ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί την οδηγία 1999/62/EΚ περί επιβολής τελών στα βαρέα φορτηγά οχήματα που χρησιμοποιούν ορισμένα έργα υποδομής
25.5.2011 - (15145/2010 – C7‑0045 – 2008/0147(COD)) - ***II
Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού
Εισηγητής: Saïd El Khadraoui
ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί την οδηγία 1999/62/EΚ περί επιβολής τελών στα βαρέα φορτηγά οχήματα που χρησιμοποιούν ορισμένα έργα υποδομής
(15145/1/2010 – C7‑0045/2011 – 2008/0147(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (15145/2010 – C7-0045/2011),
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2009[1],
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 12ης Φεβρουαρίου 2009[2],
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής (COM(2011)0069),
– έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0436)[3],
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 66 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A7-0171/2011),
1. εγκρίνει τη θέση σε δεύτερη ανάγνωση όπως εμφαίνεται κατωτέρω·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.
Τροπολογία 1 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 5 α (νέα) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Τα μέσα μεταφορών πέραν των οδικών έχουν ήδη αρχίσει να εσωτερικεύουν το εξωτερικό κόστος και η σχετική κοινοτική νομοθεσία είτε εισάγει σταδιακά την εσωτερίκευση αυτή είτε, τουλάχιστον, δεν την εμποδίζει. Οι εκπομπές CO2 από τις αεροπορικές μεταφορές περιλαμβάνονται ήδη στο σύστημα εμπορίας εκπομπών (ΣΕΕ), σύμφωνα με την οδηγία 2009/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με στόχο τη βελτίωση και την επέκταση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου της Κοινότητας Το ΣΕΕ καλύπτει επίσης την ηλεκτρική ενέργεια που παράγεται για τις σιδηροδρομικές μεταφορές. Περαιτέρω εσωτερίκευση του εξωτερικού κόστους μπορεί να επιτευχθεί μέσω αερολιμενικών τελών διαφοροποιούμενων για περιβαλλοντικούς σκοπούς σύμφωνα με την οδηγία 2009/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, για τα αερολιμενικά τέλη, και μέσω χρεώσεων για τη χρήση της σιδηροδρομικής υποδομής σύμφωνα με την οδηγία 2001/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2001, σχετικά με την κατανομή της χωρητικότητας των σιδηροδρομικών υποδομών και τις χρεώσεις για τη χρήση σιδηροδρομικής υποδομής. Στον τομέα των οδικών μεταφορών εφαρμόζονται ήδη διάφοροι φόροι και τέλη, περιλαμβανομένων φόρων και τελών για τη μερική αντιστάθμιση του εξωτερικού κόστους, για παράδειγμα του CO2 , όπως οι ειδικοί φόροι κατανάλωσης καυσίμων. Ωστόσο, η διαδικασία αυτή θα πρέπει να παρακολουθείται και να ενθαρρυνθεί περαιτέρω, με στόχο την θέσπιση ενός πλαισίου σε επίπεδο Ένωσης, για την εσωτερίκευση του εξωτερικού κόστους σε όλους τους τρόπους μεταφορών. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 2 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, το πρότυπο που επινόησε η Επιτροπή για τον υπολογισμό του εξωτερικού κόστους από την ατμοσφαιρική ρύπανση και την ηχορύπανση λόγω κυκλοφορίας παρέχει αξιόπιστες μεθόδους και σειρά μοναδιαίων τιμών που μπορούν ήδη να χρησιμεύσουν ως βάση για τον υπολογισμό των τελών εξωτερικού κόστους. |
