NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o návrhu na poskytování informací o potravinách spotřebitelům

6. 6. 2011 - (17602/1/2010 – C7-0000/2011 – 2008/0028(COD)) - ***II

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodajka: Renate Sommer


Postup : 2008/0028(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A7-0177/2011

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

k postoji Rady v prvním čtení k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o návrhu nařízení o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

(17602/1/2010 – C7 – 2008/0028(COD))

Řádný legislativní postup (druhé čtení)

Evropský parlament,

–   s ohledem na postoj Rady v prvním čtení (17602/1/2010 – C7-0000/2011),

–   s ohledem na svůj postoj v prvním čtení[1] k návrhu Komise předloženému Parlamentu a Radě (KOM(2008)0040),

–   s ohledem na skutečnost, že se Komise na plenárním zasedání Evropského parlamentu dne [... 2011] zavázala k začlenění postoje Parlamentu ve druhém čtení a že zástupce Rady v dopise ze dne [... 2011] přislíbil schválení tohoto postoje, v souladu s čl. 294 odst. 8 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie.

–   s ohledem na čl. 294 odst. 7 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–   s ohledem na článek 66 jednacího řádu,

–   s ohledem na doporučení pro druhé čtení předložené Výborem pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A7-0177/2011),

1.  přijímá níže uvedený postoj ve druhém čtení;

2.  schvaluje prohlášení, které je přílohou tohoto usnesení;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal tento postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.

Pozměňovací návrh   1

Postoj Rady

Bod odůvodnění 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(2) Volný pohyb bezpečných a plnohodnotných potravin je nezbytnou charakteristikou vnitřního trhu a významně přispívá ke zdraví a blahu občanů a k jejich sociálním a ekonomickým zájmům.

(2) Volný pohyb bezpečných potravin je důležitým hlediskem vnitřního trhu a významně přispívá ke zdraví a blahu občanů a k jejich sociálním a hospodářským zájmům. Toto nařízení slouží jak zájmům vnitřního trhu, neboť zjednodušuje právní předpisy, zajišťuje právní jistotu a omezuje byrokratickou zátěž, tak zájmům občanů, neboť ukládá, aby byly potraviny označovány jasným, srozumitelným a čitelným způsobem.

Pozměňovací návrh   2

Postoj Rady

Bod odůvodnění 10

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(10) Existuje veřejný zájem o vzájemný vztah mezi stravováním a zdravím, stejně jako o vhodný způsob stravování odpovídající individuálním potřebám. Bílá kniha Komise ze dne 30. května 2007 o strategii pro Evropu týkající se zdravotních problémů souvisejících s výživou, nadváhou a obezitou (dále jen „bílá kniha Komise“) uvádí, že výživové označování potravin je důležitým nástrojem informování spotřebitelů o složení potravin, který jim pomáhá informovaně se rozhodovat při jejich výběru. Sdělení Komise ze dne 13. března 2007 nazvané „Strategie spotřebitelské politiky EU na období 2007–2013 Posílit postavení spotřebitelů, zvýšit jejich blahobyt a účinně je chránitzdůraznilo, že pro účinnou hospodářskou soutěž i pro prospěch spotřebitelů je možnost informovaného výběru potravin zásadní. K tomuto výběru by významně přispělo, kdyby spotřebitelé znali základní zásady výživy a příslušné údaje o výživové hodnotě v potravinách.

(10) Široká veřejnost zájem o vzájemný vztah mezi stravováním a zdravím, stejně jako o vhodný způsob stravování odpovídající individuálním potřebám. Bílá kniha Komise ze dne 30. května 2007 o strategii pro Evropu týkající se zdravotních problémů souvisejících s výživou, nadváhou a obezitou (dále jen „bílá kniha Komise“) uvádí, že výživové označování potravin je jedním ze způsobů, jímž lze spotřebitele informovat o složení potravin a pomoci jim informovaně se rozhodovat při jejich výběru. Vzdělávací a informační kampaně jsou významným nástrojem pro zlepšování srozumitelnosti informací o potravinách pro spotřebitele. Strategie spotřebitelské politiky Unie pro období 2007–2013 zdůraznila, že pro účinnou hospodářskou soutěž i pro prospěch spotřebitelů je možnost informovaného výběru potravin zásadní. K tomuto výběru by významně přispělo, kdyby spotřebitelé znali základní zásady výživy a příslušné údaje o výživové hodnotě v potravinách. Kromě toho je vhodné a správné, aby spotřebitelé v jednotlivých členských státech mohli využívat nestranné zdroje informací k objasnění otázek ohledně individuálního stravování. Členské státy by proto měly zřídit vhodné informační linky, na jejichž financování by se mohl podílet potravinářský průmysl.

Pozměňovací návrh   3

Postoj Rady

Bod odůvodnění 11

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(11) Pro zvýšení právní jistoty a zajištění racionálního a důsledného prosazování práva je vhodné zrušit směrnice 90/496/EHS a 2000/13/ES a nahradit je jediným nařízením zajišťujícím jistotu pro spotřebitele i zástupce výrobního odvětví a snižujícím správní zátěž.

(11) Pro zvýšení právní jistoty a zajištění racionálního a důsledného prosazování práva je vhodné zrušit směrnice 90/496/EHS a 2000/13/ES a nahradit je jediným nařízením zajišťujícím jistotu pro spotřebitele i zúčastněné strany a snižujícím správní zátěž.

Pozměňovací návrh   4

Postoj Rady

Bod odůvodnění 15

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(15) Pravidla Unie by se měla vztahovat pouze na podniky, z jejichž povahy vyplývá jistá kontinuita činnosti a určitý stupeň organizace. Činnosti jako příležitostná manipulace s potravinami a jejich podávání a prodej soukromými osobami například při dobročinných akcích nebo na místních trzích či při setkáních by do oblasti působnosti tohoto nařízení spadat neměly.

(15) Pravidla Unie by se měla vztahovat pouze na podniky, z jejichž povahy vyplývá jistá kontinuita činnosti a určitý stupeň organizace. Činnosti jako příležitostná poskytování potravin a jejich podávání a prodej soukromými osobami například při dobročinných akcích nebo na místních trzích či při setkáních a různé formy přímého prodeje potravin zemědělci nesmí spadat do oblasti působnosti tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   5

Postoj Rady

Bod odůvodnění 18

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(18) Aby se mohly právní předpisy o poskytování informací o potravinách přizpůsobovat měnícím se potřebám spotřebitelů v oblasti informací, měly by veškeré úvahy o potřebě povinných informací o potravinách také přihlédnout k široce projevovanému zájmu většiny spotřebitelů o zveřejňování určitých informací.

(18) Aby se mohly právní předpisy o poskytování informací o potravinách přizpůsobovat měnícím se potřebám spotřebitelů v oblasti informací a aby se zamezilo zbytečnému odpadu z obalů, mělo by se povinné označování potravin omezit na uvádění základních informací, které jsou průkazně předmětem značného zájmu většiny spotřebitelů.

Pozměňovací návrh   6

Postoj Rady

Bod odůvodnění 23

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(23) Aby mohly být zohledněny změny a vývoj v oblasti poskytování informací o potravinách, měla by být Komise zmocněna zpřístupnit určité údaje alternativními prostředky. Konzultace se zúčastněnými subjekty by měla usnadnit včasné a náležitě zaměřené změny požadavků na poskytování informací o potravinách.

vypouští se

Pozměňovací návrh   7

Postoj Rady

Bod odůvodnění 24

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(24) Některé složky nebo jiné látky či produkty (jako například pomocné látky), pokud jsou použity při výrobě potravin a zůstávají v nich přítomny, vyvolávají u spotřebitelů alergie nebo nesnášenlivost, které mohou v některých případech ohrožovat zdraví dotčených osob. Je důležité, aby byly poskytovány informace o přítomnosti potravinářských přídatných látek, pomocných látek a jiných látek nebo produktů, které mohou vyvolat alergie nebo nesnášenlivost, aby měli spotřebitelé trpící potravinovou alergií nebo nesnášenlivostí možnost bezpečného a informovaného výběru potravin.

(24) Některé složky nebo jiné látky či výrobky (například potravinářské přídatné látky), pokud jsou použity při výrobě potravin a zůstávají v nich přítomny, mohou u lidí vyvolávat alergie nebo nesnášenlivost, které mohou ohrožovat zdraví dotčených osob. Je proto důležité, aby byly poskytovány informace o přítomnosti potravinářských přídatných látek, pomocných a dalších látek s alergenními účinky, které jsou vědecky podložené, anebo o výrobcích, které mohou alergii či nesnášenlivost vyvolat, aby měli zejména spotřebitelé trpící potravinovou alergií nebo nesnášenlivostí možnost cíleně vybírat a zvolit si potraviny, které jsou pro ně bezpečné. Je třeba uvádět i stopová množství těchto látek, aby osoby trpící závažnými druhy alergií měly možnost bezpečného výběru potravin. Pro uvádění těchto stopových množství by se měly vypracovat společné předpisy.

Pozměňovací návrh   8

Postoj Rady

Bod odůvodnění 25

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(25) Etikety na potravinách by měly být jasné a srozumitelné, aby pomáhaly spotřebitelům informovaněji vybírat potraviny a stravu. Studie ukazují, že důležitým prvkem pro maximalizaci vlivu informací na etiketě na spotřebitele je čitelnost textu a že drobné písmo je jednou z hlavních příčin nespokojenosti spotřebitelů s etiketami na potravinách. Ke zohlednění všech hledisek týkajících se čitelnosti by však měl být vypracován komplexní přístup.

(25) Etikety na potravinách by měly být jasné a srozumitelné, aby pomáhaly spotřebitelům informovaněji vybírat potraviny a strav. Studie ukazují, že důležitým prvkem pro maximalizaci vlivu informací na etiketě na spotřebitele je snadná čitelnost textu a že nečitelná informace o produktu je jednou z hlavních příčin nespokojenosti spotřebitelů s etiketami na potravinách. Ke zohlednění všech hledisek týkajících se čitelnosti, včetně písma, barvy a kontrastu, by proto měl být vypracován komplexní přístup.

Pozměňovací návrh   9

Postoj Rady

Bod odůvodnění 27 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

(27a) V souladu s usnesením Evropského parlamentu a stanoviskem Evropského hospodářského a sociálního výboru1, a vzhledem k činnosti Komise a obavám široké veřejnosti ohledně škodlivých účinků alkoholu zejména v případě mladých a ohrožených spotřebitelů by Komise měla společně se členskými státy stanovit definici nápojů typu „alkoholických limonád“ které jsou určeny především pro mladé lidi. Tyto nápoje by vzhledem ke své alkoholické povaze měly podléhat přísnějším požadavkům na označování a měly by se v obchodech prodávat odděleně od nealkoholických nápojů.

 

1 Úř. věst. C 77, 31. 3. 2009, s. 81.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh 21 z prvního čtení.

Pozměňovací návrh   10

Postoj Rady

Bod odůvodnění 29

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(29) Stejně je třeba přistupovat k nápojům srovnatelným s vínem, aromatizovanými víny, aromatizovanými vinnými nápoji, aromatizovanými vinnými koktejly a lihovinami a zajistit uplatňování stejných požadavků právních předpisů o poskytování informací o potravinách na tyto nápoje. Proto by se vynětí z povinnosti uvádět složení a výživové údaje měla vztahovat i na nápoje s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemových získané zkvašením ovoce nebo zeleniny, na medovinu a na všechny druhy piva.

vypouští se

Pozměňovací návrh   11

Postoj Rady

Bod odůvodnění 30

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(30) Komise by však měla do pěti let od vstupu tohoto nařízení v platnost vypracovat zprávu o tom, zda by některé skupiny nápojů měly být vyňaty zejména z povinnosti uvádět informace o energetické hodnotě, a uvádějící důvody pro možná vynětí, při zohlednění potřeby zajistit soulad s jinými příslušnými politikami Unie. Komise může v souvislosti s tímto nařízením rovněž navrhnout zvláštní požadavky, bude-li to nezbytné.

(30) Komise by však měla do pěti let od vstupu tohoto nařízení v platnost vypracovat zprávu o tom, zda by některé skupiny alkoholických nápojů měly být vyňaty zejména z povinnosti uvádět informace o energetické hodnotě, a uvádějící důvody pro možná vynětí, při zohlednění potřeby zajistit soulad s jinými příslušnými politikami Unie. Komise by měla v souvislosti s tímto nařízením rovněž navrhnout zvláštní požadavky.

Pozměňovací návrh   12

Postoj Rady

Bod odůvodnění 31

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(31) Země původu nebo místo provenience potraviny by se měla uvádět vždy, pokud by opomenutí této informace mohlo spotřebitele uvést v omyl, co se týče skutečné země původu nebo místa provenience daného výrobku. Ve všech případech by uvedení země původu nebo místa provenience mělo být provedeno tak, aby spotřebitele nemátlo, a na základě jasně stanovených kritérií, která zajišťují stejné podmínky pro zástupce výrobního odvětví a spotřebitelům poskytují srozumitelnější informace o zemi původu nebo místě provenience potraviny. Tato kritéria by se neměla vztahovat na uvedení jména nebo adresy provozovatele potravinářského podniku.

(31) Země původu nebo místo provenience potraviny by se měla uvádět vždy jako povinný údaj podle článku 25, pokud by opomenutí této informace mohlo spotřebitele uvést v omyl, co se týče skutečné země původu nebo místa provenience daného výrobku. Ve všech případech by uvedení země původu nebo místa provenience mělo být provedeno tak, aby spotřebitele nemátlo, a na základě jasně stanovených kritérií, která zajišťují stejné podmínky pro zástupce výrobního odvětví a spotřebitelům poskytují srozumitelnější informace o zemi původu nebo místě provenience potraviny. Tato kritéria se nesmí vztahovat na uvedení jména nebo adresy provozovatele potravinářského podniku.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh č. 309 postoje Parlamentu v prvním čtení.

