SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi elintarviketietojen antamisesta kuluttajille, asetusten (EY) N:o 1924/2006 ja (EY) N:o 1925/2006 muuttamisesta sekä direktiivien 87/250/ETY, 90/496/ETY, 1999/10/EY, 2000/13/EY, 2002/67/EY ja 2008/5/EY sekä asetuksen (EY) N:o 608/2004 kumoamisesta

6.6.2011 - (17602/1/2010 – C7-0060/2011 – 2008/0028(COD)) - ***II

Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta
Esittelijä: Renate Sommer


Menettely : 2008/0028(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A7-0177/2011
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A7-0177/2011
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi elintarviketietojen antamisesta kuluttajille, asetusten (EY) N:o 1924/2006 ja (EY) N:o 1925/2006 muuttamisesta sekä direktiivien 87/250/ETY, 90/496/ETY, 1999/10/EY, 2000/13/EY, 2002/67/EY ja 2008/5/EY sekä asetuksen (EY) N:o 608/2004 kumoamisesta

(17602/1/2010 – C7-0060/2011 – 2008/0028(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannan (17602/1/2010 – C7‑0060/2011),

–   ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä vahvistamansa kannan[1] komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2008)0040),

–   ottaa huomioon komission Euroopan parlamentin täysistunnossa [… 2011] antaman sitoumuksen hyväksyä parlamentin toisessa käsittelyssä vahvistama kanta sekä neuvoston edustajan [… 2011] päivätyllä kirjeellä antaman sitoumuksen hyväksyä mainittu kanta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 8 kohdan a alakohdan mukaisesti,

–   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 7 kohdan,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 66 artiklan,

–   ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A7-0177/2011),

1.  vahvistaa jäljempänä esitetyn toisen käsittelyn kannan;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

Tarkistus  1

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 2 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(2) Turvallisten ja terveellisten elintarvikkeiden vapaa liikkuvuus on sisämarkkinoiden olennainen osa, joka vaikuttaa merkittävästi kansalaisten terveyteen ja hyvinvointiin sekä heidän sosiaalisiin ja taloudellisiin etuihinsa.

(2) Turvallisten elintarvikkeiden vapaa liikkuvuus on sisämarkkinoiden olennainen osa, joka vaikuttaa merkittävästi kansalaisten terveyteen ja hyvinvointiin sekä heidän sosiaalisiin ja taloudellisiin etuihinsa. Tämä asetus hyödyttää sisämarkkinoita, sillä se yksinkertaistaa lainsäädäntöä, takaa oikeusvarmuuden ja vähentää hallinnollisia rasituksia. Lisäksi asetus hyödyttää kansalaisia, koska siinä edellytetään selkeitä, ymmärrettäviä ja helposti luettavia elintarvikemerkintöjä.

Tarkistus  2

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 10 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(10) Ruokavalion ja terveyden välinen suhde ja yksilöllisiin tarpeisiin soveltuvan ruokavalion valinta herättävät yleistä mielenkiintoa. Komission 30 päivänä toukokuuta 2007 julkaistussa valkoisessa kirjassa ravitsemukseen, ylipainoon ja lihavuuteen liittyviä terveyskysymyksiä koskevasta eurooppalaisesta strategiasta, jäljempänä 'komission valkoinen kirja', todetaan, että ravintoarvomerkinnät ovat tehokas väline tiedon antamiseksi kuluttajille elintarvikkeiden koostumuksesta ja kuluttajien tietoon perustuvien valintojen helpottamiseksi. Komission 13 päivänä maaliskuuta 2007 antamassa tiedonannossa "EU:n kuluttajapoliittinen strategia vuosiksi 2007–2013 – Kuluttajien vaikutusmahdollisuuksien lisääminen, hyvinvoinnin parantaminen ja tehokas suojaaminen" painotetaan, että sekä toimivan kilpailun että kuluttajien hyvinvoinnin kannalta on tärkeää, että kuluttajat voivat tehdä tietoon perustuvia valintoja. Tiedot ravitsemuksen pääperiaatteista ja tarvittavat ravintoarvotiedot elintarvikkeissa edistäisivät osaltaan merkittävästi kuluttajien mahdollisuuksia tehdä tällaisia tietoon perustuvia valintoja.

(10) Suuri yleisö on kiinnostunut ruokavalion ja terveyden välisestä suhteesta ja yksilöllisiin tarpeisiin soveltuvan ruokavalion valinnasta. Komission 30 päivänä toukokuuta 2007 julkaisemassa valkoisessa kirjassa ravitsemukseen, ylipainoon ja lihavuuteen liittyviä terveyskysymyksiä koskevasta eurooppalaisesta strategiasta, jäljempänä 'komission valkoinen kirja', todetaan, että ravintoarvomerkinnät ovat yksi keino tiedottaa kuluttajille elintarvikkeiden koostumuksesta ja auttaa heitä tekemään tietoon perustuvia valintoja. Valistus- ja tiedotuskampanjat ovat tärkeä väline, jolla voidaan parantaa kuluttajien ymmärtämystä elintarviketiedoista. Komission 13 päivänä maaliskuuta 2007 antamassa tiedonannossa "EU:n kuluttajapoliittinen strategia vuosiksi 2007–2013 – Kuluttajien vaikutusmahdollisuuksien lisääminen, hyvinvoinnin parantaminen ja tehokas suojaaminen" painotetaan, että sekä toimivan kilpailun että kuluttajien hyvinvoinnin kannalta on tärkeää, että kuluttajat voivat tehdä tietoon perustuvia valintoja. Tiedot ravitsemuksen pääperiaatteista ja tarvittavat ravintoarvotiedot elintarvikkeissa edistäisivät osaltaan merkittävästi kuluttajien mahdollisuuksia tehdä tällaisia tietoon perustuvia valintoja. Lisäksi on mielekästä ja asianmukaista, että kuluttajilla on jäsenvaltioissa käytössään puolueeton tietolähde elintarvikkeita koskevien yksittäisten kysymysten selvittämistä varten. Tästä syystä jäsenvaltioiden olisi otettava käyttöön asianmukaisia puhelinpalveluita, joiden rahoittamiseen elintarviketeollisuus voisi osallistua.

Tarkistus  3

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 11 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(11) Oikeusvarmuuden parantamiseksi ja täytäntöönpanon rationaalisuuden ja johdonmukaisuuden varmistamiseksi direktiivit 90/496/ETY ja 2000/13/EY olisi kumottava ja korvattava yhdellä asetuksella, joka luo varmuutta sekä kuluttajien että toimialan keskuudessa ja vähentää hallinnollista taakkaa.

(11) Oikeusvarmuuden parantamiseksi ja täytäntöönpanon rationaalisuuden ja johdonmukaisuuden varmistamiseksi direktiivit 90/496/ETY ja 2000/13/EY olisi kumottava ja korvattava yhdellä asetuksella, joka luo varmuutta sekä kuluttajien että sidosryhmien keskuudessa ja vähentää hallinnollista taakkaa.

Tarkistus  4

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 15 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(15) Unionin sääntöjä olisi sovellettava ainoastaan yrityksiin, jolloin tarkoitetaan tiettyä toiminnan jatkuvuutta ja tietynasteista organisaatiota. Yksityishenkilöiden suorittaman elintarvikkeiden tilapäisen käsittelyn, tarjoilun tai myynnin hyväntekeväisyystapahtumissa tai markkinoilla ja tapaamisissa paikallisyhteisötasolla sekä muiden vastaavien toimien ei olisi kuuluttava tämän asetuksen soveltamisalaan.

(15) Unionin sääntöjä olisi sovellettava ainoastaan yrityksiin, jolloin tarkoitetaan tiettyä toiminnan jatkuvuutta ja tietynasteista organisaatiota. Yksityishenkilöiden suorittama elintarvikkeiden tilapäinen käsittely ja toimittaminen, aterioiden tarjoilu tai elintarvikkeiden myynti esimerkiksi hyväntekeväisyystapahtumissa tai markkinoilla ja tapaamisissa paikallisyhteisötasolla sekä elintarvikkeiden myynti maatalouden suoramarkkinoinnin eri muodoissa eivät saisi kuulua tämän asetuksen soveltamisalaan.

Tarkistus  5

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 18 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(18) Jotta elintarviketietoja koskeva lainsäädäntö voisi mukautua kuluttajien muuttuviin tietotarpeisiin, pakollisten elintarviketietojen tarvetta harkittaessa olisi otettava huomioon kuluttajien valtaosan laajalti osoittama mielenkiinto tiettyjen tietojen saamista kohtaan.

(18) Jotta elintarviketietoja koskeva lainsäädäntö voisi mukautua kuluttajien muuttuviin tietotarpeisiin ja vältettäisiin turhaa pakkausjätettä, elintarvikkeiden pakollisten merkintöjen olisi rajoituttava perustietoihin, joiden on osoitettu kiinnostavan kuluttajien valtaosaa.

Tarkistus  6

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 23 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(23) Jotta elintarviketietojen alalla tapahtuvat muutokset ja kehityssuuntaukset voitaisiin ottaa huomioon, komissiolle olisi annettava toimivalta mahdollistaa tiettyjen tietojen saataville asettaminen vaihtoehtoisin tavoin. Sidosryhmien kuuleminen voisi helpottaa elintarviketietoihin liittyvien vaatimusten oikea-aikaista ja oikein kohdennettua muuttamista.

Poistetaan.

Tarkistus  7

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 24 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(24) Elintarvikkeiden valmistuksessa käytetyt ja niissä edelleen olevat tietyt ainesosat tai muut aineet tai tuotteet (kuten valmistuksen apuaineet) aiheuttavat allergia- tai intoleranssioireita kuluttajissa, ja jotkin tällaisista allergioista tai intoleransseista ovat vaaraksi niistä kärsivien henkilöiden terveydelle. Tietojen antaminen elintarvikkeiden sisältämistä elintarvikelisäaineista, valmistuksen apuaineista ja muista aineista tai tuotteista, jotka saattavat aiheuttaa allergioita tai intoleranssia, on tärkeää, jotta ruoka-allergiasta tai intoleranssista kärsivät kuluttajat voivat tehdä tietoon perustuvia ja turvallisia valintoja.

(24) Elintarvikkeiden valmistuksessa käytetyt ja niissä edelleen olevat tietyt ainesosat tai muut aineet tai tuotteet (kuten valmistuksen apuaineet) voivat aiheuttaa allergia- tai intoleranssioireita joillekin henkilöille, ja jotkin tällaisista allergioista tai intoleransseista ovat vaaraksi niistä kärsivien henkilöiden terveydelle. Tämän vuoksi tietojen antaminen elintarvikkeiden sisältämistä elintarvikelisäaineista, valmistuksen apuaineista ja muista tieteellisesti todistetusti allergiareaktioita aiheuttavista aineista tai tuotteista, jotka saattavat aiheuttaa allergioita tai intoleranssia, on tärkeää, jotta etenkin ruoka-allergiasta tai intoleranssista kärsivät kuluttajat voivat tehdä tietoon perustuvia ja omalta kannaltaan turvallisia valintoja. Myös tällaisten aineiden vähäisistä määristä olisi ilmoitettava, jotta vakavista allergioista kärsivät voivat tehdä turvallisia valintoja. Näistä vähäisistä määristä ilmoittamista varten olisi laadittava yhteiset säännöt.

Tarkistus  8

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 25 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(25) Elintarvikkeiden merkintöjen olisi oltava selviä ja ymmärrettäviä, jotta kuluttajat voisivat niiden perusteella tehdä parempiin tietoihin perustuvia elintarvike- ja ruokavaliovalintoja. Tutkimustulosten mukaan luettavuus on tärkeä tekijä, kun halutaan maksimoida merkintöihin sisältyvien tietojen mahdollisuudet vaikuttaa lukijoihinsa, ja pieni kirjasinkoko on yksi suurimmista syistä siihen, että kuluttajat ovat tyytymättömiä elintarvikkeiden merkintöihin. Kaikkien luettavuuteen liittyvien seikkojen huomioon ottamiseksi olisi kuitenkin kehitettävä kokonaisvaltainen lähestymistapa.

(25) Elintarvikkeiden merkintöjen olisi oltava selviä ja ymmärrettäviä, jotta kuluttajat voisivat niiden perusteella tehdä parempiin tietoihin perustuvia elintarvike- ja ruokavaliovalintoja. Tutkimustulosten mukaan helppo luettavuus on tärkeä tekijä, kun halutaan maksimoida merkintöihin sisältyvien tietojen mahdollisuudet vaikuttaa lukijoihinsa, ja tuotetiedot, joita ei voi lukea, ovat yksi suurimmista syistä siihen, että kuluttajat ovat tyytymättömiä elintarvikkeiden merkintöihin. Kaikkien luettavuuteen liittyvien seikkojen huomioon ottamiseksi olisi siksi kehitettävä kokonaisvaltainen lähestymistapa, joka sisältää kirjasinlajin, värin ja kontrastin.

Tarkistus  9

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 27 a kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

Euroopan parlamentin päätöslauselman, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon1, komission työn sekä erityisesti nuorille ja muita heikommassa asemassa oleville kuluttajille aiheutuvia, alkoholiin liittyviä haittoja koskevan suuren yleisön ilmaiseman huolen mukaisesti komission olisi yhdessä jäsenvaltioiden kanssa laadittava määritelmä erityisesti nuorille suunnatuille juomille, kuten "limuviinoille". Näihin juomiin olisi niiden alkoholipitoisuuden vuoksi sovellettava tiukempia merkintävaatimuksia, ja ne olisi erotettava kaupoissa selkeästi virvoitusjuomista.

 

1EUVL C 77, 31.3.2009, s. 81.

Perustelu

Ensimmäisen käsittelyn tarkistus 21.