(10) Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, το πρότυπο που επινόησε η Επιτροπή για τον υπολογισμό του εξωτερικού κόστους παρέχει αξιόπιστες μεθόδους και σειρά μοναδιαίων τιμών που μπορούν ήδη να χρησιμεύσουν ως βάση για τον υπολογισμό των τελών εξωτερικού κόστους. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Σε συμφωνία με την τροπολογία 9 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 3 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Τα χρονοεξαρτώμενα τέλη χρήσης που εισπράττονται σε ημερήσια, εβδομαδιαία, μηνιαία ή ετήσια βάση δεν θα πρέπει να εισάγουν διακρίσεις κατά των περιστασιακών χρηστών, δεδομένου ότι υψηλό ποσοστό των εν λόγω χρηστών είναι πιθανόν να είναι αλλοδαποί μεταφορείς. Συνεπώς θα πρέπει να καθοριστεί λεπτομερέστερα η αναλογία μεταξύ των ημερήσιων, των εβδομαδιαίων, των μηνιαίων και των ετήσιων τελών για τα βαρέα φορτηγά οχήματα. |
(12) Τα χρονοεξαρτώμενα τέλη χρήσης συνιστούν μεταβατικό σύστημα, προκειμένου η αρχή «ο χρήστης πληρώνει» να εφαρμόζεται ήδη πριν ακόμα καταστεί δυνατή η εφαρμογή συστήματος χρέωσης με βάση την καλυπτόμενη απόσταση, το οποίο αντικατοπτρίζει καλύτερα τη σημερινή χρήση της υποδομής. Τα χρονοεξαρτώμενα τέλη χρήσης που εισπράττονται σε ημερήσια, εβδομαδιαία, μηνιαία ή ετήσια βάση δεν θα πρέπει να εισάγουν διακρίσεις κατά των περιστασιακών χρηστών, δεδομένου ότι υψηλό ποσοστό των εν λόγω χρηστών είναι πιθανόν να είναι αλλοδαποί μεταφορείς. Συνεπώς θα πρέπει να καθοριστεί λεπτομερέστερα η αναλογία μεταξύ των ημερήσιων, των εβδομαδιαίων, των μηνιαίων και των ετήσιων τελών για τα βαρέα φορτηγά οχήματα. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αντικαθιστά την τροπολογία 11 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της πρώτης ανάγνωσης (βλέπε επίσης θέση του Κοινοβουλίου στο άρθρο 11). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Βλέπε επίσης άρθρο 7, παράγραφος 2 για τις δυνατότητες συνδυασμού συστημάτων χρέωσης που βασίζονται σε χρόνο και χιλιόμετρα. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 4 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 12 α (νέα) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12α) Θα πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες μεσοπρόθεσμα, για τη σύγκλιση των μεθόδων που χρησιμοποιούν όλα τα ευρωπαϊκά συστήματα επιβολής τελών στον υπολογισμό του εξωτερικού κόστους, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι ευρωπαίοι μεταφορείς θα λαμβάνουν σαφή μηνύματα μέσω των τιμών, ως κίνητρο για τη βελτιστοποίηση της συμπεριφοράς τους. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 10 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 5 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 18 α (νέα) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18α) Όταν εφαρμόζεται μια παραλλαγή για τον σκοπό μείωσης της συμφόρησης σε ένα ορισμένο οδικό τμήμα, η παραλλαγή θα πρέπει να ορίζεται και να εφαρμόζεται κατά τρόπο ουδέτερο από απόψεως εσόδων, έτσι ώστε να παρέχεται ένα σημαντικό οικονομικό πλεονέκτημα στους μεταφορείς που επιλέγουν να χρησιμοποιήσουν το εν λόγω τμήμα εκτός περιόδων αιχμής έναντι αυτών που επιλέγουν να το χρησιμοποιήσουν κατά τη διάρκεια περιόδων κυκλοφοριακής αιχμής. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Η διαφοροποίηση θα πρέπει να εφαρμόζεται με σκοπό να δοθούν σαφή οικονομικά κίνητρα ώστε να μετακινηθεί η χρήση κατά τη διάρκεια περιόδων μη κυκλοφοριακής αιχμής στα ίδια οδικά τμήματα. Η εν λόγω αιτιολογική σκέψη καθιστά σαφές ότι όταν εφαρμόζεται μία διαφοροποίηση για λόγους συμφόρησης θα πρέπει να δίδεται οικονομική αντιστάθμιση για το ίδιο οδικό τμήμα. Ο ακριβής υπολογισμός και η αριθμητική εξακρίβωσης της αντιστάθμισης θα πραγματοποιείται όπως στη διαφοροποίηση της παρούσης οδηγίας, δηλαδή του σχετικού δικτύου υποδομής (Άρθρο 7β, παράγραφος 1). