēmas vai vajadzības gadījumā kompetentās iestādes noslēdz rakstiskus sadarbības līgumus. Šādos līgumos ņem vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvā 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (**) ietvertās prasības.

 

________________

 

_**OV L 281, 23.11.1995, 31. lpp.

Pamatojums

Ir jāpaskaidro, ka sistēmu sadarbības līgumi ir obligāti, nevis fakultatīvi.

Grozījums Nr.  51

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 6. punkts

Direktīva 97/9/EK

5. pants

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. pants

5. pants

1. Ja ieguldījumu sabiedrība, PVKIU, depozitārijs vai trešā persona, kurai saskaņā ar 2. panta 1. punktu ir jāpiedalās sistēmā, nepilda pienākumus, ko minētā sistēma uzliek to dalībniekiem, par to ziņo kompetentajām iestādēm, kas izdevušas atļauju ieguldījumu sabiedrībai vai PVKIU, un tās sadarbībā ar kompensācijas sistēmu veic vajadzīgos pasākumus, tostarp uzliek sodus, lai nodrošinātu to, ka ieguldījumu sabiedrība, PVKIU, depozitārijs vai trešā persona pienākumus pilda.

1. Ja ieguldījumu sabiedrība vai trešā persona, kurai saskaņā ar 2. panta 1. punktu ir jāpiedalās sistēmā, nepilda pienākumus, ko minētā sistēma uzliek to dalībniekiem, par to ziņo kompetentajām iestādēm, kas izdevušas atļauju ieguldījumu sabiedrībai, un tās sadarbībā ar kompensācijas sistēmu veic vajadzīgos pasākumus, tostarp uzliek sodus, lai nodrošinātu to, ka ieguldījumu sabiedrība vai trešā persona pienākumus pilda.

2. Ja 1. punktā minētie pasākumi nenodrošina to, ka ieguldījumu sabiedrība, PVKIU, depozitārijs vai trešā persona pilda pienākumus, ar kompetentu iestāžu skaidru piekrišanu ne vēlāk kā 12 mēnešus iepriekš var paziņot par nodomu izslēgt ieguldījumu sabiedrību, PVKIU, depozitāriju vai trešo personu no sistēmas. Sistēma joprojām paredz nodrošinājumu saskaņā ar 2. panta 2.a un 2.c punktu attiecībā uz ieguldījumu darījumiem vai PVKIU darbībām, ko veic šajā laikā. Ja līdz paziņojuma termiņa beigām ieguldījumu sabiedrība, PVKIU, depozitārijs vai trešā persona nav izpildījusi pienākumus, kompensācijas sistēma, atkal ar kompetentu iestāžu skaidru piekrišanu, var to izslēgt.

2. Ja 1. punktā minētie pasākumi nenodrošina to, ka ieguldījumu sabiedrība vai trešā persona pilda pienākumus, ar kompetentu iestāžu skaidru piekrišanu ne vēlāk kā 12 mēnešus iepriekš var paziņot par nodomu izslēgt ieguldījumu sabiedrību vai trešo personu no sistēmas. Sistēma joprojām paredz nodrošinājumu saskaņā ar 2. panta 2. punktu attiecībā uz ieguldījumu darījumiem, ko veic šajā laikā. Ja līdz paziņojuma termiņa beigām ieguldījumu sabiedrība vai trešā persona nav izpildījusi pienākumus, kompensācijas sistēma, atkal ar kompetentu iestāžu skaidru piekrišanu, var to izslēgt.

3. No ieguldītāju kompensācijas sistēmas izslēgta ieguldījumu sabiedrība, PVKIU, depozitārijs vai trešā persona var arī turpmāk sniegt ieguldījumu pakalpojumus, veikt PVKIU darbību vai tai var uzticēt ieguldītāju un PVKIU finanšu instrumentus ar šādiem nosacījumiem:

3. No ieguldītāju kompensācijas sistēmas izslēgta ieguldījumu sabiedrība vai trešā persona var arī turpmāk sniegt ieguldījumu pakalpojumus vai tai var uzticēt ieguldītāju finanšu instrumentus ar šādiem nosacījumiem:

a) pirms izslēgšanas tā ir paredzējusi alternatīvas kompensācijas procedūras, kas ieguldītājiem un PVKIU sniedz vismaz līdzvērtīgu nodrošinājumu tam, ko dod oficiāli atzītā sistēma, un šādas alternatīvas kompensācijas procedūras īpašības ir līdzvērtīgas oficiāli atzītās sistēmas īpašībām;

a) pirms izslēgšanas tā ir paredzējusi alternatīvas kompensācijas procedūras, kas ieguldītājiem sniedz vismaz līdzvērtīgu nodrošinājumu tam, ko dod oficiāli atzītā sistēma, un šādas alternatīvas kompensācijas procedūras īpašības ir līdzvērtīgas oficiāli atzītās sistēmas īpašībām;

b) kompetentā iestāde, kas atbild par ieguldījumu sabiedrības vai PVKIU atļaujas izdošanu, ir apstiprinājusi, ka ir izpildīti a) apakšpunktā norādītie nosacījumi.

b) kompetentā iestāde, kas atbild par ieguldījumu sabiedrības atļaujas izdošanu, ir apstiprinājusi, ka ir izpildīti a) apakšpunktā norādītie nosacījumi.

4. Ja ieguldījumu sabiedrība vai PVKIU, kuru saskaņā ar 2. punktu ierosina izslēgt, nespēj izstrādāt alternatīvas procedūras, kas atbilst 3. punkta nosacījumiem, kompetentās iestādes, kas izdevušas atļauju:

4. Ja ieguldījumu sabiedrība, kuru saskaņā ar 2. punktu ierosina izslēgt, nespēj izstrādāt alternatīvas procedūras, kas atbilst 3. punkta nosacījumiem, kompetentās iestādes, kas izdevušas atļauju, to nekavējoties atsauc.

a) attiecībā uz ieguldījumu sabiedrību, kurai tā izsniegusi atļauju, nekavējoties atsauc atļauju;

 

b) attiecībā uz PVKIU, ko tā apstiprinājusi, nekavējoties atsauc atļauju.

 

5. Ja depozitārijs vai trešā persona, kuru saskaņā ar 2. punktu ierosina izslēgt, nespēj izstrādāt alternatīvas procedūras, kas atbilst 3. punkta nosacījumiem, tai neuztic ieguldītāja vai PVKIU aktīvus.

5. Ja trešā persona, kuru saskaņā ar 2. punktu ierosina izslēgt, nespēj izstrādāt alternatīvas procedūras, kas atbilst 3. punkta nosacījumiem, tai neuztic ieguldītāja aktīvus.

Grozījums Nr.  52

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 6. punkts

Direktīva 97/9/EK

6. pants

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Pēc ieguldījumu sabiedrības vai PVKIU atļaujas atsaukšanas joprojām tiek sniegts nodrošinājums, kas paredzēts 2. panta 2.a un 2.c punktā attiecībā uz ieguldījumu darījumiem, kas veikti līdz minētajam atsaukumam.”

