SPRÁVA k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES o systémoch náhrad pre investorov
19.4.2011 - (KOM(2010)0371 – C7‑0174/2010 – 2010/0199(COD)) - ***I
Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajca: Olle Schmidt
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES o systémoch náhrad pre investorov
(KOM(2010)0371 – C7‑0174/2010 – 2010/0199(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2010)0371),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 53 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7‑0174/2010),
– so zreteľom na odôvodnené stanovisko švédskeho parlamentu (Riksdag) a britskej Dolnej snemovne,
– so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci k navrhnutému právnemu základu,
– so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky[1],
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na články 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci a stanoviská Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa a Výboru pre právne veci (A7-0167/2011),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice Odôvodnenie 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Investori nemusia vedieť o prípadných obmedzeniach povolení investičných spoločností, preto je nutné ich chrániť v situáciách, keď investičné spoločnosti konajú v rozpore so svojimi povoleniami, konkrétne držbou aktív klientov alebo poskytovaním služieb konkrétnemu typu klientov v rozpore s podmienkami ich povolení. Systémy by preto mali kryť aktíva klientov, ktoré sú de facto v držbe investičných spoločností v súvislosti s akoukoľvek investičnou činnosťou. |
(5) Investori nemusia vedieť o chýbajúcich alebo obmedzených povoleniach investičných spoločností, preto je nutné ich chrániť v situáciách, keď investičné spoločnosti konajú bez povolenia alebo v rozpore so svojím povolením, konkrétne držbou aktív klientov alebo poskytovaním služieb konkrétnemu typu klientov bez povolenia alebo v rozpore s podmienkami svojho povolenia. Systémy by preto mali kryť aktíva klientov, ktoré sú de facto v držbe investičných spoločností v súvislosti s akoukoľvek investičnou činnosťou. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice Odôvodnenie 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Keďže krytie náhrad podľa smernice 94/19/ES je teraz vyššie ako krytie podľa tejto smernice, je potrebné zabezpečiť najvyššiu ochranu investorov v prípadoch, kde by sa na aktíva v držbe bánk mohli vzťahovať obidve smernice, 94/19/ES i 97/9/ES. V týchto prípadoch by preto mala byť investorovi vyplatená náhrada podľa smernice 94/19/ES. |
(8) V prípadoch, v ktorých by sa na aktíva v držbe bánk mohli vzťahovať smernice 94/19/ES a 97/9/ES, by investorom mala byť vyplatená náhrada podľa smernice 94/19/ES. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Na to, aby systémy vyplácajúce náhrady investorom za zlyhanie depozitára alebo tretej strany, mohli získať späť finančné prostriedky vyplatené ako náhrady, mali by mať právo subrogácie práv investora, investičnej spoločnosti alebo podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (ďalej len „PKIPCP“) v likvidačnom konaní v rozsahu nimi vykonaných platieb. Účelom tejto smernice by nemalo byť zmenšenie zodpovednosti investičných spoločností alebo PKIPCP získať späť aktíva od depozitára alebo správcu. |
(9) Na to, aby systémy vyplácajúce náhrady investorom za zlyhanie depozitára alebo tretej strany, mohli získať späť finančné prostriedky vyplatené ako náhrady, mali by mať právo subrogácie voči investorovi alebo investičnej spoločnosti v konkurznom konaní v rozsahu nimi vykonaných platieb. Účelom tejto smernice by nemalo byť zmenšenie zodpovednosti investičných spoločností získať späť aktíva od depozitára alebo správcu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) V smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) sa vyžaduje, aby boli aktíva PKIPCP boli zverené do úschovy u depozitára. Ak depozitár alebo jeden z jeho podsprávcov zlyhajú a nie sú schopní vrátiť finančné nástroje, ktoré majú v úschove, má to vplyv na hodnotu podielov alebo akcií PKIPCP. Na zvýšenie ochrany v takejto situácii by podielnici a akcionári PKIPCP mali mať možnosť využiť rovnakú úroveň ochrany, ako keby investovali priamo do príslušných finančných nástrojov, ak by sa subjekt, ktorý má finančné nástroje v držbe, stal neschopným ich vrátiť. Podielnici a akcionári PKIPCP by mali dostať náhradu za stratu hodnoty PKIPCP. Zároveň by mali mať možnosť ponechať si podielové listy alebo akcie PKIPCP, aby si zachovali právo na spätné odkúpenie, keď to považujú za primerané. |
(10) V smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) sa vyžaduje, aby boli aktíva PKIPCP zverené do úschovy u depozitára. Počas roka 2011 Komisia predloží návrhy na zmenu a doplnenie smernice 2009/65/ES, aby sa objasnili záväzky depozitára, ak on sám alebo jeden z jeho podsprávcov zlyhajú a nie sú schopní vrátiť finančné nástroje, ktoré majú v úschove. Komisia by mala po ukončení preskúmania smernice 2009/65/ES analyzovať, v ktorých situáciách by zlyhanie depozitára PKIPCP alebo podsprávcu mohlo ovplyvniť hodnotu podielov alebo akcií PKIPCP. Táto analýza by sa mala predložiť Európskemu parlamentu a Rade, v prípade potreby spolu s legislatívnymi návrhmi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozsah krytia pre PKIPCP nie je vymedzený pre prípady podvodu. Očakáva sa, že Komisia v priebehu roka 2011 predloží zmeny a doplnenia k záväzkom depozitárov. Potreba rozšíriť rozsah pôsobnosti SSNI tak, aby sa vzťahovala aj na finančné prostriedky PKIPCP, si vyžaduje ďalšie skúmanie týkajúce sa zmenenej a doplnenej smernice o PKIPCP. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Minimálna úroveň náhrady sa zaviedla v roku 1997 a odvtedy nebola zmenená. Táto úroveň by sa mala zvýšiť na 50 000 EUR s cieľom zohľadniť vývoj na finančných trhoch a legislatívneho rámca Únie. Táto suma zohľadňuje účinky inflácie v Únii a potrebu lepšieho zosúladenia úrovne náhrady s priemernou hodnotou investícií retailových klientov v členských štátoch. Na zvýšenie ochrany poskytovanej investorom je potrebné odstrániť existujúcu možnosť, aby členské štáty obmedzili alebo vylúčili krytie finančných prostriedkov v iných menách, ako sú meny členských štátov. |