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 6 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 21 α (νέα) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21α) Ο διάδρομος στον οποίο επιτρέπεται προσαύξηση μπορεί να περιλαμβάνει παράλληλα, γειτονικά και άμεσα ανταγωνιστικά ορεινά οδικά τμήματα στα οποία μπορεί να εκτρέπεται η κυκλοφορία ως αποτέλεσμα της επιβολής προσαύξησης. Σε περίπτωση διασυνοριακών έργων, η εφαρμογή της διάταξης αυτής πρέπει να συμφωνείται από τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη και από την Επιτροπή. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Η χρήσιμη προσθήκη των λέξεων "παράλληλα" και "ορεινά" πρέπει να συμπληρωθεί με τις επιπρόσθετες λέξεις "γειτονικά και άμεσα ανταγωνιστικά". Η λέξη "γειτονικά" είναι απαραίτητη για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο να επιτραπεί προσαύξηση σε οδικά τμήματα πολύ μακριά από τα τμήματα στα οποία ήδη επιτρέπεται προσαύξηση. Η απουσία οποιασδήποτε αναφοράς στην απόσταση θα μπορούσε να επιτρέψει τη δυνατότητα θέσπισης προσαύξησης οπουδήποτε με αυθαίρετο τρόπο. Η προσθήκη των λέξεων "άμεσα ανταγωνιστικά" είναι απαραίτητη προκειμένου η προσαύξηση να συνδεθεί με σημαντική εκτροπή της κυκλοφορίας. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 7 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 27 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(27) Η χρήση ηλεκτρονικών συστημάτων διοδίων είναι επιθυμητή για να αποφεύγονται η διακοπή της ελεύθερης ροής της κυκλοφορίας και οι δυσμενείς επιπτώσεις στο τοπικό περιβάλλον από τις ουρές που σχηματίζονται στους σταθμούς διοδίων. Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να εισπράττεται τέλος εξωτερικού κόστους μέσω αυτών των συστημάτων σύμφωνα με την οδηγία 2004/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων τηλεδιοδίων στην Κοινότητα. |
(27) Η χρήση ηλεκτρονικών συστημάτων διοδίων είναι επιθυμητή για να αποφεύγονται η διακοπή της ελεύθερης ροής της κυκλοφορίας και οι δυσμενείς επιπτώσεις στο τοπικό περιβάλλον από τις ουρές που σχηματίζονται στους σταθμούς διοδίων. Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να εισπράττεται τέλος εξωτερικού κόστους μέσω αυτών των συστημάτων σύμφωνα με την οδηγία 2004/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων τηλεδιοδίων στην Κοινότητα. Είναι σημαντικό να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας οδηγίας με τρόπο που να μην παρεμποδίζει την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Η Επιτροπή θα πρέπει ως εκ τούτου να ελέγχει την πρόοδο που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της Οδηγίας 2004/52/EΚ σε ότι αφορά την εφαρμογή των προβλεπόμενων προθεσμιών μιας πραγματικής υπηρεσίας ευρωπαϊκών ηλεκτρονικών διοδίων που περιορίζει τον αριθμό των ηλεκτρονικών διοδίων στα οχήματα σε μία συσκευή και που είναι πλήρως συμβατή με τα δίκτυα διοδίων όλων των κρατών μελών. Η Επιτροπή θα πρέπει περαιτέρω να στηρίξει τα κράτη μέλη που επιθυμούν να συνεργασθούν για να καθιερώσουν κοινό σύστημα διοδίων στο σύνολο της επικράτειάς τους. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Η αιτιολογική σκέψη αντικαθιστά τις τροπολογίες 15, 16, 17, 20, 51 και 53 της πρώτης ανάγνωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Η εν λόγω νέα τροπολογία έχει ως σκοπό να εξασφαλίσει ότι η Επιτροπή θα λάβει υπόψη τον ρόλο της σε ότι αφορά τον έλεγχο της εφαρμογής της οδηγίας σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων ηλεκτρονικών διοδίων έτσι ώστε η εν λόγω διαλειτουργικότητα να καταστεί πλήρως αποτελεσματική εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών. Περιλαμβάνει τη διαβίβαση ενδιάμεσης έκθεσης στο ΕΚ όπως προβλέπεται στο άρθρο 21 της οδηγίας. Βλέπε επίσης την κοινή θέση του Συμβουλίου επί του άρθρου 1, σημείο 3 (άρθρο 8β - παράγραφοι 1 και 2). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 8 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 28 α (νέα) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(28α) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν τον προϋπολογισμό του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών (TEN-T) καθώς και τα διαρθρωτικά ταμεία για τη βελτίωση των υποδομών των μεταφορών ώστε να μειώσουν γενικά το εξωτερικό κόστος των μεταφορών και να θέσουν σε εφαρμογή ηλεκτρονικά μέσα για την είσπραξη των τελών που προβλέπονται από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 18 της πρώτης ανάγνωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 9 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Αιτιολογική σκέψη 34 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(34) Κατά την εφαρμογή εναλλακτικών επιστημονικών μεθόδων για τον υπολογισμό των τελών του εξωτερικού κόστους, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να λαμβάνουν υπόψη το κόστος των εξωτερικών παραγόντων, σύμφωνα με τη μελέτη «Εγχειρίδιο εκτίμησης κόστους εξωτερικών παραγόντων στον τομέα των μεταφορών», η οποία παρέχει ανασκόπηση της προόδου της επιστήμης όσον αφορά τη θεωρία και την πράξη εκτίμησης του εξωτερικού κόστους. |
(34) Κατά την εφαρμογή εναλλακτικών επιστημονικών μεθόδων για τον υπολογισμό των τελών του εξωτερικού κόστους, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις μεθόδους υπολογισμού των εξωτερικών παραγόντων, σύμφωνα με τη μελέτη «Εγχειρίδιο εκτίμησης κόστους εξωτερικών παραγόντων στον τομέα των μεταφορών», η οποία παρέχει ανασκόπηση της προόδου της επιστήμης όσον αφορά τη θεωρία και την πράξη εκτίμησης του εξωτερικού κόστους. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Σύμφωνα με την προσέγγιση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση. Το εγχειρίδιο θα πρέπει να αποτελεί τον οδηγό που χρησιμοποιείται για να υπολογισθεί η τιμή του εξωτερικού κόστους, σε συνδυασμό με την αιτιολογική σκέψη 10. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 10 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7 – παράγραφος 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Το πεδίο εφαρμογής όσον αφορά τις κατηγορίες οχημάτων θα πρέπει να είναι σύμφωνο με τον ορισμό του οχήματος που το Συμβούλιο επαναλαμβάνει στο άρθρο 1 παράγραφος 1, εδάφιο δ. Στο πλαίσιο πνεύματος συμβιβασμού θα μπορούσαμε να επανέλθουμε στον συμβιβασμό που επετεύχθη το 2006, ο οποίος προέβλεπε ότι εξαιρέσεις από τον κανόνα ήταν δυνατό να χορηγούνται σύμφωνα με ορισμένες προϋποθέσεις (α ή β). Άλλοι λόγοι από αυτούς που αναφέρονται στη συμφωνία του 2006 θα μπορούσαν να προστεθούν. Επιπλέον, εισαγάγει ένα διαφανές πλαίσιο στο οποίο τα κράτη μέλη εξηγούν σαφώς τους λόγους για την απόφασή τους να μην επιβάλλουν τέλη σε οχήματα 3,5 τόνων. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 11 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7 β – παράγραφος 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αξίζει να τονισθεί ότι σκοπός της πρότασης αυτής είναι να προστατευθεί η οικονομική και χρηματοπιστωτική ισορροπία των υφιστάμενων παραχωρήσεων και των παραχωρήσεων των οποίων έχει ήδη ξεκινήσει η διαδικασία ορισμού δικαιούχων. Πράγματι, όπως είναι γνωστό, το ύψος των διοδίων επηρεάζει το ύψος της κυκλοφοριακής ζήτησης· ως εκ τούτου, η υπερβολική αύξηση των διοδίων, που δεν έχει εκτιμηθεί στη σύμβαση, θα μπορούσε να οδηγήσει σε μείωση της κυκλοφοριακής ζήτησης με συνακόλουθο αντίκτυπο στις παραχωρήσεις και στα σχετικά οικονομικά και χρηματοπιστωτικά τους σχέδια (πράγμα το οποίο θα μπορούσε με τη σειρά του να οδηγήσει σε αντιδικίες). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 12 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7γ – παράγραφος 1 – εδάφιο 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Είναι αδύνατον να διευκρινισθεί πειστικά κατά πόσον ο όρος "μεγάλα τμήματα του πληθυσμού" στην κοινή θέση του Συμβουλίου επαρκεί ώστε να συμπεριληφθούν οι ορεινές κοιλάδες. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 13 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7γ – παράγραφος 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Η τροπολογία 35 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση αναφέρει: Δεν επιτρέπονται να επιβάλλονται τέλη εξωτερικού κόστους για οχήματα με πρότυπα εκπομπών Euro VI μέχρι τον Ιανουάριο του 2013/2014 (το πρότυπο εκπομπών Euro VI καθίσταται υποχρεωτικό για όλες τις εγκρίσεις νέων τύπων οχημάτων από την 31η Δεκεμβρίου 2012- ταξινόμηση νέων οχημάτων ένα έτος αργότερα). Αυτό ήταν ένα αποτελεσματικό κίνητρο για την ανανέωση του στόλου. Η θέση του Συμβουλίου εισήγαγε μία μακρότερη παρέκκλιση που μπορεί να εξαιρεί μεγάλο ποσοστό των διεθνών μεταφορών από τέλη που αφορούν την ατμοσφαιρική ρύπανση (περίπου 60% στα τέλη του 2017). Μια παρέκκλιση τριών ετών θα πρέπει ως εκ τούτου να είναι η ανώτατη αποδεκτή. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 14 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7 στ – παράγραφος 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Επιβάλλεται να παρασχεθούν πλήρη κίνητρα για την ανανέωση του στόλου, μαζί με θετικά οικονομικά κίνητρα για καθαρότερα οχήματα, τα οποία πρέπει να συνοδεύονται από οικονομικές ποινές για τα πλέον ρυπογόνα φορτηγά οχήματα. Ταυτόχρονα, δεν πρέπει να παραβλέπεται ότι, σύμφωνα με τις οδηγίες, τα έσοδα που παράγονται από την προσαύξηση προορίζονται για τη χρηματοδότηση έργων προτεραιότητας που ανήκουν στο δίκτυο ΔΕΔ-Μ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 15 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7ζ – παράγραφος 3 – στοιχείο γ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ένα έξυπνο καθεστώς επιβολής τελών είναι ένα σύστημα το οποίο δίνει σαφή σήματα τιμών προς τους χρήστες. Πρόκειται για ένα στοιχείο των διαφορετικών πολιτικών για την επίτευξη στόχων όπως η ανανέωση του στόλου, η πλέον αποτελεσματική χρήση της υποδομής μεταφορών, ο περιορισμός των επιπτώσεων στο περιβάλλον. Μία ουδέτερη παραλλαγή από την άποψη εισοδήματος προβλέπεται ήδη όσον αφορά την Eurovignette II (μικρότερες διακυμάνσεις σε ποσοστά αλλά χωρίς περιορισμούς για το καθημερινό ωράριο). Η αύξηση της παραλλαγής που ήδη είχε προταθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε πρώτη ανάγνωση (τροπολογία 43) θα πρέπει να είναι επαρκώς σημαντική ώστε να γίνει κατανοητό αυτό το μήνυμα. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 16 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7ζ – παράγραφος 3 – στοιχείο δ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Οι περιορισμοί σε ώρες όπου θα μπορούσε να επιβληθεί η ανώτατη επιβάρυνση είναι προβληματικοί (και όχι σύμφωνοι με την προσέγγιση του Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση) καθώς περιορίζεται το πεδίο εφαρμογής για τα κράτη μέλη σε ότι αφορά την καταπολέμηση της συμφόρησης όταν αυτή προκύπτει. Οι σημερινές ώρες αιχμής στους οδικούς άξονες της ΕΕ είναι πλέον πιθανό να διαρκούν οκτώ ωρών την ημέρα αντί των 5 προτεινόμενων. Ο συνδυασμός μιας εύλογης ευελιξίας για τα κράτη μέλη με τις προτεινόμενες προδιαγραφές (μόνο για τμήματα οδών που παρουσιάζουν συμφόρηση, διαφοροποίηση στο ίδιο τμήμα οδού (βλέπε τροπολογίες 5 και 15) και οι νέες υποχρεώσεις (βλέπε τροπολογίες 16 και 17) θα πρέπει να δίνουν στους χρήστες πρόσθετες εξασφαλίσεις για την ορθή διαχείριση αυτού του μέτρου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 17 