Pēc ieguldījumu sabiedrības atļaujas atsaukšanas joprojām tiek sniegts nodrošinājums, kas paredzēts 2. panta 2. punktā attiecībā uz ieguldījumu darījumiem, kas veikti līdz minētajam atsaukumam.”

Grozījums Nr.  53

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

8. pants – 1. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Nodrošinājums, ko paredz 4. panta 1. un 3. punkts, attiecas uz ieguldītāja prasījumu kopumā attiecībā pret vienu un to pašu ieguldījumu sabiedrību vai PVKIU saskaņā ar šo direktīvu neatkarīgi no kontu skaita, valūtas un atrašanās vietas Savienībā.

1. Nodrošinājums, ko paredz 4. panta 1. un 3. punkts, attiecas uz ieguldītāja prasījumu kopumā attiecībā pret vienu un to pašu ieguldījumu sabiedrību saskaņā ar šo direktīvu neatkarīgi no kontu skaita, valūtas un atrašanās vietas Savienībā.

Grozījums Nr.  54

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

8. pants – 2. punkts – 2. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Ja nav īpašu noteikumu, prasījumus vienādi sadala starp ieguldītājiem.

svītrots

Grozījums Nr.  55

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

8. pants – 2. punkts – 2.a daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Ieguldītājam, kura prasījumu nevar pilnībā apmierināt, nosaka tādu pašu procentuālo segumu, kā ieguldītāju prasījumu kopumam.

Pamatojums

Tekstā būtu nepārprotami jānorāda, ka tiek piemērots proporcionalitātes princips.

Grozījums Nr.  56

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

8. pants – 3. punkts – 1. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Ja ieguldītājam nav piešķirtas tiesības attiecībā uz summām vai vērtspapīriem, kas ir viņa turējumā, kompensāciju saņem pilntiesīgā persona ar noteikumu, ka šī persona ir identificēta vai identificējama līdz 2. panta 2. un 2.b punktā minētā atzinuma vai lēmuma dienai.

Ja ieguldītājam nav piešķirtas tiesības attiecībā uz summām vai instrumentiem, kas ir viņa turējumā, kompensāciju saņem pilntiesīgā persona ar noteikumu, ka šī persona ir identificēta vai identificējama līdz 2. panta 2. punktā minētā atzinuma vai lēmuma dienai.

Grozījums Nr.  57

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

9. pants – 1. punkts – 2. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Sistēma tomēr nedrīkst izmantot minētā termiņa beigšanos, lai atteiktu nodrošinājumu ieguldītājam, kas nav varējis laikā īstenot tiesības uz kompensāciju.

Sistēma tomēr nedrīkst izmantot minētā termiņa beigšanos, lai atteiktu pilnu nodrošinājumu ieguldītājam, kas nav varējis laikā īstenot tiesības uz kompensāciju.

Grozījums Nr.  58

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

9. pants – 1. punkts – 2.a daļa (jauns)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Ieguldījumu sabiedrības savās tīmekļa vietnēs dara zināmu visu informāciju par nodrošinājuma noteikumiem un nosacījumiem, kā arī par pasākumiem, kas jāveic, lai saņemtu maksājumu atbilstīgi šai direktīvai.

Grozījums Nr.  59

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

9. pants – 2. punkts – 6. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Komisija saskaņā ar 13.a pantu, ņemot vērā 13.b un 13.c panta nosacījumus deleģētajos aktos, veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu procedūru, kā izskatīt ieguldītāju prasījumus un tehniskos kritērijus, lai aprēķinātu PVKIU zaudējumus, kas radušies sakarā ar 2. panta 2.b un 2.c) punktā minētajiem notikumiem.

Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 13.a pantu, lai noteiktu procedūru, kā izskatīt ieguldītāju prasījumus.

Grozījums Nr.  60

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

9. pants – 3. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Neatkarīgi no 2. punkta otrajā daļā noteiktā termiņa, ja pret ieguldītāju vai kādu citu personu, kam ir piešķirtas tiesības vai kas saņem peļņu no ieguldījumu darījuma, izvirzīta apsūdzība par vai sakarā ar naudas atmazgāšanu, kā noteikts Direktīvas 2005/60/EK 1. pantā, kompensācijas sistēma var atlikt visus maksājumus līdz tiesas spriedumam vai kompetentās iestādes atzinumam.”

3. Neatkarīgi no 2. punkta otrajā daļā noteiktā termiņa, ja pret ieguldītāju vai kādu citu personu, kam ir piešķirtas tiesības vai kas saņem peļņu no ieguldījumu darījuma, izvirzīta apsūdzība par vai sakarā ar naudas atmazgāšanu, kā noteikts Direktīvas 2005/60/EK 1. pantā saistībā ar līdzekļiem, kuri ir šīs direktīvas priekšmets, vai saistībā ar teroristu grupu tieši vai netiešu finansēšanu, kā tas ir noteikts Padomes ieteikumā, vai pret kuru tiek veikti pasākumi par Direktīvas 2003/6/EK pārkāpšanu, kompensācijas sistēma var atlikt visus maksājumus līdz tiesas spriedumam vai kompetentās iestādes atzinumam.”

Grozījums Nr.  61

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 8. punkts

Direktīva 97/9/EK

10. pants – 1. punkts – 1. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Dalībvalstis nodrošina, ka visas ieguldījumu sabiedrības vai PVKIU veic attiecīgus pasākumus, lai faktiskajiem un potenciālajiem ieguldītājiem sniegtu informāciju, kas vajadzīga, lai noskaidrotu ieguldītāju kompensācijas sistēmu, kurā ieguldījumu sabiedrība vai PVKIU un tās filiāles Savienībā piedalās, vai alternatīvas procedūras, kas paredzētas atbilstīgi 2. panta 1. punkta otrajai daļai vai 5. panta 3. punktam. Ieguldītājus informē par piemērojamiem ieguldītāju kompensācijas sistēmas noteikumiem vai alternatīvām procedūrām, tostarp kompensācijas sistēmas dotā nodrošinājuma apmēru un apjomu, un par visiem noteikumiem, ko dalībvalstis nosaka saskaņā ar 2. panta 3. punktu. Šo informāciju sniedz viegli saprotamā veidā.

1. Dalībvalstis nodrošina, ka visas ieguldījumu sabiedrības veic attiecīgus pasākumus, lai faktiskajiem un potenciālajiem ieguldītājiem sniegtu informāciju, kas vajadzīga, lai noskaidrotu ieguldītāju kompensācijas sistēmu, kurā ieguldījumu sabiedrība un tās filiāles Savienībā piedalās, vai alternatīvas procedūras, kas paredzētas atbilstīgi 2. panta 1. punkta otrajai daļai vai 5. panta 3. punktam. Ieguldītājus informē par piemērojamiem ieguldītāju kompensācijas sistēmas noteikumiem vai alternatīvām procedūrām, tostarp kompensācijas sistēmas dotā nodrošinājuma apmēru un apjomu, un par visiem noteikumiem, ko dalībvalstis nosaka saskaņā ar 2. panta 3. punktu. Šo informāciju sniedz viegli saprotamā veidā.