Pozměňovací návrh   13

Postoj Rady

Bod odůvodnění 34

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(34) Ustanovení týkající se povinného označení původu byla vyvinuta na základě vertikálních přístupů, jako v případě medu, ovoce a zeleniny, ryb, hovězího masa a výrobků z hovězího masa a olivového oleje. Je třeba prověřit možnost rozšíření povinnosti uvádět označení původu i na obalech jiných potravin. Z tohoto důvodu je vhodné požádat Komisi, aby připravila zprávy týkající se těchto potravin: jiné druhy masa než maso hovězí, vepřové, skopové, kozí a drůbeží; mléko; mléko využívané jako složka v mléčných výrobcích; maso využívané jako složka v potravinách; nezpracované potraviny; produkty s jedinou složkou; složky, které se na potravině podílejí více než 50 %. Jelikož mléko je jedním z produktů, u nichž je označení původu považováno za obzvláště významné, měla by být zpráva Komise o tomto produktu k dispozici co nejdříve. Na základě závěrů těchto zpráv může Komise předložit návrhy na úpravu příslušných předpisů Unie nebo případně předložit nové iniciativy na odvětvovém základě.

(34) Ustanovení týkající se povinného označení původu byla vyvinuta na základě vertikálních přístupů, jako v případě medu, ovoce a zeleniny, ryb, hovězího masa a výrobků z hovězího masa a olivového oleje. Je třeba prověřit možnost rozšíření povinnosti uvádět označení původu i na obalech jiných potravin. Označení původu proto musí být povinné u těchto potravin: jiné druhy masa než maso hovězí, vepřové, skopové, kozí a drůbeží; mléko; mléko využívané jako složka v mléčných výrobcích; maso využívané jako složka v potravinách; nezpracované potraviny; produkty s jedinou složkou; složky, které se na potravině podílejí více než 50 %. Jelikož mléko je jedním z produktů, u nichž je označení původu považováno za obzvláště významné, měla by být zpráva Komise o tomto produktu k dispozici co nejdříve. Na základě závěrů těchto zpráv může Komise předložit návrhy na úpravu příslušných předpisů Unie nebo případně předložit nové iniciativy na odvětvovém základě.

Pozměňovací návrh   14

Postoj Rady

Bod odůvodnění 36

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(36) Výživové údaje o potravinách se týkají informací o energetické hodnotě a určitých živinách v nich obsažených. Povinné uvedení údajů o výživové hodnotě by mělo pomoci osvětě v oblasti výživy zaměřené na veřejnost a podporovat informovaný výběr potravin.

(36) Výživové údaje o potravinách se týkají informací o energetické hodnotě a určitých živinách a složkách v nich obsažených. Povinné uvedení údajů o výživové hodnotě na obalu by mělo být podpořeno kroky členských států, jako je vypracování akčního plánu v oblasti výživy, který bude součástí jejich politiky veřejného zdraví a bude obsahovat konkrétní doporučení pro osvětu v oblasti výživy zaměřenou na veřejnost, a podporovat informovaný výběr potravin.

Pozměňovací návrh   15

Postoj Rady

Bod odůvodnění 36 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

(36a) V zájmu srovnatelnosti výrobků v různě velkých baleních je proto vhodné, aby byly nutriční údaje i nadále povinně vyjádřeny na 100 g / 100 ml, případně lze povolit uvádění doplňujících údajů na základě porcí. Jsou-li potraviny baleny po jednotlivých porcích, měly by být povinně uváděny i nutriční údaje na jednu porci. Aby nedocházelo k používání zavádějících údajů o velikosti porcí, měla by Komise v rámci konzultačního postupu přijmout pravidla pro standardizaci velikosti porcí v celé Unii.

 

Pozměňovací návrh   16

Postoj Rady

Bod odůvodnění 41

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(41) Aby se zabránilo zbytečné zátěži pro výrobce, je vhodné určité skupiny potravin, které nejsou zpracovány nebo u nichž nejsou údaje o výživové hodnotě určujícím faktorem výběru spotřebitele, osvobodit od povinného uvádění výživových údajů, pokud není povinnost poskytovat tyto údaje stanovena jinými pravidly Unie.

(41) Aby se zabránilo zbytečné zátěži pro výrobce potravin a obchodníky s potravinami, je vhodné určité skupiny potravin, které nejsou zpracovány nebo u nichž nejsou údaje o výživové hodnotě určujícím faktorem při rozhodování spotřebitele o koupi nebo jejichž vnější obal či označení jsou tak malé, že jej nelze povinným způsobem označit, osvobodit od povinného uvádění nutričních údajů, pokud není povinnost poskytovat tyto údaje stanovena jinými právními předpisy Unie.

 

Pozměňovací návrh   17

Postoj Rady

Bod odůvodnění 42

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(42) Aby při současné úrovni poznatků v oblasti výživy poskytované informace o výživové hodnotě náležitě působily na průměrného spotřebitele a sloužily účelu zajištění informovanosti, pro který byly zavedeny, měly by být jednoduché a srozumitelné. Uvedení informací o výživové hodnotě potravin zčásti na přední a zčásti na zadní straně balení by mohlo vést k matení spotřebitelů. Výživové údaje by se proto měly nacházet ve stejném zorném poli. Některé z informací je navíc možné dobrovolně zopakovat například na přední straně obalu. Ponechání volnosti, pokud jde o uvedení informací, které mohou být opakovány, by mohlo vyústit v matení spotřebitelů. Proto je zapotřebí upřesnit, které informace se mohou opakovat, aby se zajistilo, že spotřebitelé mohou snadno při nákupu potravin spatřit základní výživové informace.

(42) Aby při současné úrovni poznatků v oblasti výživy poskytované informace o výživové hodnotě náležitě působily na průměrného spotřebitele a sloužily účelu zajištění informovanosti, pro který byly zavedeny, měly by být jednoduché a srozumitelné. Nejdůležitější informace o výživové hodnotě potravin by měly být uvedeny na přední straně balení, přičemž úplné informace o výživové hodnotě by měly být uvedeny na zadní straně obalu. Tím se zajistí, že spotřebitelé mohou snadno při nákupu potravin spatřit základní výživové informace.

Odůvodnění

S cílem zajistit, aby mohli spotřebitelé snadno porovnávat podobné produkty a přijímat informovaná rozhodnutí pro zdravější alternativy, musí být nejdůležitější informace uvedeny zřetelně na přední straně produktu.

Pozměňovací návrh   18

Postoj Rady

Bod odůvodnění 50

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(50) Pokud jde o otázky výslovně harmonizované tímto nařízením, neměly by mít členské státy možnost přijímat vnitrostátní předpisy, pokud by to nebylo povoleno právem Unie. Toto nařízení by nemělo členským státům bránit v přijímání vnitrostátních předpisů ve věcech, které jím nejsou výslovně harmonizovány.

(50) Pokud jde o otázky výslovně harmonizované tímto nařízením, neměly by mít členské státy možnost přijímat vnitrostátní předpisy, pokud by to nebylo povoleno právem Unie. Členské státy by dále vzhledem k tomu, že vnitrostátní požadavky na označování mohou vytvořit překážky pro volný pohyb na vnitřním trhu, měly doložit, proč jsou tato opatření nezbytná, a uvést kroky, jimiž zajistí jejich uplatňování způsobem, který co nejméně omezí obchod.

Pozměňovací návrh   19

Postoj Rady

Bod odůvodnění 55 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

(55a) Výrobky odvětví tradiční výroby potravin a čerstvé produkty v maloobchodním prodeji, které jsou vyráběny přímo v místě prodeje, mohou obsahovat látky, které u citlivých osob vyvolávají alergické reakce nebo nesnášenlivost. Právě tyto nebalené produkty se však prodávají v osobním kontaktu se zákazníkem, a proto by měl mít zákazník možnost získat příslušnou informaci např. formou rozhovoru v okamžiku prodeje, prostřednictvím zřetelné informační tabule umístěné v prodejním prostoru nebo vystaveného informačního materiálu.

Pozměňovací návrh   20

Postoj Rady

Bod odůvodnění 58

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(58) Komise by měla být zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, mimo jiné pokud jde o zprostředkování určitých povinných údajů jiným způsobem, než jejich uvedením na obalu nebo etiketě, o seznam potravin, u nichž se nevyžaduje uvedení seznamu složek, o opětovný přezkum seznamu látek nebo produktů vyvolávajících alergie nebo nesnášenlivost nebo o seznam živin, který lze uvádět dobrovolně. Je zvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni.

(58) Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie by měla být přenesena na Komisi, mimo jiné pokud jde o zprostředkování určitých povinných údajů jiným způsobem, než jejich uvedením na obalu nebo etiketě, o seznam potravin, u nichž se nevyžaduje uvedení seznamu složek, o opětovný přezkum seznamu látek nebo produktů vyvolávajících alergie nebo nesnášenlivost nebo o seznam živin, který lze uvádět dobrovolně. Je zvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby Evropskému parlamentu a Radě byly souběžně, včas a odpovídajícím způsobem předány příslušné dokumenty.

Pozměňovací návrh   21

Postoj Rady

Bod odůvodnění 59

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

(59) S cílem zajistit jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení by Komise měla být pověřena přijímat prováděcí pravidla týkající se mimo jiné způsobů vyjádření jednoho nebo více údajů prostřednictvím piktogramů nebo symbolů namísto slov nebo čísel, kontrastu mezi tiskem a pozadím, způsobu uvádění data minimální trvanlivosti, způsobu uvádění země původu nebo místa provenience v případě masa, přesnosti uvedených hodnot, pokud jde o výživové údaje, nebo vyjadřování výživových údajů na jednu porci nebo jednotku spotřeby. V souladu s článkem 291 Smlouvy o fungování Evropské unie se formou nařízení předem přijatého řádným legislativním postupem přijmou pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Dokud nebude toto nové nařízení přijato, platí nadále rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi1, vyjma regulativní postup s kontrolou, který nelze použít.

(59) S cílem zajistit jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení by měly být prováděcí pravomoci týkající se mimo jiné způsobů vyjádření jednoho nebo více údajů prostřednictvím piktogramů nebo symbolů namísto slov nebo čísel, kontrastu mezi tiskem a pozadím, způsobu uvádění data minimální trvanlivosti, způsobu uvádění země původu nebo místa provenience v případě masa, přesnosti uvedených hodnot, pokud jde o výživové údaje, nebo vyjadřování výživových údajů na jednu porci nebo jednotku spotřeby svěřeny Komisi. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí.1

1 Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

1 Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.

Pozměňovací návrh   22

Postoj Rady

Čl. 1 odst. 3

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

3. Toto nařízení se vztahuje na provozovatele potravinářských podniků ve všech fázích potravinového řetězce, kde se jejich činnosti týkají poskytování informací o potravinách spotřebitelům. Použije se na všechny potraviny určené pro konečného spotřebitele, včetně potravin dodávaných zařízeními společného stravování a potravin určených k dodání do těchto zařízení.

3. Toto nařízení se vztahuje na provozovatele potravinářských podniků ve všech fázích potravinového řetězce, kde se jejich činnosti týkají poskytování informací o potravinách spotřebitelům. Použije se na všechny potraviny určené pro konečného spotřebitele, včetně potravin dodávaných zařízeními společného stravování a potravin určených k dodání do těchto zařízení.

 

Na stravovací služby, které poskytují dopravní podniky, se toto nařízení vztahuje pouze v případě, že tyto služby jsou nabízeny na trasách mezi dvěma místy na území Unie.

Pozměňovací návrh   23

Postoj Rady

Čl. 1 odst. 3 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

3a. Toto nařízení se vztahuje pouze na potraviny připravené jako součást podnikání, přičemž tento pojem předpokládá určitou kontinuitu činností a určitý stupeň organizace. Toto nařízení se nevztahuje na činnosti, jako je příležitostná manipulace s potravinami a jejich podávání a prodej soukromými osobami například při dobročinných akcích nebo na místních trzích a setkáních.

Pozměňovací návrh   24

Postoj Rady

Čl. 2 odst. 2 písm. d

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

d) „zařízením společného stravování“ jakékoli zařízení (včetně vozidel, stánků s pevným stanovištěm a přenosných stánků), jako jsou například restaurace, závodní jídelny, školy a nemocnice, kde se v rámci běžné činnosti připravují potraviny pro dodání končenému spotřebiteli a jsou připraveny ke spotřebě bez další přípravy;

d) „zařízením společného stravování“ jakékoli zařízení (včetně vozidel, stánků s pevným stanovištěm a přenosných stánků), jako jsou například restaurace, závodní jídelny, školy, nemocnice a cateringové firmy, v nichž se v rámci běžné činnosti připravují potraviny pro dodání konečnému spotřebiteli, které jsou určeny k okamžité spotřebě;

Pozměňovací návrh   25

Postoj Rady

Čl. 2 odst. 2 písm. e

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

e) „balenou potravinou“ samostatná prodejní jednotka v obchodní úpravě v nezměněném stavu určená konečnému spotřebiteli a zařízením společného stravování, která se skládá z potraviny a obalu, do něhož byla potravina vložena před uvedením do prodeje, a to bez ohledu na to, zda je potravina v obalu uzavřena zcela nebo pouze zčásti, avšak v každém případě takovým způsobem, že bez otevření nebo výměny obalu nelze změnit jeho obsah;

e) „balenou potravinou“ samostatná prodejní jednotka v obchodní úpravě v nezměněném stavu určená konečnému spotřebiteli a zařízením společného stravování, která se skládá z potraviny v obalu, a to bez ohledu na to, zda je potravina v obalu uzavřena zcela nebo pouze zčásti, avšak v každém případě takovým způsobem, že bez otevření nebo výměny obalu nelze změnit jeho obsah; „Balené potraviny“ nezahrnují čerstvé potraviny, které jsou baleny přímo v místě prodeje;

Pozměňovací návrh   26

Postoj Rady

Čl. 2 – odst. 2 – písm. e a (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

ea) „tradičně vyrobenou potravinou“ zpracovaná potravina, jejichž výroba je založena na tradičních metodách zahrnující alespoň jednu výrobní fázi prováděnou ručně nebo pomocí ručních nástrojů a s tím souvisejících jedinečných technik. Tato definice rovněž vyžaduje, aby nejméně polovina zaměstnanců, kteří se podílejí na výrobě těchto potravin, měla odpovídající kvalifikaci v souladu s ustanoveními směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací1.