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7ζ – παράγραφος 3 – στοιχείο δ α (νέο) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 18 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7ζ – παράγραφος 3 – στοιχείο δ β (νέο) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 19 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7 – παράγραφος 4 α (νέα) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Η αρχή της διαβάθμισης θα έχει σημαντικές συνέπειες στην διαμόρφωση της σύναψης συμβολαίων για την παροχή υπηρεσιών μεταφοράς, λόγω της αβεβαιότητας ως προς το κόστος εκάστου ταξιδίου που θα αναλαμβάνουν να εκτελέσουν οι επιχειρήσεις μεταφορών. Θα ήταν χρήσιμο να διευκρινισθούν οι όροι εφαρμογής του μέτρου αυτού, από τεχνολογική και οικονομική άποψη. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 20 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7η – παράγραφος 3 – στοιχείο (δ α) (νέο) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 21 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7 η – παράγραφος 4 – εδάφιο 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 22 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 7ι - παράγραφος 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 23 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 4 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 9 – παράγραφος 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Με βάση τις τροπολογίες 55, 56 και 57 της πρώτης ανάγνωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 24 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 5 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 9γ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Σε συμφωνία με την τροπολογία 58 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση. Ορισμένες τεχνικές προσαρμογές θα πρέπει να συμφωνούνται σε τεχνικό επίπεδο. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 25 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 8 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 11 – παράγραφος 1 – εδάφιο 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Περιορίζει την προθεσμία σύμφωνα με τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 26 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 8 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 11 – παράγραφος 1 – στοιχείο γ α (νέο) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αυξάνει τη διαφάνεια και την λογοδοσία σύμφωνα με την θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 27 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 8 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – εδάφιο 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Περιορίζει την προθεσμία σύμφωνα με τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 28 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 8 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – στοιχείο (γ α) (νέο) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Το σημείο αυτό προτάθηκε από την Επιτροπή και επιβεβαιώθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην πρώτη ανάγνωση. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 29 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 8 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – εδάφιο 1 – στοιχείο (γ α) (νέο) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 30 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 8 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – στοιχείο (γ β) (νέο) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Βασίζεται στην τροπολογία 61 της πρώτης ανάγνωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 31 