Tarkistus  10

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 29 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(29) Viineihin, maustettuihin viineihin, maustettuihin viinipohjaisiin juomiin, maustettuihin viinistä valmistettuihin juomasekoituksiin ja tislattuihin alkoholijuomiin verrattavissa olevia juomia on tarpeen kohdella samalla tavalla ja on tarpeen varmistaa samojen elintarviketietoja koskevan lainsäädännön vaatimusten soveltaminen kyseisiin juomiin. Sen vuoksi vapautusta ainesosien luetteloimista ja ravintoarvoilmoituksen antamista koskevasta velvollisuudesta olisi sovellettava myös hedelmistä tai vihanneksista käyttämällä valmistettuihin juomiin, jotka sisältävät yli 1,2 tilavuusprosenttia alkoholia, hunajasimaan, ja kaiken tyyppisiin oluihin.

Poistetaan.

Tarkistus  11

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 30 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(30) Komission olisi kuitenkin laadittava viiden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta selvitys siitä, olisiko tiettyihin tuoteluokkiin kuuluvat juomat vapautettava varsinkin energiasisältöä koskevien tietojen ilmoittamisesta, ja esitettävä mahdollisten vapautusten perustelut, ottaen huomioon tarve varmistaa johdonmukaisuus unionin muiden asiaan liittyvien politiikkojen kanssa. Komissio voi myös tarvittaessa ehdottaa tähän asetukseen liittyviä erityisiä vaatimuksia.

(30) Komission olisi kuitenkin laadittava viiden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta selvitys siitä, olisiko kaikkiin tuoteluokkiin kuuluvat alkoholijuomat vapautettava varsinkin energiasisältöä koskevien tietojen ilmoittamisesta, ja esitettävä mahdollisten vapautusten perustelut, ottaen huomioon tarve varmistaa johdonmukaisuus unionin muiden asiaan liittyvien politiikkojen kanssa. Komission olisi myös tarvittaessa ehdotettava tähän asetukseen liittyviä erityisiä vaatimuksia.

Tarkistus  12

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 31 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(31) Elintarvikkeen alkuperämaa tai lähtöpaikka olisi ilmoitettava, jos sen ilmoittamatta jättäminen johtaa todennäköisesti kuluttajia harhaan kyseisen tuotteen todellisesta alkuperämaasta tai lähtöpaikasta. Alkuperämaa tai lähtöpaikka olisi kaikissa tapauksissa ilmoitettava siten, että se ei anna kuluttajalle väärää käsitystä, sekä noudattaen selvästi määriteltyjä perusteita, joiden avulla luodaan toimialalle tasapuoliset toimintaedellytykset ja selkeytetään kuluttajien saamia tietoja elintarvikkeen alkuperämaasta tai lähtöpaikasta. Tällaisia perusteita ei pitäisi soveltaa tietoihin, jotka liittyvät elintarvikealan toimijan nimeen tai osoitteeseen.

(31) Elintarvikkeen alkuperämaan tai lähtöpaikan ilmoittamisen olisi oltava pakollista 25 artiklan mukaisesti, jos sen ilmoittamatta jättäminen johtaa todennäköisesti kuluttajia harhaan kyseisen tuotteen todellisesta alkuperämaasta tai lähtöpaikasta. Alkuperämaa tai lähtöpaikka olisi kaikissa tapauksissa ilmoitettava siten, että se ei anna kuluttajalle väärää käsitystä, sekä noudattaen selvästi määriteltyjä perusteita, joiden avulla luodaan toimialalle tasapuoliset toimintaedellytykset ja selkeytetään kuluttajien saamia tietoja elintarvikkeen alkuperämaasta tai lähtöpaikasta. Tällaisia perusteita ei sovelleta tietoihin, jotka liittyvät elintarvikealan toimijan nimeen tai osoitteeseen.

Perustelu

Ks. parlamentin ensimmäisen käsittelyn kannan tarkistus 309.

Tarkistus  13

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 34 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(34) Pakollisia alkuperäsäännöksiä on laadittu alakohtaisten lähestymistapojen pohjalta esimerkiksi hunajalle, hedelmille ja vihanneksille, kalalle, naudanlihalle ja naudanlihatuotteille sekä oliiviöljylle. Mahdollisuutta ulottaa pakollinen alkuperämerkintä koskemaan muita elintarvikkeita on tarpeen tarkastella. Sen vuoksi komissiota olisi pyydettävä valmistelemaan kertomuksia, jotka kattavat seuraavat elintarvikkeet: muut lihalajit kuin naudanliha, sianliha, lampaan- ja vuohenliha sekä siipikarjanliha; maito; maitotuotteiden ainesosana käytettävä maito; ainesosana käytettävä liha; jalostamattomat elintarvikkeet; tuotteet, jotka koostuvat yhdestä ainoasta ainesosasta; ja ainesosat, joiden osuus on yli 50 prosenttia elintarvikkeesta. Koska maito on yksi niistä tuotteista, joiden alkuperällä katsotaan olevan erityistä merkitystä, olisi komissiolta saatava kyseistä tuotetta koskeva kertomus mahdollisimman pian. Komissio voi esittää kertomusten johtopäätösten perusteella ehdotuksia sovellettavien unionin säännösten muuttamiseksi tai se voi tehdä uusia aloitteita tarpeen mukaan alakohtaisesti.

(34) Pakollisia alkuperäsäännöksiä on laadittu alakohtaisten lähestymistapojen pohjalta esimerkiksi hunajalle, hedelmille ja vihanneksille, kalalle, naudanlihalle ja naudanlihatuotteille sekä oliiviöljylle. Mahdollisuutta ulottaa pakollinen alkuperämerkintä koskemaan muita elintarvikkeita on tarpeen tarkastella. Sen vuoksi kuluttajien suojaamiseksi alkuperämerkintöjä koskevat säännökset ovat pakollisia seuraavien elintarvikkeiden osalta: muut lihalajit kuin naudanliha, sianliha, lampaan- ja vuohenliha sekä siipikarjanliha; maito; maitotuotteiden ainesosana käytettävä maito; ainesosana käytettävä liha; jalostamattomat elintarvikkeet; tuotteet, jotka koostuvat yhdestä ainoasta ainesosasta; ja ainesosat, joiden osuus on yli 50 prosenttia elintarvikkeesta. Koska maito on yksi niistä tuotteista, joiden alkuperällä katsotaan olevan erityistä merkitystä, olisi komissiolta saatava kyseistä tuotetta koskeva kertomus mahdollisimman pian. Komissio voi esittää kertomusten johtopäätösten perusteella ehdotuksia sovellettavien unionin säännösten muuttamiseksi tai se voi tehdä uusia aloitteita tarpeen mukaan alakohtaisesti.

Tarkistus  14

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 36 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(36) Elintarvikkeen ravintoarvoilmoitus koskee tietoja elintarvikkeiden sisältämästä energiasta ja tietyistä ravintoaineista. Ravintoarvotietojen pakollisella antamisella olisi edistettävä yleisön ravitsemuskasvatusta ja tuettava tietoon perustuvia elintarvikevalintoja.

(36) Elintarvikkeen ravintoarvoilmoitus koskee tietoja elintarvikkeiden sisältämästä energiasta ja tietyistä ravintoaineista ja ainesosista. Ravintoarvotietojen pakollista antamista pakkauksessa olisi tuettava sellaisilla jäsenvaltioiden toimilla kuin kansanterveyspolitiikkaan sisältyvät ravitsemussuunnitelmat, joissa annetaan yleisön ravitsemuskasvatusta koskevia erityisiä suosituksia ja tuetaan tietoon perustuvia elintarvikevalintoja.

Tarkistus  15

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 36 a kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(36 a) Erikokoisissa pakkauksissa olevien tuotteiden vertailtavuuden kannalta on tarkoituksenmukaista ilmoittaa ravintoarvo edelleen 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa kohti ja sallia tarvittaessa täydentävät annosta koskevat tiedot. Jos elintarvike on valmiiksi pakattu yksittäispakkauksiin, ravintoarvot olisi ilmoitettava myös annosta kohti. Jotta annoksista ei annettaisi harhaanjohtavia tietoja, komission olisi kuulemismenettelyn avulla annettava määräyksiä annoskokojen yhdenmukaistamiseksi koko unionissa.

Tarkistus  16

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 41 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(41) Jotta toimialalle ei aiheutuisi turhaa taakkaa, tietyt elintarvikkeiden ryhmät, jotka ovat jalostamattomia tai joiden ravintoarvotiedot eivät ole kuluttajan valinnan kannalta määrääviä tekijöitä, olisi vapautettava ravintoarvoilmoituksen pakollisesta lisäämisestä, jollei kyseisten tietojen antamisvelvollisuutta ole asetettu muiden unionin sääntöjen nojalla.

(41) Jotta elintarvikkeiden tuottajille ja kauppiaille ei aiheutuisi turhaa taakkaa, tietyt elintarvikkeiden ryhmät, jotka ovat jalostamattomia tai joiden ravintoarvotiedot eivät ole kuluttajan ostopäätöksen kannalta määrääviä tekijöitä tai joiden ulkoinen pakkaus tai etiketti on liian pieni pakollisten merkintöjen esittämiseen, olisi vapautettava ravintoarvoilmoituksen pakollisesta lisäämisestä, jollei kyseisten tietojen antamisvelvollisuutta ole asetettu muun unionin lainsäädännön nojalla.

Tarkistus  17

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 42 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(42) Jotta annetut ravintoarvotiedot herättäisivät keskivertokuluttajan huomion ja palvelisivat tiedottamistarkoitustaan, niiden olisi oltava yksinkertaisia ja helposti ymmärrettäviä, nykyinen tiedontaso ravitsemusasioissa huomioon ottaen. Ravintoarvotietojen sijainti osittain 'pakkauksen etupuolella' ja osittain sen takapuolella saattaisi hämmentää kuluttajia. Sen vuoksi ravintoarvoilmoituksen pitäisi olla yhdessä kentässä. Lisäksi osa tiedoista voitaisiin vapaaehtoisesti toistaa esimerkiksi 'pakkauksen etupuolella'. Se, että valittaisiin vapaasti, mitkä tiedot toistetaan, saattaisi hämmentää kuluttajia. Sen selventäminen, mitä tietoja voidaan toistaa, on näin ollen tarpeen, jotta kuluttajat voivat vaivatta nähdä olennaiset ravintoarvotiedot elintarvikkeita ostaessaan.

(42) Jotta annetut ravintoarvotiedot herättäisivät keskivertokuluttajan huomion ja palvelisivat tiedottamistarkoitustaan, niiden olisi oltava yksinkertaisia ja helposti ymmärrettäviä, nykyinen tiedontaso ravitsemusasioissa huomioon ottaen. Ravintoarvotietojen tärkeimmät osatekijät olisi sijoitettava 'pakkauksen etupuolelle' ja täydelliset ravintoarvotiedot 'pakkauksen takapuolelle'. Näin kuluttajat voivat vaivatta nähdä olennaiset ravintoarvotiedot elintarvikkeita ostaessaan.

Perustelu

Jotta kuluttajat voivat helposti vertailla samanlaisia tuotteita ja tehdä tietoon perustuvia päätöksiä terveellisemmistä valinnoista, tärkeimmät tiedot on merkittävä selvästi tuotteen etupuolelle.

Tarkistus  18

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 50 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(50) Jäsenvaltioiden ei pitäisi voida antaa kansallisia säännöksiä tällä asetuksella yhdenmukaistetuista seikoista, jollei unionin oikeus anna siihen valtuutusta. Tämä asetus ei saisi estää jäsenvaltioita antamasta kansallisia säännöksiä seikoista, joita ei ole erikseen yhdenmukaistettu tällä asetuksella.

(50) Jäsenvaltioiden ei pitäisi voida antaa kansallisia säännöksiä tällä asetuksella yhdenmukaistetuista seikoista, jollei unionin oikeus anna siihen valtuutusta. Koska kansalliset merkintävaatimukset saattavat estää vapaan liikkuvuuden sisämarkkinoilla, jäsenvaltioiden olisi lisäksi osoitettava asianomaisten toimien välttämättömyys ja määritettävä toimet, joihin ne ryhtyvät sen varmistamiseksi, että vaatimuksia sovelletaan kauppaa vähiten rajoittavalla tavalla.

Tarkistus  19

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 55 a kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(55 a) Elintarvikealan pienteollisuuden tuotteissa sekä elintarvikealan vähittäiskaupan tuoretuotteissa, jotka valmistetaan myyntipaikassa, voi olla aineita, jotka aiheuttavat herkille henkilöille allergia- tai intoleranssioireita. Koska kuitenkin juuri tuotteet, jotka eivät ole valmiiksi pakattuja, myydään suorassa asiakaskontaktissa, olisi vastaavat tiedot voitava antaa esimerkiksi myyntikeskusteluissa tai myyntitiloissa olevassa selvästi näkyvässä ilmoituksessa tai esillä olevassa tiedotusaineistossa.

Tarkistus  20

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 58 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(58) Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti sellaisia säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat muun muassa tiettyjen pakollisten tietojen saatavuutta muulla tavoin kuin pakkauksessa tai etiketissä, luetteloa elintarvikkeista, joista ei vaadita ainesosaluetteloa, allergioita tai intoleransseja aiheuttavien aineiden ja tuotteiden merkintöjen uudelleen tarkastelua tai luetteloa ravintoaineista, joista ilmoittaminen on vapaaehtoista. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla.

(58) Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti sellaisia säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat muun muassa tiettyjen pakollisten tietojen saatavuutta muulla tavoin kuin pakkauksessa tai etiketissä, luetteloa elintarvikkeista, joista ei vaadita ainesosaluetteloa, allergioita tai intoleransseja aiheuttavien aineiden ja tuotteiden merkintöjen uudelleen tarkastelua tai luetteloa ravintoaineista, joista ilmoittaminen on vapaaehtoista. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti.