 

1 Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22.

Pozměňovací návrh   27

Postoj Rady

Čl. 2 – odst. 2 – písm. k

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

k) „zorným polem“ všechny povrchy na balení, které lze přečíst z jednoho zorného úhlu, umožňující rychlý a snadný přístup k informacím obsaženým v označení, kdy si spotřebitel může přečíst tyto informace, aniž by musel otáčet balení vzad a zpět;

k) „zorným polem“ všechny povrchy na balení, které lze přečíst z jednoho zorného úhlu.

Odůvodnění

Shoda s pozměňovacím návrhem 52 navrženým Evropským parlamentem v prvním čtení. Znění je dostatečně jasné i po vypuštění druhé části textu.

Pozměňovací návrh   28

Postoj Rady

Článek 2 odst. 2 písm. k a (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

ka) „hlavním zorným polem“ nebo „přední stranou balení“ zorné pole, jehož si spotřebitel v okamžiku nákupu s největší pravděpodobností všimne na první pohled a které mu umožní okamžitě výrobek rozpoznat podle jeho charakteristických rysů nebo podstaty, případně podle obchodní značky. V případě, že balení má několik totožných hlavních zorných polí nebo „předních stran balení“, jsou všechny považovány za „přední stranu balení“.

 

Pozměňovací návrh   29

Postoj Rady

Čl. 2 odst. 2 písm. k b (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

kb) čitelností“ mimo jiné psaný, tištěný, vystupující, zvýrazněný, vyrytý nebo vyražený text, který je pro spotřebitele s normálním zrakem srozumitelný. Čitelnost závisí na výšce, druhu a tloušťce tahů písma, na odstupech mezi písmeny, slovy a řádky, na poměru mezi výškou a šířkou písmen a na kontrastu mezi písmem a pozadím;

Pozměňovací návrh   30

Postoj Rady

Čl. 2 – odst. 2 – písm. o

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

o) „primární složkou“ jedna nebo více složek potraviny, které tvoří více než 50 % této potraviny nebo které jsou pro spotřebitele obvykle spojeny s názvem potraviny a u nichž je ve většině případů vyžadován údaj o množství;

vypouští se

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrhy č. 56, 57 a 58 postoje Parlamentu v prvním čtení.

Pozměňovací návrh   31

Postoj Rady

Čl. 2 odst. 2 písm. o a (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

oa) „výrobkem s jedinou složkou“ potravina, která kromě soli, cukru, koření, vody, přísad, aromat nebo enzymů obsahuje pouze jednu složku;

Pozměňovací návrh   32

Postoj Rady

Čl. 2 odst. 2 písm. p a (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

pa) „datem spotřeby“ datum, do kdy se musí potravina spotřebovat; po uplynutí tohoto data již nesmí být potravina vydána spotřebiteli ani nesmí být dále zpracována;

Pozměňovací návrh   33

Postoj Rady

Čl. 2 – odst. 2 – písm. q a (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

qa) „napodobeninou potraviny“ potravina, která vyvolává dojem, že se jedná o jinou potravinu, v níž je však některá obvykle užívaná složka zcela nebo částečně smíchána s jinou složkou nebo je jí nahrazena;

Odůvodnění

Obnovuje postoj přijatý v prvním čtení.

Pozměňovací návrh   34

Postoj Rady

Čl. 3 – odst. 1 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

1a. Potraviny musí být označeny tak, aby označení bylo pro spotřebitele snadno rozeznatelné, čitelné a srozumitelné.

Pozměňovací návrh   35

Postoj Rady

Čl. 3 – odst. 3

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

3. Tam, kde právní předpisy o poskytování informací o potravinách zavádějí nové požadavky, se zváží potřeba přechodného období po vstupu nových požadavků v platnost, po které lze potraviny s etiketami nedodržujícími nové požadavky uvádět na trh a po jehož uplynutí lze potraviny s takovými etiketami, které byly uvedeny na trh před koncem přechodného období, prodávat až do vyčerpání zásob.

3. Tam, kde právní předpisy o poskytování informací o potravinách zavádějí nové požadavky, bude po vstupu nových požadavků v platnost stanoveno přechodné období, po které lze potraviny s etiketami nedodržujícími nové požadavky uvádět na trh a po jehož uplynutí lze potraviny s takovými etiketami, které byly uvedeny na trh před koncem přechodného období, prodávat až do vyčerpání zásob.

Odůvodnění

V zájmu usnadnění hladkého fungování vnitřního trhu a minimalizace objemu obalového odpadu se při zavádění nových požadavků na označování obvykle stanoví přechodné období. Stejný postoj přijal Parlament během prvního čtení.

Pozměňovací návrh   36

Postoj Rady

Čl. 4 odst. 1 písm. b

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

b) informace o ochraně zdraví spotřebitelů a bezpečném použití dané potraviny. Zejména se jedná o informace o:

b) informace o ochraně zdraví spotřebitelů a bezpečném použití dané potraviny. Zejména se jedná o informace o:

i) složení, které může být škodlivé pro zdraví určité skupiny spotřebitelů;

i) složení, které může být škodlivé pro zdraví určité skupiny spotřebitelů;

ii) trvanlivosti, uchovávání a bezpečném použití;

ii) trvanlivosti, uchovávání, případně podmínkách uchovávání po otevření výrobku, a bezpečném použití;

iii) dopadu na zdraví, včetně rizik a důsledků vyplývajících ze škodlivé a nebezpečné konzumace určité potraviny;

 

Pozměňovací návrh   37

Postoj Rady

Čl. 7 odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Informace o potravinách nesmějí být zavádějící, zejména:

1. Informace o potravinách nesmějí být zavádějící, zejména:

a) pokud jde o charakteristiky potraviny a zvláště o její povahu, totožnost, vlastnosti, složení, množství, trvanlivost, zemi původu nebo místo provenience, způsob výroby nebo získání;

a) pokud jde o charakteristiky potraviny a zvláště o její povahu, totožnost, vlastnosti, složení, množství, trvanlivost, zemi původu nebo místo provenience, způsob výroby nebo získání;

b) připisováním účinků nebo vlastností, které dotčená potravina nemá;

b) připisováním účinků nebo vlastností, které dotčená potravina nemá;

c) vyvoláváním dojmu, že dotčená potravina má zvláštní charakteristiky, pokud všechny podobné potraviny mají ve skutečnosti stejné charakteristiky;

c) vyvoláváním dojmu, že dotčená potravina má zvláštní charakteristiky, pokud všechny podobné potraviny mají ve skutečnosti stejné charakteristiky;

 

ca) výslovným zdůrazňováním nepřítomnosti určitých přísad nebo živin, které daná potravina ve své podstatě neobsahuje;

d) vyvoláváním dojmu na základě popisu nebo vyobrazení, že je přítomna určitá potravina nebo složka, ačkoli ve skutečnosti byla určitá přirozeně se vyskytující součást nebo běžně používaná složka v této potravině nahrazena odlišnou součástí nebo složkou.

d) vyvoláváním dojmu na základě vzhledu, popisu nebo vyobrazení, že je přítomna určitá potravina nebo složka, ačkoli ve skutečnosti byla určitá přirozeně se vyskytující součást nebo běžně používaná složka v této potravině nahrazena odlišnou součástí nebo složkou;

 

da) výslovným upozorňováním na výrazné snížení obsahu cukru nebo tuku, přestože současně není odpovídajícím způsobem snížena energetická hodnota daného výrobku;

Pozměňovací návrh   38

Postoj Rady

Čl. 7 – odst. 1 – písm. b a (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

ba) vyvoláváním dojmu prostřednictvím popisu či vyobrazení na obalu, že se jedná o určitý výrobek nebo že byla použita určitá složka, ačkoli ve skutečnosti obal obsahuje výrobek, který je napodobeninou potraviny nebo obsahuje náhražku za určitou složku, která se obvykle používá v daném výrobku. V těchto případech musí být na obalu výrazně uvedeno označení „napodobenina“ nebo „vyrobeno za použití (název náhražky) místo (název nahrazené složky)“.

Odůvodnění

Postoj EP z prvního čtení.

Pozměňovací návrh   39

Postoj Rady

Čl. 7 – odst. 1 – písm. b b (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

bb) vyvoláváním dojmu u masných výrobků, že je výrobek tvořen jedním kusem masa, ačkoli ve skutečnosti obsahuje směs kousků masa. V těchto případech musí být na přední straně obalu výrobku uveden údaj „kombinované části masa – směs kousků masa“.

Odůvodnění

Obnovuje postoj přijatý v prvním čtení.

Pozměňovací návrh 40

Postoj Rady

Čl. 8 – odst. 6

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

6. Provozovatelé potravinářských podniků zajistí v podnicích, které řídí, aby informace týkající se nebalených potravin určených pro konečného spotřebitele nebo k dodání do zařízení společného stravování byly předány provozovateli potravinářského podniku, který potraviny přebírá, aby bylo podle potřeby možno poskytnout povinné informace o potravinách konečnému spotřebiteli.

6. Provozovatelé potravinářských podniků zajistí v podnicích, které řídí, aby byly informace týkající se nebalených potravin zpřístupněny provozovateli, který s potravinami nakládá za účelem jejich dalšího prodeje nebo dalšího zpracování, aby mu bylo umožněno poskytnout konečnému spotřebiteli na vyžádání povinné informace o potravinách.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh 88 z prvního čtení.

Pozměňovací návrh   41

Postoj Rady

Čl. 9 – odst. – 1 – písm. f a (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

fa) datum prvního zmražení nezpracovaného masa, drůbeže nebo ryb;

Pozměňovací návrh   42

Postoj Rady

Čl. 9 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Údaje stanovené v odstavci 1 se uvádějí slovy a čísly. Pokud Komise přijme prováděcí opatření podle odstavce 3, mohou být rovněž vyjádřeny prostřednictvím piktogramů nebo symbolů namísto slov a čísel v souladu s těmito prováděcími opatřeními.

2. Údaje stanovené v odstavci 1 se uvádějí slovy a čísly.

Pozměňovací návrh   43

Postoj Rady

Článek 9 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

Článek 9 a

 

Výjimky pro mikropodniky

 

Tradiční potraviny vyráběné v mikropodnicích jsou vyňaty z požadavku uvedeného v čl. 9 odst. 1 písm. l). Tyto výrobky mohou být rovněž vyňaty z požadavků na poskytování informací stanovených v čl. 9 odst. 1 písm. a) až k), pokud jsou prodávány v místě výroby a prodejní personál je na požádání schopen tyto informace poskytnout. Tyto informace je také možné podávat prostřednictvím etiket na regálech.

Odůvodnění

Velmi malým podnikům, které provádí řemeslné práce, musí být poskytnuty výjimky. Toto byl také postoj Evropského parlamentu v prvním čtení.

Pozměňovací návrh   44

Postoj Rady

Čl. 10 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. K zajištění informovanosti spotřebitelů o určitých druzích nebo skupinách potravin a s cílem zohlednit technický pokrok, vědecký vývoj, ochranu zdraví spotřebitelů nebo s cílem zohlednit bezpečné použití určité potraviny může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50, 51 a 52 měnit přílohu III.

2. K zajištění informovanosti spotřebitelů o určitých druzích nebo skupinách potravin a s cílem zohlednit technický pokrok, vědecký vývoj, ochranu zdraví spotřebitelů nebo s cílem zohlednit bezpečné použití určité potraviny může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 měnit přílohu III.

 

Je-li to ze závažných naléhavých důvodů nutné, použije se pro akty v přenesené pravomoci, jež byly přijaty podle tohoto článku, postup stanovený v článku 52.

Pozměňovací návrh   45

Postoj Rady

Čl. 12 – odst. 3

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

3. K zajištění toho, aby spotřebitelé mohli mít užitek z povinných informací o potravině poskytnutých jiným způsobem, lépe uzpůsobeným určitým povinným prvkům, může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50 a 51 stanovit pravidla týkající se zpřístupnění určitých povinných údajů jinak než uvedením na obalu nebo etiketě.

vypouští se

Pozměňovací návrh   46

Postoj Rady

Čl. 13 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Aniž jsou dotčena pravidla přijatá podle čl. 42 odst. 2, vyznačují se povinné informace o potravině na viditelném místě tak, aby byly dobře viditelné, snadno čitelné, a je-li to vhodné, nesmazatelné. Nesmějí být žádným způsobem skryty, zastřeny ani přerušeny jiným textem nebo vyobrazením či jiným zasahujícím materiálem ani od nich nesmí být odváděna pozornost.