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 8 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – εδάφιο 2 α (νέο) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Βασίζεται στην τροπολογία 63 κατά την πρώτη ανάγνωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 32 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 1 – παράγραφος 8 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Άρθρο 11 – παράγραφος 3 – εδάφιο 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Βασίζεται στην τροπολογία 62 της πρώτης ανάγνωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και το κείμενο της Επιτροπής στις παραγράφους 2 (α) και( β). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 33 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Άρθρο 2 Οδηγία 1999/62/ΕΚ Παράγραφος 1 – εδάφιο 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Σύμφωνα με τη θέση του Κοινοβουλίου στην πρώτη ανάγνωση. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 34 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Παράρτημα Οδηγία 1999/62/ΕΚ Παράρτημα ΙΙα – σημείο 2 – στοιχείο δ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Διευκρίνιση της πρόθεσης της κοινής θέσης του Συμβουλίου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία 35 Θέση του Συμβουλίου – τροποποιητική πράξη Παράρτημα Οδηγία 1999/62/ΕΚ Παράρτημα ΙΙΙβ – σημείο 1 – εδάφιο 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Θέση του Συμβουλίου | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Πίνακας 1: Μέγιστο επιτρεπόμενο κόστος ατμοσφαιρικής ρύπανσης | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Τροπολογία | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Πίνακας 1: Μέγιστο επιτρεπόμενο κόστος ατμοσφαιρικής ρύπανσης | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Συνδέεται με την τροπολογία 13. |
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Έχει περάσει πολύς χρόνος από τότε που το Κοινοβούλιο ενέκρινε τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση σχετικά με την Eurovignette III.
Η θέση του Συμβουλίου ανακοινώθηκε από τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου στην ολομέλεια του Φεβρουαρίου ΙΙ και το Κοινοβούλιο πρέπει μέχρι τον Ιούνιο να έχει περατώσει τη δεύτερη ανάγνωσή του.
Ο εισηγητής σας θα επιθυμούσε να υπενθυμίσει τους κύριους στόχους της οδηγίας
Η οδηγία θα πρέπει να επιτρέψει στα κράτη μέλη να χρεώνουν, εάν το επιθυμούν, και στους χρήστες της οδικής υποδομής κάποιο – περιορισμένο – εξωτερικό κόστος, έτσι ώστε τελικά να εισαχθεί η αρχή ο ρυπαίνων πληρώνει στις οδικές μεταφορές.
Θα δώσει στα κράτη μέλη πρόσθετες δυνατότητες για να καταστήσουν αποτελεσματικότερα τα εθνικά τους συστήματα για τη χρέωση της χρήσης της οδικής υποδομής, θα τους προσφέρει δηλαδή ένα καλύτερο μέσο διαχείρισης των μεταφορών από την πλευρά της ζήτησης.
Οι εν λόγω στόχοι έχουν επιβεβαιωθεί από τη θέση του Συμβουλίου.
Είναι γνωστές οι απόψεις και η πολιτική θέση μου ως εισηγητή του εν λόγω φακέλου, που έχουν επίσης παρουσιαστεί στην αιτιολογική έκθεση της έκθεσής μου στην πρώτη ανάγνωση.
Σήμερα φαίνεται ότι ήρθε ο καιρός για μια πραγματιστική προσέγγιση, με σκοπό να μη χαθεί άλλος χρόνος και να επιτευχθεί ο καλύτερος δυνατός συμβιβασμός μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
Οι τροπολογίες που προτείνονται είναι καρπός των διαβουλεύσεων με τις πολιτικές ομάδες.
Ο εισηγητής σας έχει επαναφέρει με όσο το δυνατόν πιο ρεαλιστικό πνεύμα, τα ουσιώδη στοιχεία της θέσης του Κοινοβουλίου κατά την πρώτη ανάγνωση (λαμβάνοντας υπόψη τα νέα πολιτικά δεδομένα μετά τις τελευταίες εκλογές) και έχει λάβει υπόψη σε μεγάλο βαθμό τα εύλογα νέα στοιχεία που πρόσθεσε το Συμβούλιο.