(12) Minimálna úroveň náhrady sa zaviedla v roku 1997 a odvtedy nebola zmenená. Táto úroveň by sa mala zvýšiť na 100 000 EUR s cieľom zohľadniť vývoj na finančných trhoch a legislatívneho rámca Únie. Táto suma zohľadňuje účinky inflácie v Únii a potrebu lepšieho zosúladenia úrovne náhrady s priemernou hodnotou investícií retailových klientov v členských štátoch. Na zvýšenie ochrany poskytovanej investorom je potrebné odstrániť existujúcu možnosť, aby členské štáty obmedzili alebo vylúčili krytie finančných prostriedkov v iných menách, ako sú meny členských štátov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mala by sa posilniť ochrana spotrebiteľa. Väčšie záruky by uľahčili cezhraničnú hospodársku súťaž a slúžili by záujmom investorov. Ak by bola prahová úroveň náhrady harmonizovaná na maximálnej výške 100 000 EUR, bola by iba jedna krajina EÚ nútená znížiť súčasnú maximálnu sumu náhrady. Ak by sa suma stanovila na úrovni 50 000 EUR, museli by svoje maximálne sumy náhrady znížiť tri krajiny. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice Odôvodnenie 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Na zabezpečenie toho, aby investori dostali náhradu ustanovenú v tejto smernici a na zabezpečenie porovnateľnej úrovne ochrany investorov v jednotlivých členských štátoch, je potrebné zaviesť spoločné pravidlá upravujúce financovanie systémov. Systémy by sa mali financovať úmerne k ich záväzkom. Mala by sa zabezpečiť primeraná úroveň financovania vopred a systémy by mali mať zavedené primerané opatrenia na posúdenie a dosiahnutie cieľovej úrovne svojho financovania pred výskytom akejkoľvek straty významnej podľa smernice 97/9/ES. Spoločná minimálna cieľová úroveň finančných prostriedkov by sa mala dosiahnuť do desiatich rokov. |
(13) Na zabezpečenie toho, aby investori dostali náhradu ustanovenú v smernici 97/9/ES a na zabezpečenie porovnateľnej úrovne ochrany investorov v jednotlivých členských štátoch, je potrebné zaviesť spoločné pravidlá upravujúce financovanie systémov. Systémy by sa mali financovať úmerne k ich záväzkom. Mala by sa zabezpečiť primeraná úroveň financovania vopred a systémy by mali mať zavedené primerané opatrenia na posúdenie a dosiahnutie cieľovej úrovne svojho financovania pred výskytom akejkoľvek straty významnej podľa smernice 97/9/ES. Spoločná minimálna cieľová úroveň finančných prostriedkov by sa mala dosiahnuť čo najskôr a v každom prípade do piatich rokov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Fungovanie systémov je v súčasnosti v členských štátoch veľmi odlišné a cieľom tejto smernice je zavedenie ďalšej harmonizácie, pri súčasnom ponechaní určitej flexibility na členské štáty pokiaľ ide o podrobnú organizáciu týchto schém. Komisia by mala byť splnomocnená prijímať delegované akty o určitých základných vlastnostiach fungovania systémov v súlade s článkom 290 zmluvy. Delegované akty by sa mali prijímať najmä v súvislosti s metódou určenie potenciálnych záväzkov systémov, alternatívnymi opatreniami financovania, ktoré musia mať systémy prijaté, aby mohli v prípade potreby získať krátkodobé financovanie, kritéria na určenie príspevkov subjektov, ktoré sú kryté na základe systémov, a faktory, ktoré sa majú zvážiť pri posudzovaní možnosti, aby dodatočné príspevky neohrozili stabilitu finančného systému členských štátov. Na účely určenia podmienok uplatňovania ustanovení týkajúcich sa financovania systémov by mal Európsky orgán pre cenné papiere a trhy zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady .../... [ESMA] vypracovať technické normy týkajúce sa podrobných údajov, ktoré majú systémy zverejňovať. |
(15) Fungovanie systémov je v súčasnosti v členských štátoch veľmi odlišné a cieľom tejto smernice je zavedenie ďalšej harmonizácie pri súčasnom ponechaní určitej flexibility na členské štáty, pokiaľ ide o podrobnú organizáciu týchto schém. Komisii by sa mala udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o niektoré zásadné aspekty fungovania systémov. Delegované akty by sa mali prijímať najmä v súvislosti s metódou určenia potenciálnych záväzkov systémov, alternatívnymi opatreniami financovania, ktoré musia mať systémy prijaté, aby mohli v prípade potreby získať krátkodobé financovanie, kritériami na určenie príspevkov subjektov, ktoré sú kryté na základe systémov, a faktormi, ktoré sa majú zvážiť pri posudzovaní možnosti, aby dodatočné príspevky neohrozili stabilitu finančného systému členských štátov. Na účely určenia podmienok uplatňovania ustanovení týkajúcich sa financovania systémov by mal Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán dohľadu nad cennými papiermi a trhmi) zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady č. 1095/2010 (ďalej iba ESMA) vypracovať návrh vykonávacích technických noriem týkajúcich sa podrobných údajov, ktoré majú systémy zverejňovať. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie s nariadením o ESMA. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 16a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Národné orgány finančného dohľadu by mali úzko spolupracovať navzájom a s ESMA v záujme odhaľovania podvodov, nesprávnych administratívnych postupov a prevádzkových chýb investičných spoločností v Únii a ich predchádzania. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spolupráca medzi orgánmi finančného dohľadu členských štátov a ESMA má veľký význam z hľadiska sledovania podvodov a nekalého konania medzi investičnými spoločnosťami. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 16b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Členské štáty by mali podporovať inštitucionalizovaný dialóg medzi ochrancami spotrebiteľov, orgánmi, orgánmi dohľadu a systémami náhrad pre investorov, aby sa zabránilo ďalším prípadom náhrady. Členské štáty by mali ustanoviť rámec pre dialóg na zisťovanie problémov v ranom štádiu a na ohlasovanie problémov, ako sú nefunkčné trhové postupy, podozriví poskytovatelia, produkty alebo firemné štruktúry, systémom dohľadu a systémom náhrad pre investorov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Mechanizmus vypožičiavania by nemal mať vplyv na prípadnú fiškálnu zodpovednosť členských štátov. Požičiavajúce si systémy by mali byť schopné využiť možnosť vypožičiavania ustanovenú v tejto smernici po vyčerpaní finančných prostriedkov zozbieraných na účely dosiahnutia cieľovej úrovne finančných prostriedkov a na základe dodatočných výziev na úhradu príspevkov adresovaných ich členom. Pri rešpektovaní dohľadu nad systémami náhrad pre investorov zo strany členských štátov by ESMA mal prispieť k dosiahnutiu cieľa, ktorým je uľahčenie investičným spoločnostiam a PKIPCP vykonávať ich činnosť, pri súčasnom zabezpečení účinnej ochrany investorov. ESMA by mal na tento účel potvrdiť, že sú splnené podmienky požičiavania medzi systémami náhrad pre investorov uvedené v tejto smernici a stanoviť sumy, ktoré majú poskytnúť jednotlivé systémy, počiatočnú úrokovú sadzbu, ako aj trvanie úveru, v rámci prísnych limitov stanovených touto smernicou. V tejto súvislosti by mal orgán ESMA zhromažďovať aj informácie o systémoch náhrad pre investorov, najmä o sume peňazí a finančných nástrojoch krytých jednotlivými systémami, potvrdené príslušnými orgánmi. Mal by informovať ostatné systémy náhrad pre investorov o ich povinnosti požičať finančné prostriedky. |