1. Aniž jsou dotčena pravidla přijatá podle čl. 42 odst. 2, vyznačují se povinné informace o potravině na viditelném místě tak, aby byly dobře viditelné, snadno čitelné, a je-li to vhodné, nesmazatelné. Nesmějí být žádným způsobem skryty, zastřeny ani přerušeny jiným textem nebo vyobrazením či jiným zasahujícím materiálem, například částí vlastního obalu potraviny, ani od nich nesmí být odváděna pozornost.

Pozměňovací návrh   47

Postoj Rady

Čl. 13 – odst. 2 až 5

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Aniž jsou dotčeny zvláštní předpisy Unie týkající se určitých potravin s ohledem na požadavky stanovené v čl. 9 odst. 1 písm. a) až k), jsou-li povinné údaje stanovené v čl. 9 odst. 1 uvedeny na obalu nebo na etiketě k němu připevněné, vytisknou se na nich písmem, jehož výška malého písmene „x“, jak je definována v příloze IV, činí nejméně 1,2 mm. Povinné údaje se uvádějí způsobem zajišťujícím výrazný kontrast mezi tiskem a pozadím.

2. Aniž jsou dotčeny zvláštní předpisy Unie týkající se určitých potravin s ohledem na požadavky stanovené v čl. 9 odst. 1 písm. a) až k), jsou-li povinné údaje stanovené v čl. 9 odst. 1 uvedeny na obalu nebo na etiketě k němu připevněné, vytisknou se na nich způsobem zaručujícím snadnou čitelnost a písmem, u nějž výška malého písmene „x“, jak je definována v příloze IV, činí nejméně 1,2 mm. Přitom je třeba zvažovat jiná kritéria, než je výška písma, jako např. typ písma, kontrast mezi písmem a pozadím či odstup mezi řádky a mezi znaky.

3. V případě obalů nebo nádob, jejichž největší plocha je menší než 60 cm2, činí výška malého písmene „x“ písma uvedeného v odstavci 2 nejméně 0,9 mm.

3. V případě obalů nebo nádob, jejichž největší potisknutelná plocha je menší než 80 cm2, činí minimální výška malého písmene „x“ písma uvedeného v odstavci 2 nejméně 0,9 mm.

4. S cílem zajistit jednotné provedení odstavce 2 tohoto článku může Komise regulatorním postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmout prováděcí pravidla upravující kontrast mezi tiskem a pozadím.

vypouští se

5. K dosažení cílů tohoto nařízení stanoví Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50 a 51 kritéria čitelnosti, která doplní kritéria uvedená v odstavci 2 tohoto článku.

5. K dosažení cílů tohoto nařízení stanoví Komise společně s dotčenými subjekty včetně příslušných spotřebitelských organizací prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50 a 51 závazná pravidla čitelnosti.

Za účelem uvedeným v prvním pododstavci může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50 a 51 rozšířit požadavky uvedené v odstavci 6 tohoto článku na další povinné údaje pro určité druhy nebo skupiny potravin.

Za účelem uvedeným v prvním pododstavci může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50 a 51 rozšířit požadavky uvedené v odstavci 6 tohoto článku na další povinné údaje pro určité druhy nebo skupiny potravin.

Pozměňovací návrh   48

Postoj Rady

Čl. 13 – odst. 6

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

6. Údaje uvedené v čl. 9 odst. 1 písm. a), e), f) a k) se uvádějí ve stejném zorném poli.

6. Údaje uvedené v čl. 9 odst. 1 písm. a), e) a k) se uvádějí ve stejném zorném poli.

Pozměňovací návrh   49

Postoj Rady

Čl. 13 – odst. 7

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

7. Odstavec 6 tohoto článku se nevztahuje na případy uvedené v čl. 16 odst. 1 a 2.

7. Odstavec 6 tohoto článku se nevztahuje na případy uvedené v čl. 16 odst. 1 a 2. V případě členských států, které mají více než jeden úřední jazyk, lze pro tyto kategorie obalů nebo nádob zavést zvláštní vnitrostátní ustanovení.

Pozměňovací návrh   50

Postoj Rady

Čl. 15 – odst. 2 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

2a. Potraviny, které se prodávají v bezcelních zónách, smějí být uváděny na trh, i pokud jsou údaje na nich uvedeny pouze v angličtině.

Pozměňovací návrh   51

Postoj Rady

Čl. 16 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. V případě skleněných lahví určených k opakovanému použití, které jsou nesmazatelně označeny, a proto nejsou opatřeny etiketou, krčkovou ani rukávovou etiketou, je povinné uvádět pouze údaje stanovené v čl. 9 odst. 1 písm. a), c), e), f) a l).

1. V případě skleněných lahví určených k opakovanému použití, které jsou nesmazatelně označeny, a proto nejsou opatřeny etiketou, krčkovou ani rukávovou etiketou, je povinné uvádět pouze údaje stanovené v čl. 9 odst. 1 písm. a), c), e) a f).

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh č. 124 postoje Parlamentu v prvním čtení.

Pozměňovací návrh   52

Postoj Rady

Čl. 16 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. V případě obalů nebo nádob, jejichž největší plocha je menší než 10 cm2, je povinné uvádět na obalu nebo etiketě pouze údaje stanovené v čl. 9 odst. 1 písm. a), c), e) a f). Údaje uvedené v čl. 9 odst. 1 písm. b) se uvedou jinými prostředky nebo se poskytnou na žádost spotřebitele.

2. V případě obalů nebo nádob, jejichž největší potisknutelná plocha je menší než 80 cm2, je povinné uvádět na obalu nebo etiketě pouze údaje stanovené v čl. 9 odst. 1 písm. a), c), e) a f). Dobrovolně lze na obalech uvádět další informace. Údaje uvedené v čl. 9 odst. 1 písm. b) se uvedou jinými prostředky nebo se poskytnou na žádost spotřebitele.

Odůvodnění

Největší potisknutelná plocha je největší ucelený povrch obalu, na němž je technicky možné provést tisk. V případě etikety se největší potisknutelnou plochou rozumí největší etiketa, kterou je možno na obal umístit. Pokud je největší potisknutelná plocha menší než 80 cm² a z důvodu místa není možné použít minimální doporučenou výšku písma (písmena x), je třeba klást větší důraz na hlediska, jako jsou barva a kontrast textů, druh zvoleného písma, tj. aby písmo bylo snadno čitelné (bezpatkové písmo), použití tučného písma nebo kurzívy, pokud je to vhodné, rozvržení textu, stručnost a jasnost sdělení.

Pozměňovací návrh   53

Postoj Rady

Čl. 16 – odst. 4 – pododstavec 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

4. Aniž jsou dotčeny jiné předpisy Unie vyžadující uvedení seznamu složek nebo povinných výživových údajů, nejsou údaje podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a l) povinné v případě:

 

4. Aniž jsou dotčeny jiné předpisy Unie vyžadující uvedení seznamu složek nebo povinných výživových údajů, nejsou údaje podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a l) povinné u nápojů obsahujících alkohol.

a) vín, na něž se vztahuje příloha XIb nařízení (ES) č. 1234/2007;

 

 

b) produktů, na něž se vztahuje nařízení (EHS) č. 1601/91;

 

 

c) nápojů podobných těm uvedeným v písmenech a) a b) tohoto odstavce, jejichž obsah alkoholu získaný zkvašením ovoce nebo zeleniny je vyšší než 1,2 % objemových;

 

 

d) medoviny;

 

 

e) všech druhů piva a

 

 

f) lihovin ve smyslu čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008.

 

Pozměňovací návrh   54

Postoj Rady

Čl. 16 – odst. 4 – pododstavec 2 a 3

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Komise do …[2]* vypracuje zprávu o uplatňování článku 19 a čl. 29 odst. 1 na produkty uvedené v tomto odstavci a zaměří se na to, zda by některé skupiny nápojů měly být osvobozeny, zejména od požadavku na uvádění informací o energetické hodnotě, a na důvody pro možné osvobození, s ohledem na potřebu zajistit soulad s jinými příslušnými politikami Unie.

Komise po ...* vypracuje zprávu o uplatňování článku 19 a čl. 29 odst. 1 na produkty uvedené v tomto odstavci, ve které mimo jiné definuje „alkoholické limonády“ a zaměří se na to, zda by se uvedené ustanovení mělo v budoucnu vztahovat i na alkoholické nápoje, zejména pokud jde o požadavek na uvádění informací o energetické hodnotě a o důvody pro možné osvobození, s ohledem na potřebu zajistit soulad s jinými příslušnými politikami Unie.

Komise může tuto zprávu doplnit legislativním návrhem určujícím pravidla pro seznam složek nebo povinné výživové údaje pro tyto produkty.

Komise tuto zprávu případně doplní legislativním návrhem určujícím pravidla pro seznam složek nebo povinné výživové údaje pro tyto produkty.

* Pro Úř. věst.: prosím vložte datum pět let po vstupu tohoto nařízení v platnost.

* Pro Úř. věst.: prosím vložte datum dva roky po vstupu tohoto nařízení v platnost.

Pozměňovací návrh   55

Postoj Rady

Čl. 19 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. S cílem zohlednit význam seznamu složek u určitých druhů nebo skupin potravin pro spotřebitele může Komise ve výjimečných případech prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50 a 51 doplnit odstavec 1 tohoto článku za předpokladu, že vypuštění seznamu složek nebude na úkor náležité informovanosti konečného spotřebitele nebo zařízení společného stravování.

2. S cílem zohlednit význam seznamu složek u určitých druhů nebo skupin potravin pro spotřebitele může Komise ve výjimečných případech prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 doplnit odstavec 1 tohoto článku za předpokladu, že vypuštění seznamu složek nebude na úkor náležité informovanosti konečného spotřebitele nebo zařízení společného stravování.

Pozměňovací návrh   56

Postoj Rady

Čl. 21 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Aniž jsou dotčena pravidla přijatá podle čl. 42 odst. 2, uvádějí se údaje podle čl. 9 odst. 1 písm. c) v seznamu složek v souladu s pravidly stanovenými v čl. 18 odst. 1 s jasným odkazem na název látky nebo produktu ze seznamu v příloze II.

1. Aniž jsou dotčena pravidla přijatá podle čl. 42 odst. 2, uvádějí se údaje podle čl. 9 odst. 1 písm. c) v bezprostřední blízkosti seznamu složek v tomto znění: „obsahuje (jméno látky nebo produktu)“ dle seznamu v příloze II.

Není-li seznam složek uveden, musí být součástí údajů podle čl. 9 odst. 1 písm. c) slovo „obsahuje“ a následně název látky nebo produktu ze seznamu v příloze II.

 

Pochází-li více složek nebo pomocných látek obsažených v potravině z jediné látky nebo jediného produktu ze seznamu II, musí to být v označení jasně uvedeno pro každou danou složku nebo pomocnou látku.

 

Uvedení údajů podle čl. 9 odst. 1 písm. c) se nevyžaduje v případech, kdy název potraviny jasně odkazuje na danou látku nebo produkt.

 

Pozměňovací návrh   57

Postoj Rady

Čl. 21 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. K zajištění lepší informovanosti spotřebitelů a s cílem zohlednit nejnovější vědecký pokrok a technické poznatky provádí Komise systematický přezkum a případně aktualizaci seznamu v příloze II prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50, 51 a 52.

2. K zajištění lepší informovanosti spotřebitelů a s cílem zohlednit nejnovější vědecký pokrok a technické poznatky provádí Komise systematický přezkum a případně aktualizaci seznamu v příloze II prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49.

 

Je-li to ze závažných naléhavých důvodů nutné, použije se pro akty v přenesené pravomoci, jež byly přijaty podle tohoto článku, postup stanovený v článku 52.

Pozměňovací návrh   58

Postoj Rady

Čl. 23 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. K zajištění lepšího pochopení informací o potravinách uvedených v označení spotřebiteli může Komise pro některé konkrétní potraviny prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50 a 51 stanovit jiný způsob vyjádření čistého množství, než jaký je stanoven v odstavci 1 tohoto článku.

2. K zajištění lepšího pochopení informací o potravinách uvedených v označení spotřebiteli může Komise pro některé konkrétní potraviny prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 stanovit jiný způsob vyjádření čistého množství, než jaký je stanoven v odstavci 1 tohoto článku.

Pozměňovací návrh   59

Postoj Rady

Článek 24 – nadpis

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Datum minimální trvanlivosti a datum použitelnosti

Datum minimální trvanlivosti, datum použitelnosti a datum prvního zmrazení nezpracovaného masa, drůbeže a ryb

Pozměňovací návrh   60

Postoj Rady

Čl. 24 – odst. 3

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

3. S cílem zajistit jednotné uplatňování způsobu uvedení data minimální trvanlivosti podle bodu 1 písm. c) přílohy X může Komise regulativním postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmout za tímto účelem prováděcí pravidla.

3. S cílem zajistit jednotné uplatňování způsobu uvedení data minimální trvanlivosti podle bodu 1 písm. c) přílohy X může Komise přezkumným postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmout za tímto účelem prováděcí akty, jimiž se stanoví prováděcí pravidla.

Pozměňovací návrh   61

Postoj Rady

Článek 25

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Tento článek se použije, aniž jsou dotčeny požadavky na označování stanovené ve zvláštních předpisech Unie, zejména požadavky stanovené nařízením Rady (ES) č. 509/2006 ze dne 20. března 2006 o zemědělských produktech a potravinách, jež představují zaručené tradiční speciality1, a nařízením Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin2.

1. Tento článek se použije, aniž jsou dotčeny požadavky na označování stanovené ve zvláštních předpisech Unie, zejména požadavky stanovené nařízením Rady (ES) č. 509/2006 ze dne 20. března 2006 o zemědělských produktech a potravinách, jež představují zaručené tradiční speciality1, a nařízením Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin2.