Tarkistus  21

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 59 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(59) Jotta varmistettaisiin tämän asetuksen täytäntöönpanon yhdenmukaiset edellytykset, komissiolle olisi siirrettävä valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat muun muassa yhden tai useamman tiedon esittämiseen kuvin tai tunnuksin sanojen ja numeroiden sijasta liittyviä muodollisuuksia, painatuksen ja taustan välistä kontrastia, vähimmäissäilyvyysajan ilmoitustapaa, lihan alkuperämaan tai lähtöpaikan ilmoitustapaa, ravintoaineilmoituksessa ilmoitettujen arvojen tarkkuutta tai ravintoarvoilmoituksen ilmaisemista annosta tai kulutusyksikköä kohti. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 291 artiklan mukaisesti yleiset säännöt ja periaatteet, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä, vahvistetaan etukäteen tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen annetulla asetuksella. Siihen asti, kun uusi asetus annetaan, sovelletaan edelleen menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehtyä neuvoston päätöstä 1999/468/EY1, lukuun ottamatta valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä, jota ei sovelleta,

(59) Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat muun muassa yhden tai useamman tiedon esittämiseen kuvin tai tunnuksin sanojen ja numeroiden sijasta liittyviä muodollisuuksia, painatuksen ja taustan välistä kontrastia, vähimmäissäilyvyysajan ilmoitustapaa, lihan alkuperämaan tai lähtöpaikan ilmoitustapaa, ravintoarvoilmoituksessa ilmoitettujen arvojen tarkkuutta tai ravintoarvoilmoituksen ilmaisemista annosta tai kulutusyksikköä kohti. Tätä täytäntöönpanovaltaa olisi käytettävä yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä, 16 päivänä helmikuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/20111 mukaisesti.

1 EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23

1EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13.

Tarkistus  22

Neuvoston kanta

1 artikla – 3 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

3. Tätä asetusta sovelletaan elintarvikealan toimijoihin elintarvikeketjun kaikissa vaiheissa silloin, kun niiden toiminta liittyy elintarviketietojen antamiseen kuluttajille. Sitä sovelletaan kaikkiin elintarvikkeisiin, jotka on tarkoitettu loppukuluttajalle, mukaan lukien suurtalouksien toimittamat elintarvikkeet ja elintarvikkeet, jotka on tarkoitettu toimitettaviksi suurtalouksille.

3. Tätä asetusta sovelletaan elintarvikealan toimijoihin elintarvikeketjun kaikissa vaiheissa silloin, kun niiden toiminta liittyy elintarviketietojen antamiseen kuluttajille. Sitä sovelletaan kaikkiin elintarvikkeisiin, jotka on tarkoitettu loppukuluttajalle, mukaan lukien suurtalouksien toimittamat elintarvikkeet ja elintarvikkeet, jotka on tarkoitettu toimitettaviksi suurtalouksille.

 

Tätä asetusta sovelletaan liikenteenharjoittajien tarjoamiin ateriapalveluihin vain unionin alueella sijaitsevien paikkakuntien välisillä reiteillä.

Tarkistus  23

Neuvoston kanta

1 artikla – 3 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

3 a. Tätä asetusta sovelletaan ainoastaan elintarvikkeisiin, jotka on valmistettu osana liiketoimintaa ja joiden piirteisiin kuuluu tietty toiminnan jatkuvuus ja tietynasteinen organisointi. Sellaiset toiminnot kuin yksityishenkilöiden harjoittama elintarvikkeiden satunnainen käsittely, tarjoilu tai myynti hyväntekeväisyystapahtumissa tai paikallisissa myyjäisissä tai tapaamisissa, eivät kuulu tämän asetuksen piiriin.

Tarkistus  24

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – d alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

d) 'suurtalouksilla' mitä tahansa laitoksia (mukaan lukien ajoneuvot ja kiinteät tai liikkuvat kojut), kuten ravintoloita, ruokaloita, kouluja ja sairaaloita, joissa osana toimintaa valmistetaan elintarvikkeita toimitettavaksi loppukuluttajalle, ja kyseiset elintarvikkeet ovat valmiita nautittavaksi ilman lisävalmistusta;

d) 'suurtalouksilla' mitä tahansa laitoksia (mukaan lukien ajoneuvot ja kiinteät tai liikkuvat kojut), kuten ravintoloita, ruokaloita, kouluja, sairaaloita ja ateriapalveluja tarjoavia laitoksia, joissa osana toimintaa valmistetaan elintarvikkeita, jotka on tarkoitettu suoraan loppukuluttajan nautittaviksi;

Tarkistus  25

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – e alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

e) 'valmiiksi pakatulla elintarvikkeella' loppukuluttajalle ja suurtalouksille sellaisenaan tarkoitettua myyntiyksikköä, joka käsittää elintarvikkeen ja pakkauksen, johon elintarvike on pakattu ennen myytäväksi toimittamista, riippumatta siitä, peittääkö pakkaus elintarvikkeen kokonaan tai vain osittain, kuitenkin aina siten, että sisällystä ei voi muuttaa avaamatta tai vaihtamatta pakkausta;

e) 'valmiiksi pakatulla elintarvikkeella' loppukuluttajalle ja suurtalouksille sellaisenaan tarkoitettua myyntiyksikköä, joka käsittää elintarvikkeen pakkauksessaan riippumatta siitä, peittääkö pakkaus elintarvikkeen kokonaan tai vain osittain, kuitenkin aina siten, että sisällystä ei voi muuttaa avaamatta tai vaihtamatta pakkausta; 'valmiiksi pakatulla elintarvikkeella' ei tarkoiteta elintarvikkeita, jotka on pakattu tuoreena myyntipaikalla;

Tarkistus  26

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – e a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

e a) 'käsityönä valmistetuilla elintarvikkeilla' jalostettuja elintarvikkeita, joiden tuotanto perustuu perinteisiin menetelmiin ja käsittää ainakin yhden valmistusvaiheen, joka tehdään käsin tai käyttäen käsityökaluja ja niille ominaisia tekniikoita; jotta elintarvike kuuluisi tämän määritelmän piiriin, vähintään 50 prosentilla sen tuotantoon osallistuvista työntekijöistä on oltava ammattipätevyyden tunnustamisesta 7 päivänä syyskuuta 2005 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2005/36/EY määritelty asianmukainen pätevyys;

 

1EUVL L 255, 30.9.2005, s. 22.

Tarkistus  27

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – k alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

k) 'nähtävissä olevalla kentällä' kaikkia pakkauksen pintoja, jotka voidaan lukea yhdestä ja samasta katselukulmasta, minkä ansiosta merkintätiedot ovat nopeasti ja helposti nähtävissä ja kuluttajat voivat lukea nämä tiedot tarvitsematta käännellä pakkausta;

k) 'nähtävissä olevalla kentällä' kaikkia pakkauksen pintoja, jotka voidaan lukea yhdestä ja samasta katselukulmasta;

Perustelu

Tarkistus on johdonmukainen EP:n ensimmäisessä käsittelyssä ehdottaman tarkistuksen (52) kanssa. Sanamuoto on riittävän selkeä ilman virkkeen loppuosaa.

Tarkistus  28

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – k a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

k a)'pääasiallisella nähtävissä olevalla kentällä' tai 'pakkauksen etuosalla' pakkauksen nähtävissä olevaa kenttää, jonka kuluttaja todennäköisimmin havaitsee ensimmäisenä ostohetkellä ja jonka avulla kuluttaja voi välittömästi määritellä, mistä tuotteesta on kyse ja, tarvittaessa, mikä on sen merkki; jos pakkauksessa on monia samanlaisia 'pääasiallisia nähtävissä olevia kenttiä' tai 'pakkauksen etuosia', ne kaikki katsotaan 'pakkauksen etuosaksi';

Tarkistus  29

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – k b alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

k b) 'luettavuudella' muun muassa kirjoitusta, painojälkeä, prässäystä, merkintää, kaiverrusta tai leimaa, jonka avulla näkökyvyltään normaalit kuluttajat voivat saada selvää tekstistä; luettavuus riippuu kirjasinkoosta, kirjasinlajista, viivan paksuudesta, sanojen, kirjainten ja rivien välisestä etäisyydestä, kirjasinten leveyden ja korkeuden välisestä suhteesta sekä kirjoituksen ja taustan välisestä kontrastista;

Tarkistus  30

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – o alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

o) 'pääainesosalla' sellaista elintarvikkeen ainesosaa tai ainesosien yhdistelmää, jonka osuus kyseisestä elintarvikkeesta on yli 50 prosenttia tai jonka kuluttaja yleensä liittää elintarvikkeen nimeen ja josta vaaditaan useimmissa tapauksissa määrän ilmoittamista;

Poistetaan.

Perustelu

Ks. parlamentin ensimmäisen käsittelyn kannan tarkistukset 56, 57 ja 58.

Tarkistus  31

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – o a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

o a) 'yhden ainesosan elintarvikkeella' elintarvikkeita, jotka sisältävät vain yhtä ainesosaa, lukuun ottamatta suolaa, sokeria, mausteita, vettä, lisäaineita, aromeja ja entsyymejä;

Tarkistus  32

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – p a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

p a) 'elintarvikkeen viimeisellä käyttöajankohdalla' päivämäärää, jona elintarvike on viimeistään käytettävä; viimeisen käyttöajankohdan jälkeen elintarviketta ei saa enää tarjota sellaisenaan kuluttajille eikä sitä saa jalostaa;

 

Tarkistus  33

Neuvoston kanta

2 artikla – 2 kohta – q a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

q a) 'elintarvikejäljitelmällä' elintarviketta, joka herättää vaikutelman jostakin muusta elintarvikkeesta ja jossa jokin tavanomaisesti käytetty ainesosa on sekoitettu kokonaan tai osittain toiseen ainesosaan tai korvattu kokonaan tai osittain toisella ainesosalla.

Perustelu

Palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn kanta.

Tarkistus  34

Neuvoston kanta

3 artikla – 1 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

1 a. Elintarvikkeiden merkintöjen on oltava kuluttajan kannalta helposti havaittavissa, luettavissa ja ymmärrettävissä.

Tarkistus  35

Neuvoston kanta

3 artikla – 3 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

3. Kun elintarviketietoja koskevassa lainsäädännössä otetaan käyttöön uusia vaatimuksia, on harkittava, tarvitaanko uusien vaatimusten voimaantulon jälkeen siirtymäaika, jonka aikana elintarvikkeita, joiden etiketit eivät täytä uusia vaatimuksia, voidaan saattaa markkinoille, ja voidaanko varastossa olevia tällaisia elintarvikkeita, jotka on saatettu markkinoille ennen siirtymäajan päättymistä, edelleen myydä kunnes varastot loppuvat.

3. Kun elintarviketietoja koskevassa lainsäädännössä otetaan käyttöön uusia vaatimuksia, uusien vaatimusten voimaantulon jälkeen myönnetään siirtymäaika, jonka aikana elintarvikkeita, joiden etiketit eivät täytä uusia vaatimuksia, voidaan saattaa markkinoille, ja on harkittava, voidaanko varastossa olevia tällaisia elintarvikkeita, jotka on saatettu markkinoille ennen siirtymäajan päättymistä, edelleen myydä kunnes varastot loppuvat.

Perustelu

Sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan helpottamiseksi sekä pakkausjätteen määrän minimoimiseksi on tavanomaista säätää siirtymäkaudesta uusien merkintävaatimusten voimaantulon yhteydessä. Tästä sovittiin parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä.

Tarkistus  36

Neuvoston kanta

4 artikla – 1 kohta – b alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

b) tiedot kuluttajien terveyden suojelusta ja elintarvikkeen turvallisesta käytöstä. Tiedot on annettava erityisesti

b) tiedot kuluttajien terveyden suojelusta ja elintarvikkeen turvallisesta käytöstä. Tiedot on annettava erityisesti

i) koostumukseen liittyvistä ominaisuuksista, jotka voivat olla haitallisia tiettyjen kuluttajaryhmien terveydelle;

i) koostumukseen liittyvistä ominaisuuksista, jotka voivat olla haitallisia tiettyjen kuluttajaryhmien terveydelle;

ii) säilyvyydestä, säilytyksestä ja turvallisesta käytöstä;

ii) säilyvyydestä, säilytyksestä, tarvittaessa tuotteen avaamisen jälkeistä säilytystä koskevista vaatimuksista ja turvallisesta käytöstä;

iii) terveysvaikutuksista, mukaan luettuna elintarvikkeen haitallisen ja vaarallisen käytön riskit ja seuraukset;

 

Tarkistus  37

Neuvoston kanta

7 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Elintarviketiedot eivät saa johtaa harhaan, erityisesti

1. Elintarviketiedot eivät saa johtaa harhaan, erityisesti

a) elintarvikkeen erityispiirteiden ja erityisesti sen luonteen, yksilöllisyyden, ominaisuuksien, koostumuksen, määrän, säilyvyyden, alkuperämaan tai lähtöpaikan, valmistus- tai tuotantomenetelmän osalta;

a) elintarvikkeen erityispiirteiden ja erityisesti sen luonteen, yksilöllisyyden, ominaisuuksien, koostumuksen, määrän, säilyvyyden, alkuperämaan tai lähtöpaikan, valmistus- tai tuotantomenetelmän osalta;

b) liittämällä elintarvikkeeseen vaikutuksia tai ominaisuuksia, joita sillä ei ole;

b) liittämällä elintarvikkeeseen vaikutuksia tai ominaisuuksia, joita sillä ei ole;

c) antamalla kuva, että elintarvikkeella on erityisiä erityispiirteitä, kun tosiasiassa kaikilla samanlaisilla elintarvikkeilla on sellaisia erityispiirteitä;

c) antamalla kuva, että elintarvikkeella on erityisiä erityispiirteitä, kun tosiasiassa kaikilla samanlaisilla elintarvikkeilla on sellaisia erityispiirteitä;

 

c a) korostamalla erityisesti, että elintarvikkeessa ei ole tiettyjä ainesosia ja/tai ravintoaineita, joita siinä ei yleensä muutenkaan ole;

d) antamalla nimityksellä tai kuvallisilla esityksillä kuva tietystä elintarvikkeesta tai ainesosasta, vaikka tosiasiassa kyseessä olevassa elintarvikkeessa luontaisesti oleva tai normaalisti käytetty ainesosa on korvattu jollakin muulla ainesosalla.

d) antamalla ulkoasulla, nimityksellä tai kuvallisilla esityksillä kuva tietystä elintarvikkeesta tai ainesosasta, vaikka tosiasiassa kyseessä olevassa elintarvikkeessa luontaisesti oleva tai normaalisti käytetty ainesosa on korvattu jollakin muulla ainesosalla;

 

d a) ilmoittamalla, että elintarvikkeen sokeri- ja tai rasvapitoisuutta on merkittävästi alennettu, ellei samalla ole vastaavasti alennettu elintarvikkeen energiapitoisuutta.