(17) Mechanizmus vypožičiavania by nemal mať vplyv na prípadnú fiškálnu zodpovednosť členských štátov. Požičiavajúce si systémy by mali byť schopné využiť možnosť vypožičiavania ustanovenú v tejto smernici po vyčerpaní finančných prostriedkov zozbieraných na účely dosiahnutia cieľovej úrovne finančných prostriedkov a na základe dodatočných výziev na úhradu príspevkov adresovaných ich členom. Pri rešpektovaní dohľadu nad systémami náhrad pre investorov zo strany členských štátov by ESMA mal prispieť k dosiahnutiu cieľa, ktorým je uľahčenie investičným spoločnostiam vykonávať ich činnosť, pri súčasnom zabezpečení účinnej ochrany investorov. ESMA by mal na tento účel potvrdiť, že sú splnené podmienky požičiavania medzi systémami náhrad pre investorov uvedené v smernici 97/9/ES, a stanoviť sumy, ktoré majú poskytnúť jednotlivé systémy, počiatočnú úrokovú sadzbu, ako aj trvanie úveru, v rámci prísnych limitov stanovených touto smernicou. V tejto súvislosti by mal orgán ESMA zhromažďovať aj informácie o systémoch náhrad pre investorov, najmä o výške peňažných prostriedkov a finančných nástrojoch krytých jednotlivými systémami, potvrdené príslušnými orgánmi. Mal by informovať ostatné systémy náhrad pre investorov o ich povinnosti požičať finančné prostriedky. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice Odôvodnenie 22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) V smernici 97/9/ES sa povoľuje členským štátom, aby vylúčili profesionálnych a inštitucionálnych investorov z krytia, ale príslušný zoznam nie je v súlade s klasifikáciou klientov investičných spoločností podľa smernice 2004/39/ES. Na zabezpečenie súladu medzi smernicami 97/9/ES a 2004/39/ES, na zjednodušenie hodnotenia pre systémy náhrad a na obmedzenie možného vylúčenia v prípade podnikov len na veľké podniky, by sa smernica 97/9/ES mala vzťahovať len na investorov, ktorí sa považujú za profesionálnych klientov podľa smernice 2004/39/ES. |
(22) V smernici 97/9/ES sa povoľuje členským štátom, aby vylúčili profesionálnych a inštitucionálnych investorov z krytia, ale príslušný zoznam nie je v súlade s klasifikáciou klientov investičných spoločností podľa smernice 2004/39/ES. Na zabezpečenie súladu medzi smernicami 97/9/ES a 2004/39/ES, na zjednodušenie hodnotenia pre systémy náhrad a na obmedzenie možného vylúčenia v prípade podnikov len na veľké podniky, by sa smernica 97/9/ES mala vzťahovať len na investorov, ktorí sa považujú za profesionálnych klientov podľa smernice 2004/39/ES. S cieľom zabezpečiť primeranú úroveň ochrany pre všetkých príslušných investorov by členské štáty mali mať právo zahrnúť mikrosubjekty, neziskové organizácie a verejné miestne orgány do rozsahu pôsobnosti smernice 97/9/ES. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) Komisii by sa mala udeliť právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 zmluvy. Konkrétne, delegované akty by sa mali prijímať v súvislosti s určením metódy na výpočet cieľovej úrovne finančných prostriedkov, ktorú majú preukázať systémy a na úpravu tejto cieľovej úrovne finančných prostriedkov, percentuálneho podielu určeného stropu finančných prostriedkov, ktoré sú k dispozícii na poskytovanie úverov medzi vnútroštátnymi systémami náhrad, postupom vybavovania pohľadávok investorov a technickými kritériami na výpočet straty hodnoty PKIPCP za okolností, ktoré sú kryté touto smernicou. Komisia by mala byť splnomocnená meniť a dopĺňať, prostredníctvom delegovaných aktov, percentuálny podiel finančných prostriedkov, ktoré sú k dispozícii na poskytovanie úverov berúc do úvahy vývoj na finančných trhoch. |
(23) Komisii by sa mala udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o určenie metódy na výpočet cieľovej úrovne finančných prostriedkov, ktorú majú stanoviť systémy, a na úpravu tejto cieľovej úrovne finančných prostriedkov, percentuálneho podielu určeného stropu finančných prostriedkov, ktoré sú k dispozícii na poskytovanie úverov medzi vnútroštátnymi systémami náhrad, a postupu vybavovania pohľadávok investorov. Komisii by sa mala udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, aj pokiaľ ide o zmeny percentuálneho podielu finančných prostriedkov, ktoré s k dispozícii na poskytovanie úverov, berúc do úvahy vývoj na finančných trhoch. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno aa (nové) Smernica 97/9/ES Článok 1 – bod 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vymedzenie pojmu nástroje by sa tiež malo aktualizovať v súlade so STFN. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno b Smernica 97/9/ES Článok 1 – bod 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PKIPCP je už vysoko regulovaný produkt s extrémne nízkou mierou zlyhania, pretože jediná praktická možnosť zlyhania súvisí s trestnou činnosťou depozitára. V súlade s právnymi predpismi sa aktíva PKIPCP musia uchovávať oddelene a v prípade platobnej neschopnosti nie sú súčasťou konkurznej podstaty. Okrem toho smernica o PKIPCP V bude riešiť otázky súvisiace s depozitármi a tretími stranami, ktoré vystupujú ako podsprávcovia, ktoré zvýšia úroveň ochrany investora. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno d Smernica 97/9/ES Článok 1 – bod 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno d Smernica 97/9/ES Článok 1 – bod 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno d Smernica 97/9/ES Článok 1 – bod 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno a Smernica 97/9/ES Článok 2 – odsek 1 – pododsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno b Smernica 97/9/ES Článok 2 – odsek 2 – písmeno a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ak sa na peňažné prostriedky nevzťahuje systém ochrany vkladov, mali by byť chránené touto smernicou. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno c Smernica 97/9/ES Článok 2 – odsek 2a – pododsek 1 – písmeno b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno c Smernica 97/9/ES Článok 2 – odsek 2b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno c Smernica 97/9/ES Článok 2 – odsek 2c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3 Smernica 97/9/ES Článok 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 – písmeno a Smernica 97/9/ES Článok 4 – odsek 1 – pododsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mala by sa posilniť ochrana spotrebiteľa. Väčšie záruky by uľahčili cezhraničnú hospodársku súťaž a slúžili by záujmom investorov. Ak by bola prahová úroveň náhrady harmonizovaná v maximálnej výške 100 000 EUR, bola by iba jedna krajina EÚ nútená znížiť súčasnú maximálnu sumu náhrady. Ak by sa suma stanovila na úrovni 50 000 EUR, museli by svoje maximálne sumy náhrady znížiť tri krajiny. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 – písmeno a Smernica 97/9/ES Článok 4 – odsek 1 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mala by sa posilniť ochrana spotrebiteľa. Väčšie záruky by uľahčili cezhraničnú hospodársku súťaž a slúžili by záujmom investorov. Ak by bola prahová úroveň náhrady harmonizovaná v maximálnej výške 100 000 EUR, bola by iba jedna krajina EÚ nútená znížiť súčasnú maximálnu sumu náhrady. Ak by sa suma stanovila na úrovni 50 000 EUR, museli by svoje maximálne sumy náhrady znížiť tri krajiny. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 – písmeno a Smernica 97/9/ES Článok 4 – odsek 1 – pododsek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 – písmeno b Smernica 97/9/ES Článok 4 – odsek 1a – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 2 – pododsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Navrhovaná minimálna cieľová úroveň finančných prostriedkov vo výške 0,5 % je vzhľadom na analýzu údajov z pohľadávok systémov náhrad v členských štátoch príliš vysoká. Treba zohľadniť, že v konečnom dôsledku budú musieť náklady niesť investori. Je dôležité, aby minimálna úroveň finančných prostriedkov bola oprávnená v pomere k vzniknutému riziku a aby sa pohľadávky mohli uhradiť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 2 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z dôvodu výskytu prípadov podvodu a na základe ich dôsledkov netreba navrhovať vyššie úrovne finančných prostriedkov. Pred takouto zmenou SSNI treba vypracovať príslušnú štúdiu. Súčasné preskúmanie smernice poskytuje významnú možnosť začať s harmonizáciou úrovní finančných prostriedkov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 3 – pododsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Desať rokov je príliš dlhý čas na vykonanie. V záujme zabezpečenia účinného vykonávania smernice a zabezpečenia ochrany investorov a spotrebiteľov sa splnenie predpisov zameraných na úroveň finančných prostriedkov musí dosiahnuť do piatich rokov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 3 – pododsek 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Financovanie musí byť udržateľné a spravodlivé, aby sa zaručila harmonizovaná úroveň ochrany investora a aby sa tak zamedzilo narušeniu hospodárskej súťaže a regulačnej arbitráži medzi investičnými spoločnosťami. Požiadavka, aby sa jednotlivé príspevky určovali pre každého člena na základe stupňa vzniknutého rizika zodpovedá zaručeniu primeraného financovania systémov v pomere k ich záväzkom a pomôže zabezpečiť rovnaké podmienky medzi členmi rovnakého systému, ako aj rovnaké podmienky medzi jednotlivými systémami v členskom štáte a na úrovni vnútorného trhu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 3 – pododsek 2b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 3 – pododsek 2c (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vzhľadom na možnú neistotu vyplývajúcu z toho, ako sa príspevky budú požadovať v rámci reťazca účastníkov trhu vrátane správcovskej spoločnosti PKIPCP, je vhodné, aby sa rozdeľovanie nákladov na systém náhrad pre investorov ponechalo na trhu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 6 – pododsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 7a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mechanizmus vypožičiavania založený na zásade solidarity môže uľahčiť koordináciu medzi vnútroštátnymi systémami náhrad. Mechanizmus vypožičiavania povedie aj k harmonizovanejším postupom pri správe systémov úhrad. Prípadné problémy týkajúce sa morálnych rizík budú znížené harmonizovanou reguláciou systémov náhrad pre investorov vo všetkých členských štátoch a prostredníctvom zmenených požiadaviek a podmienok zlučiteľných s kreativitou. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 9 – pododsek 1 – písmeno a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Financovanie musí byť udržateľné a spravodlivé, aby sa zaručila harmonizovaná úroveň ochrany investora, a musí sa zároveň zamedziť narušeniu hospodárskej súťaže a regulačnej arbitráži medzi investičnými spoločnosťami. Požiadavka, aby sa jednotlivé príspevky určovali pre každého člena na základe stupňa vzniknutého rizika odráža ustanovenie o primeranom financovaní systémov v pomere k záväzkom členov a pomôže zabezpečiť rovnaké podmienky medzi členmi rovnakého systému, ako aj rovnaké podmienky medzi jednotlivými systémami v členskom štáte a na úrovni vnútorného trhu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4a – odsek 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie s nariadením o ESMA. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 1 – pododsek 1 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 1 – pododsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 2 – písmeno c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mechanizmus vypožičiavania založený na zásade solidarity môže uľahčiť koordináciu medzi vnútroštátnymi systémami náhrad a viesť k harmonizovanejším postupom pri správe systémov náhrad. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh umožňuje harmonizovanú reguláciu systémov v členských štátoch a zníži prípadné problémy s morálnym rizikom. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh je pokusom o riešenie morálneho rizika prostredníctvom zmenených požiadaviek a podmienok zlučiteľných s kreativitou. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 4 – pododsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Keďže úver od iného systému náhrad je krajným a výnimočným opatrením a keďže tento systém náhrad je cudzou stranou, uvedený úver by sa mal splatiť ako prvý. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 4 – pododsek 1b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Keďže úver od iného systému náhrad je krajným a výnimočným opatrením a keďže tento systém náhrad je cudzou stranou, uvedený úver by sa mal splatiť ako prvý. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 5 – pododsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Malo by byť jasné, že dohody o spolupráci medzi systémami sú povinné, a nie dobrovoľné. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 Smernica 97/9/ES Článok 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 Smernica 97/9/ES Článok 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 8 – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 8 – odsek 2 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 8 – odsek 2 – pododsek 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zásada pomernosti by mala byť stanovená jednoznačným spôsobom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 8 – odsek 3 – pododsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 9 – odsek 1 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 9 – odsek 1 – pododsek 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 9 – odsek 2 – pododsek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 9 – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8 Smernica 97/9/ES Článok 10 – odsek 1 – pododsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8 Smernica 97/9/ES Článok 10 – odsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za systémy náhrad zaplatia v konečnom dôsledku investori. Uvádzanie presnej výšky poplatku, ktorý investori zaplatia za existenciu systémov náhrad, by malo byť vysoko transparentné. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 Smernica 97/9/ES Článok 12 – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V konkurznom konaní sú investičné spoločnosti, depozitári alebo tretie strany, a nie investori. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 Smernica 97/9/ES Článok 12 – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 Smernica 97/9/ES Článok 12 – odsek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10 Smernica 97/9/ES Článok 13a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie sо znením najnovšieho preskúmania výhľadu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – odsek 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2a. Odchylne od odsekov 1 a 2 dodržiavajú členské štáty, na ktoré sa podľa prístupových zmlúv vzťahujú prechodné obdobia, pokiaľ ide o transpozíciu článku 4 smernice 97/9/ES, ustanovenia odsekov 1 a 2 daného článku od dátumu, keď uplynú ich príslušné prechodné obdobia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je nevyhnutné, aby pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k tejto smernici zohľadňovali situáciu členských štátov, na ktoré sa vzťahujú prechodné obdobia, a to z dôvodu, že tieto obdobia sa uvádzajú v prístupových zmluvách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Článok 2a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Správa orgánu ESMA | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Orgán ESMA posúdi do 31. decembra 2012 personálne a finančné potreby vyplývajúce z vykonávania svojich právomocí a úloh v súlade s touto smernicou a predloží správu Európskemu parlamentu, Rade a Komisii. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie so smernicou o správcoch alternatívnych investičných fondov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Článok 2b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Revízia systému náhrad pre investorov a režim úpravy PKIPCP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisia do 31. decembra 2012 po otvorených konzultáciách so zainteresovanými stranami predloží Európskemu parlamentu a Rade správu s analýzou výhod a nevýhod zavedenia systému poistných zmlúv ako doplnku alebo náhrady súčasného systému náhrad pre investorov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
S cieľom zabezpečiť rovnakú úroveň ochrany pre investorov, či už investujú priamo prostredníctvom investičných spoločností alebo nepriamo prostredníctvom PKIPCP, sa v správe, taktiež vzhľadom na nadchádzajúci návrh Komisie o depozitároch PKIPCP a po otvorených konzultáciách so zainteresovanými stranami, poukáže na medzery v regulačnom systéme vrátane ekvivalentných náhrad a posúdia sa náklady na rozšírenie rozsahu pôsobnosti smernice 97/9/ES na PKIPCP a výhody z toho vyplývajúce. V prípade potreby sa do správy zahrnú legislatívne návrhy praktických opatrení na rozšírenie rozsahu pôsobnosti smernice na PKIPCP. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nie je jasné, aké osobitné prípady má rozšírenie rozsahu platnosti krytia PKIPCP zahŕňať, o to viac s prihliadnutím na zmeny a doplnenia o záväzkoch depozitárov, ktoré má Komisia predložiť v priebehu roka 2011. Potreba rozšíriť krytie SSNI na PKIPCP si vyžaduje ďalšie skúmanie a mala by sa vykonať s plným zohľadnením zmenenej a doplnenej smernice o PKIPCP. |
- [1] Ú. v. EÚ C 99, 31 .03. 2011, s. 1.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1. Ďalšie kroky
Nové právne predpisy by mali posilniť harmonizáciu a integráciu jednotného európskeho trhu, posilniť ochranu spotrebiteľa a zaručiť väčšiu dôveru spotrebiteľov a depozitárov, ako aj posilniť finančnú stabilitu.
Spravodajca sleduje tri hlavné ciele:
a. Posilniť ochranu spotrebiteľa prostredníctvom vyššieho krytia. Zmeny v SSNI by mali byť zamerané na zvýšenie ochrany investora. Je potrebná vyššia ochrana spotrebiteľa a prísnejšie spoločné pravidlá, najmä čo sa týka financovania systémov na vnútroštátnej úrovni. Investori by mali mať pri cezhraničných investíciách rovnakú úroveň ochrany vo všetkých členských štátoch.
Práva spotrebiteľa by sa mali posilniť zlepšením krytia, rýchlejším a lepším vyplácaním a väčšou ochranou. Ak má investičná spoločnosť v držbe finančné nástroje na meno spotrebiteľa, mala by existovať ochrana investora.
b. Vylepšiť jednotný európsky trh pre finančné služby a vytvoriť európsku harmonizáciu systémov náhrad pre investorov v Únii.
Posilní sa tým ochrana investora a prispeje sa k rovnakým podmienkam. V EÚ je potrebná výraznejšia a lepšia harmonizácia platných právnych predpisov. Pravidlami sa musí posilniť vnútorný trh s finančnými službami a vytvoriť silnejší jednotný európsky trh.
V návrhu Komisie sa uvádza, že všetky investičné služby a činnosti, na ktoré sa vzťahuje STFN, by mali podliehať SSNI a že ak spoločnosti v skutočnosti majú v držbe aktíva klientov, klienti by mali mať nárok na náhradu podľa SSNI. Spravodajca podporuje zosúladenie so STFN, čo sa týka vymedzení a rozlišovania medzi malými a profesionálnymi investormi.
c. Predložiť dlhodobé, pevné finančné zásady pre systémy náhrad pre investorov.
Príspevky do systémov by mali fungovať ako vzájomné poistné mechanizmy a nemali by byť na takej úrovni, aby sa mohli považovať za daň alebo platbu fiškálnej povahy. Pri systémoch by sa mal dôsledne uplatňovať prístup založený na riziku a výpočet príspevkov by mal byť založený na potenciálnom riziku úhrady, ktoré spoločnosť nesie.