1 Úř. věst. L 93, 31.03.06, s. 1.

1 Úř. věst. L 93, 31.03.06, s. 1.

2 Úř. věst. L 93, 31.03.06, s. 12.

2 Úř. věst. L 93, 31.03.06, s. 12.

2. Uvedení země původu nebo místa provenience je povinné:

2. Uvedení země nebo místa provenience je povinné:

a) pokud by opomenutí tohoto údaje mohlo uvádět spotřebitele v omyl ohledně skutečné země původu nebo místa provenience potraviny, zejména pokud by informace připojená k potravině nebo etiketa jako celek jinak naznačovala, že potravina je z jiné země původu nebo místa provenience;

a) pokud by opomenutí tohoto údaje mohlo uvádět spotřebitele v omyl ohledně skutečné země nebo místa provenience potraviny, zejména pokud by informace připojená k potravině nebo etiketa jako celek jinak naznačovala, že potravina je z jiné země nebo místa provenience;

b) v případě masa kódů kombinované nomenklatury (KN) uvedených na seznamu v příloze XI. Použití tohoto písmene závisí na přijetí prováděcích pravidel uvedených v odstavci 6.

b) v případě všech druhů masa a drůbeže;

 

­– v případě mléka a mléčných výrobků;

 

– v případě čerstvého ovoce a zeleniny;

 

– v případě jiných výrobků s jedinou složkou;

 

– v případě masa, drůbeže a ryby, jsou-li použity jako složky zpracovaných potravin.

 

– v případě masa a drůbeže se může v označení země nebo místa provenience masa uvádět jediné místo pouze v případě, že se zvířata narodila, byla chována a poražena ve stejné zemi nebo na stejném místě. V ostatních případech je třeba uvést zvlášť informace o místě narození, chovu a porážky.

 

 

 

Použití tohoto písmene závisí na přijetí prováděcích pravidel uvedených v odstavci 6.

3. Je-li uváděna země původu nebo místo provenience potraviny a nejedná se o stejnou zemi nebo místo, z nichž pochází její primární složka:

3. Je-li uváděna země původu nebo místo provenience potraviny a nejedná se o stejnou zemi nebo místo, z nichž pochází její primární složka:

a) uvede se rovněž země původu nebo místo provenience dané primární složky; nebo

a) uvede se rovněž země původu nebo místo provenience dané primární složky; nebo

b) uvede se, že se země původu nebo místo provenience primární složky liší od země původu nebo místa provenience potraviny.

b) uvede se, že se země původu nebo místo provenience primární složky liší od země původu nebo místa provenience potraviny.

Použití tohoto odstavce závisí na přijetí prováděcích pravidel uvedených v odstavci 6.

Použití tohoto odstavce závisí na přijetí prováděcích pravidel uvedených v odstavci 6.

4. Komise do pěti let ode dne použitelnosti odst. 2 písm. b) předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu, ve které zhodnotí povinné uvádění země původu nebo místa provenience u produktů uvedených v uvedeném písmenu.

4. Komise do pěti let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o stavu provádění ustanovení týkajících se povinného uvádění země nebo místa provenience u produktů uvedených v odst. 2 písm. b).

5. Komise do ...* předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávy o povinném uvádění země původu nebo místa provenience pro:

Komise může tuto zprávu doplnit návrhy na úpravu příslušných předpisů Unie.

a) jiné druhy masa než hovězí a než ty, které jsou uvedeny v odst. 2 písm. b);

 

b) mléka;

 

c) mléko využívané jako složka v mléčných výrobcích;

 

d) maso využívané jako složka v potravinách;

 

e) nezpracovaných potravin;

 

f) produkty s jedinou složkou;

 

g) složky, které tvoří více než 50 % potraviny.

 

Tyto zprávy zohlední potřebu spotřebitelů být informováni, proveditelnost povinného uvádění údajů podle prvního pododstavce a analýzu nákladů a přínosů zavedení takových opatření, včetně právního dopadu na vnitřní trh a dopadu na mezinárodní obchod.

 

Komise může tyto zprávy doplnit návrhy na úpravu příslušných předpisů Unie.

 

* Úř. věst.: Pro Úř. věst.: prosím vložte datum dva roky po vstupu tohoto nařízení v platnost.

 

 

5a. Název nebo adresa provozovatele potravinářského podniku na etiketě nepředstavuje údaje o zemi nebo místě provenience dotčeného potravinového produktu.

6. Do ...* přijme Komise regulativním postupem podle čl. 46 odst. 2 prováděcí pravidla k použití odst. 2 písm. b) a odstavce 3 tohoto článku.

6. Do ...* Komise přijme prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci podle článku 49 prováděcí pravidla pro uplatňování odstavců 2 a 3.

* Pro Úř. věst.: Dva roky od vstupu tohoto nařízení v platnost

Je-li to ze závažných naléhavých důvodů nutné, použije se pro akty v přenesené pravomoci, jež byly přijaty podle tohoto článku, postup stanovený v článku 52.

 

* Pro Úř. věst.: Dva roky od vstupu tohoto nařízení v platnost

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrhy č. 101 e 328 postoje Parlamentu v prvním čtení.

Pozměňovací návrh   62

Postoj Rady

Čl. 26 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Návod k použití potraviny musí být uveden takovým způsobem, aby umožnil její náležité použití.

1. Návod k použití potraviny musí být uveden takovým způsobem, aby umožnil její náležité použití. Případně jsou uvedeny pokyny týkající se podmínek uchovávání v chladu a podmínek skladování a datum spotřeby po otevření balení.

Pozměňovací návrh   63

Postoj Rady

Čl. 26 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Komise může pro určité potraviny regulativním postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmout prováděcí opatření k odstavci 1 tohoto článku.

2. Komise může pro určité potraviny přezkumným postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmout prováděcí akty, jimiž se stanoví prováděcí opatření k odstavci 1 tohoto článku.

Pozměňovací návrh   64

Postoj Rady

Čl. 29 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. b

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

b) o množství tuku, nasycených mastných kyselin, sacharidů, cukrů, bílkovin a soli.

b) o množství tuku, nasycených mastných kyselin, cukrů a soli.

Odůvodnění

Tyto výživové a energetické údaje jsou pro spotřebitele nejdůležitější, a proto musí být umístěny na přední straně obalu.

Pozměňovací návrh   65

Postoj Rady

Čl. 29 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

ba) množství bílkovin, sacharidů a transmastných kyselin.

Odůvodnění

Tyto výživové údaje jsou pro spotřebitele důležité, a proto musí být umístěny na zadní straně obalu.

Pozměňovací návrh   66

Postoj Rady

Čl. 29 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Obsah povinných výživových údajů podle odstavce 1 je možné doplnit o uvedení množství jedné nebo více z těchto živin:

2. Obsah povinných výživových údajů podle odstavce 1 je možné doplnit o uvedení množství jedné nebo více z následujících živin, v souladu s přílohou I:

a) transmastné kyseliny;

vypouští se

b) mononenasycené mastné kyseliny (monoenové mastné kyseliny);

b) mononenasycené mastné kyseliny (monoenové mastné kyseliny);

c) polynenasycené mastné kyseliny (polyenové mastné kyseliny);

c) polynenasycené mastné kyseliny (polyenové mastné kyseliny);

d) polyalkoholy;

d) polyalkoholy;

e) škrob;

e) škrob;

f) vláknina;

f) vláknina,

 

fa) cholesterol

 

fa) sodík;

 

fb) nové druhy cukrů;

g) veškeré vitaminy nebo minerální látky uvedené na seznamu v bodě 1 části A přílohy XIII, které jsou přítomné ve významných množstvích vymezených v bodě 2 části A přílohy XIII.

g) veškeré vitaminy nebo minerální látky uvedené na seznamu v bodě 1 části A přílohy XIII, které jsou přítomné ve významných množstvích vymezených v bodě 2 části A přílohy XIII.

Pozměňovací návrh   67

Postoj Rady

Čl. 30 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Komise může prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50 a 51 přijmout převodní faktory pro vitaminy a minerální látky uvedené v části A bodě 1 přílohy XIII pro účely přesnějšího výpočtu obsahu těchto vitaminů a minerálních látek v potravinách. Tyto převodní faktory se doplní do přílohy XIV.

2. Komise může prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 přijmout převodní faktory pro vitaminy a minerální látky uvedené v části A bodě 1 přílohy XIII pro účely přesnějšího výpočtu obsahu těchto vitaminů a minerálních látek v potravinách. Tyto převodní faktory se doplní do přílohy XIV.

Pozměňovací návrh   68

Postoj Rady

Čl. 30 – odst. 3

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

3. Údaje o energetické hodnotě a obsahu živin uvedené v čl. 29 odst. 1 až 5 se vztahují na potravinu ve stavu, v němž je prodávána.

3. Údaje o energetické hodnotě a obsahu živin uvedené v čl. 29 odst. 1 a 2 se vztahují na potravinu ve stavu, v němž je prodávána.

Kde je to vhodné, mohou se tyto informace vztahovat na potravinu po úpravě, pokud jsou připojeny podrobné pokyny pro tuto úpravu a informace se týkají potraviny připravené ke spotřebě.

Kde je to vhodné, mohou se tyto informace vztahovat na potravinu po úpravě, pokud jsou připojeny podrobné pokyny pro tuto úpravu a informace se týkají potraviny připravené ke spotřebě.

Pozměňovací návrh   69

Postoj Rady

Čl. 30 – odst. 4 – pododstavec 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Komise může regulativním postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmou prováděcí pravidla pro jednotné provádění tohoto odstavce, pokud jde o přesnost uvedených hodnot, jako například rozdíly mezi uváděnými hodnotami a hodnotami zjištěnými při úřední kontrole.

Komise může přezkumným postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmout prováděcí akty, jimiž se stanoví prováděcí pravidla pro jednotné provádění tohoto odstavce, pokud jde o přesnost uvedených hodnot, jako například rozdíly mezi uváděnými hodnotami a hodnotami zjištěnými při úřední kontrole.

Pozměňovací návrh   70

Postoj Rady

Čl. 31 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Údaje o energetické hodnotě a obsahu živin podle čl. 29 odst. 1 až 5 se vyjadřují v měrných jednotkách uvedených v příloze XV.

1. Údaje o energetické hodnotě a obsahu živin podle čl. 29 odst. 1 a 2 se vyjadřují v měrných jednotkách uvedených v příloze XV.

Pozměňovací návrh   71

Postoj Rady

Čl. 31 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Údaje o energetické hodnotě a obsahu živin podle čl. 29 odst. 1 až 5 se vyjadřují na 100 g nebo 100 ml.

2. Mezi „povinné nutriční údaje na zadní straně obalu“ patří energetická hodnota v kcal a povinné údaje o živinách podle čl. 29 odst. 1, příp. dobrovolné údaje o živinách uvedené v čl. 29 odst. 2.

 

Tyto údaje se případně vyjádří v pořadí uvedeném v příloze XV, a to na 100 g/100 ml a na jednu porci.

 

Údaje se uvedou v tabulce s přiřazenými číselnými hodnotami.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh 313 z prvního čtení.

Pozměňovací návrh   72

Postoj Rady

Čl. 31 – odst. 4

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

4. Kromě způsobu vyjádření uvedeného v odstavci 2 tohoto článku lze energetickou hodnotu a  obsah živin podle čl. 29 odst. 1, 3, 4 a 5 podle okolností vyjádřit jako procentní podíl referenčních hodnot příjmu stanovených v části B přílohy XIII na 100 g nebo 100 ml.

4. Kromě způsobu vyjádření uvedeného v odstavci 2 tohoto článku lze energetickou hodnotu a obsah živin podle čl. 29 odst. 1 a 2 podle okolností vyjádřit jako procentní podíl referenčních hodnot příjmu stanovených v části B přílohy XIII na 100 g nebo 100 ml.

Pozměňovací návrh   73

Postoj Rady

Čl. 31 – odst. 4 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

4a. Pokud jsou uvedeny údaje podle odstavce 4, musí se v těsné blízkosti rovněž nacházet tato informace: „Referenční hodnota příjmu ženy středního věku. Vaše osobní denní potřeba se může lišit.“

Pozměňovací návrh   74

Postoj Rady

Čl. 32 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Energetickou hodnotu a obsah živin podle čl. 29 odst. 1 až 5 lze vyjádřit na jednu porci nebo jednotku spotřeby, pokud je to snadno srozumitelné pro spotřebitele a pokud je na etiketě vyznačena velikost porce nebo jednotky spotřeby a je na ní uveden počet porcí nebo jednotek obsažených v balení, v těchto případech:

1. Energetickou hodnotu a obsah živin podle čl. 29 odst. 1 a 2 lze vyjádřit na jednu porci nebo jednotku spotřeby, pokud je to snadno srozumitelné pro spotřebitele a pokud je na etiketě vyznačena velikost porce nebo jednotky spotřeby a je na ní uveden počet porcí nebo jednotek obsažených v balení, v těchto případech:

a) navíc k vyjádření na 100 g nebo 100 ml, jak je uvedeno v čl. 31 odst. 2,

a) navíc k vyjádření na 100 g nebo 100 ml, jak je uvedeno v čl. 31 odst. 2,

b) navíc k vyjádření na 100 g nebo 100 ml, jak je uvedeno v čl. 31 odst. 3, pokud jde o obsah vitaminů a minerálů,

b) navíc k vyjádření na 100 g nebo 100 ml, jak je uvedeno v čl. 31 odst. 3, pokud jde o obsah vitaminů a minerálů,

c) navíc k vyjádření na 100 g nebo 100 ml, jak je uvedeno v čl. 31 odst. 4, nebo místo něho.

c) navíc k vyjádření na 100 g nebo 100 ml, jak je uvedeno v čl. 31 odst. 4.