Tarkistus  38

Neuvoston kanta

7 artikla – 1 kohta – b a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

b a) antamalla pakkauksessa olevalla nimityksellä tai kuvallisilla esityksillä kuva tietystä tuotteesta tai ainesosasta, vaikka tosiasiassa on kyse elintarvikejäljitelmästä tai tuotteessa normaalisti käytetty ainesosa on korvattu jollakin muulla ainesosalla; tällaisten tuotteiden pakkaukseen on lisättävä näkyvälle paikalle merkintä "jäljitelmä" tai "valmistuksessa käytetty (korvaavan ainesosan nimi) (korvatun ainesosan nimi) sijasta";

Perustelu

EP:n ensimmäisen käsittelyn kanta.

Tarkistus  39

Neuvoston kanta

7 artikla – 1 kohta – b b alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

b b) antamalla lihatuotteista vaikutelma, että kyse on yhtenäisestä lihapalasta, vaikka tuote koostuu toisiinsa yhdistetyistä lihapaloista; tällaisten tuotteiden pakkauksen etupuolelle on lisättävä merkintä "toisiinsa yhdistetyistä lihapaloista muotoiltu liha";

Perustelu

Palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn kanta.

Tarkistus  40

Neuvoston kanta

8 artikla – 6 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

6. Elintarvikealan toimijoiden on vastuullaan olevissa yrityksissä varmistettava, että pakkaamattomiin elintarvikkeisiin liittyvät, loppukuluttajalle tai suurtalouksiin tarkoitetut tiedot toimitetaan elintarvikkeet vastaanottavalle elintarvikealan toimijalle, jotta mahdollistetaan tarvittaessa pakollisten elintarviketietojen antaminen loppukuluttajalle.

6. Elintarvikealan toimijoiden on vastuullaan olevissa yrityksissä varmistettava, että pakkaamattomiin elintarvikkeisiin liittyvät tiedot ovat elintarvikkeita edelleen myytäviksi tai jalostettaviksi käsittelevän toimijan käytettävissä, jotta tämä voi pyydettäessä antaa pakolliset elintarviketiedot loppukuluttajalle.

Perustelu

Ensimmäisen käsittelyn tarkistus 88.

Tarkistus  41

Neuvoston kanta

9 artikla – 1 kohta – f a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

f a) jalostamattoman lihan, siipikarjanlihan ja kalan ensimmäisen pakastamisen päivämäärä;

Tarkistus  42

Neuvoston kanta

9 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on ilmoitettava sanoin ja numeroin. Ne voidaan vaihtoehtoisesti esittää kuvin tai tunnuksin sanojen ja numeroiden sijasta silloin, kun komissio on hyväksynyt täytäntöönpanotoimenpiteitä 3 kohdan nojalla, noudattaen näitä täytäntöönpanotoimenpiteitä.

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on ilmoitettava sanoin ja numeroin.

Tarkistus  43

Neuvoston kanta

9 a artikla (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

9 a artikla

 

Mikroyrityksiä koskevat poikkeukset

 

Mikroyritysten käsityönä tekemät tuotteet vapautetaan 9 artiklan 1 kohdan l alakohdassa säädetystä velvollisuudesta. Kyseiset tuotteet voidaan myös vapauttaa 9 artiklan 1 kohdan a–k alakohdassa säädettyjen tietojen ilmoittamista koskevasta vaatimuksesta, jos ne myydään tuotantopaikalla ja myyntihenkilöstö voi pyynnöstä antaa kyseiset tiedot. Tiedot voidaan vaihtoehtoisesti antaa hyllyissä olevissa etiketeissä.

Perustelu

Käsityönä valmistettavia tuotteita tuottaville mikroyrityksille olisi voitava myöntää poikkeuksia. Tämä oli myös Euroopan parlamentin kanta ensimmäisessä käsittelyssä.

Tarkistus  44

Neuvoston kanta

10 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Varmistaakseen kuluttajainformaation tietyntyyppisten elintarvikkeiden ja elintarvikeryhmien osalta ja ottaakseen huomioon tekniikan edistymisen ja tieteen kehityksen, kuluttajien terveyden suojelun tai elintarvikkeen turvallisen käytön komissio voi muuttaa liitettä III delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti, jollei 50, 51 ja 52 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

2. Varmistaakseen kuluttajainformaation tietyntyyppisten elintarvikkeiden ja elintarvikeryhmien osalta ja ottaakseen huomioon tekniikan edistymisen ja tieteen kehityksen, kuluttajien terveyden suojelun tai elintarvikkeen turvallisen käytön komissio voi muuttaa liitettä III delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti.

 

Jos on painavat perusteet käyttää kiireellistä menettelyä, tämän artiklan mukaisesti hyväksyttäviin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 52 artiklassa säädettyä menettelyä.

Tarkistus  45

Neuvoston kanta

12 artikla – 3 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

3. Sen varmistamiseksi, että kuluttajat voivat saada pakolliset elintarviketiedot muilla keinoilla, jotka soveltuvat paremmin tiettyihin pakollisiin tietoihin, komissio voi säätää delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti säännöistä, jotka koskevat saatavuutta muulla tavoin kuin pakkauksessa tai etiketissä, jollei 50 ja 51 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

Poistetaan.

Tarkistus  46

Neuvoston kanta

13 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Pakolliset elintarviketiedot on merkittävä näkyvään kohtaan helposti havaittavalla, luettavalla ja tarvittaessa pysyvällä tavalla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 42 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen sääntöjen soveltamista. Niitä ei saa millään tavalla peittää, himmentää tai katkaista eikä niiden huomioarvoa saa vähentää kirjallisella tai kuvallisella ilmaisulla eikä muulla väliin tulevalla materiaalilla.

1. Pakolliset elintarviketiedot on merkittävä näkyvään kohtaan helposti havaittavalla, luettavalla ja tarvittaessa pysyvällä tavalla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen sääntöjen soveltamista. Niitä ei saa millään tavalla peittää, himmentää tai katkaista muulla kirjallisella tai kuvallisella ilmaisulla, muulla väliin tulevalla materiaalilla eikä esimerkiksi itse elintarvikkeen pakkauksen osilla.

Tarkistus  47

Neuvoston kanta

13 artikla – 2–5 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Rajoittamatta tiettyihin elintarvikkeisiin sovellettavien unionin erityissäännösten soveltamista siltä osin kuin on kyse 9 artiklan 1 kohdan a–k alakohdassa tarkoitetuista vaatimuksista, on 9 artiklan 1 kohdassa luetellut pakolliset tiedot, kun ne esitetään pakkauksessa tai siihen liitetyssä etiketissä, painettava pakkaukseen tai etikettiin sellaisella kirjasinkoolla, jonka liitteessä IV määritelty x-korkeus on vähintään 1,2 mm. Pakolliset tiedot on esitettävä tavalla, jolla varmistetaan selvä kontrasti painatuksen ja taustan välillä.

2. Rajoittamatta tiettyihin elintarvikkeisiin sovellettavien unionin erityissäännösten soveltamista siltä osin kuin on kyse 9 artiklan 1 kohdan a–k alakohdassa tarkoitetuista vaatimuksista, on 9 artiklan 1 kohdassa luetellut pakolliset tiedot, kun ne esitetään pakkauksessa tai siihen liitetyssä etiketissä, painettava pakkaukseen tai etikettiin niin, että ne ovat selvästi luettavissa, sellaisella kirjasinkoolla, jonka liitteessä IV määritelty x-korkeus on vähintään 1,2 mm. Olisi harkittava vaatimuksia myös muusta kuin kirjasinkoosta, muun muassa kirjasintyypistä, kontrastista painatuksen ja taustan välillä sekä piste- ja merkkivälistä.

3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun kirjasinkoon x-korkeuden on oltava vähintään 0,9 mm, kun on kyse pakkauksista ja astioista, joissa suurimman pinnan pinta-ala on pienempi kuin 60 cm2.

3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun kirjasinkoon x-vähimmäiskorkeuden on oltava vähintään 0,9 mm, kun on kyse pakkauksista ja astioista, joissa suurimman painettavissa olevan pinnan pinta-ala on pienempi kuin 80 cm2.

4. Tämän artiklan 2 kohdan yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi komissio voi 46 artiklan 2 kohdassa säädettyä sääntelymenettelyä noudattaen antaa yksityiskohtaiset säännöt painatuksen ja taustan välisestä kontrastista.

Poistetaan.

5. Tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi komissio vahvistaa delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti tämän artiklan 2 kohdassa olevia kriteereitä täydentäviä kriteereitä luettavuudelle, jollei 50 ja 51 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

5. Tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi komissio vahvistaa yhdessä asianomaisten sidosryhmien ja kuluttajajärjestöjen kanssa delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti luettavuutta koskevat sitovat säännöt, jollei 50 ja 51 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

Samaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua tarkoitusta varten komissio voi delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti ulottaa tämän artiklan 6 kohdan vaatimukset koskemaan pakollisia lisätietoja elintarvikkeiden tiettyjen erityistyyppien tai ryhmien osalta, jollei 50 ja 51 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

Samaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua tarkoitusta varten komissio voi delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti ulottaa tämän artiklan 6 kohdan vaatimukset koskemaan pakollisia lisätietoja elintarvikkeiden tiettyjen erityistyyppien tai ryhmien osalta, jollei 50 ja 51 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

Tarkistus  48

Neuvoston kanta

13 artikla – 6 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

6. Edellä 9 artiklan 1 kohdan a, e, f ja k alakohdassa lueteltujen tietojen on oltava samassa nähtävissä olevassa kentässä.

6. Edellä 9 artiklan 1 kohdan a, e ja k alakohdassa lueteltujen tietojen on oltava samassa nähtävissä olevassa kentässä.

Tarkistus  49

Neuvoston kanta

13 artikla – 7 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

7. Tämän artiklan 6 kohtaa ei sovelleta 16 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa.

7. Tämän artiklan 6 kohtaa ei sovelleta 16 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa. Jos jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, tällaisista pakkauksista tai astioista voidaan antaa kansallisia erityissäännöksiä.

Tarkistus  50

Neuvoston kanta

15 artikla – 2 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

2 a. Verottomasti myytäviä elintarvikkeita voidaan myydä varustettuina vain englanninkielisillä merkinnöillä.

Tarkistus  51

Neuvoston kanta

16 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Kun on kyse uudelleen käytettävistä, pysyvästi merkityistä lasipulloista, jotka ovat sen vuoksi etiketittömiä, renkaattomia ja kauluksettomia, ainoastaan 9 artiklan 1 kohdan a, c, e, f, ja l alakohdassa luetellut tiedot ovat pakollisia.

1. Kun on kyse uudelleen käytettävistä, pysyvästi merkityistä lasipulloista, jotka ovat sen vuoksi etiketittömiä, renkaattomia ja kauluksettomia, ainoastaan 9 artiklan 1 kohdan a, c, e ja f alakohdassa luetellut tiedot ovat pakollisia.

Perustelu

Ks. parlamentin ensimmäisen käsittelyn kannan tarkistus 124.

Tarkistus  52

Neuvoston kanta

16 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Kun on kyse pakkauksista ja astioista, joissa suurimman pinnan pinta-ala on pienempi kuin 10 cm2, ainoastaan 9 artiklan 1 kohdan a, c, e ja f alakohdassa luetellut tiedot ovat pakollisia pakkauksessa tai etiketissä. Edellä 9 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava muilla keinoin tai asetettava saataville kuluttajan pyynnöstä.

2. Kun on kyse pakkauksista ja astioista, joissa suurimman painettavissa olevan pinnan pinta-ala on pienempi kuin 80 cm2, ainoastaan 9 artiklan 1 kohdan a, c, e ja f alakohdassa luetellut tiedot ovat pakollisia pakkauksessa tai etiketissä. Pakkauksessa voidaan ilmoittaa vapaaehtoisesti myös muita tietoja. Edellä 9 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava muilla keinoin tai asetettava saataville kuluttajan pyynnöstä.

Perustelu

Suurin painettavissa oleva pinta on pakkauksen suurin yksittäinen ala, jolle on teknisesti mahdollista painaa. Etikettien kohdalla suurin painettavissa oleva pinta on suurin yksittäisissä pakkauksissa käytettävissä oleva etiketti. Jos suurimman yksittäisen painettavissa olevan pinnan pinta-ala on 80 cm² tai pienempi ja suositeltu kirjainkorkeus (x-korkeus) ei mahdu tilaan, olisi painotettava enemmän esimerkiksi tekstin väriä ja kontrastia, kirjasintyypin valintaa, ts. helppolukuisia kirjasimia (sans serif), lihavoinnin ja kursiivin käyttöä tarvittaessa, tekstin sommittelua ja lyhyyttä sekä viestin selkeyttä.