Grozījums Nr.  62

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 8. punkts

Direktīva 97/9/EK

10. pants – 1.a punkts (jauns)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

1.a Dalībvalstis nodrošina skaidrību un pārredzamību attiecībā uz ieguldītāja iemaksas apjomu ieguldītāju kompensācijas sistēmā. Pašreizējam vai potenciālajam ieguldītājam sniedz skaidru informāciju par summas apjomu, kuru katram individuālajam ieguldītājam ir jāiemaksā sistēmā kā ieguldījuma procentuālā daļa vai arī papildus summa ieguldījumam.

Pamatojums

Galu galā tieši ieguldītāji finansēs kompensācijas sistēmas. Ir jābūt pilnīgai skaidrībai, cik tad īsti ieguldītāji maksā par šādu sistēmu pastāvēšanu.

Grozījums Nr.  63

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 9. punkts

Direktīva 97/9/EK

12. pants – 1. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Neatkarīgi no citām tiesībām, kādas valsts tiesību akti var piešķirt attiecībā uz sistēmām, veicot kompensācijas maksājumus ieguldītājiem, sistēmām ir subrogācijas tiesības attiecībā uz šo ieguldītāju tiesībām likvidācijas procesā par summām, kas ir vienādas ar to maksājumiem.

1. Neatkarīgi no citām tiesībām, kādas valsts tiesību akti var piešķirt attiecībā uz sistēmām, veicot kompensācijas maksājumus ieguldītājiem, sistēmām ir subrogācijas tiesības attiecībā uz likvidācijas procesā iesaistīto tiesībām par summām, kas ir vienādas ar to maksājumiem.

Pamatojums

Likvidācijas procesā ir iesaistītas ieguldījumu sabiedrības, depozitārijs vai trešā persona, nevis ieguldītāji.

Grozījums Nr.  64

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 9. punkts

Direktīva 97/9/EK

12. pants – 3. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Direktīvas 2. panta 2.c punktā paredzētajā gadījumā, kad zaudējumi radušies sakarā ar depozitārija vai trešās personas, kurā PVKIU ir noglabājis aktīvus, finanšu stāvokli, sistēmām, kuras veic kompensācijas maksājumus PVKIU sertifikātu turētājiem, ir subrogācijas tiesības attiecībā uz šo PVKIU sertifikātu turētāju tiesībām vai PVKIU likvidācijas procesā par summām, kas ir vienādas ar to maksājumiem.

svītrots

Grozījums Nr.  65

Regulas priekšlikums — grozījumu akts

1. pants – 9. punkts

Direktīva 97/9/EK

12. pants – 4. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4. Ja trešā persona, kura tur ieguldītājam piederošus finanšu instrumentus saistībā ar ieguldījumu darījumiem, vai depozitārijs vai trešā persona, kurā PVKIU glabā tā aktīvus, atrodas trešajā valstī, kuras tiesu sistēma liedz sistēmai subrogācijas tiesības attiecībā uz ieguldītāju sabiedrību vai PVKIU, dalībvalstis nodrošina, ka ieguldījumu sabiedrība vai PVKIU atdod sistēmai summas, kas vienādas ar to maksājumiem, ja tie saņem jebkādas summas likvidācijas procedūras laikā.”

4. Ja trešā persona, kura tur ieguldītājam piederošus finanšu instrumentus saistībā ar ieguldījumu darījumiem, atrodas trešajā valstī, kuras tiesu sistēma liedz sistēmai subrogācijas tiesības attiecībā uz ieguldītāju sabiedrību, dalībvalstis nodrošina, ka ieguldījumu sabiedrība atdod sistēmai summas, kas vienādas ar to maksājumiem, ja tie saņem jebkādas summas likvidācijas procedūras laikā.”

Grozījums Nr.  66

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 10. punkts

Direktīva 97/9/EK

13.a pants

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

13.a pants

13.a pants

 

1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šā panta nosacījumus.

1. Pilnvaras pieņemt 4.a panta 2., 8. un 9. punktā un 9. panta 2. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķirtas uz nenoteiktu laika posmu.

2. Šīs regulas 4. panta 1.a punktā, 4.a panta 2. punkta 2. un 3. apakšpunktā un 4.a punkta 3. punkta 2.a apakšpunktā, 4.a panta 9. punktā un 9. panta 2. punktā minēto pilnvaru deleģējumu Komisijai piešķir uz četru gadu laikposmu no ..(*). Komisija sagatavo ziņojumu par deleģētajām pilnvarām vēlākais sešus mēnešus pirms četru gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģējumu automātiski pagarina par tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome šādam pagarinājumam neiebilst.

 

3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā brīdī var atsaukt 4. panta 1.a punktā, 4.a panta 2. punkta 2. un 3. apakšpunktā un 4.a punkta 3. punkta 2.a apakšpunktā, 4.a panta 9. punktā un 9. panta 2. punktā minēto pilnvaru deleģējumu.

2. Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to vienlaicīgi paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.

4. Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā vienlaikus to paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.

 

5. Deleģētais akts, kas pieņemts saskaņā ar 4. panta 1.a punktu, 4.a panta 2. punkta 2. un 3. apakšpunktu un 4.a punkta 3. punkta 2.a apakšpunktu, 4.a panta 9. punktu un 9. panta 2. punktu, stājas spēkā tikai tad, ja triju mēnešu laikā pēc tā paziņošanas Eiropas Parlamentam un Padomei ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja līdz minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju, ka tie iebildumus neizteikts. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par trijiem mēnešiem.

 

_____________

OV: lūdzu, ievietojiet tās direktīvas spēkā stāšanās datumu, ar kuru izdara grozījumus.

Pamatojums

Lai panāktu saskaņotību ar pēdējo Prospektu direktīvas redakciju.

Grozījums Nr.  67

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

2. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2.a Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, dalībvalstis, kurām saskaņā ar Pievienošanās līgumiem ir paredzēts pārejas laiks Direktīvas 97/9/EK 4. panta transponēšanai, ievēro minētā panta 1. un 2. punktu, sākot no datuma, kad beidzas tām paredzētais pārejas laiks.

Pamatojums

Šīs direktīvas grozījumos ir jāņem vērā tas, ka dažām dalībvalstīm ir paredzēts pārejas laiks, jo šis laiks ir minēts Pievienošanās līgumos.

Grozījums Nr.  68

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

2.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2.a pants

 

EVTI ziņojums

 

EVTI līdz 2012. gada 31. decembrim izvērtē, cik daudz personāla un resursu nepieciešams šo pilnvaru un pienākumu īstenošanai atbilstīgi šīs direktīvas noteikumiem, un iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai par to ziņojumu.

Pamatojums

Lai panāktu saskaņotību ar direktīvu par AIFMD.

Grozījums Nr.  69

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

2.b pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2.b pants

 

Ieguldītāju kompensācijas sistēmu pārskatīšana un attieksme pret PVKIU

 

Komisija līdz 2012. gada 31. jūlijam pēc atklātas apspriešanās ar ieinteresētajām personām iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu, kurā analizētas tādas apdrošināšanas līgumu sistēmas ieviešanas priekšrocības un trūkumi, kas papildinātu vai aizvietotu spēkā esošo ieguldītāju kompensācijas sistēmu.