2. Rozšírenie rozsahu pôsobnosti – zlyhanie nezávislého správcu a depozitára PKIPCP
Komisia navrhuje, aby sa krytie systémov náhrad pre investorov rozšírilo na spoločnosti. ktoré majú povolenie vykonávať akékoľvek investičné služby v akejkoľvek podobe a na podielnikov PKIPCP v prípade zlyhanie depozitára PKIPCP, podsprávcu a nezávislého správcu.
Spravodajca je priaznivo naklonený rozšíreniu rozsahu pôsobnosti o zlyhanie nezávislých správcov, ale nepodporuje rozšírenie rozsahu na PKIPCP.
Spotrebiteľ je v súčasnosti chránený v ustanoveniach smerníc o PKIPCP a STFN. Smernica o PKIPCP poskytuje vysokú úroveň ochrany podielnikov prostredníctvom požiadaviek, ktoré ukladá pre činnosti depozitárov. Súčasné systémy náhrad pre investorov kryjú aj straty z činností úschovy a správy aktív, ktoré sú v súvislosti so STFN vedľajšie. Podiely alebo akcie sú v PKIPCP kryté proti podvodu, pokiaľ sú v držbe investičnej spoločnosti.
Fondy PKIPCP nemajú iné aktíva ako portfólio finančných nástrojov spravované pre svojich podielnikov. V dôsledku toho poplatky alebo náklady účtované PKIPCP automaticky ovplyvnia podielnikov PKIPCP znížením čistej hodnoty aktív ich podielov. Ak depozitári musia prispievať na financovanie systémov, investori by mali niesť náklady. Požadovať od PKIPCP, aby prispievali do systémov, by viedlo k tomu, že podielnici PKIPCP by zaplatili dvakrát za rovnakú ochranu.
Okrem toho je v zákonodarnom procese dôležité zaručiť súlad medzi novými ustanoveniami v smernici o alternatívnych investičných fondoch, očakávaným návrhom Komisie o funkcii depozitára v smernici o PKIPCP (PKIPCP V) a preskúmaním STFN. O užitočnosti rozšírenia pôsobnosti preto v tomto momente treba pochybovať.
Ochrana spotrebiteľa by sa mala posilniť, a preto by do rozsahu pôsobnosti tejto smernice mali byť zahrnutí nezávislí správcovia. Spravodajca podporuje návrh na krytie zlyhania depozitára alebo správcu vybraného investičnou spoločnosťou, ktorý nie je schopný vrátiť finančné nástroje. Spotrebiteľ si môže vybrať inú investičnú spoločnosť, ale nemá žiadnu zodpovednosť za výber správcu, ktorého si zvolí investičná spoločnosť, a nemal by byť teda zodpovedný za jeho zlyhanie.
Spravodajca navrhuje tieto zmeny:
· Počas nadchádzajúceho preskúmania smernice o PKIPCP o režime ručenia depozitárov by sa malo analyzovať možné rozšírenie krytia v SSNI na PKIPCP a ich depozitárov, keď sa zohľadnia všetky aspekty smernice. Pre PKIPCP by v tejto smernici nemali jestvovať osobitné právne predpisy.
3. Stupeň harmonizácie úrovne náhrady
Komisia navrhuje vyššiu úroveň minimálnej náhrady pre každého investora, a to 50 000 EUR namiesto 20 000 EUR v platných právnych predpisoch. Sú však krajiny, ktoré majú pre náhradu vyššie limity. Spojené kráľovstvo (£ 50 000), Španielsko (100 000 EUR) a Francúzsko (70 000 EUR).
Spravodajca súhlasí s plnou harmonizáciou – na rozdiel od minimálnej harmonizácie – na pevnej úrovni náhrady 100 000 EUR (vyšší limit by tiež bol povolený). Táto pevná úroveň náhrady zvýši ochranu spotrebiteľa, lepšie ochráni investorov a nevytvára riziko arbitráže medzi členskými štátmi.
Spravodajca sa nazdáva, že žiaden členský štát by nemal ma povinnosť znížiť svoju vysokú úroveň náhrady. Výsledkom by bola znížená ochrana spotrebiteľov.
Spotrebitelia, ktorí sa rozhodli investovať svoje peniaze na trhu prostredníctvom investičnej spoločnosti by mali mať rovnakú ochranu, ako keby peniaze investovali prostredníctvom banky alebo inej úverovej inštitúcie. Peniaze uložené u investičnej spoločnosti by mali byť rovnako chránené ako peniaze uložené na bankovom účte.
Spravodajca navrhuje tieto zmeny:
· Vyššia úroveň minimálnej náhrady pre každého investora, 100 000 EUR namiesto 50 000 EUR.
4. Zásady a mechanizmus financovania – harmonizácia financovania systémov
Harmonizácia financovania systémov náhrad je vítaná a spravodajca schvaľuje minimálnu cieľovú úroveň finančných prostriedkov a financovanie ex ante.
Komisia uskutočnila simuláciu založenú na hodnote krytých cenných papierov a peňazí, ktoré považujú za najvhodnejší základ na výpočet hodnoty cieľovej úrovne finančných prostriedkov. Komisia založila svoje výpočty iba na systémoch z 10 členských štátov. Nedostatok údajov na úrovni vnútroštátnych systémov veľmi sťažuje nastavenie primeranej cieľovej úrovne finančných prostriedkov.
Sú však jednoznačné dôkazy, ktoré svedčia o tom, že navrhovaná úroveň financovania 0,5 % je príliš vysoká, najmä odvtedy, keď by finančné prostriedky mali kryť prípady nesprávneho riadenia a podvodu s uloženými cenným papiermi.
Jedna štúdia pohľadávok v rámci systému náhrad za finančné služby v Spojenom kráľovstve počas ostatných rokov ukazuje, že pohľadávky boli pomerne nízke. V štúdii sa navrhuje, aby sa príspevok pred financovaním stanovil na maximálne 0,2 % (20 základných bodov). Na základe historických skúseností v mojej domovine – Švédsku – by postačovala úroveň 0,05 %.