Οι τροπολογίες μου επικεντρώνονται κυρίως στα ακόλουθα:
1) Επιλέγονται τα στοιχεία εξωτερικού κόστους και οι προτεινόμενοι ουδέτεροι από πλευράς εσόδων μηχανισμοί διαφοροποίησης τελών, αντί της δυνατότητας επιβολής χρέωσης για το κόστος της συμφόρησης. Αυτό αφορά κυρίως τον ανώτατο αριθμό ωρών αιχμής ανά ημέρα, τη δυνατότητα μέγιστης διαφοροποίησης, και μία πιο σαφή διατύπωση, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η ουδετερότητα της διαφοροποίησης αυτής ως προς τα έσοδα.
2) Τα έσοδα από τη χρέωση για την υποδομή και το εξωτερικό κόστος δεσμεύονται για να χρησιμοποιηθούν ειδικότερα για τις βιώσιμες μεταφορές και τα διευρωπαϊκά δίκτυα: Η ουσιαστική δέσμευση των εσόδων (που αυξάνει τη λογοδοσία και τη διαφάνεια) δεν αυξάνει μόνον την αποδοχή από το κοινό αλλά επιταχύνει επίσης τη μείωση του εξωτερικού κόστους των οδικών μεταφορών.
3) Θεσπίζονται αποτελεσματικά κίνητρα για την ανανέωση του στόλου (παρέκκλιση από τα τέλη ρύπανσης της ατμόσφαιρας για οχήματα κατηγορίας Euro V/VI και το θέμα της προσαύξησης).
4) Εξαιρέσεις από τον κανόνα, όσον αφορά τα οχήματα, μπορούν να χορηγούνται μόνον κάτω από καθορισμένες προϋποθέσεις.
5) Όσον αφορά τον μηχανισμό για την υποβολή εκθέσεων και τα επόμενα βήματα, τονίζεται η σημασία του τακτικού ελέγχου των εθνικών συστημάτων χρέωσης και των νέων πρωτοβουλιών της Επιτροπής για τη σταδιακή μετάβαση προς αποτελεσματικότερα συστήματα χρέωσης της οδικής υποδομής.
Είμαι πεπεισμένος ότι μπορούμε να συνεργαστούμε στενά, με βάση το σχέδιο έκθεσής μου, ώστε να επιτύχουμε την καλύτερη δυνατή συμφωνία με το Συμβούλιο.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Τίτλος |
Επιβολή τελών στα βαρέα φορτηγά |
|||||||
Έγγραφα αναφοράς |
15145/1/2010 – C7-0045/2011 – 2008/0147(COD) |
|||||||
Ημερομ. 1ης ανάγνωσης του ΕΚ – Αριθ. P |
11.3.2009 T6-0113/2009 |
|||||||
Πρόταση της Επιτροπής |
COM(2008)0436 - C6-0276/2008 |
|||||||
Ημερομηνία αναγγελίας στη συνεδρίαση της παραλαβής της θέσης του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση |
17.2.2011 |
|||||||
Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
TRAN 17.2.2011 |
|||||||
Εισηγητής(ές) Ημερομηνία ορισμού |
Saïd El Khadraoui 24.1.2011 |
|
|
|||||
Εξέταση στην επιτροπή |
28.2.2011 |
14.3.2011 |
11.4.2011 |
|
||||
Ημερομηνία έγκρισης |
12.4.2011 |
|
|
|
||||
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας |
+: –: 0: |
27 1 11 |
||||||
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Ville Itälä, Dieter-Lebrecht Koch, Γεώργιος Κουμουτσάκος, Werner Kuhn, Eva Lichtenberger, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Dirk Sterckx, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Thomas Ulmer, Peter van Dalen, Artur Zasada |
|||||||
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Philip Bradbourn, Σπύρος Δανέλλης, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Guido Milana, Dominique Riquet, Corien Wortmann-Kool |
|||||||
Αναπληρωτές (άρθρο 187, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Gianluca Susta, Patrizia Toia |
|||||||
Ημερομηνία κατάθεσης |
20.4.2011 |
|||||||