 

Lai nodrošinātu vienādu ieguldītāju aizsardzības līmeni, neatkarīgi no tā vai veikti tieši ieguldījumi ar ieguldījumu sabiedrībām, vai ieguldījumi ar PVKIU starpniecību, ziņojumā arī atklāj normatīvos trūkumus, tostarp attiecībā uz līdzvērtīgo kompensāciju, ņemot vērā gaidāmo Komisijas priekšlikumu par PVKIU depozitārijiem un pēc atklātas apspriešanās ar ieinteresētajām personām, kā arī novērtē izmaksas un ieguvumus, kas rastos, ja Direktīvas 97/9/EK darbības jomu attiecinātu arī uz PVKIU. Vajadzības gadījumā ziņojumā iekļauj arī tiesību aktu priekšlikumus par praktiskiem pasākumiem saistībā ar tās darbības jomas attiecināšanu uz PVKIU.

Pamatojums

Nav skaidrs, uz kādiem konkrētiem gadījumiem attieksies PVKIU nodrošinājuma apjoma paplašināšana, jo īpaši, ņemot vērā grozījumus attiecībā uz depozitāriju atbildību, kurus 2011. gada laikā plāno ierosināt Komisija. Lai attiecinātu IKSD darbību uz PVKIU, ir jāveic lielāka izpēte un pilnībā jāņem vērā grozītā PVKIU direktīva.

  • [1]       OV C 99, 31.3.2011., 1. lpp.

PASKAIDROJUMS

1. Turpmākais ceļš

Jaunajiem ES tiesību aktiem ir jāpalielina vienotā Eiropas tirgus saskaņotība un integrācija, jāstiprina patērētāju aizsardzība un jārada lielāka patērētāju un noguldītāju uzticība, kā arī finanšu stabilitāte.

Referentam ir trīs galvenie mērķi:

a) Palielināt patērētāju aizsardzību ar augstāku nodrošinājuma līmeni. IKSD izmaiņu mērķim ir jābūt ieguldītāju aizsardzības palielināšanai. Ir nepieciešama labāka patērētāju aizsardzība un stiprāki kopīgie noteikumi, īpaši attiecībā uz sistēmu finansēšanu nacionālā līmenī. Ieguldītājiem, kuriem ir pārrobežu ieguldījumi, ir jāsaņem vienāds aizsardzības līmenis visās dalībvalstīs.

Patērētāju tiesības ir jāstiprina ar lielāku nodrošinājumu, ātrākām un labākām izmaksām un plašāku aizsardzību. Ja ieguldījumu sabiedrība tur finanšu instrumentus klienta uzdevumā, ir jābūt pieejamai ieguldītāju kompensācijai.

b) Uzlabot vienoto Eiropas tirgu finanšu pakalpojumiem un harmonizēt ieguldītāju kompensācijas sistēmas Eiropas Savienībā.

Tas stiprinās ieguldītāju aizsardzību un veicinās līdzvērtīgu spēles nosacījumu radīšanu. Ir nepieciešama labāka un lielāka spēkā esošo ES tiesību aktu saskaņošana. Noteikumiem ir jāstiprina iekšējais finanšu pakalpojumu tirgus un jārada stiprāks vienotais Eiropas tirgus.

Komisijas priekšlikumā ir teikts, ka visiem ieguldījumu pakalpojumiem un darbībām, uz kuriem attiecas MiFID direktīva ir jāievēro IKSD, un ja sabiedrība de facto tur klienta aktīvus, tad klientiem saskaņā ar IKSD ir jābūt tiesīgiem saņemt kompensāciju. Referents piekrīt saskaņošanai ar MiFID direktīvu attiecībā uz definīcijām un atšķirību starp privātiem un profesionāliem ieguldītājiem.

c) Ierosināt stabilus ilgtermiņa finansēšanas principus ieguldītāju kompensācijas sistēmām.

Iemaksām sistēmās ir jādarbojas kā savstarpējam apdrošināšanas mehānismam, un tās nedrīkst būt tik augstas, ka var tikt uzskatītas par nodokli vai par nodokļu veida maksājumu. Sistēmās ir konsekventi jāpiemēro riska pieeja un iemaksu aprēķināšanas pamatā ir jābūt ieguldījumu sabiedrības radītā riska kompensācijai.

2. Darbības jomas paplašināšana — trešās personas līdzekļu pārvaldītāja un PVKIU depozitārija saistību neizpilde

Komisija ierosina attiecināt ieguldītāju kompensāciju sistēmu nodrošinājumu arī uz sabiedrībām, kurām ir atļauja veikt jebkāda veida ieguldījuma pakalpojumus, un uz PVKIU sertifikātu turētājiem, gadījumos, kad PVKIU depozitārijs, vērtspapīru kontu turētāji un trešās personas līdzekļu pārvaldītājs nav izpildījis saistības.

Referents atbalsta darbības jomas paplašināšanu, lai iekļautu trešās personas līdzekļu pārvaldītāja saistību neizpildi, taču neatbalsta PVKIU ietveršanu.

Patērētāju aizsardzības noteikumi šodien ir atrodami PVKIU un MIFID direktīvās. PVKIU direktīvā paredzēts augstāks aizsardzības līmenis sertifikātu turētājiem, nosakot prasības depozitāriju darbībām. Pašreizējās ieguldītāju kompensācijas sistēmas sedz arī zaudējumus (MiFID direktīvas kontekstā) par uzraudzības un aktīvu administrēšanas blakuspakalpojumiem. Sertifikātiem un akcijām ir nodrošinājums pret PVKIU krāpšanas gadījumiem, ja vien tās tiek turētas ieguldījumu sabiedrībā.

PVKIU fondiem nav citu aktīvu, kā vien to finanšu instrumentu portfelis, kuru tie pārvalda saviem sertifikātu turētājiem. Tādējādi maksas un izmaksas, kuras tiek radītas PVKIU, automātiski ietekmēs PVKIU sertifikātu turētājus, samazinot to sertifikātu neto aktīvu vērtību. Ja depozitārijiem ir jāveic iemaksas sistēmu finansēšanā, izmaksas segs ieguldītāji. Prasība, lai PVKIU veic iemaksas sistēmā, radīs situāciju, kad PVKIU sertifikātu turētāji maksās divreiz par vienu un to pašu aizsardzību.

Turklāt likumdošanas procesā ir svarīgi nodrošināt konsekvenci starp jaunajiem noteikumiem Direktīvā par alternatīvajiem ieguldījumu fondiem (AIFMD), gaidāmo Komisijas priekšlikumu par depozitāriju darbību PVKIU direktīvā (UCITS V) un pārskatīto MiFID direktīvu. Tādēļ ir apšaubāms, vai šobrīd ir lietderīgi paplašināt darbības jomu.