Tarkistus  53

Neuvoston kanta

16 artikla – 4 kohta – 1 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

4. Rajoittamatta muiden ainesosaluetteloa tai pakollista ravintoarvoilmoitusta edellyttävien unionin säännösten soveltamista, 9 artiklan 1 kohdan b ja l alakohdassa tarkoitetut tiedot eivät ole pakollisia seuraavien osalta:

4. Rajoittamatta muiden ainesosaluetteloa tai pakollista ravintoarvoilmoitusta edellyttävien unionin säännösten soveltamista, 9 artiklan 1 kohdan b ja l alakohdassa tarkoitetut tiedot eivät ole pakollisia alkoholia sisältävien juomien osalta.

a) asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteen XI b soveltamisalaan kuuluvat viinit;

 

b) asetuksen (ETY) N:o 1601/91 soveltamisalaan kuuluvat tuotteet;

 

c) hedelmistä tai vihanneksista käymisen avulla valmistetut yli 1,2 tilavuusprosenttia alkoholia sisältävät juomat, jotka vastaavat tämän kohdan a ja b alakohdassa mainittuja tuotteita;

 

d) sima;

 

e) kaikentyyppiset oluet; ja

 

f) asetuksen (EY) N:o 110/2008 2 artiklan 1 kohdassa määritellyt tislatut alkoholijuomat.

 

Tarkistus  54

Neuvoston kanta

16 artikla – 4 kohta – 2 ja 3 alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

Komissio laatii …* mennessä kertomuksen, joka koskee 18 artiklan ja 29 artiklan 1 kohdan soveltamista tässä kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin ja jossa otetaan kantaa siihen, olisiko tiettyihin tuoteluokkiin kuuluvat juomat vapautettava erityisesti energiasisältöä koskevien tietojen ilmoittamisvaatimuksesta, ja antaa perustelut mahdollisille vapautuksille, ottaen huomioon tarpeen varmistaa johdonmukaisuus unionin muiden asiaan liittyvien politiikkojen kanssa.

Komissio laatii …* jälkeen limuviinojen määritelmän sisältävän kertomuksen, joka koskee 18 artiklan ja 29 artiklan 1 kohdan soveltamista tässä kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin ja jossa otetaan kantaa siihen, olisiko alkoholijuomat tulevaisuudessa otettava mukaan, erityisesti mitä tulee energiasisältöä koskevien tietojen ilmoittamisvaatimukseen, ja antaa perustelut mahdollisille vapautuksille, ottaen huomioon tarpeen varmistaa johdonmukaisuus unionin muiden asiaan liittyvien politiikkojen kanssa.

Komissio voi liittää kertomukseen lainsäädäntöehdotuksen, jossa määritetään ainesosaluetteloa tai pakollista ravintoarvoilmoitusta koskevat säännöt näiden tuotteiden osalta.

Komissio liittää kertomukseen tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksen, jossa määritetään ainesosaluetteloa tai pakollista ravintoarvoilmoitusta koskevat säännöt näiden tuotteiden osalta.

* Virallinen lehti: pyydetään lisäämään päivämäärä, joka on viisi vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.

*Virallinen lehti: pyydetään lisäämään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.

Tarkistus  55

Neuvoston kanta

19 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Jotta voidaan ottaa huomioon tietyntyyppisten elintarvikkeiden tai elintarvikkeiden ryhmien ainesosaluettelon merkitys kuluttajalle, komissio voi poikkeustapauksissa delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti täydentää tämän artiklan 1 kohtaa edellyttäen, että poisjättäminen ei johda siihen, että loppukuluttaja ja suurtaloudet saavat riittämättömästi tietoa, ja jollei 50 ja 51 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

2. Jotta voidaan ottaa huomioon tietyntyyppisten elintarvikkeiden tai elintarvikkeiden ryhmien ainesosaluettelon merkitys kuluttajalle, komissio voi poikkeustapauksissa delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti täydentää tämän artiklan 1 kohtaa edellyttäen, että poisjättäminen ei johda siihen, että loppukuluttaja ja suurtaloudet saavat riittämättömästi tietoa.

Tarkistus  56

Neuvoston kanta

21 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1.Tämän asetuksen 9 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tiedot on ilmoitettava ainesosaluettelossa 18 artiklan 1 kohdassa säädettyjen sääntöjen mukaisesti siten, että liitteessä II luetellun aineen tai tuotteen nimi mainitaan selkeästi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 42 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen sääntöjen noudattamista.

Tämän asetuksen 9 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tiedot on ilmoitettava ainesosaluettelon lähellä seuraavasti: "sisältää (aineen tai tuotteen nimi)" mainiten aineen tai tuotteen nimen siten kuin se on lueteltu liitteessä II, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 42 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen sääntöjen noudattamista.

Jos ainesosaluetteloa ei ole, 9 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja tietoja koskevassa maininnassa on oltava sana 'sisältää' ja sen jälkeen liitteessä II luetellun aineen tai tuotteen nimi.

 

Kun tietyn elintarvikkeen eri ainesosat tai valmistuksen apuaineet ovat peräisin yhdestä ainoasta liitteessä II luetellusta aineesta tai tuotteesta, merkinnässä on mainittava tämä selkeästi kunkin asianomaisen ainesosan tai valmistuksen apuaineen osalta.

 

Edellä 9 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tietojen mainintaa ei vaadita tapauksissa, joissa elintarvikkeen nimestä käy selvästi ilmi kyseinen aine tai tuote.

 

Tarkistus  57

Neuvoston kanta

21 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Paremman kuluttajainformaation varmistamiseksi ja ottaakseen huomioon viimeisimmän tieteellisen ja teknisen tiedon komissio tarkastelee järjestelmällisesti uudelleen ja päivittää tarpeen mukaan liitteessä II olevaa luetteloa delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti, jollei 50, 51 ja 52 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

2. Paremman kuluttajainformaation varmistamiseksi ja ottaakseen huomioon viimeisimmän tieteellisen ja teknisen tiedon komissio tarkastelee järjestelmällisesti uudelleen ja päivittää tarpeen mukaan liitteessä II olevaa luetteloa delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti.

 

Jos on painavat perusteet käyttää kiireellistä menettelyä, tämän artiklan mukaisesti hyväksyttäviin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 52 artiklassa säädettyä menettelyä.

Tarkistus  58

Neuvoston kanta

23 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Sen varmistamiseksi, että kuluttaja ymmärtää merkinnöissä olevat elintarviketiedot, komissio voi tiettyjen määrättyjen elintarvikkeiden osalta vahvistaa delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti erilaisen tavan ilmaista sisällön määrä kuin se, josta on säädetty tämän artiklan 1 kohdassa, jollei 50 ja 51 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

2. Sen varmistamiseksi, että kuluttaja ymmärtää merkinnöissä olevat elintarviketiedot, komissio voi tiettyjen määrättyjen elintarvikkeiden osalta vahvistaa delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti erilaisen tavan ilmaista sisällön määrä kuin se, josta on säädetty tämän artiklan 1 kohdassa.

Tarkistus  59

Neuvoston kanta

24 artikla – otsikko

Neuvoston kanta

Tarkistus

Vähimmäissäilyvyysaika ja viimeinen käyttöajankohta

Vähimmäissäilyvyysaika, viimeinen käyttöajankohta ja jalostamattoman lihan, siipikarjanlihan ja kalan ensimmäisen pakastamisen päivämäärä

Tarkistus  60

Neuvoston kanta

24 artikla – 3 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

3. Jotta varmistetaan, että tapaa, jolla liitteessä X olevan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu vähimmäissäilyvyysaika ilmoitetaan, sovelletaan yhdenmukaisesti, komissio voi antaa 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen asiaa koskevia täytäntöönpanosääntöjä.

3. Jotta varmistetaan, että tapaa, jolla liitteessä X olevan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu vähimmäissäilyvyysaika ilmoitetaan, sovelletaan yhdenmukaisesti, komissio voi hyväksyä 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan asiaa koskevat täytäntöönpanosäännöt.

Tarkistus  61

Neuvoston kanta

25 artikla

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Tätä artiklaa sovelletaan rajoittamatta niiden merkintävaatimusten soveltamista, joista säädetään erityisissä unionin säännöksissä, erityisesti maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden rekisteröimisestä aidoiksi perinteisiksi tuotteiksi 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 509/20061 sekä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 510/20062.

1. Tätä artiklaa sovelletaan rajoittamatta niiden merkintävaatimusten soveltamista, joista säädetään erityisissä unionin säännöksissä, erityisesti maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden rekisteröimisestä aidoiksi perinteisiksi tuotteiksi 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 509/20061 sekä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 510/20062.

2. Alkuperämaan tai lähtöpaikan ilmoittaminen on pakollista:

2. Lähtömaan tai -paikan ilmoittaminen on pakollista:

a) jos sen ilmoittamatta jättäminen voisi johtaa kuluttajaa harhaan elintarvikkeen todellisesta alkuperämaasta tai lähtöpaikasta, erityisesti siinä tapauksessa, että elintarvikkeen mukana seuraavista tiedoista tai etiketistä sellaisenaan voisi muuten saada sen käsityksen, että elintarvikkeella on eri alkuperämaa tai lähtöpaikka;

a) jos sen ilmoittamatta jättäminen voisi johtaa kuluttajaa harhaan elintarvikkeen todellisesta lähtömaasta tai ‑paikasta, erityisesti siinä tapauksessa, että elintarvikkeen mukana seuraavista tiedoista tai etiketistä sellaisenaan voisi muuten saada sen käsityksen, että elintarvikkeella on eri lähtömaa tai ‑paikka;

b) liitteessä XI lueteltuihin yhdistetyn nimikkeistön (CN) koodeihin kuuluvan lihan osalta. Tämän kohdan soveltaminen edellyttää 6 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen antamista.

b) kaiken lihan ja siipikarjan osalta;

 

­– maidon ja maitotuotteiden osalta;

 

tuoreiden hedelmien ja vihannesten osalta;

 

muiden yhdestä ainoasta ainesosasta koostuvien tuotteiden osalta;

 

lihan, siipikarjan ja kalan osalta, kun niitä käytetään jalostettujen elintarvikkeiden ainesosana.

 

Kun on kyse lihasta ja siipikarjasta, lähtömaa tai -paikka voidaan ilmoittaa yhtenä paikkana vain silloin, kun eläimet ovat syntyneet ja ne on kasvatettu ja teurastettu samassa maassa tai paikassa. Muissa tapauksissa on annettava erikseen tiedot eläinten syntymä-, kasvatus- ja teurastuspaikoista.

 

 

 

Tämän kohdan soveltaminen edellyttää 6 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen antamista.

3. Kun elintarvikkeen alkuperämaa tai lähtöpaikka ilmoitetaan eikä se ole sama kuin pääainesosan:

3. Kun elintarvikkeen alkuperämaa tai lähtöpaikka ilmoitetaan eikä se ole sama kuin pääainesosan:

a) kyseisen pääainesosan alkuperämaa tai lähtöpaikka on myös ilmoitettava; tai

a) kyseisen pääainesosan alkuperämaa tai lähtöpaikka on myös ilmoitettava; tai

b) on mainittava, että pääainesosan alkuperämaa ja lähtöpaikka on eri kuin elintarvikkeen alkuperämaa tai lähtöpaikka.

b) on mainittava, että pääainesosan alkuperämaa ja lähtöpaikka on eri kuin elintarvikkeen alkuperämaa tai lähtöpaikka.

Tämän kohdan soveltaminen edellyttää 6 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen antamista.

Tämän kohdan soveltaminen edellyttää 6 kohdassa tarkoitettujen täytäntöönpanosääntöjen antamista.

4. Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen viiden vuoden kuluessa 2 kohdan b alakohdan soveltamisesta mainitussa alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden alkuperämaata tai lähtöpaikkaa koskevan pakollisen ilmoituksen arvioimiseksi.

4. Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen viiden vuoden kuluessa tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivästä 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden alkuperämaata tai lähtöpaikkaa koskevaa pakollista ilmoitusta koskevien sääntöjen täytäntöönpanon tilanteesta.

5. Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomukset …* mennessä seuraavien tuotteiden alkuperämaata tai lähtöpaikkaa koskevan pakollisen ilmoituksen antamisen osalta:

Komissio voi liittää kertomukseen ehdotuksia asiaankuuluvien unionin säännösten muuttamiseksi.

a) muu kuin naudanliha tai 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu lihalaji;

 

b) maito;

 

c) maitotuotteiden ainesosana käytettävä maito;

 

d) ainesosana käytettävä liha;

 

e) jalostamattomat elintarvikkeet;

 

f) tuotteet, jotka koostuvat yhdestä ainoasta ainesosasta;

 

g) ainesosat, joiden osuus on yli 50 prosenttia elintarvikkeesta.

 

Kertomuksissa on otettava huomioon kuluttajainformaation tarve, ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen pakollisten ilmoitusten antamisen toteuttamiskelpoisuus ja kustannus- ja hyötyanalyysi, mukaan lukien oikeudelliset vaikutukset sisämarkkinoihin ja vaikutukset kansainväliseen kauppaan.

 

Komissio voi liittää kertomuksiin ehdotuksia asiaan liittyvien unionin säännösten muuttamiseksi.

 

* Virallinen lehti: pyydetään lisäämään päivämäärä, joka on kolme vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.

 

 

5 a. Elintarvikealan toimijan nimi tai osoite etiketissä ei vastaa kyseisen elintarvikkeen lähtömaan tai ‑paikan ilmoittamista.

6. Komissio antaa …* mennessä 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen täytäntöönpanosäännöt tämän artiklan 2 kohdan b alakohdan ja tämän artiklan 3 kohdan soveltamiseksi.

6. Komissio antaa …* mennessä delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti täytäntöönpanosäännöt tämän artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamiseksi.

* Virallinen lehti: pyydetään lisäämään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.

Jos on painavat perusteet käyttää kiireellistä menettelyä, tämän artiklan mukaisesti hyväksyttäviin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 52 artiklassa säädettyä menettelyä.

 

*Virallinen lehti: pyydetään lisäämään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.

Perustelu

Ks. parlamentin ensimmäisen käsittelyn kannan tarkistukset 101 ja 328.