Nezávislý ekonomický poradca István Farkas vo svojom informatívnom dokumente s názvom Zabezpečenie záujmov investorov zaručením riadneho financovania ICS: zásady a mechanizmy analyzuje cieľovú úroveň takto: „Podľa správy spoločnosti OXERA bol v rokoch 1999 až 2003 v EÚ-15 celkový počet pohľadávok približne 61 000. Priemerná výška pohľadávok neprekročila 20 000 EUR. Ak tieto údaje považujeme za smerodajné, môžme povedať, že cieľová úroveň systémov náhrad za investície by sa mala považovať za dostatočnú, ak kryje približne 200 000 prípadov, pričom hodnota každého z nich je 50 000 EUR. 200 000 pohľadávok by predstavovalo 1 až 3 zlyhania veľkých (stredných) investičných spoločností alebo niekoľko desiatok malých spoločností, ktoré majú ťažkosti. Na základe toho by cieľovou úrovňou bolo 10 miliárd EUR. Hoci výpočet úrovne 0,5 % krytých aktív ako úrovne krytia nie je veľmi jasný, použitím hrubého odhadu a reakcií príspevkov účastníkov trhu k výzve na predloženie dôkazov by táto úroveň mohla byť približne 50 miliárd, t.j. najmenej päťkrát vyššia.“ Farkas usudzuje, že „úroveň krytia na úrovni 10 základných bodov aktív spravovaných investičnými spoločnosťami v mene oprávnených klientov by sa mala považovať za dostatočnú“.
Spravodajca tiež navrhuje začleniť do SSNI zásadu založenú na riziku spočívajúcu v tom, že príspevok do systému sa určuje pre každého člena na základe stupňa rizika, ktoré spoločnosti vzniklo.
Spravodajca navrhuje tieto zmeny:
· Príspevok do systému sa určuje pre každého člena na základe stupňa vzniknutého rizika.
· Navrhované financovanie ex ante by malo byť k dispozícii a malo by dosiahnuť cieľovú úroveň vo všetkých členských štátoch do piatich namiesto do desiatich rokov.
· Úroveň finančných prostriedkov a príspevkov by sa mala obmedziť na oprávnenú úroveň. Členské štáty zabezpečia, aby každý systém dosiahol cieľovú úroveň finančných prostriedkov aspoň 0,3 % hodnoty peňazí a finančných nástrojov, ktoré majú v držbe, spravujú alebo riadia investičné spoločnosti.
5. Mechanizmus vypožičiavania medzi vnútroštátnymi systémami
Navrhovaný mechanizmus vypožičiavania je solidárnym mechanizmom medzi členskými štátmi, a mal by sa preto ako myšlienka privítať. Členské štáty však musia aj naďalej niesť zodpovednosť za prevádzkovanie primeraných finančných mechanizmov.
S cieľom zabrániť tomu, aby niektoré členské štáty nepoddimenzovávali svoje finančné prostriedky, spravodajca navrhuje, aby sa mechanizmus vypožičiavania nespustil predtým, ako všetky systémy budú mať vo svojich finančných prostriedkoch dostatok peňazí.
Väčšina členských štátov by mala byť schopná nájsť iné zdroje úverovania, a preto by povinný mechanizmus vypožičiavania mal byť zameraný na nižšie percento dostupných finančných prostriedkov, ako navrhuje Komisia; na úrovni 5 % namiesto 10 %.
Spravodajca navrhuje tieto zmeny:
· Povinný mechanizmus vypožičiavania by nemal začať predtým, ako budú systémy financované na cieľovej úrovni finančných prostriedkov.
· Po päťročnom období bude mať systém právo vypožičať si od ostatných systémov v rámci Únie za predpokladu, že systém, ktorý je v zlej situácii už dosiahol cieľovú úroveň finančných prostriedkov.
· Úroveň povinného vypožičiavania je znížená z desiatich na päť percent systému. Členské štáty zabezpečia, aby 5 % sumy financovania ex ante systémov bolo k dispozícii na poskytovanie úverov iným systémom.
STANOVISKO Výboru pre právne veci (23.3.2011)
pre Výbor pre hospodárske a menové veci
k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES o systémoch náhrad pre investorov
(KOM(2010)0371 – C7‑0174/2010 – 2010/0199(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Sebastian Valentin Bodu
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Smernica 97/9/ES o systémoch náhrad pre investorov (SSNI) bola prijatá v roku 1997 s cieľom doplniť smernicu o investičných službách (tá bola neskôr nahradená smernicou o trhoch s finančnými nástrojmi (STFN).
Desať rokov po nadobudnutí účinnosti SSNI a bezprostredne po finančnej kríze je správny čas na preskúmanie fungovania SSNI.
Preskúmanie tejto smernice je dôsledkom toho, že investori predložili Komisii veľký počet sťažností na jej uplatňovanie, v dôsledku ktorého v niektorých prípadoch utrpeli veľké straty. Preskúmanie tiež zohľadňuje cieľ odstraňovania všetkých medzier v regulačnom systéme a v systéme dohľadu stanovený na úrovni G20 a cieľ obnovenia dôvery investorov vo finančný systém.
Ciele tohto návrhu nemožno v dostatočnej miere splniť na úrovni členských štátov. Súčasný rámec EÚ stanovuje len určité zásady minimálnej harmonizácie a ponecháva na členských štátoch, aby ich ďalej rozvíjali. Problémy, ktoré sa vyskytli v niektorých členských štátoch, však ukazujú, že je potrebná ďalšia a najmä rozsiahlejšia harmonizácia na úrovni EÚ, aby sa zabezpečilo plnenie cieľov smernice v rámci EÚ.
Cieľom návrhu je zlepšovanie riadneho fungovania jednotného trhu s investičnými službami, zlepšovanie ochrany investorov a zvyšovanie dôvery investorov v EÚ. Konkrétne sa zameriava na zlepšovanie praktického fungovania SSNI, objasňovanie rozsahu pôsobnosti SSNI s ohľadom na finančnú krízu a nedávne zmeny regulačného prostredia v EÚ, obmedzovanie medzier v regulačnom systéme a zmenšovanie rozdielov medzi ochranou klientov sprostredkovateľských spoločností a ochranou bankových vkladateľov. Vzhľadom na existujúce rozdiely vo fungovaní systémov na vnútroštátnej úrovni návrh zavádza spoločné pravidlá na zabezpečenie určitého stupňa harmonizácie financovania systémov a každodennej praxe; je aj základom ustanovenia mechanizmu vypožičiavania si medzi vnútroštátnymi systémami, ako nástroja poslednej inštancie na kompenzovanie akýchkoľvek dočasných potrieb zo systémov pod podmienkou dôsledného hodnotenia vykonávaného Európskym orgánom pre cenné papiere a trhy a povinnosti splatiť každý prípadný úver maximálne do piatich rokov.