Patērētāju aizsardzību ir jāpalielina, un tādēļ direktīvas darbības jomā ir jāiekļauj trešās personas līdzekļu pārvaldītājs. Referents atbalsta priekšlikumu paredzēt nodrošinājumu, ja ieguldījumu sabiedrības izvēlētais depozitārijs vai līdzekļu pārvaldītājs neizpilda saistības un nespēj atdot finanšu instrumentus. Patērētājs var izvēlēties citu ieguldījumu sabiedrību, taču viņš nav atbildīgs par sabiedrības izvēlēto līdzekļu pārvaldītāju, un tādēļ nedrīkst būt atbildīgs par tā saistību neizpildi.

Referents ierosina šādas izmaiņas:

· IKSD nodrošinājuma iespējamo paplašināšanu, iekļaujot PVKIU un to depozitārijus, ir jāizvērtē gaidāmajā PVKIU direktīvas pārskatā par PVKIU depozitāriju atbildību, ņemot vērā visus direktīvas apsvērumus. Šajā direktīvā nevajag iekļaut atsevišķus noteikumus par PVKIU.

3. Saskaņošanas pakāpe un kompensācijas apjoms

Komisija ierosina augstāku minimālās kompensācijas apjomu katram ieguldītājam — EUR 50 000, nevis pašreiz spēkā esošo EUR 20 000. Tomēr ir valstis, kurās ir augstākas kompensācijas robežvērtības: Apvienotā Karaliste (£ 50 000), Spānija (EUR 100 000) un Francija (EUR 70 000).

Referents atbalsta pilnīgu saskaņošanu, pretēji minimālai saskaņošanai — nosakot fiksētu kompensācijas līmeni EUR 100 000 apjomā (būtu pieļaujams arī augstāks robežlīmenis). Fiksēts kompensācijas līmenis palielina patērētāju aizsardzību, sniedz ieguldītājiem lielāku aizsardzību un nerada arbitrāžas risku dalībvalstu starpā.

Referents uzskata, ka nevienu no dalībvalstīm nedrīkst piespiest pazemināt kompensāciju līmeni. Tas varētu samazināt patērētāju aizsardzību.

Patērētājiem, kas izvēlas ieguldīt savu naudu tirgū ar ieguldījumu sabiedrības starpniecību, ir jābūt tādai pašai aizsardzībai, kā tad, ja viņi būtu ieguldījuši naudu ar bankas vai citas kredītiestādes palīdzību. Nauda, kuru iegulda ieguldījumu sabiedrība, ir jāaizsargā tādā pašā veidā kā nauda, kas iemaksāta bankas kontā.

Referents ierosina šādas izmaiņas:

· Noteikt augstāku minimālās kompensācijas līmeni katram ieguldītājam — EUR 100 000, nevis EUR 50 000.

4. Finansēšanas principi un mehānisms — sistēmu finansēšanas kārtības saskaņošana

Referents atzinīgi vērtē kompensācijas sistēmu finansēšanas saskaņošanu un atbalsta minimālo vēlamā kapitāla līmeni un ex-ante finansējumu.

Komisija savu simulāciju balstīja uz nodrošināto vērtspapīru un naudas līdzekļu apmēru, kas saskaņā ar tās viedokli ir vispareizākais pamats, lai aprēķinātu vēlamā kapitāla līmeņa apmēru. Komisija pamatoja savus aprēķinus tikai uz 10 dalībvalstu sistēmām. Valstu sistēmu datu trūkums rada lielas grūtības pareiza vēlamā kapitāla līmeņa aprēķināšanā.

Tomēr pastāv pārliecinoši pierādījumi, ka ierosinātais 0,5 % vēlamais kapitāla līmenis ir pārāk augsts, jo īpaši tādēļ, ka fondiem ir jāaptver ieguldīto vērtspapīru pārvaldes pārkāpumu un krāpšanas gadījumi.

Pētījums par AK Finanšu pakalpojumu kompensācijas sistēmā saņemtiem prasījumiem dažu pēdējo gadu laikā parāda, ka prasījumu līmenis ir bijis relatīvi zems. Pētījumā ierosināts, ka pirmsfinansēšanas iemaksu ir jānosaka ne vairāk kā 0,2 % apmērā (20 bāzes punkti). Pamatojoties uz manas dzimtenes — Zviedrijas vēsturisko pieredzi, būtu pietiekams 0, 05 % finansējuma līmenis.

Ekonomists un neatkarīgais padomdevējs István Farkas ir izvērtējis kapitāla līmeni savā darbā „Ieguldītāju interešu aizsardzība, nodrošinot stabilu ICS finansēšanu — finansēšanas principi un mehānismi”: „Saskaņā ar OXERA ziņojumu no 1999. gada līdz 2003. gadam ES 15 dalībvalstīs kopējais prasījumu skaits bija apmēram 61 000. Vidējā prasījuma apmērs nepārsniedza EUR 20 000. Ņemot vērā šos datus, var teikt, ka ieguldījumu kompensācijas sistēmu kapitāla līmeni ir jāuzskata par pietiekamu, ja tas nodrošina aptuveni 200 000 gadījumus, katru no tiem novērtējot ar EUR 50 000. 200 000 prasījumi nozīmētu 1–3 lielu (vidēja lieluma) ieguldījumu sabiedrību saistību neizpildi vai vairāku duču mazu sabiedrību grūtības. Tādējādi, kapitāla līmenis būtu EUR 10 miljardi. Lai gan 0,5 % kā nodrošinājuma līmeņa aprēķināšana nodrošinātajiem aktīviem nav pārāk skaidra, izmantojot aptuvenas aplēses un atbildes uz aicinājumu sniegt atsauksmes par tirgus dalībnieku ieguldījumu, tas varētu būt aptuveni EUR 50 miljardi, proti, piecas reizes augstāks.” I. Farkas secina, ka „ir jāuzskata par pietiekamu 10 bāzes punktiem atbilstīgu nodrošinājuma līmeni attiecībā uz ieguldījumu sabiedrību aktīviem, ko tā pārvalda prasībām atbilstošu klientu vārdā”.

Referents ierosina arī iekļaut IKSD uz risku pamatotu principu, ka iemaksu sistēmā nosaka atbilstīgi radītā riska pakāpei.

Referents ierosina šādas izmaiņas:

· Katram dalībniekam noteiks tā iemaksu sistēmā atbilstīgi radītā riska pakāpei.

· Ierosinātajam ex-ante finansējumam ir jābūt pieejamam un visās dalībvalstīs vēlamā kapitāla līmeni ir jāsasniedz piecu, nevis desmit gadu laikā.

· Finansējuma līmeni un iemaksas ir jāsamazina līdz pamatotam līmenim. Dalībvalstis nodrošina, ka visas sistēmas izveido vēlamo kapitāla līmeni vismaz 0,3 % vērtībā no naudas vai finanšu instrumentiem, ko tur, pārzina vai pārvalda ieguldījumu sabiedrības.

5. Aizdevumu mehānisms valstu sistēmu starpā

Ierosinātā aizdevumu mehānisma pamatā ir dalībvalstu solidaritāte un tādēļ šo ideju ir jāvērtē atzinīgi. Tomēr dalībvalstis arī turpmāk būs atbildīgas par pienācīgu finanšu mehānismu izveidošanu.