Tarkistus  62

Neuvoston kanta

26 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Elintarvikkeen käyttöohjeet on laadittava sellaisiksi, että elintarviketta voidaan niiden avulla käyttää tarkoituksenmukaisesti.

1. Elintarvikkeen käyttöohjeet on laadittava sellaisiksi, että elintarviketta voidaan niiden avulla käyttää tarkoituksenmukaisesti. Tarvittaessa on esitettävä ohjeita jäähdytyksestä ja varastoinnista sekä nauttimisajasta pakkauksen avaamisen jälkeen.

Tarkistus  63

Neuvoston kanta

26 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Komissio voi 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen antaa yksityiskohtaisia sääntöjä tämän artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta tiettyjen elintarvikkeiden osalta.

2. Komissio voi 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta tiettyjen elintarvikkeiden osalta.

Tarkistus  64

Neuvoston kanta

29 artikla – 1 kohta – 1 alakohta – b alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

b) rasvan, tyydyttyneiden rasvojen, hiilihydraatin, sokereiden, proteiinin ja suolan määrät.

b) rasvan, tyydyttyneiden rasvojen, sokereiden ja suolan määrät;

Perustelu

Nämä ravintoarvotiedot ja energiasisältö ovat kuluttajille tärkeimpiä, ja siksi ne on sijoitettava pakkauksen etupuolelle.

Tarkistus  65

Neuvoston kanta

29 artikla – 1 kohta – 1 alakohta – b a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

b a) proteiinin, hiilihydraattien ja transrasvojen määrät.

Perustelu

Nämä ravintoarvotiedot ovat kuluttajille tärkeitä, ja siksi niiden ilmoittamisen pakkauksen takapuolella olisi oltava pakollista.

Tarkistus  66

Neuvoston kanta

29 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Edellä 1 kohdassa mainitun pakollisen ravintoarvoilmoituksen sisältöä voidaan täydentää ilmoittamalla seuraavista yhden tai useamman määrät:

2. Edellä 1 kohdassa mainitun pakollisen ravintoarvoilmoituksen sisältöä voidaan täydentää ilmoittamalla seuraavista yhden tai useamman määrät:

a) transrasvat;

Poistetaan.

b) kertatyydyttymättömät rasvat;

b) kertatyydyttymättömät rasvat;

c) monityydyttymättömät rasvat;

c) monityydyttymättömät rasvat;

d) polyolit;

d) polyolit;

e) tärkkelys;

e) tärkkelys;

f) ravintokuitu;

f) ravintokuitu;

 

f a) kolesteroli;

 

f a) natrium;

 

f b) uussokerit;

g) mikä tahansa liitteessä XIII olevan A osan 1 kohdassa lueteltu vitamiini tai kivennäisaine, jota esiintyy liitteessä XIII olevan A osan 2 kohdassa määritelty merkitsevä määrä.

g) mikä tahansa liitteessä XIII olevan A osan 1 kohdassa lueteltu vitamiini tai kivennäisaine, jota esiintyy liitteessä XIII olevan A osan 2 kohdassa määritelty merkitsevä määrä.

Tarkistus  67

Neuvoston kanta

30 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Komissio voi delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti vahvistaa muuntokertoimet liitteessä XIII olevan A osan 1 kohdassa tarkoitettuja vitamiineja ja kivennäisaineita varten, jotta näiden vitamiinien ja kivennäisaineiden pitoisuudet elintarvikkeissa voidaan laskea tarkemmin, jollei 50 ja 51 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu. Nämä muuntokertoimet lisätään liitteeseen XIV.

2. Komissio voi delegoiduilla säädöksillä 49 artiklan mukaisesti vahvistaa muuntokertoimet liitteessä XIII olevan A osan 1 kohdassa tarkoitettuja vitamiineja ja kivennäisaineita varten, jotta näiden vitamiinien ja kivennäisaineiden pitoisuudet elintarvikkeissa voidaan laskea tarkemmin. Nämä muuntokertoimet lisätään liitteeseen XIV.

Tarkistus  68

Neuvoston kanta

30 artikla – 3 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

3. Edellä 29 artiklan 1–5 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrät on ilmoitettava sellaisina kuin ne ovat myytävissä elintarvikkeissa.

3. Edellä 29 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrät on ilmoitettava sellaisina kuin ne ovat myytävissä elintarvikkeissa.

Tarvittaessa nämä tiedot voivat koskea elintarviketta valmistuksen jälkeen, jos annetaan riittävän yksityiskohtaiset valmistusohjeet ja tiedot koskevat elintarviketta sellaisena kuin se on nautittavaksi valmistettuna.

Tarvittaessa nämä tiedot voivat koskea elintarviketta valmistuksen jälkeen, jos annetaan riittävän yksityiskohtaiset valmistusohjeet ja tiedot koskevat elintarviketta sellaisena kuin se on nautittavaksi valmistettuna.

Tarkistus  69

Neuvoston kanta

30 artikla – 4 kohta – 2 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Komissio voi 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen antaa yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat energiaa ja ravintoaineita koskevan ilmoituksen täytäntöönpanoa siltä osin kuin on kyse ilmoitettujen arvojen tarkkuudesta, kuten ilmoitettujen arvojen ja virallisissa tarkastuksissa saatujen arvojen välisistä eroista.

Komissio voi 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat energiaa ja ravintoaineita koskevan ilmoituksen täytäntöönpanoa siltä osin kuin on kyse ilmoitettujen arvojen tarkkuudesta, kuten ilmoitettujen arvojen ja virallisissa tarkastuksissa saatujen arvojen välisistä eroista.

Tarkistus  70

Neuvoston kanta

31 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Edellä 29 artiklan 1–5 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrä on ilmaistava käyttäen liitteessä XV lueteltuja mittayksiköitä.

1. Edellä 29 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrä on ilmaistava käyttäen liitteessä XV lueteltuja mittayksiköitä.

Tarkistus  71

Neuvoston kanta

31 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Edellä 29 artiklan 1–5 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrä on ilmaistava 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa kohti.

2. "Pakkauksen takapuolella olevan pakollisen ravintoarvoilmoituksen" on sisällettävä 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut kilokaloreina ilmaistu energiamäärä ja kaikki pakolliset ravintoarvotiedot sekä tarvittaessa 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut vapaaehtoiset ravintoarvotiedot.

 

Ravintoaineiden määrä on ilmaistava tapauksen mukaan liitteessä XV säädetyssä esittämisjärjestyksessä sekä 100:aa grammaa/millilitraa kohti että annosta kohti.

 

Tiedot on esitettävä taulukon muodossa, numeroarvot suorassa linjassa.

Perustelu

Ensimmäisen käsittelyn tarkistus 313.

Tarkistus  72

Neuvoston kanta

31 artikla – 4 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

4. Edellä 29 artiklan 1, 3, 4 ja 5 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrät voidaan tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ilmaisumuodon lisäksi ilmaista tapauksen mukaan prosenttiosuuksina saannin vertailuarvoista, jotka esitetään liitteessä XIII olevassa B osassa, 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa tai annosta kohti.

4. Edellä 29 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrät voidaan tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ilmaisumuodon lisäksi ilmaista tapauksen mukaan prosenttiosuuksina saannin vertailuarvoista, jotka esitetään liitteessä XIII olevassa B osassa, 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa tai annosta kohti.

Tarkistus  73

Neuvoston kanta

31 artikla – 4 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

4 a. Jos esitetään tietoja 4 kohdan mukaisesti, asianomaisen tekstin välittömään läheisyyteen on lisättävä seuraava teksti: "Keski-ikäisen naisen viiteannos. Päivittäiset tarpeet voivat olla erilaisia."

Tarkistus  74

Neuvoston kanta

32 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Edellä 29 artiklan 1–5 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrät voidaan seuraavissa tapauksissa ilmaista kuluttajan kannalta helposti tunnistettavaa annosta ja/tai kulutusyksikköä kohti, edellyttäen, että annoksen tai yksikön koko on määritelty etiketissä ja että pakkauksen sisältämien annosten tai yksiköiden määrä on ilmoitettu:

1. Edellä 29 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrät voidaan seuraavissa tapauksissa ilmaista kuluttajan kannalta helposti tunnistettavaa annosta ja/tai kulutusyksikköä kohti, edellyttäen, että annoksen tai yksikön koko on määritelty etiketissä ja että pakkauksen sisältämien annosten tai yksiköiden määrä on ilmoitettu:

a) sen lisäksi, että ne ilmaistaan 31 artiklan 2 kohdan mukaisesti 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa kohti;

a) sen lisäksi, että ne ilmaistaan 31 artiklan 2 kohdan mukaisesti 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa kohti;

b) sen lisäksi, että ne vitamiinien ja kivennäisaineiden määrien osalta ilmaistaan 31 artiklan 3 kohdan mukaisesti 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa kohti;

b) sen lisäksi, että ne vitamiinien ja kivennäisaineiden määrien osalta ilmaistaan 31 artiklan 3 kohdan mukaisesti 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa kohti;

c) sen lisäksi tai sen sijaan, että ne 31 artiklan 4 kohdan mukaisesti ilmaistaan 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa kohti.

c) sen lisäksi, että ne 31 artiklan 4 kohdan mukaisesti ilmaistaan 100:aa grammaa tai 100:aa millilitraa kohti;

Tarkistus  75

Neuvoston kanta

32 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Poiketen siitä, mitä 31 artiklan 2 kohdassa säädetään, 29 artiklan 3, 4 ja 5 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa energiasisältö ja ravintoaineiden määrä ja/tai prosenttiosuus liitteessä XIII olevassa B osassa esitetyistä saannin vertailuarvoista voidaan ilmaista pelkästään annosta tai kulutusyksikköä kohti.

Poistetaan.

Tarkistus  76

Neuvoston kanta

32 artikla – 4 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

4. Sen varmistamiseksi, että ravintoarvoilmoituksen ilmaiseminen annosta tai kulutusyksikköä kohti pannaan täytäntöön yhtenäisellä tavalla, ja jotta kuluttajalle tarjotaan yhdenmukainen vertailuperuste, komissio voi antaa tiettyjen elintarvikeryhmien osalta säännöt tietojen ilmaisemisesta annosta tai kulutusyksikköä kohti 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen, ottaen huomioon kuluttajien todellisen kulutuskäyttäytymisen sekä ravitsemussuositukset.

4. Sen varmistamiseksi, että ravintoarvoilmoituksen ilmaiseminen annosta tai kulutusyksikköä kohti pannaan täytäntöön yhtenäisellä tavalla, ja jotta kuluttajalle tarjotaan yhdenmukainen vertailuperuste, komissio hyväksyy tiettyjen elintarvikeryhmien osalta täytäntöönpanosäädöksillä säännöt tietojen ilmaisemisesta annosta tai kulutusyksikköä kohti 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen, ottaen huomioon kuluttajien todellisen kulutuskäyttäytymisen sekä ravitsemussuositukset.

Tarkistus  77

Neuvoston kanta

33 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Edellä 29 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on esitettävä taulukon muodossa, numeroarvot suorassa linjassa, jos tilaa on. Jos tilaa ei ole, ilmoitus on esitettävä vaakasuorilla riveillä.

2. Edellä 29 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on esitettävä pakkauksen takapuolella taulukon muodossa, jos tilaa on, numeroarvot suorassa linjassa. Jos tilaa ei ole, ilmoitus on esitettävä vaakasuorilla riveillä ja tarpeen mukaan liitteessä XV säädetyssä esittämisjärjestyksessä.

Tarkistus  78

Neuvoston kanta

33 artikla – 2 b kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

2 b. Tämän artiklan 2 a kohtaa ei sovelleta lahjapakkauksiin.

Tarkistus  79

Neuvoston kanta

33 artikla – 3 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

3. Edellä 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut tiedot voidaan esittää yhdessä:

3. Jos valmiiksi pakatun elintarvikkeen merkinnät sisältävät 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun pakollisen ravintoarvoilmoituksen, energiasisältöä koskeva tieto voidaan toistaa pakkauksen etupuolen oikeanpuoleisessa alakulmassa 100:aa grammaa/millilitraa kohti 3 mm:n kirjasinkokoa käyttäen kehyksen ympäröimänä. Lisäksi kyseiset tiedot voidaan esittää samalla tavoin annosta kohti.

 

Rasvan, tyydyttyneiden rasvojen, sokereiden ja suolan määrät ilmaistuina 100:aa grammaa/millilitraa kohti tai annosta kohti voidaan toistaa yhdessä

a) muussa kuin tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa nähtävissä olevassa kentässä; sekä

a) muussa kuin tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa nähtävissä olevassa kentässä; sekä

b) muussa kuin tämän artiklan 2 kohdassa määritellyssä muodossa.

b) muussa kuin tämän artiklan 2 kohdassa määritellyssä muodossa.

Tarkistus  80

Neuvoston kanta

33 artikla – 5 kohta – 2 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Tämän kohdan yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi komissio voi 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen antaa säännöt 29 artiklan 1–5 kohdassa tarkoitetun sellaisen energiasisällön ja ravintoaineiden määrän osalta, jota voidaan pitää vähäisenä.

Tämän kohdan yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi komissio voi 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen hyväksyä täytäntöönpanosäädöksillä säännöt 29 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun sellaisen energiasisällön ja ravintoaineiden määrän osalta, jota voidaan pitää vähäisenä.