Pozměňovací návrh   75

Postoj Rady

Čl. 32 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Odchylně od čl. 31 odst. 2 je v případech uvedených v čl. 29 odst. 3, 4 a 5 možné energetickou hodnotu a obsah živin nebo procentní podíl referenčních hodnot příjmu uvedené v části B přílohy XIII vyjádřit jen na jednu porci nebo jednotku spotřeby.

vypouští se

Pozměňovací návrh   76

Postoj Rady

Čl. 32 – odst. 4

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

4. S cílem zajistit jednotné provádění, pokud jde o vyjadřování výživových údajů na jednu porci nebo jednotku spotřeby, a s cílem stanovit pro spotřebitele jednotný základ srovnání může Komise se zohledněním skutečného spotřebního chování spotřebitelů a výživových doporučení regulativním postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmout pravidla pro vyjadřování na jednu porci nebo jednotku spotřeby pro určité skupiny potravin.

4. S cílem zajistit jednotné provádění, pokud jde o vyjadřování výživových údajů na jednu porci nebo jednotku spotřeby, a s cílem stanovit pro spotřebitele jednotný základ srovnání přijme Komise se zohledněním skutečného spotřebního chování spotřebitelů a výživových doporučení přezkumným postupem podle čl. 46 odst. 2 prostřednictvím prováděcích aktů pravidla pro vyjadřování na jednu porci nebo jednotku spotřeby pro určité skupiny potravin.

Pozměňovací návrh   77

Postoj Rady

Čl. 33 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Údaje uvedené v čl. 29 odst. 1 a 2 se uvádějí v tabulce s přiřazenými číselnými hodnotami, je-li dostatek místa. Při nedostatku místa se údaje uvedou v řadě za sebou.

2. Údaje uvedené v čl. 29 odst. 1 a 2 se uvádějí na zadní straně v tabulce s přiřazenými číselnými hodnotami, je-li dostatek místa. Při nedostatku místa se údaje uvedou v řadě za sebou, ve vhodných případech v pořadí uvedeném v příloze XV.

Pozměňovací návrh   78

Postoj Rady

Čl. 33 – odst. 2 b (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

2b. Odstavec 2a se nevztahuje na dárková balení.

Pozměňovací návrh   79

Postoj Rady

Čl. 33 – odst. 3

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

3. Údaje uvedené v čl. 29 odst. 3 mohou být uváděny společně:

3. Pokud označení balené potraviny obsahuje povinné výživové údaje uvedené v čl. 29 odst. 1, mohou být na přední straně obalu v pravém dolním rohu znovu uvedeny informace o energetické hodnotě, vyjádřené na 100 g/ml, a to v rámečku písmem o výšce 3 mm. Nadto mohou být tyto informace uvedeny stejným způsobem na jednu porci.

 

Informace o množství tuku, nasycených mastných kyselin, cukrů a soli vyjádřené na 100 g/ml nebo na porci mohou být společně uvedeny:

a) v jiném zorném poli, než jaké je uvedeno v odstavci 1 tohoto článku; a

a) v jiném zorném poli, než jaké je uvedeno v odstavci 1 tohoto článku; a

b) v jiném formátu, než jak určuje odstavec 2 tohoto článku.

b) v jiném formátu, než jak určuje odstavec 2 tohoto článku.

Pozměňovací návrh   80

Postoj Rady

Čl. 33 – odst. 5 – pododstavec 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

S cílem zajistit jednotné provádění tohoto odstavce může Komise regulativním postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmout pravidla týkající se energetické hodnoty a obsahu živin podle čl. 29 odst. 1 až 5, které lze považovat za zanedbatelné.

S cílem zajistit jednotné provádění tohoto odstavce může Komise prostřednictvím prováděcích aktů přezkumným postupem podle čl. 46 odst. 2 přijmout pravidla týkající se energetické hodnoty a obsahu živin podle čl. 29 odst. 1 a 2, které lze považovat za zanedbatelné.

Pozměňovací návrh   81

Postoj Rady

Čl. 34 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Vedle způsobu vyjadřování údajů uvedených v čl. 31 odst. 2 a 4 a článku 32 a obchodní úpravy podle čl. 33 odst. 2 lze energetickou hodnotu a obsah živin podle čl. 29 odst. 1 až 5 vyjádřit jinými způsoby za využití grafického znázornění nebo symbolů doplňujících slovní nebo číselné vyjádření, jsou-li splněny tyto požadavky:

 

1. Vedle způsobu vyjadřování údajů uvedených v čl. 31 odst. 2 a 4 a článku 32 a obchodní úpravy podle čl. 33 odst. 2 lze energetickou hodnotu a obsah živin podle čl. 29 odst. 1 a 2 vyjádřit jinými způsoby za využití grafického znázornění nebo symbolů doplňujících slovní nebo číselné vyjádření, jsou-li splněny tyto požadavky:

a) neuvádějí spotřebitele v omyl, jak stanoví článek 7;

 

a) jsou založeny na důkladných a nezávislých spotřebitelských výzkumech a neuvádějí spotřebitele v omyl, jak stanoví článek 7;

 

aa) jsou vytvořeny na základě rozsáhlých konzultací se všemi skupinami dotčených stran;

b) jejich cílem je usnadnit spotřebitelům pochopení příspěvku nebo významnosti potraviny pro obsah energie a živin v jejich stravě;

 

b) jejich cílem je usnadnit spotřebitelům pochopení příspěvku nebo významnosti potraviny pro obsah energie a živin v jejich stravě;

c) je prokázáno, že průměrný spotřebitel těmto způsobům vyjadřování nebo uvádění údajů rozumí; a

 

c) je nezávisle prokázáno, že spotřebitelé těmto způsobům vyjadřování nebo uvádění údajů rozumí; a

 

d) pokud jde o jiné způsoby vyjadřování, vycházejí z harmonizovaných referenčních hodnot příjmu v příloze XIII část B, nebo nejsou-li k dispozici, z obecně přijatých vědeckých doporučení o příjmu týkajících se energetické hodnoty a živin.

d) pokud jde o jiné způsoby vyjadřování, vycházejí z harmonizovaných referenčních hodnot příjmu, nebo nejsou-li k dispozici, z obecně přijatých vědeckých doporučení o příjmu týkajících se energetické hodnoty a živin.

da) jsou objektivní a nediskriminační;

 

db) jejich použití nebude představovat překážky volnému pohybu zboží.

 

 

Pozměňovací návrh   82

Postoj Rady

Čl. 34 – odst. 2 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

2a. Pokud u potraviny uvedené v příloze V platí povinnost uvádět nutriční údaje, protože je s nimi spojeno určité výživové nebo zdravotní tvrzení, nemusí být nutriční údaje uvedeny v hlavním zorném poli.

Odůvodnění

Potraviny uvedené v příloze V jsou vyňaty z předepsaných nutričních údajů, neboť neobsahují významné množství živin. Podle článku 7 nařízení (ES) č. 1924/2006 musí všechny potraviny, včetně potravin uvedených v příloze V, obsahovat nutriční údaje, pokud vyžadují výživová nebo zdravotní tvrzení. Pokud potraviny uvedené v příloze V vyžadují výživové nebo zdravotní tvrzení, měly by být vyňaty z povinnosti uvádět nutriční údaje v hlavním zorném poli.

Pozměňovací návrh   83

Postoj Rady

Čl. 34 – odst. 3 – pododstavec 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

S cílem usnadnit sledování používání dalších způsobů vyjadřování nebo uvádění údajů mohou členské státy vyžadovat od provozovatelů potravinářských podniků, kteří na trh na jejich území uvádějí potraviny takto označené, aby příslušnému orgánu oznámili používání dalšího způsobu vyjadřování nebo uvádění údajů a poskytli mu příslušná odůvodnění týkající se splnění požadavků stanovených v odst. 1 písm. a) až d). V těchto případech lze rovněž vyžadovat informace o ukončení používání těchto dalších způsobů vyjadřování nebo uvádění údajů.

S cílem usnadnit sledování používání a dopad dalších způsobů vyjadřování nebo uvádění údajů vyžadují členské státy od provozovatelů potravinářských podniků, kteří na trh na jejich území uvádějí potraviny takto označené, aby příslušnému orgánu oznámili používání dalšího způsobu vyjadřování nebo uvádění údajů a poskytli mu příslušná odůvodnění týkající se splnění požadavků stanovených v odst. 1 písm. a) až d). V těchto případech rovněž vyžadují informace o ukončení používání těchto dalších způsobů vyjadřování nebo uvádění údajů.

Pozměňovací návrh   84

Postoj Rady

Čl. 34 – odst. 5

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

5. S ohledem na získané zkušenosti Komise do ...* předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o využívání dalších způsobů vyjadřování a uvádění údajů, o jejich vlivu na vnitřní trh a vhodnosti další harmonizace těchto způsobů vyjadřování a uvádění údajů. Členské státy za tímto účelem Komisi poskytnou důležité informace o používání těchto dalších způsobů vyjadřování a uvádění údajů na trhu na jejich území. Komise může k této zprávě připojit návrhy na úpravu příslušných předpisů Unie.

5. S ohledem na získané zkušenosti Komise do ...* předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o využívání dalších způsobů vyjadřování a uvádění údajů, o jejich vlivu na vnitřní trh a vhodnosti další harmonizace těchto způsobů vyjadřování a uvádění údajů. Členské státy za tímto účelem Komisi poskytnou důležité informace o používání těchto dalších způsobů vyjadřování a uvádění údajů na trhu na jejich území. Komise může k této zprávě připojit návrhy na úpravu příslušných předpisů Unie.

* Pro Úř. věst.: prosím vložte datum osmi let po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.

 

Pro Úř. věst:. prosím vložte datum tři roky ode dne použitelnosti tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   85

Postoj Rady

Čl. 34 – odst. 6

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

6. S cílem zajistit jednotné uplatňování tohoto článku přijme Komise regulativním postupem podle čl. 46 odst. 2 prováděcí pravidla k odstavcům 1, 3 a 4 tohoto článku.

6. S cílem zajistit jednotné uplatňování tohoto článku přijme Komise přezkumným postupem podle čl. 46 odst. 2 prováděcí akty, jimiž se stanoví prováděcí pravidla k odstavcům 1, 3 a 4 tohoto článku.

Pozměňovací návrh   86

Postoj Rady

Čl. 35 – odst. 2 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

2a. Pojem „vegetariánský“ nesmí být použit pro potraviny, které jsou výrobky pocházejícími ze zvířat, jež zemřela, byla poražena, či zvířat, která umírají následkem toho, že jsou zkonzumována, ani pro potraviny vyrobené z těchto výrobků nebo jejich prostřednictvím. Pojem „veganský“ nesmí být použit pro potraviny, které jsou zvířaty nebo živočišnými výrobky, nebo jsou vyrobeny ze zvířat nebo živočišných výrobků, včetně výrobků ze živých zvířat, nebo s pomocí těchto výrobků.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh přebírá postoj Evropského parlamentu z prvního čtení.

Pozměňovací návrh   87

Postoj Rady

Čl. 35 – odst. 2 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

2a. Je nadále povoleno dobrovolně uvádět další nutriční údaje pro zvláštní cílové skupiny, například děti, pokud jsou tyto zvláštní referenční hodnoty vědecky podloženy, neuvádějí spotřebitele v omyl a jsou v souladu s obecnými podmínkami stanovenými tímto nařízením.

Odůvodnění

U produktů zaměřených na děti a produktů, o něž mají děti zájem, je užitečnější poskytovat nutriční informace prostřednictvím referenčních hodnot významných pro děti.

Pozměňovací návrh   88

Postoj Rady

Čl. 37 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. V otázkách výslovně harmonizovaných tímto nařízením nesmějí členské státy přijímat ani zachovávat vnitrostátní opatření, pokud to právo Unie nepovoluje. Tato vnitrostátní opatření nesmějí působit překážky volného pohybu zboží.

1. V otázkách výslovně harmonizovaných tímto nařízením nesmějí členské státy přijímat ani zachovávat vnitrostátní opatření, pokud to právo Unie nepovoluje. Tato vnitrostátní opatření nesmějí působit překážky volného pohybu zboží nebo zakládat diskriminační přístup vůči potravinovým produktům pocházejícím z jiných členských států.

Pozměňovací návrh   89

Postoj Rady

Čl. 38 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Členské státy mohou použít odstavec 1 k zavedení opatření týkajících se povinného uvádění země původu nebo místa provenience potravin, pouze je-li prokázána spojitost mezi určitými vlastnostmi dané potraviny a jejím původem nebo proveniencí. Členské státy spolu s oznámením těchto opatření Komisi rovněž doloží, že většina spotřebitelů přikládá poskytnutí této informace značný význam.

vypouští se

Pozměňovací návrh   90

Postoj Rady

Čl. 43 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Členské státy mohou přijmout opatření pro způsob poskytování údajů nebo jejich částí podle odstavce 1 a případně pro způsob jejich vyjadřování a uvádění.

2. Členské státy mohou přijmout opatření pro způsob poskytování údajů nebo jejich částí podle odstavce 1 a případně pro způsob jejich vyjadřování a uvádění. Komise rovněž zavede pro všechny zúčastněné strany formální oznamovací postup, který bude v souladu s ustanoveními směrnice 98/34 ES.

Odůvodnění

Parlament se během prvního čtení usnesl, že hlavním důvodem návrhu nového zařízení je posílení jednotného trhu a usnadnění volného pohybu zboží. Je známo, že vnitrostátní právní předpisy o označování mohou narušovat jednotný trh, a měly by být proto přijímány pouze na základě transparentního postupu přezkumu, to znamená stejného postupu, jaký se vztahuje na ostatní vnitrostátní legislativní návrhy v rámci vnitřního trhu.