Návrh rešpektuje zásadu proporcionality, keďže všetky riešenia boli posúdené na základe ich nákladovej efektívnosti a rešpektujú osobitosti trhov v členských štátoch. Návrh nepresahuje rámec potrebný na dosiahnutie sledovaných cieľov, konkrétne zachováva zásady minimálnej harmonizácie, kde je to relevantné, napríklad čo sa týka spôsobov, ako majú členovia systémov náhrad prispievať do systému. Zavedenie systému vypožičiavania si medzi vnútroštátnymi systémami je v súlade so zásadou proporcionality tým, že nemá vplyv na fiškálnu zodpovednosť členských štátov, je opatrením poslednej inštancie, ktoré podlieha predchádzajúcemu využitiu ostatných mechanizmov financovania (obvyklých a doplnkových príspevkov od členov), zavádza možnosť poskytovania úverov len pod podmienkou platenia úrokov a povinnosti vypožičiavajúceho si systému splatiť úver a je obmedzený časovo i rozsahom.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre právne veci vyzýva Výbor pre hospodárske a menové veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno a Smernica 97/9/ES Článok 1 – bod 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 1 – písmeno aa (nové) Smernica 97/9/ES Článok 1 – bod 3 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Vymedzenie pojmu nástroje by sa tiež malo aktualizovať v súlade so STFN. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno b Smernica 97/9/ES Článok 2 – odsek 2 – písmeno b | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Proti rozhodnutiu súdu by tiež mohla existovať možnosť odvolať sa alebo by jednoducho mohlo byť vykonateľné. Toto ustanovenie by sa malo vzťahovať len na vykonateľné rozhodnutia. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 – písmeno d Smernica 97/9/ES Článok 4 – odsek 4 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Vzhľadom na to, že systém náhrad sa financuje z príspevkov členov, čo pre nich znamená vážne finančné zaťaženie, je spravodlivé, aby časť prípadnej straty znášali aj investori (ako v prípade dobrého poistenia). 20 % by mal byť spravodlivý percentuálny podiel. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 1 – písmeno b | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Pre lepšie objasnenie. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 3 – pododsek 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Tridsať dní je realistickejšia lehota. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 4 – pododsek 1a (nový) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Keďže úver od iného systému náhrad je krajným a výnimočným opatrením a keďže tento systém náhrad je cudzou stranou, uvedený úver by sa mal splatiť ako prvý. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 4 – pododsek 1b (nový) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Pozri odôvodnenie k pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu 7. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 97/9/ES Článok 4b – odsek 5 – pododsek 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Malo by byť jasné, že dohody o spolupráci medzi systémami sú povinné, a nie dobrovoľné. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 Smernica 97/9/ES Článok 5 – odsek 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
V prípade tejto extrémnej situácie je vhodnejšia lehota 6 mesiacov. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 8 – odsek 2 – pododsek 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 8 – odsek 2 – pododsek 2a (nový) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Zásada pomernosti by mala byť stanovená jednoznačným spôsobom. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 8 – odsek 3 – pododsek 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 9 – odsek 1 – pododsek 2 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 9 – odsek 1 – pododsek 2a (nový) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 97/9/ES Článok 9 – odsek 3 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Je jasne stanovené, že sa nezamietne akákoľvek náhrada, ale len tá, ktorá súvisí s praním špinavých peňazí. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 Smernica 97/9/ES Článok 12 – odsek 1 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
V konkurznom konaní sú investičné spoločnosti, depozitári alebo tretie strany, a nie investori. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – odsek 2a (nový) | ||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||
|
2a. Odchylne od odsekov 1 a 2 dodržiavajú členské štáty, na ktoré sa podľa prístupových zmlúv vzťahujú prechodné obdobia, pokiaľ ide o transpozíciu článku 4 smernice 97/9/ES, ustanovenia odsekov 1 a 2 od dátumu, keď uplynú ich príslušné prechodné obdobia. | |||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Je nevyhnutné, aby pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k tejto smernici zohľadňovali situáciu členských štátov, na ktoré sa vzťahujú prechodné obdobia, a to z dôvodu, že tieto obdobia sa uvádzajú v prístupových zmluvách. |
POSTUP
Názov |
Zmena smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES o systémoch náhrad pre investorov |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2010)0371 – C7-0174/2010 – 2010/0199(COD) |
|||||||
Gestorský výbor |
ECON |
|||||||
Výbor, ktorý predložil stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 7.9.2010 |
|
|
|
||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Sebastian Valentin Bodu 27.10.2010 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
2.12.2010 |
27.1.2011 |
|
|
||||
Dátum prijatia |
22.3.2011 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
12 10 0 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Raffaele Baldassarre, Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Dimitar Stoyanov, Alexandra Thein, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Jan Philipp Albrecht, Luis de Grandes Pascual, Sajjad Karim, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Angelika Niebler |
|||||||
·
POSTUP
Názov |
Zmena smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES o systémoch náhrad pre investorov |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2010)0371 – C7-0174/2010 – 2010/0199(COD) |
|||||||
Dátum predloženia v EP |
12.7.2010 |
|||||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
ECON 7.9.2010 |
|||||||
Výbory požiadané o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
IMCO 7.9.2010 |
JURI 7.9.2010 |
|
|
||||
Bez predloženia stanoviska dátum rozhodnutia |
IMCO 2.9.2010 |
|
|
|
||||
Spravodajca dátum menovania |
Olle Schmidt 6.9.2010 |
|
|
|||||
Námietky voči právnemu základu dátum stanoviska JURI |
JURI 27.1.2011 |
|
|
|
||||
Prerokovanie vo výbore |
9.11.2010 |
14.2.2011 |
22.3.2011 |
|
||||
Dátum prijatia |
13.4.2011 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
35 0 5 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Burkhard Balz, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Ildikó Gáll-Pelcz, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Íñigo Méndez de Vigo, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Alfredo Pallone, Anni Podimata, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
François Alfonsi, Elena Băsescu, Pervenche Berès, David Casa, Robert Goebbels, Carl Haglund, Thomas Händel, Krišjānis Kariņš |
|||||||
Dátum predloženia |
19.4.2011 |
|||||||