Tarkistus  81

Neuvoston kanta

34 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Edellä 31 artiklan 2 ja 4 kohdassa sekä 32 artiklassa tarkoitettujen ilmaisutapojen ja 33 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun esitystavan lisäksi 29 artiklan 1–5 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrä voidaan ilmoittaa muilla ilmaisu- ja/tai esitystavoilla käyttämällä graafisia muotoja tai tunnuksia sanojen tai numeroiden lisänä edellyttäen, että seuraavat vaatimukset täyttyvät:

1. Edellä 31 artiklan 2 ja 4 kohdassa sekä 32 artiklassa tarkoitettujen ilmaisutapojen ja 33 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun esitystavan lisäksi 29 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut energiasisältö ja ravintoaineiden määrä voidaan ilmoittaa muilla ilmaisu- ja/tai esitystavoilla käyttämällä graafisia muotoja tai tunnuksia sanojen tai numeroiden lisänä edellyttäen, että seuraavat vaatimukset täyttyvät:

a) ne eivät johda kuluttajaa harhaan, kuten 7 artiklassa tarkoitetaan;

a) ne perustuvat luotettavaan, riippumattomaan kuluttajatutkimukseen ja ne eivät johda kuluttajaa harhaan, kuten 7 artiklassa tarkoitetaan;

 

a a) niiden kehittäminen on tulosta kaikkien sidosryhmien laajasta kuulemisesta;

b) niillä pyritään helpottamaan sitä, että kuluttaja ymmärtää elintarvikkeen osuuden tai merkityksen ruokavalion energia- ja ravintoainesisällössä;

b) niillä pyritään helpottamaan sitä, että kuluttaja ymmärtää elintarvikkeen osuuden tai merkityksen ruokavalion energia- ja ravintoainesisällössä;

c) niitä tukee näyttö siitä, että keskivertokuluttaja ymmärtää tiedon ilmaisu- tai esitystavan; sekä

c) niitä tukee riippumaton näyttö siitä, että kuluttajat ymmärtävät tiedon ilmaisu- tai esitystavan; sekä

d) muiden ilmaisemistapojen osalta ne perustuvat joko yhdenmukaistettuihin saannin vertailuarvoihin tai niiden puuttuessa yleisesti hyväksyttyyn tieteelliseen näyttöön energian tai ravintoaineiden saannista.

d) muiden ilmaisemistapojen osalta ne perustuvat joko liitteessä XIII olevassa B osassa tarkoitettuihin yhdenmukaistettuihin saannin vertailuarvoihin tai niiden puuttuessa yleisesti hyväksyttyyn tieteelliseen näyttöön energian tai ravintoaineiden saannista;

 

d a) ne ovat objektiivisia ja syrjimättömiä;

 

d b) niiden soveltaminen ei loisi esteitä tavaroiden vapaalle liikkuvuudelle.

Tarkistus  82

Neuvoston kanta

34 artikla – 2 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

2 a. Jos liitteessä V mainittujen elintarvikkeiden ravintoarvoilmoitus on pakollinen siksi, että tuote sisältää ravitsemus- tai terveysväitteen, ravintoarvoilmoituksen tai minkään sen osan ei tarvitse olla pääasiallisessa nähtävissä olevassa kentässä.

Perustelu

Liitteessä V mainittuihin elintarvikkeisiin ei sovelleta pakollista ravintoarvoilmoitusvaatimusta, sillä ne sisältävät merkityksettömiä määriä ravintoaineita. Asetuksen (EY) N:o 1924/2006 7 artiklan mukaan kaikissa elintarvikkeissa on kuitenkin oltava pakollinen ravintoarvoilmoitus, jos niistä esitetään ravitsemus- tai terveysväite, vaikka ne olisikin mainittu liitteessä V. Ilmoituksen tai sen osien merkitseminen pääasialliseen nähtävissä olevaan kenttään ei ole toteutettavissa pienissä pakkauksissa. Liitteessä V mainitut elintarvikkeet olisi siksi vapautettava tästä velvoitteesta, kun esitetään ravitsemus- tai terveysväitteitä.

Tarkistus  83

Neuvoston kanta

34 artikla – 3 kohta – 2 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Helpottaakseen tällaisten täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytön seurantaa jäsenvaltiot voivat vaatia elintarvikealan toimijoita, jotka saattavat niiden alueella markkinoille elintarvikkeita, joihin liittyy tuollaisia tietoja, ilmoittamaan toimivaltaiselle viranomaiselle täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytöstä ja toimittamaan niille asianmukaiset perustelut 1 kohdan a–d alakohdassa säädettyjen vaatimusten täyttymiseen liittyen. Tällaisissa tapauksissa voidaan myös vaatia ilmoittamaan täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytön lopettamisesta.

Helpottaakseen tällaisten täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytön ja vaikutuksen seurantaa jäsenvaltioiden on vaadittava elintarvikealan toimijoita, jotka saattavat niiden alueella markkinoille elintarvikkeita, joihin liittyy tuollaisia tietoja, ilmoittamaan toimivaltaiselle viranomaiselle täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytöstä ja toimittamaan niille asianmukaiset perustelut 1 kohdan a–d alakohdassa säädettyjen vaatimusten täyttymiseen liittyen. Tällaisissa tapauksissa on myös vaadittava ilmoittamaan täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytön lopettamisesta.

Tarkistus  84

Neuvoston kanta

34 artikla – 5 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

5. Komissio antaa saatuihin kokemuksiin perustuen …* mennessä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytöstä, niiden vaikutuksista sisämarkkinoihin ja tarpeesta yhdenmukaistaa näitä ilmaisu- ja esitystapoja entisestään. Tätä tarkoitusta varten jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tarvittavat tiedot tällaisten täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytöstä alueensa markkinoilla. Komissio voi liittää kertomukseen ehdotuksia asiaan liittyvien unionin säännösten muuttamiseksi.

5. Komissio antaa saatuihin kokemuksiin perustuen …* mennessä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytöstä, niiden vaikutuksista sisämarkkinoihin ja tarpeesta yhdenmukaistaa näitä ilmaisu- ja esitystapoja entisestään. Tätä tarkoitusta varten jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tarvittavat tiedot tällaisten täydentävien ilmaisu- ja esitystapojen käytöstä alueensa markkinoilla. Komissio voi liittää kertomukseen ehdotuksia asiaan liittyvien unionin säännösten muuttamiseksi.

* Virallinen lehti: pyydetään lisäämään päivämäärä, joka on kahdeksan vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.

*Virallinen lehti: pyydetään lisäämään päivämäärä, joka on kolme vuotta tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivästä.

Tarkistus  85

Neuvoston kanta

34 artikla – 6 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

6. Tämän artiklan yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi komissio antaa 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan 1, 3 ja 4 kohdan soveltamiseksi.

6. Tämän artiklan yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi komissio hyväksyy 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt tämän artiklan 1, 3 ja 4 kohdan soveltamiseksi.

Tarkistus  86

Neuvoston kanta

35 artikla – 2 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

2 a. Ilmausta 'kasvis-' ei saa käyttää elintarvikkeista, jotka muodostuvat tuotteista, jotka ovat peräisin kuolleista tai teurastetuista eläimistä taikka eläimistä, jotka kuolevat, kun niitä syödään, eikä elintarvikkeista, jotka on tehty näistä tuotteista tai niiden avulla. Ilmausta 'vegaaninen' ei saa käyttää elintarvikkeista, jotka muodostuvat eläimistä tai eläinkunnan tuotteista, elävistä eläimistä saatavat tuotteet mukaan lukien, tai jotka on tehty eläimistä tai eläinkunnan tuotteista taikka niiden avulla.

Perustelu

EP:n ensimmäisen käsittelyn kanta.

Tarkistus  87

Neuvoston kanta

35 artikla – 2 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

2 a. Tietyille kohderyhmille, esimerkiksi lapsille, tarkoitettuja täydentäviä vapaaehtoisia ravintoarvotietoja saa esittää jatkossakin sillä edellytyksellä, että nämä erityiset vertailuarvot on todistettu tieteellisesti, eivät johda kuluttajaa harhaan ja ovat tässä asetuksessa vahvistettujen yleisten edellytysten mukaisia.

Perustelu

On hyödyllisempää antaa lapsille tarkoitetuissa tai lapsia houkuttelevissa tuotteissa ravintoarvotiedot käyttäen lapsiin päteviä vertailuarvoja.

Tarkistus  88

Neuvoston kanta

37 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Jäsenvaltiot eivät saa toteuttaa eivätkä pitää voimassa kansallisia toimenpiteitä tällä asetuksella yhdenmukaistetuista seikoista, jollei unionin oikeus anna siihen valtuutusta. Kansalliset toimenpiteet eivät saa luoda esteitä tavaroiden vapaalle liikkuvuudelle.

1. Jäsenvaltiot eivät saa toteuttaa eivätkä pitää voimassa kansallisia toimenpiteitä tällä asetuksella yhdenmukaistetuista seikoista, jollei unionin oikeus anna siihen valtuutusta. Kansalliset toimenpiteet eivät saa luoda esteitä tavaroiden vapaalle liikkuvuudelle tai aiheuttaa syrjintää toisista jäsenvaltioista peräisin olevien tuotteiden osalta.

Tarkistus  89

Neuvoston kanta

38 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Jäsenvaltiot voivat 1 kohdan nojalla ottaa käyttöön toimenpiteitä, jotka koskevat elintarvikkeiden alkuperämaan tai lähtöpaikan pakollista ilmoittamista, ainoastaan silloin, kun elintarvikkeen tiettyjen ominaisuuksien ja sen alkuperän tai lähtöpaikan välillä on osoitettu olevan yhteys. Antaessaan nämä toimenpiteet komissiolle tiedoksi jäsenvaltioiden on esitettävä näyttö siitä, että valtaosa kuluttajista pitää tämän tiedon antamista erittäin merkittävänä.

Poistetaan.

Tarkistus  90

Neuvoston kanta

43 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Komissio kuulee asetuksen (EY) N:o 178/2002 58 artiklan 1 kohdalla perustettua elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevää pysyvää komiteaa, jos se pitää kuulemista hyödyllisenä tai jos jokin jäsenvaltio sitä pyytää.

2. Komissio kuulee asetuksen (EY) N:o 178/2002 58 artiklan 1 kohdalla perustettua elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevää pysyvää komiteaa, jos se pitää kuulemista hyödyllisenä tai jos jokin jäsenvaltio sitä pyytää. Lisäksi komissio ottaa käyttöön kaikkia sidosryhmiä koskevan virallisen ilmoitusmenettelyn direktiivin 98/34/EY säännösten mukaisesti.

Perustelu

Kuten parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä sovittiin, yksi ehdotetun uuden asetuksen keskeisistä perusteista on sisämarkkinoiden tehostaminen ja tavaroiden vapaan liikkuvuuden helpottaminen. Kansalliset merkintälait voivat tunnetusti tehdä sisämarkkinoista hajanaisemmat, joten niitä olisi annettava vain avoimen valvontaprosessin jälkeen, kuten tehdään myös muiden sisämarkkinoita koskevien kansallisten lakiehdotusten kohdalla.

Tarkistus  91

Neuvoston kanta

43 artikla – 4 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

4. Jos komission lausunto on kielteinen, komissio aloittaa ennen tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sääntelymenettelyn sen määrittämiseksi, voidaanko suunnitellut toimenpiteet, tarvittaessa tarkoituksenmukaisella tavalla muutettuina, panna täytäntöön.

4. Jos komission lausunto on kielteinen, komissio aloittaa ennen tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tarkastelumenettelyn sen määrittämiseksi, voidaanko suunnitellut toimenpiteet, tarvittaessa tarkoituksenmukaisella tavalla muutettuina, panna täytäntöön.

Tarkistus  92

Neuvoston kanta

44 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Ottaakseen huomioon teknisen ja tieteellisen kehityksen, kuluttajien terveyden tai kuluttajien tarpeen saada tietoja ja niiden 10 artiklan 2 kohdan ja 21 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti, jotka koskevat liitteiden II ja III muuttamista, komissio voi muuttaa tämän asetuksen liitteitä 49 artiklan mukaisesti delegoiduilla säädöksillä, jollei 50 ja 51 artiklassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.

Ottaakseen huomioon teknisen ja tieteellisen kehityksen, kuluttajien terveyden tai kuluttajien tarpeen saada tietoja ja niiden 10 artiklan 2 kohdan ja 21 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti, jotka koskevat liitteiden II ja III muuttamista, komissio voi muuttaa tämän asetuksen liitteitä 49 artiklan mukaisesti delegoiduilla säädöksillä.

Tarkistus  93

Neuvoston kanta

45 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Rajoittamatta tämän artiklan 2 kohdan soveltamista, käyttäessään tällä asetuksella annettua valtaa hyväksyä toimenpiteitä 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen tai 49–52 artiklan mukaisilla delegoiduilla säädöksillä komissio

1. Rajoittamatta tämän artiklan 2 kohdan soveltamista, käyttäessään tällä asetuksella annettua valtaa hyväksyä toimenpiteitä täytäntöönpanosäädöksillä 46 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen tai 49 artiklan mukaisilla delegoiduilla säädöksillä komissio

Tarkistus  94

Neuvoston kanta

46 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Komissiota avustaa elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevä pysyvä komitea.

1. Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 178/2002 58 artiklan 1 kohdalla perustettu elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevä pysyvä komitea. Kyseinen komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

Tarkistus  95

Neuvoston kanta

46 artikla – 2 kohta – 1 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.

Tarkistus  96

Neuvoston kanta

46 artikla – 2 kohta – 2 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

Poistetaan.

Tarkistus  97

Neuvoston kanta

49 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Siirretään komissiolle viiden vuoden ajaksi ...* alkaen valta antaa 10 artiklan 2 kohdassa, 12 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 5 kohdassa, 19 artiklan 2 kohdassa, 21 artiklan 2 kohdassa, 23 artiklan 2 kohdassa, 29 artiklan 6 kohdassa, 30 artiklan 2 kohdassa, 35 artiklan 4 kohdassa ja 44 artiklassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä. Komissio esittää siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään kuusi kuukautta ennen viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto peruuta siirtoa 50 artiklan mukaisesti.

1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.

 

1a. Siirretään 10 artiklan 2 kohdassa, 12 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 5 kohdassa, 19 artiklan 2 kohdassa, 21 artiklan 2 kohdassa, 23 artiklan 2 kohdassa, 29 artiklan 6 kohdassa, 30 artiklan 2 kohdassa, 35 artiklan 4 kohdassa ja 44 artiklassa tarkoitettu valta komissiolle viideksi vuodeksi… päivästä …kuuta …*. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen viiden vuoden pituisen kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.