Lai izvairītos no tā, ka dažas dalībvalstis samazinātu savus fondus, referents piedāvā neuzsākt aizdevumu mehānismu līdz tam, kamēr visos sistēmu fondos nebūs pietiekami līdzekļu.

Lielākajai dalībvalstu daļai ir jāspēj atrast citi aizdevuma izsniegšanas veidi un tādēļ obligātā aizdošanas mehānisma mērķim ir jābūt zemākai procentuālai summai no pieejamiem finanšu līdzekļiem, nekā Komisijas ierosinātajam, proti, 5 %, nevis 10 %.

Referents ierosina šādas izmaiņas:

· Nedrīkst uzsākt obligāto aizdevumu mehānismu līdz tam, kamēr visas sistēmas tiek finansētas vēlamajā kapitāla līmenī.

· Pēc piecu gadu perioda sistēmai ir tiesības aizņemties no visām pārējām Eiropas Savienības sistēmām, ja sistēma, kura ir nonākusi minētajā situācijā, ir iepriekš sasniegusi vēlamo kapitāla līmeni.

· Obligātā aizdevuma līmenis ir samazināts no desmit līdz pieciem sistēmas procentiem. Dalībvalstis nodrošina, ka 5 % no ex-ante finansējuma summas ir pieejami aizdevumiem citām sistēmām.

Juridiskās komitejas atzinums (23.3.2011)

Ekonomikas un monetārajai komitejai

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām
(COM(2010)0371 – C7-0174/2010 – 2010/0199(COD))

Atzinumu sagatavoja: Sebastian Valentin Bodu

ĪSS PAMATOJUMS

Direktīva 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām (IKSD) tika pieņemta 1997. gadā, lai papildinātu Ieguldījumu pakalpojumu direktīvu (šo direktīvu vēlāk aizstāja ar direktīvu par finanšu instrumentu tirgu (MiFID)).

Patlaban, 10 gadus pēc IKSD stāšanās spēkā un tūlīt pēc finanšu krīzes, ir pienācis laiks IKSD darbības pārskatīšanai.

Nepieciešamību pārskatīt šo direktīvu radīja tas, ka Komisija ir saņēmusi daudz sūdzību no ieguldītājiem par IKSD piemērošanu vairākās svarīgās lietās saistībā ar lieliem ieguldītāju zaudējumiem. Bez tam, pārskatot IKSD, tiek ņemts vērā arī G20 valstu augstākā līmeņa sanāksmē noteiktais mērķis novērst jebkādas nepilnības reglamentācijas un uzraudzības sistēmā, kā arī atjaunot ieguldītāju uzticēšanos finanšu sistēmai.

Dalībvalstis nespēj pietiekami izpildīt minētā priekšlikuma mērķus. Pašreiz ES spēkā esošais regulējums paredz tikai minimālos saskaņošanas principus, to tālāku attīstīšanu atstājot dalībvalstu ziņā. Tomēr dažās dalībvalstīs radušās problēmas liecina, ka nepieciešama papildu un daudz plašāka ES mēroga saskaņošana, lai nodrošinātu direktīvas mērķu īstenošanu ES.

Priekšlikuma mērķis ir uzlabot vienota ieguldījumu pakalpojumu tirgus pienācīgu darbību, sekmējot ieguldītāju aizsardzību un uzticēšanos ES. Jo īpaši tas paredzēts, lai uzlabotu IKSD pienācīgu darbību, noskaidrotu IKSD darbības jomu, ņemot vērā finanšu krīzi un nesenās izmaiņas ES normatīvajā vidē, mazinātu reglamentējošās sistēmas trūkumus un neatbilstību starp starpnieksabiedrību klientu aizsardzību un banku noguldītāju aizsardzību. Ņemot vērā atšķirības sistēmu darbībā valsts līmenī, priekšlikums paredz vienotus noteikumus, lai saskaņotu sistēmu finansējumu un ikdienas praksi; turklāt priekšlikums sekmē aizņemšanās mehānisma izveidošanu starp valsts sistēmām kā pēdējo iespēju, lai kompensētu īslaicīgas sistēmu vajadzības, pamatojoties uz Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes rūpīgi veiktu pētījumu, kā arī pienākumu atmaksāt jebkādu aizdevumu maksimāli piecu gadu laikā.

Priekšlikumā ņemts vērā arī proporcionalitātes princips, jo visi risinājumi ir izvērtēti, ņemot vērā to rentabilitāti un dalībvalstu tirgu īpatnības. Priekšlikums attiecas tikai uz būtiskāko mērķu sasniegšanu, proti, vajadzības gadījumā tas paredz minimālos saskaņošanas principus, piemēram, attiecībā uz kārtību, kādā kompensācijas sistēmu dalībnieki veic iemaksas sistēmā. Aizņemšanās sistēmas ieviešana starp valstu sistēmām atbilst proporcionalitātes principam, jo tā neskar dalībvalstu fiskālo atbildību; tas ir pēdējās iespējas pasākums, ņemot vērā citus iepriekš izmantotus finansēšanas mehānismus (dalībnieku parastās un papildu iemaksas); tā ir tikai aizdevuma iespēja, uz ko attiecas procentu maksājumi un aizņēmumu sistēmas atmaksas saistības, un tai ir ierobežots termiņš un lielums.

GROZĪJUMI

Juridiskā komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Ekonomikas un monetāro komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:

Grozījums Nr.  1

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

1. pants – 2. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. „Ieguldījuma darījums” ir ieguldījumu pakalpojums un darbība, kas definēti Direktīvas 2004/39/EK 4. panta 1. punkta 2. apakšpunktā, un papildpakalpojums, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/39/EK I pielikuma B iedaļas 1. punktā(*).

2. „Ieguldījuma darījums” ir ikviens ieguldījumu pakalpojums un darbība, kas definēti Direktīvas 2004/39/EK 4. panta 1. punkta 2. apakšpunktā, un papildpakalpojums, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/39/EK I pielikuma B iedaļas 1. punktā(*).

Grozījums Nr.  2

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 1. punkts – aa apakšpunkts (jauns)

Direktīva 97/9/EK

1. pants – 3. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

aa) Panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

 

„3. Finanšu instrumenti” ir instrumenti, kas minēti Direktīvas 2004/39/EK I pielikuma C iedaļā;”

Pamatojums

Ir jāprecizē arī instrumentu definīcija, saskaņojot to ar MiFID.

Grozījums Nr.  3

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 2. punkts – b apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

2. pants – 2. punkts – b apakšpunkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) tiesu iestāde ar ieguldījumu sabiedrības vai trešās personas, kurā ieguldījumu sabiedrība ir noguldījusi finanšu instrumentus, finanšu stāvokli tieši saistītu iemeslu dēļ ir pieņēmusi lēmumu, kas attiecībā uz ieguldītājiem atceļ iespēju apmierināt to prasījumus pret sabiedrību vai attiecībā uz sabiedrību atceļ iespēju apmierināt tās prasības pret trešo personu.

b) tiesu iestāde ar ieguldījumu sabiedrības vai trešās personas, kurā ieguldījumu sabiedrība ir noguldījusi finanšu instrumentus, finanšu stāvokli tieši saistītu iemeslu dēļ ir pieņēmusi lēmumu, ko īsteno atbilstīgi konkrētās dalībvalsts tiesību aktiem un kas attiecībā uz ieguldītājiem atceļ iespēju apmierināt to prasījumus pret sabiedrību vai attiecībā uz sabiedrību atceļ iespēju apmierināt tās prasības pret trešo personu.