Pozměňovací návrh   91

Postoj Rady

Čl. 43 – odst. 4

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

4. Je-li stanovisko Komise záporné, zahájí Komise před uplynutím lhůty uvedené v odstavci 3 tohoto článku regulativní postup podle čl. 46 odst. 2 s cílem stanovit, zda zamýšlená opatření mohou být provedena, pokud je to třeba, po provedení vhodných změn.

4. Je-li stanovisko Komise záporné, zahájí Komise před uplynutím lhůty uvedené v odstavci 3 tohoto článku přezkumný postup podle čl. 46 odst. 2 s cílem stanovit, zda zamýšlená opatření mohou být provedena, pokud je to třeba, po provedení vhodných změn.

Pozměňovací návrh   92

Postoj Rady

Čl. 44 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

K zohlednění technického pokroku, vědeckého vývoje, zdraví spotřebitelů nebo potřeby spotřebitelů být informováni a s výhradou ustanovení čl. 10 odst. 2 a čl. 21 odst. 2 o změnách příloh II a III může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 a za podmínek stanovených v článcích 50 a 51 měnit přílohy tohoto nařízení.

K zohlednění technického pokroku, vědeckého vývoje, zdraví spotřebitelů nebo potřeby spotřebitelů být informováni a s výhradou ustanovení čl. 10 odst. 2 a čl. 21 odst. 2 o změnách příloh II a III může Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49 měnit přílohy tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   93

Postoj Rady

Čl. 45 – odst. 1 – návětí

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Aniž je dotčen odstavec 2 tohoto článku, Komise při výkonu pravomocí svěřených jí na základě tohoto nařízení k přijímání opatření regulativním postupem podle čl. 46 odst. 2 nebo prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s články 49 až 52:

1. Aniž je dotčen odstavec 2 tohoto článku, Komise při výkonu pravomocí svěřených jí na základě tohoto nařízení k přijímání opatření prostřednictvím prováděcích aktů přezkumným postupem podle čl. 46 odst. 2 nebo prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 49:

Pozměňovací návrh   94

Postoj Rady

Čl. 46 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat zřízený čl. 58 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 178/2002. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

Pozměňovací návrh   95

Postoj Rady

Čl. 46 – odst. 2 – pododstavec 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Pozměňovací návrh   96

Postoj Rady

Čl. 46 – odst. 2 – pododstavec 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

vypouští se

Pozměňovací návrh   97

Postoj Rady

Čl. 49 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 10 odst. 2, čl. 12 odst. 3, čl. 13 odst. 5, čl. 19 odst. 2, čl. 21 odst. 2, čl. 23 odst. 2, čl. 29 odst. 6, čl. 30 odst. 2, čl. 35 odst. 4 a v článku 44 je svěřena Komisi na dobu pěti let od vstupu tohoto nařízení v platnost. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději šest měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomocí se automaticky prodlužuje o stejně dlouhé období, pokud je Evropský parlament nebo Rada nezruší v souladu s článkem 50.

1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je za podmínek stanovených v tomto článku svěřena Komisi.

1a. Přenesení pravomocí uvedené v čl. 10 odst. 2, čl. 12 odst. 3, čl. 13 odst. 5, čl. 19 odst. 2, čl. 21 odst. 2, čl. 23 odst. 2, čl. 29 odst. 6, čl. 30 odst. 2, čl. 35 odst. 4 a v článku 44 je svěřena Komisi na dobu pěti let od. . . *. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomocí se automaticky prodlužuje o stejně dlouhé období, pokud se Evropský parlament nebo Rada nejpozději tři měsíce před koncem každého období proti tomuto prodloužení nevysloví.

1b. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 10 odst. 2, čl. 12 odst. 3, čl. 13 odst. 5, čl. 19 odst. 2, čl. 21 odst. 2, čl. 23 odst. 2, čl. 29 odst. 6, čl. 30 odst. 2, čl. 35 odst. 4 a článku 44 kdykoli zrušit. Rozhodnutí o zrušení ukončí přenesení pravomoci uvedené v tomto rozhodnutí. Rozhodnutí nabývá účinku dnem po dni vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   98

Postoj Rady

Čl. 49 – odst. 3

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

3. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je Komisi svěřena za podmínek stanovených v článku 50 a 51.

3. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 10 odst. 2, čl. 12 odst. 3, čl. 13 odst. 5, čl. 19 odst. 2, čl. 21 odst. 2, čl. 23 odst. 2, čl. 29 odst. 6, čl. 30 odst. 2, čl. 35 odst. 4 a článku 44 vstoupí v platnost, pouze pokud Evropský parlament a Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky nebo pokud Evropský parlament a Rada před uplynutím této lhůty Komisi informují, že námitky nevysloví. Tato lhůta se z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady prodlouží o dva měsíce.

Pozměňovací návrh   99

Postoj Rady

Čl. 49 – odst. 4

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

4. V naléhavých případech, kdy je to z důvodu vzniku nového vážného rizika pro lidské zdraví nezbytné, se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle článku 52 použije postup stanovený v čl. 10 odst. 2 a čl. 21 odst. 2.

vypouští se

Pozměňovací návrh   100

Postoj Rady

Článek 50

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Zrušení přenesení pravomoci

vypouští se

1. Evropský parlament nebo Rada mohou pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 10 odst. 2, čl. 12 odst. 3, čl. 13 odst. 5, čl. 19 odst. 2, čl. 21 odst. 2, čl. 23 odst. 2, čl. 29 odst. 6, čl. 30 odst. 2, čl. 35 odst. 4 a v článku 44 kdykoli zrušit.

 

2. Orgán, který zahájil vnitřní postup s cílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomoci, uvědomí v přiměřené lhůtě před přijetím konečného rozhodnutí druhý orgán a Komisi a uvede pravomoci, jejichž přenesení by mohlo být zrušeno, a možné důvody tohoto zrušení.

 

3. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku okamžitě nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. Bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

 

Pozměňovací návrh   101

Postoj Rady

Článek 51

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Námitky proti aktům v přenesené pravomoci

vypouští se

1. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

 

2. Pokud Evropský parlament ani Rada ve lhůtě uvedené v odstavci 1 námitky proti aktu v přenesené pravomoci nevysloví, akt v přenesené pravomoci se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupí v platnost dnem v něm stanoveným.

 

Akt v přenesené pravomoci může být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupit v platnost před uplynutím tohoto období, pokud Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi o svém úmyslu námitky nevyslovit.

 

3. Akt v přenesené pravomoci nevstoupí v platnost v případě, že proti němu Evropský parlament nebo Rada vysloví námitky ve lhůtě uvedené v odstavci 1. Orgán, který vyslovuje námitky proti aktu v přenesené pravomoci, své námitky odůvodní.

 

Pozměňovací návrh   102

Postoj Rady

Čl. 52 – odst. 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a použijí se, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 3.

1. Akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a použijí se, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.

Pozměňovací návrh   103

Postoj Rady

Čl. 52 – odst. 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci přijatém podle tohoto článku zaslaném Evropskému parlamentu a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.

2. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky v souladu s postupem uvedeným v čl. 49 odst. 3. V tomto případě Komise akt neprodleně poté, co ji Evropský parlament nebo Rada informují o svém rozhodnutí vznést proti aktu námitku, zruší.

Pozměňovací návrh   104

Postoj Rady

Příloha I – bod 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1) „Výživovými údaji“ nebo „výživovým označením“ se rozumějí informace:

 

1) „Výživovými údaji“ nebo „výživovým označením“ se rozumí uvedení údajů:

 

a) o energetické hodnotě; nebo

 

a) o energetické hodnotě; nebo

 

b) o energetické hodnotě a jedné nebo více následujících živinách a jejich konkrétně uvedených složkách:

 

b) o energetické hodnotě a jedné nebo více následujících živinách a jejich složkách:

 

– tuky (nasycené mastné kyseliny, transmastné kyseliny, mononenasycené mastné kyseliny, polynenasycené mastné kyseliny),

 

– tuky (nasycené mastné kyseliny, transmastné kyseliny, mononenasycené mastné kyseliny, polynenasycené mastné kyseliny),

 

– sacharidy (cukry, polyalkoholy, škroby),

 

– sacharidy (cukry, polyalkoholy, škroby),

 

– sůl,

 

– sůl,

 

– vláknina,

 

– vláknina,

 

– bílkoviny,

 

– bílkoviny,

 

– veškeré vitaminy nebo minerální látky uvedené na seznamu v části A bodě 1 přílohy XIII, které jsou přítomné ve významných množstvích vymezených v části A bodě 2 přílohy XIII;

 

– veškeré vitaminy nebo minerální látky uvedené na seznamu v části A bodě 1 přílohy XIII, které jsou přítomné ve významných množstvích vymezených v části A bodě 2 přílohy XIII;

 

Pozměňovací návrh   105

Postoj Rady

Příloha III – tabulka – bod -1 (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

-1. POTRAVINY OBSAHUJÍCÍ GLUTAMOVÉ KYSELINY A JEJICH SOLI

 

-1.1 Potraviny obsahující potravinářské přídatné látky E620, E621, E622, E623, E624 a E625

„obsahuje zvýrazňovač chuti“

 

 

 

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh přebírá část pozměňovacího návrhu 275 z prvního čtení.

Pozměňovací návrh   106

Postoj Rady

Příloha III – tabulka – bod 1 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

1a. MASNÉ VÝROBKY ZE ZVLÁŠTNÍ PORÁŽKY

 

1a.1 Maso, případně masné výrobky ze zvířat, která nebyla před porážkou omráčena, tj. byla poražena rituálním způsobem.

„maso z porážky bez omráčení“

Pozměňovací návrh 107

Postoj Rady

Příloha III – tabulka – bod 2.3 – pravý sloupec

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

„obsahuje zdroj fenylalaninu“

„obsahuje aspartam (zdroj fenylalaninu, může být nevhodný pro těhotné ženy)“.

Pozměňovací návrh   108

Postoj Rady

Příloha III – Tabulka – bod 3 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

3a. MASO SKLÁDAJÍCÍ SE Z KOMBINOVANÝCH ČÁSTÍ MASA

 

3a.1 Maso skládající se z kombinovaných částí masa, které může vyvolat dojem, že je vyrobeno z jednoho kusu.

„směs kousků masa“, tento údaj se připojí k názvu potraviny.

Pozměňovací návrh  109

Postoj Rady

Příloha III – Tabulka – bod 4.1 – pravý sloupec

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Údaj „vysoký obsah kofeinu – není vhodné pro děti a těhotné ženy“ se uvede ve stejném zorném poli jako název nápoje, za nímž v závorkách následuje odkaz na obsah kofeinu vyjádřený v mg na 100 ml v souladu s čl. 13 odst. 1 tohoto nařízení.

Údaje „vysoký obsah kofeinu – není vhodné pro děti a těhotné a kojící ženy“ a „nepožívejte spolu s alkoholem“ se uvede ve stejném zorném poli jako název nápoje, za nímž v závorkách následuje odkaz na obsah kofeinu vyjádřený v mg na 100 ml v souladu s čl. 13 odst. 1 tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   110

Postoj Rady

Příloha III – tabulka – bod 4.2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

4.2      Potraviny jiné než uvedené v bodě 4.1, do kterých je kofein přidáván k výživovému nebo fyziologickému účelu

Údaj „přidaný kofein – není vhodné pro děti a těhotné ženy“ se uvede ve stejném zorném poli jako název produktu, za nímž v závorkách následuje odkaz na obsah kofeinu vyjádřený v mg na 100 g/ml v souladu s čl. 13 odst. 1 tohoto nařízení. V případě doplňků stravy se obsah kofeinu vyjadřuje na jednu porci doporučenou na označení pro denní spotřebu.

4.2 Potraviny jiné než nápoje, do kterých je kofein přidáván k výživovému nebo fyziologickému účelu

Údaj „obsahuje kofein – není vhodné pro děti a těhotné ženy“ se uvede ve stejném zorném poli jako název produktu, za nímž v závorkách následuje odkaz na obsah kofeinu vyjádřený v mg na 100 g/ml v souladu s čl. 13 odst. 1 tohoto nařízení. V případě doplňků stravy se obsah kofeinu vyjadřuje na jednu porci doporučenou na označení pro denní spotřebu.

Odůvodnění

Pojem „obsahuje“ je z technického hlediska vhodnější a zabraňuje vzniku mezer v zákoně, např. guarana je přídatná látka s přirozeně vysokým obsahem kofeinu, která by se v případě, že by se ponechalo slovo „přidaný“, neuváděla. Rovněž na nápoje obsahující menší množství kofeinu než 150 mg/l přidaného jako příchuť by se neměla ustanovení o označování ve 4. 2 vztahovat.