Pamatojums

Tiesas lēmumu varētu arī pārsūdzēt vai arī tikai izpildīt. Šis noteikums būtu jāattiecina vienīgi uz izpildāmiem lēmumiem.

Grozījums Nr.  4

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 4. punkts – d apakšpunkts

Direktīva 97/9/EK

4. pants – 4. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d) Svītro 4. punktu.

d) Panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

 

„4. Dalībvalsts šajā direktīvā paredzēto nodrošinājumu drīkst samazināt līdz noteiktam procentuālam apjomam no ieguldītāja prasījuma. Nodrošināmā summa procentuāli tomēr ir vienāda ar 80 % no prasījuma apjoma vai lielāka, ja summa, kas jāizmaksā saskaņā ar kompensācijas sistēmu, ir mazāka par to, kas paredzēta šajā direktīvā.

Pamatojums

Ņemot vērā to, ka kompensācijas sistēmas finansējumu veido dalībvalstu iemaksas, kas rada tām nopietnu finansiālo slogu, ir taisnīgi, ka daļa no iespējamajiem zaudējumiem būtu jāsedz arī ieguldītājiem (kā labā apdrošināšanas sistēmā). Tie varētu būt 20 %.

Grozījums Nr.  5

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 1. punkts – b apakšpunkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) šīs daļas a) punktā minētā situācija ir radusies sakarā ar nepietiekamiem līdzekļiem, minēts 4.a panta 3. punktā;

b) šīs daļas a) apakšpunktā minētā situācija ir radusies tādēļ, ka nav sasniegts tas līdzekļu apjoms, kas minēts 4.a panta 3. punktā;

Pamatojums

Precīzāks skaidrojums.

Grozījums Nr.  6

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 3. punkts – 2. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

EVTI nosūta aizdevumu sistēmām savu apstiprinājumu kopā ar g) punktā minēto informāciju. Aizdevumu sistēmas saņem šo apstiprinājumu un informāciju 15 darba dienu laikā. Aizdevumu sistēmas nekavējoties un vēlākais nākamo 15 darba dienu laikā pēc apstiprinājuma un informācijas saņemšanas veic aizdevuma maksājumu aizņēmumu sistēmai.

EVTI nosūta aizdevumu sistēmām savu apstiprinājumu kopā ar g) apakšpunktā minēto informāciju. Aizdevumu sistēmas saņem šo apstiprinājumu un informāciju 15 darba dienu laikā. Aizdevumu sistēmas nekavējoties un vēlākais nākamo 30 darba dienu laikā pēc apstiprinājuma un informācijas saņemšanas veic aizdevuma maksājumu aizņēmumu sistēmai.

Pamatojums

Trīsdesmit dienas ir reālāks termiņš.

Grozījums Nr.  7

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 4. punkts – 1.a daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Visi pārējie prasījumi ir pakārtoti tās kompensācijas sistēmas prasījumam, no kuras šis aizdevums ir piešķirts. Minēto sistēmu uzskata par priviliģētu kreditoru un tās prasījumu uzskata par galveno.

Pamatojums

Tā kā aizņēmums no citas kompensācijas sistēmas ir pēdējā iespēja un to izmanto tikai izņēmuma gadījumā un tā kā šī cita kompensācijas sistēma ir ārzemju sistēma, tad minētais aizdevums būtu jāatmaksā vispirms.

Grozījums Nr.  8

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 4. punkts – 1.b daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Neskarot otro daļu, dalībvalstis, paredzot priekšroku dažādām kreditoru kategorijām, var noteikt citas prioritātes.

Pamatojums

Sk.  grozījuma Nr. 7 pamatojumu.

Grozījums Nr.  9

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 5. punkts

Direktīva 97/9/EK

4.b pants – 5. punkts – 1. daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. Lai sekmētu veiksmīgu sadarbību starp ieguldītāju kompensācijas sistēmām, sistēmām vai vajadzības gadījumā kompetentajām iestādēm jānoslēdz rakstiski sadarbības līgumi. Šādos līgumos ņem vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 95/46/EK(**) ietvertās prasības.

5. Lai sekmētu veiksmīgu sadarbību starp ieguldītāju kompensācijas sistēmām, sistēmas vai vajadzības gadījumā kompetentās iestādes noslēdz rakstiskus sadarbības līgumus. Šādos līgumos ņem vērā prasības, kas ietvertas Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvā 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti.

Pamatojums

Jābūt skaidri noteiktam, ka sadarbības līgumi starp sistēmām ir obligāta, nevis fakultatīva prasība.

Grozījums Nr.  10

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 6. punkts

Direktīva 97/9/EK

5. pants – 2. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Ja 1. punktā minētie pasākumi nenodrošina to, ka ieguldījumu sabiedrība, PVKIU, depozitārijs vai trešā persona pilda pienākumus, ar kompetentu iestāžu skaidru piekrišanu ne vēlāk kā 12 mēnešus iepriekš var paziņot par nodomu izslēgt ieguldījumu sabiedrību, PVKIU, depozitāriju vai trešo personu no sistēmas. Sistēma joprojām paredz nodrošinājumu saskaņā ar 2. panta 2.a un 2.c punktu attiecībā uz ieguldījumu darījumiem vai PVKIU darbībām, ko veic šajā laikā. Ja līdz paziņojuma termiņa beigām ieguldījumu sabiedrība, PVKIU, depozitārijs vai trešā persona nav izpildījusi pienākumus, kompensācijas sistēma, atkal ar kompetentu iestāžu skaidru piekrišanu, var to izslēgt.

2. Ja 1. punktā minētie pasākumi nenodrošina to, ka ieguldījumu sabiedrība, PVKIU, depozitārijs vai trešā persona pilda pienākumus, ar kompetentu iestāžu skaidru piekrišanu ne vēlāk kā sešus mēnešus iepriekš var paziņot par nodomu izslēgt ieguldījumu sabiedrību, PVKIU, depozitāriju vai trešo personu no sistēmas. Sistēma joprojām paredz nodrošinājumu saskaņā ar 2. panta 2.a un 2.c punktu attiecībā uz ieguldījumu darījumiem vai PVKIU darbībām, ko veic šajā laikā. Ja līdz paziņojuma termiņa beigām ieguldījumu sabiedrība, PVKIU, depozitārijs vai trešā persona nav izpildījusi pienākumus, kompensācijas sistēma, atkal ar kompetentu iestāžu skaidru piekrišanu, var to izslēgt.

Pamatojums

Seši mēneši ir piemērotāks laiks šādā ārkārtas situācijā.

Grozījums Nr.  11

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

8. pants – 2. punkts – 2. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Ja nav īpašu noteikumu, prasījumus vienādi sadala starp ieguldītājiem.

svītrots

Grozījums Nr.  12

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

8. pants – 2. punkts – 2.a daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Gadījumā, ja ieguldītāja prasījumu nevar pilnībā apmierināt, šim ieguldītājam paredz tādu pašu procentuālo segumu, kā ieguldītāju prasījumu kopumam.

Pamatojums

Tekstā būtu nepārprotami jānorāda, ka tiek piemērots proporcionalitātes princips.

Grozījums Nr.  13

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

8. pants – 3. punkts – 1. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Ja ieguldītājam nav piešķirtas tiesības attiecībā uz summām vai vērtspapīriem, kas ir viņa turējumā, kompensāciju saņem pilntiesīgā persona ar noteikumu, ka šī persona ir identificēta vai identificējama līdz 2. panta 2. un 2.b punktā minētā atzinuma vai lēmuma dienai.

Ja ieguldītājam nav piešķirtas tiesības attiecībā uz summām vai instrumentiem, kas ir viņa turējumā, kompensāciju saņem pilntiesīgā persona ar noteikumu, ka šī persona ir identificēta vai identificējama līdz 2. panta 2. un 2.b punktā minētā atzinuma vai lēmuma dienai.

Grozījums Nr.  14

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

9. pants – 1. punkts – 2. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Sistēma tomēr nedrīkst izmantot minētā termiņa beigšanos, lai atteiktu nodrošinājumu ieguldītājam, kas nav varējis laikā īstenot tiesības uz kompensāciju.

Sistēma tomēr nedrīkst izmantot minētā termiņa beigšanos, lai atteiktu nodrošinājumu ieguldītājam, kas nav varējis laikā īstenot tiesības uz kompensāciju, izņemot gadījumu, kad tas noticis ieguldītāja neuzmanības dēļ.

Grozījums Nr.  15

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

9. pants – 1. punkts – 2.a daļa (jauns)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Ieguldījumu sabiedrības un PVKIU dara zināmu tīmekļa vietnē vai rakstiski publicē visu informāciju par noteikumiem un nosacījumiem attiecībā uz piekļuvi kompensācijas sistēmai un uz procedūru maksājumu saņemšanai saskaņā ar to.

Grozījums Nr.  16

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 7. punkts

Direktīva 97/9/EK

9. pants – 3. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Neatkarīgi no 2. punkta otrajā daļā noteiktā termiņa, ja pret ieguldītāju vai kādu citu personu, kam ir piešķirtas tiesības vai kas saņem peļņu no ieguldījumu darījuma, izvirzīta apsūdzība par vai sakarā ar naudas atmazgāšanu, kā noteikts Direktīvas 2005/60/EK 1. pantā, kompensācijas sistēma var atlikt visus maksājumus līdz tiesas spriedumam vai kompetentās iestādes atzinumam.”

3. Neatkarīgi no 2. punkta otrajā daļā noteiktā termiņa, ja pret ieguldītāju vai kādu citu personu, kam ir piešķirtas tiesības vai kas saņem peļņu no ieguldījumu darījuma, izvirzīta apsūdzība par vai sakarā ar naudas atmazgāšanu, kā noteikts Direktīvas 2005/60/EK 1. pantā attiecībā uz naudu, kas ir šīs direktīvas priekšmets, kompensācijas sistēma var atlikt visus maksājumus līdz tiesas spriedumam vai kompetentās iestādes atzinumam.”

Pamatojums

Ir skaidri pateikts, ka netiek noraidīti visi kompensācijas maksājumi, bet tikai tie, kas ir saistīti ar naudas atmazgāšanu.

Grozījums Nr.  17

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

1. pants – 9. punkts

Direktīva 97/9/EK

12. pants – 1. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Neatkarīgi no citām tiesībām, kādas valsts tiesību akti var piešķirt attiecībā uz sistēmām, veicot kompensācijas maksājumus ieguldītājiem, sistēmām ir subrogācijas tiesības attiecībā uz šo ieguldītāju tiesībām likvidācijas procesā par summām, kas ir vienādas ar to maksājumiem.

1. Neatkarīgi no citām tiesībām, kādas valsts tiesību akti var piešķirt attiecībā uz sistēmām, veicot kompensācijas maksājumus ieguldītājiem, sistēmām ir subrogācijas tiesības attiecībā uz likvidācijas procesā iesaistīto tiesībām par summām, kas ir vienādas ar to maksājumiem.

Pamatojums

Likvidācijas procesā ir iesaistītas ieguldījumu sabiedrības, depozitārijs vai trešā persona, nevis ieguldītājs.

Grozījums Nr.  18

Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts

2. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2.a Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, dalībvalstis, kurām saskaņā ar Pievienošanās līgumiem ir paredzēts pārejas laiks Direktīvas 97/9/EK 4. panta transponēšanai, ievēro 1. un 2. punktu, sākot no datuma, kad beidzas tām paredzētais pārejas laiks.

Pamatojums

Šīs direktīvas grozījumos ir jāņem vērā tas, ka dažām dalībvalstīm ir paredzēts pārejas laiks, jo šis laiks ir minēts Pievienošanās līgumos.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Grozījumu izdarīšana Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām

Atsauces

COM(2010)0371 – C7-0174/2010 – 2010/0199(COD)

Atbildīgā komiteja

ECON

Atzinumu sniedza

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

JURI

7.9.2010

 

 

 

Atzinumu sagatavoja

       Iecelšanas datums

Sebastian Valentin Bodu

27.10.2010

 

 

Izskatīšana komitejā

2.12.2010

27.1.2011

 

 

Pieņemšanas datums

22.3.2011

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

12

10

0

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Raffaele Baldassarre, Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Dimitar Stoyanov, Alexandra Thein, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Jan Philipp Albrecht, Luis de Grandes Pascual, Sajjad Karim, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Angelika Niebler

PROCEDŪRA

Virsraksts

Grozījumu izdarīšana Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 97/9/EK par ieguldītāju kompensācijas sistēmām

Atsauces

COM(2010)0371 – C7-0174/2010 – 2010/0199(COD)

Datums, kad to iesniedza EP

12.7.2010

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

ECON

7.9.2010

Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

IMCO

7.9.2010

JURI

7.9.2010

 

 

Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu

       Lēmuma datums

IMCO

2.9.2010

 

 

 

Referents(-i)

       Iecelšanas datums

Olle Schmidt

6.9.2010

 

 

Juridiskā pamata apstrīdēšana

       JURI komitejas atzinuma datums

JURI

27.1.2011

 

 

 

Izskatīšana komitejā

9.11.2010

14.2.2011

22.3.2011

 

Pieņemšanas datums

13.4.2011

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

35

0

5

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Burkhard Balz, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Ildikó Gáll-Pelcz, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Íñigo Méndez de Vigo, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Alfredo Pallone, Anni Podimata, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

François Alfonsi, Elena Băsescu, Pervenche Berès, David Casa, Robert Goebbels, Carl Haglund, Thomas Händel, Krišjānis Kariņš

Iesniegšanas datums

19.4.2011