Pozměňovací návrh   111

Postoj Rady

Příloha V – bod 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. Produkty zpracované pouze zráním, které obsahují jedinou složku nebo skupinu složek

2. Produkty zpracované pouze uzením nebo zráním, které obsahují jedinou složku nebo skupinu složek

Pozměňovací návrh   112

Postoj Rady

Příloha V – bod 4

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

4. Byliny, koření nebo jejich směsi

4. Byliny, koření, chuťové přísady a jejich směsi

Pozměňovací návrh   113

Postoj Rady

Příloha V – bod 18 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

18a. Nebalené potraviny, včetně produktů společného stravování, které jsou určeny k okamžité spotřebě

Pozměňovací návrh   114

Postoj Rady

Příloha V – bod 19 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

19a. Tradičně vyrobené produkty

Pozměňovací návrh   115

Postoj Rady

Příloha V – bod 19 b (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

19b. Nesmazatelně označené skleněné láhve

Odůvodnění

Nesmazatelně označené láhve jsou skleněné láhve určené k opětovnému použití opatřené označením, které je vyleptáno nebo vyryto přímo do skla. Návrh rozšiřoval povinné složky tak, že zahrnovaly i nutriční označování těchto nesmazatelně označených lahví. Vzhledem k hodnotě (přibližně 60 milionů EUR) a dlouhé životnosti (8–12 let) těchto lahví, které jsou v současnosti v EU v oběhu, by měl být podpořen postoj Evropského parlamentu z prvního čtení (pozměňovací návrhy 124 a 223) s cílem vyjmout tyto láhve z požadavků na označování. Pozměňovací návrh

Pozměňovací návrh   116

Postoj Rady

Příloha VI – bod 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

1. Název potraviny musí obsahovat údaje o jejím fyzikálním stavu nebo o určitém způsobu úpravy potraviny (např. v prášku, zbavená vody vymrazením, rychle zmrazená, koncentrovaná, uzená) nebo k němu musí být tyto údaje připojeny ve všech případech, kdy by opomenutí těchto informací mohlo uvést kupujícího v omyl.

1. Název potraviny musí obsahovat údaje o jejím fyzikálním stavu nebo o určitém způsobu úpravy potraviny (např. v prášku, opakovaně zmrazená, zbavená vody vymrazením, hluboko zmrazená, rychle zmrazená, rozmrazená, koncentrovaná, uzená), nebo k němu musí být tyto údaje připojeny ve všech případech, kdy by opomenutí těchto informací mohlo uvést kupujícího v omyl.

Pozměňovací návrh   117

Postoj Rady

Příloha VI – část A – bod 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

2. V případě potravin, které byly před prodejem zmrazeny a jsou prodávány v rozmrazeném stavu, je třeba název takové potraviny doplnit označením „rozmrazeno“.

vypouští se

Pozměňovací návrh   118

Postoj Rady

Příloha VI – část A – bod 4

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

4. Označení potraviny, v níž byla některá součást nebo složka, jejíž běžné použití nebo přirozený výskyt spotřebitel předpokládá, nahrazena jinou součástí či složkou, musí obsahovat vedle seznamu složek jednoznačný údaj o součásti či složce, jež byla pro částečné nebo úplné nahrazení použita.

4. Označení potraviny, v níž byla některá součást nebo složka, jejíž běžné použití nebo přirozený výskyt spotřebitel předpokládá, nahrazena jinou součástí či složkou, musí obsahovat kromě seznamu složek v těsné blízkosti obchodního názvu písmem o výšce 3mm dobře viditelné následující údaje:

 

a) „[označení potraviny], vyrobeno z [označení složky použité pro nahrazení] namísto [označení nahrazené složky]“, nebo

 

b) „[označení potraviny] s náhražkou [označení nahrazené složky]“ nebo „[označení potraviny] s imitací [označení nahrazené složky]“

Odůvodnění

Úprava v postoji Rady by výrobce potravin mohla svádět k tomu, aby příslušné potraviny označovali dlouhými popisy použitých náhražek. V zájmu lepší ochrany spotřebitelů je nezbytné jasné a srozumitelné označení, které spotřebitelům přímo poskytne relevantní informace pro informované rozhodnutí o koupi.

Pozměňovací návrh   119

Postoj Rady

Příloha VI – část A – bod 4 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

4a. U masných výrobků, které mají podobu krájeného masa, kusu masa, plátku masa, porce masa nebo jatečně upravených těl zvířat, a u rybích výrobků musí být v názvu potraviny uvedeny všechny přidané složky odlišného živočišného původu, než je primární zvíře.

Odůvodnění

Postoj EP z prvního čtení.

Pozměňovací návrh   120

Postoj Rady

Příloha VI – část A – bod 4 b (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

4b. Název potraviny v označení masného výrobku, který má podobu krájeného masa, kusu masa, plátku masa, porce masa nebo jatečně upravených těl zvířat nebo naloženého masa musí obsahovat údaj o:

 

a) veškerých přidaných složkách odlišného živočišného původu, než je ostatní maso; a

 

b) přidané vodě za následujících okolností:

 

– v případě tepelně zpracovaného a tepelně nezpracovaného masa nebo tepelně zpracovaného naloženého masa, jestliže přidaná voda tvoří více než 5 % hmotnosti výrobku,

 

– v případě tepelně nezpracovaného naloženého masa, jestliže přidaná voda tvoří více než 10 % hmotnosti výrobku.

Odůvodnění

Postoj EP z prvního čtení.

Pozměňovací návrh   121

Postoj Rady

Příloha VI – část A – bod 4 c (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

4c. Název potraviny v označení rybího výrobku, který má podobu krájeného masa, filetu, plátku nebo porce ryby musí obsahovat údaj o:

 

a) veškerých přidaných složkách rostlinného původu nebo odlišného živočišného původu, než jsou ryby; a

 

b) přidané vodě, pokud tvoří více než 5 % hmotnosti výrobku.

Odůvodnění

Postoj EP z prvního čtení.

Pozměňovací návrh   122

Postoj Rady

Příloha VI – část B – bod 2

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Vedle požadavků stanovených v kapitole IV oddíle V přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 se v označení uvedou tyto výroky:

Odchylně od požadavků stanovených v kapitole IV oddíle V přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 se v označení uvedou tato slova:

„obsah tuku v procentech ≤...%“,

„obsah tuku nižší než ...“,

„poměr obsahu kolagenu a bílkovin v mase...%“.

„poměr obsahu pojivové tkáně a bílkovin v mase nižší než ...“.

Pozměňovací návrh   123

Postoj Rady

Příloha VI – část B a (nová)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

Část Ba – SPECIFICKÉ POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ STŘEV PRO VÝROBU UZENIN

 

Ve výčtu složek se střevo pro výrobu uzenin uvádí takto:

 

– pokud střevo použité při výrobě uzeniny pochází z přírodních složek, jako jsou:

 

a) „přírodní střevo“, pokud střívko pochází ze střevního traktu nebo měchýře hospodářských zvířat;

 

b) „kolagenový obal“, pokud střívko pochází z přírodního kolagenu živočišného původu;

 

– „umělé střevo“ v ostatních případech.

 

Není-li umělé střívko jedlé, musí být jako takové označeno.

Pozměňovací návrh   124

Postoj Rady

Příloha VII – část A – tabulka – bod 5 – levý sloupec

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Směsi koření nebo bylin, ve kterých hmotnostní podíl žádného z nich výrazně nepřevládá

Směsi a přípravky z koření nebo bylin, ve kterých hmotnostní podíl žádného z nich výrazně nepřevládá.

Pozměňovací návrh   125

Postoj Rady

Příloha VII – část B – tabulka – bod 1 – pravý sloupec – první odstavec

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

„Olej“ spolu s

„Olej“ spolu s přídavným jménem „živočišný“ (nebo s uvedením jeho specifického živočišného původu), nebo popřípadě s uvedením jeho konkrétního rostlinného původu.

- přídavným jménem „rostlinný“, popřípadě „živočišný“, nebo

Není-li možné zaručit, že nejsou přítomny určité rostlinné oleje, je nutné použít označení „Může obsahovat…“.

- uvedením jeho konkrétního rostlinného nebo živočišného původu.

 

Pozměňovací návrh   126

Postoj Rady

Příloha VII – část B – tabulka – bod 15 a (nový)

 

 

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

15a. Přírodní výtažky vyjma barviv získané z ovoce, zeleniny a jedlých rostlin popř. jejich částí, které jsou získávány mechanicko-fyzikálními postupy a jsou používány v koncentrované podobě k barvení potravin.

„Potravina s barvicím účinkem“ (následuje název složky)

Odůvodnění

Potraviny s barvicími účinky se používají v rámci výroby jako složka jiných potravin pro účely barvení. Tento pojem pomůže spotřebitelům poznat, že uvedená látka na seznamu složek je použitá pro účely barvení. Vzhledem k tomu, že právní předpisy Společenství nestanoví žádné požadavky na poskytování informací o potravinách s barvicími účinky, je vhodné nahradit specifický název označením kategorie.

Pozměňovací návrh   127

Postoj Rady

Příloha X - Nadpis

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

DATUM MINIMÁLNÍ TRVANLIVOSTI A DATUM POUŽITELNOSTI

DATUM MINIMÁLNÍ TRVANLIVOSTI, DATUM POUŽITELNOSTI A DATUM PRVNÍHO ZMRAZENÍ V PŘÍPADĚ NEZPRACOVANÉHO MASA, DRŮBEŽE A RYB

Pozměňovací návrh   128

Postoj Rady

Příloha X – odst. 1 – písm. c a (nové)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

ca) datum minimální trvanlivosti se uvede na každé jednotlivě balené porci

Pozměňovací návrh   129

Postoj Rady

Příloha X – odst. 2 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

2a. Datum prvního zmražení nezpracovaného masa, drůbeže nebo ryb se uvede takto:

 

a) před datem se uvede výraz „Zmrazeno dne…“;

 

b) za výrazem v bodě a) následuje:

 

– vlastní datum, nebo

 

– odkaz na místo, kde je datum uvedeno na obale.

 

Za těmito údaji následuje popis podmínek uchování, které musí být dodrženy.

 

c) Datum je uvedeno v nekódovaném tvaru v pořadí den, měsíc a případně rok.

Pozměňovací návrh   130

Postoj Rady

Příloha XI

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

Příloha XI se vypouští

Odůvodnění

Srov. pozměňovací návrh k čl. 25 odst. 2 písm. b)

Pozměňovací návrh   131

Postoj Rady

Příloha XIII – část A – nadpis

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

REFERENČNÍ HODNOTY PŘÍJMU VITAMINŮ A MINERÁLNÍCH LÁTEK (U DOSPĚLÝCH OSOB)

DENNÍ REFERENČNÍ HODNOTY PŘÍJMU VITAMINŮ A MINERÁLNÍCH LÁTEK (U DOSPĚLÝCH OSOB)

Odůvodnění

Pozměňovací návrh přijatý Parlamentem v prvním čtení (pozměňovací návrh 242).

Pozměňovací návrh   132

Postoj Rady

Příloha XIII – část B – tabulka – řádek 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

Energetická hodnota

8400 kJ (2000 kcal)

Energetická hodnota

2000 kcal (8400 kJ)

Pozměňovací návrh   133

Postoj Rady

Příloha XIII – část B – tabulka – řádek 5 a (nový)

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

 

Bílkoviny

80 g

Pozměňovací návrh   134

Postoj Rady

Příloha XIV

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

sacharidy (s výjimkou polyalkoholů)

4 kcal/g —17 kJ/g

sacharidy (s výjimkou polyalkoholů)

4 kcal/g — (17 kJ/g)

polyalkoholy

2,4 kcal/g —10 kJ/g

polyalkoholy

2,4 kcal/g — (10 kJ/g)

bílkoviny

4 kcal/g —17 kJ/g

bílkoviny

4 kcal/g — (17 kJ/g)

tuky

9 kcal/g —37 kJ/g

tuky

9 kcal/g — (37 kJ/g)

salatrimy

6 kcal/g —25 kJ/g

salatrimy

6 kcal/g — (25 kJ/g)

alkohol (ethanol)

7 kcal/g —29 kJ/g

alkohol (ethanol)

7 kcal/g — (29 kJ/g)

organické kyseliny

3 kcal/g —13 kJ/g

organické kyseliny

3 kcal/g — (13 kJ/g)

vláknina

2 kcal/g — 8 kj/g

vláknina

2 kcal/g — (8 kJ/g)

erythritol

0 kcal/g — 0 kj/g

erythritol

0 kcal/g — (0 kJ/g)

Pozměňovací návrh   135

Postoj Rady

Příloha XV – tabulka – řádek 1

Postoj Rady

Pozměňovací návrh

energetická hodnota

kJ a kcal

energetická hodnota

kcal (kJ)

  • [1]  Úř. Věst. …
  • [2] *              Pro Úř. věst.: prosím vložte datum pět let po vstupu tohoto nařízení v platnost.

POSTUP

Název

Poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Referenční údaje

17602/1/2010 – C7-0060/2011 – 2008/0028(COD)

Datum prvního čtení v EP – P číslo

16.6.2010                     T7-0222/2010

Návrh Komise

KOM(2008)0040 - C6-0052/2008

Datum, kdy bylo na zasedání oznámeno obdržení postoje Rady v prvním čtení

10.3.2011

Příslušný výbor

Datum oznámení na zasedání

ENVI

10.3.2011

Zpravodaj(ové)

Datum jmenování

Renate Sommer

21.7.2009

 

 

Projednání ve výboru

16.3.2011

12.4.2011

 

 

Datum přijetí

19.4.2011

 

 

 

Výsledek konečném hlasování

+:

–:

0:

57

4

1

Členové přítomní při konečném hlasování

János Áder, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Martin Callanan, Nessa Childers, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Julie Girling, Nick Griffin, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Holger Krahmer, Jo Leinen, Corinne Lepage, Peter Liese, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Paul Nuttall, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Gilles Pargneaux, Antonyia Parvanova, Andres Perello Rodriguez, Sirpa Pietikäinen, Mario Pirillo, Pavel Poc, Vittorio Prodi, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Åsa Westlund, Glenis Willmott, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

João Ferreira, Jutta Haug, Rovana Plumb, Michèle Rivasi, Renate Sommer, Bart Staes, Struan Stevenson, Eleni Theocharous, Marianne Thyssen, Giommaria Uggias

Datum předložení

6.6.2011