 

1b. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 10 artiklan 2 kohdassa, 12 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 5 kohdassa, 19 artiklan 2 kohdassa, 21 artiklan 2 kohdassa, 23 artiklan 2 kohdassa, 29 artiklan 6 kohdassa, 30 artiklan 2 kohdassa, 35 artiklan 4 kohdassa ja 44 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

Tarkistus  98

Neuvoston kanta

49 artikla – 3 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

3. Komissiolle siirrettyyn valtaan antaa delegoituja säädöksiä sovelletaan 50 ja 51 artiklassa säädettyjä ehtoja.

3. Edellä olevan 10 artiklan 2 kohdan, 12 artiklan 3 kohdan, 13 artiklan 5 kohdan, 19 artiklan 2 kohdan, 21 artiklan 2 kohdan, 23 artiklan 2 kohdan, 29 artiklan 6 kohdan, 30 artiklan 2 kohdan, 35 artiklan 4 kohdan ja 44 artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

Tarkistus  99

Neuvoston kanta

49 artikla – 4 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

4. Jos ilmaantuu uusi vakava riski ihmisten terveydelle ja on kyse erittäin kiireellisestä tapauksesta, 10 artiklan 2 kohdan ja 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti annettuihin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 52 artiklassa säädettyä menettelyä.

Poistetaan.

Tarkistus  100

Neuvoston kanta

50 artikla

Neuvoston kanta

Tarkistus

Säädösvallan siirron peruuttaminen

Poistetaan.

1. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 10 artiklan 2 kohdassa, 12 artiklan 3 kohdassa, 13 artiklan 5 kohdassa, 19 artiklan 2 kohdassa, 21 artiklan 2 kohdassa, 23 artiklan 2 kohdassa, 29 artiklan 6 kohdassa, 30 artiklan 2 kohdassa, 35 artiklan 4 kohdassa ja 44 artiklassa tarkoitetun vallan antaa delegoituja säädöksiä.

 

2. Toimielin, joka on aloittanut sisäisen menettelyn päättääkseen, peruuttaako se säädösvallan siirron, pyrkii ilmoittamaan asiasta toiselle toimielimelle ja komissiolle kohtuullisessa ajassa ennen lopullisen päätöksen tekemistä sekä ilmoittaa samalla, mitä siirrettyä säädösvaltaa mahdollinen peruuttaminen koskee, ja mainitsee peruuttamisen syyt.

 

3. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan joko välittömästi tai jonakin myöhempänä, siinä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten voimassaoloon. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

 

Tarkistus  101

Neuvoston kanta

51 artikla

Neuvoston kanta

Tarkistus

Delegoitujen säädösten vastustaminen

Poistetaan.

1. Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat vastustaa delegoitua säädöstä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta määräaikaa pidennetään kahdella kuukaudella.

 

2. Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole 1 kohdassa tarkoitetun määräajan päättyessä vastustanut delegoitua säädöstä, se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja se tulee voimaan siinä mainittuna päivänä.

 

Delegoitu säädös voidaan julkaista Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja se voi tulla voimaan ennen mainitun määräajan päättymistä, jos Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat molemmat ilmoittaneet komissiolle, etteivät ne aio vastustaa kyseistä säädöstä.

 

3. Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto vastustaa delegoitua säädöstä 1 kohdassa tarkoitetun määräajan kuluessa, se ei tule voimaan. Säädöstä vastustava toimielin esittää syyt, miksi se vastustaa delegoitua säädöstä.

 

Tarkistus  102

Neuvoston kanta

52 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Tämän artiklan nojalla annetut delegoidut säädökset tulevat voimaan viipymättä, ja niitä sovelletaan niin kauan kuin niitä ei ole vastustettu 3 kohdan mukaisesti.

1. Tämän artiklan nojalla annetut delegoidut säädökset tulevat voimaan viipymättä, ja niitä sovelletaan niin kauan kuin niitä ei vastusteta 2 kohdan mukaisesti. Kun delegoitu säädös annetaan tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, esitetään samalla ne perusteet, joiden vuoksi sovelletaan kiireellistä menettelyä.

Tarkistus  103

Neuvoston kanta

52 artikla – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Tämän artiklan nojalla annettua delegoitua säädöstä koskevassa Euroopan parlamentille ja neuvostolle annettavassa tiedoksiannossa ilmoitetaan syyt kiireellisen menettelyn käytölle.

2. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi 49 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti vastustaa delegoitua säädöstä. Siinä tapauksessa komissio kumoaa säädöksen viipymättä sen jälkeen, kun Euroopan parlamentin tai neuvoston päätös vastustaa sitä on annettu sille tiedoksi.

Tarkistus  104

Neuvoston kanta

Liite I – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. 'ravintoarvoilmoituksella' tai 'ravintoarvomerkinnällä' tarkoitetaan tietoa, jossa ilmoitetaan

'ravintoarvoilmoituksella' tai 'ravintoarvomerkinnällä' tarkoitetaan tietoa, jossa ilmoitetaan

a) energiasisältö; tai

a) energiasisältö; tai

b) yksi tai useampi seuraavista ravintoaineista ja niiden erikseen mainituista osista:

b) energiasisältö ja yksi tai useampi seuraavista ravintoaineista ja niiden osista:

– rasva (tyydyttyneet rasvat, transrasvat, kertatyydyttymättömät rasvat, monityydyttymättömät rasvat),

– rasva (tyydyttyneet rasvat, transrasvat, kertatyydyttymättömät rasvat, monityydyttymättömät rasvat),

– hiilihydraatti (sokerit, polyolit, tärkkelys),

– hiilihydraatti (sokerit, polyolit, tärkkelys),

– suola,

– suola,

– ravintokuitu,

– ravintokuitu,

– proteiini,

– proteiini,

– mikä tahansa vitamiini tai kivennäisaine, joka on lueteltu liitteessä XIII olevan A osan 1 kohdassa ja jota on tuotteessa liitteessä XIII olevan A osan 2 kohdan määritelmän mukainen merkitsevä määrä;

– mikä tahansa vitamiini tai kivennäisaine, joka on lueteltu liitteessä XIII olevan A osan 1 kohdassa ja jota on tuotteessa liitteessä XIII olevan A osan 2 kohdan määritelmän mukainen merkitsevä määrä;

Tarkistus  105

Neuvoston kanta

Liite III – taulukko – -1 kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

-1. GLUTAMIINIHAPPOA TAI SEN SUOLOJA SISÄLTÄVÄT ELINTARVIKKEET

 

-1.1 Elintarvikkeet, jotka sisältävät yhtä tai useampia seuraavista elintarvike-lisäaineista: E620, E621, E622, E623, E624 ja E625

"sisältää arominvahvennetta"

Perustelu

Tarkistuksessa on osa ensimmäisen käsittelyn tarkistusta 275.

Tarkistus  106

Neuvoston kanta

Liite III – taulukko – 1 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

1 a. RITUAALITEURASTUKSESTA SAATAVAT LIHATUOTTEET

 

1 a.1 Liha ja lihatuotteet, jotka on saatu eläimistä, joita ei tainnuteta ennen teurastusta, ts. rituaali-teurastetuista eläimistä

"tainnuttamatto-masta teurastuksesta saatava liha"

Tarkistus  107

Neuvoston kanta

Liite III – taulukko – 2.3 kohta – oikea sarake

Neuvoston kanta

Tarkistus

'sisältää fenyylialaniinin lähteen'.

"sisältää aspartaamia (fenyylialaniinin lähde, joka ei ehkä sovi raskaana oleville naisille)"

Tarkistus  108

Neuvoston kanta

Liite III – taulukko – 3 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

3 a. LIHAPALASISTA KOOSTETTU LIHA

 

3a.1 Lihapalasista koostettu liha, joka muistuttaa kokonaisena palana olevaa lihaa

"muokattu liha" –elintarvikkeen nimen yhteydessä on oltava tämä maininta.

Tarkistus 109

Neuvoston kanta

Liite III – taulukko – 4.1 kohta – oikea sarake

Neuvoston kanta

Tarkistus

"Korkea kofeiinipitoisuus. Ei suositella lapsille eikä raskaana oleville" samaan nähtävissä olevaan kenttään kuin juoman nimi ja tämän maininnan jälkeen sulkeisiin tämän asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla juoman kofeiinipitoisuus milligrammoina 100:aa millilitraa kohti.

"Korkea kofeiinipitoisuus. Ei suositella lapsille eikä raskaana oleville tai imettäville" ja "Älä sekoita alkoholin kanssa" samaan nähtävissä olevaan kenttään kuin juoman nimi ja tämän maininnan jälkeen sulkeisiin tämän asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla juoman kofeiinipitoisuus milligrammoina 100:aa millilitraa kohti.

Tarkistus  110

Neuvoston kanta

Liite III – taulukko – 4.2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

4.2 Muut kuin 4.1 kohdassa mainitut elintarvikkeet, joihin kofeiinia on lisätty ravitsemus- tai fysiologisessa tarkoituksessa.

"Lisätty kofeiinia. Ei suositella lapsille eikä raskaana oleville" samaan nähtävissä olevaan kenttään kuin tuotteen nimi ja tämän maininnan jälkeen sulkeisiin tämän asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla kofeiinipitoisuus milligrammoina 100:aa millilitraa kohti. Ravintolisissä kofeiinipitoisuus on ilmaistava pakkausmerkinnässä suositeltavaa päivittäisannosta kohden.

4.2 Muut kuin juomat, joihin kofeiinia on lisätty fysiologisessa tarkoituksessa.

"Sisältää kofeiinia. Ei suositella lapsille eikä raskaana oleville" samaan nähtävissä olevaan kenttään kuin tuotteen nimi ja tämän maininnan jälkeen sulkeisiin tämän asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla kofeiinipitoisuus milligrammoina 100:aa millilitraa kohti. Ravintolisissä kofeiinipitoisuus on ilmaistava pakkausmerkin-nässä suositeltavaa päivittäisannosta kohden.

Perustelu

Sana "sisältää" olisi teknisesti parempi, jotta vältetään lainsäädännön porsaanreiät; esimerkiksi guarana on lisäaine, joka sisältää luontaisesti paljon kofeiinia, eikä sitä tarvitsisi merkitä, jos käytetään sanaa "lisätty". Juomien, jotka sisältävät alle 150 mg/l kofeiinia, joka on lisätty aromia antamaan, ei pitäisi kuulua 4.2 kohdan merkintäsäännösten piiriin.

Tarkistus                  111

Neuvoston kanta

Liite V – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Jalostetut tuotteet, jotka on jalostettu ainoastaan kypsyttämällä ja jotka koostuvat yhdestä ainoasta ainesosasta tai ainesosien ryhmästä;

2. Jalostetut tuotteet, jotka on jalostettu ainoastaan savustamalla tai kypsyttämällä ja jotka koostuvat yhdestä ainoasta ainesosasta tai ainesosien ryhmästä;

Tarkistus  112

Neuvoston kanta

Liite V – 4 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

4. Yrtti, mauste tai niiden sekoitukset;

4. Yrtit, mausteet, maustevalmisteet ja niiden sekoitukset;

Tarkistus  113

Neuvoston kanta

Liite V – 18 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

18 a. pakkaamattomat elintarvikkeet, myös sellaiset suurtalouksien elintarvikkeet, jotka on tarkoitettu välittömästi nautittaviksi;

Tarkistus  114

Neuvoston kanta

Liite V – 19 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

19 a. Käsityönä valmistetut tuotteet;

Tarkistus  115

Neuvoston kanta

Liite V – 19 b kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

19 b. Pysyvästi merkityt lasipullot.

Perustelu

Pysyvästi merkityt pullot ovat uudelleen käytettäviä lasipulloja, joissa on suoraan lasiin syövytetty tai kaiverrettu merkintä. Ehdotuksessa pakolliset vaatimukset on laajennettu koskemaan tällaisten pysyvästi merkittyjen pullojen ravintoarvomerkintöjä. Ottaen huomioon EU:ssa tällä hetkellä liikkeellä olevien tällaisten pullojen arvo (noin 60 miljoonaa euroa) ja niiden pitkäikäisyys (8–12 vuotta) olisi tuettava EP:n ensimmäisen käsittelyn kantaa (tarkistukset 124 ja 223), että nämä pullot vapautetaan ravintoarvomerkintöjä koskevista vaatimuksista.

Tarkistus  116

Neuvoston kanta

Liite VI – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Elintarvikkeen nimen on sisällettävä tai siihen on oltava liitettyinä tarkat tiedot elintarvikkeen ominaisuuksista, kuten fysikaalisesta olomuodosta tai suoritetuista erityiskäsittelyistä (esimerkiksi jauhettu, kylmäkuivattu, pakastettu, säilötty, savustettu), jos tällaisen tiedon poisjättäminen saattaisi johtaa ostajaa harhaan.

1. Elintarvikkeen nimen on sisällettävä tai siihen on oltava liitettyinä tarkat tiedot elintarvikkeen ominaisuuksista, kuten fysikaalisesta olomuodosta tai suoritetuista erityiskäsittelyistä (esimerkiksi jauhettu, uudelleen pakastettu, kylmäkuivattu, pakastettu, sulatettu, säilötty, savustettu), jos tällaisen tiedon poisjättäminen saattaisi johtaa ostajaa harhaan.

Tarkistus  117

Neuvoston kanta

Liite VI – A osa – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Elintarvikkeissa, jotka on pakastettu ennen myyntiä ja jotka myydään sulatettuina, elintarvikkeen nimeen on liitettävä maininta "sulatettu".

Poistetaan.

Tarkistus  118

Neuvoston kanta

Liite VI – A osa – 4 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

4. Elintarvikkeissa, joissa kuluttajien odottama normaalisti käytetty tai luonnostaan oleva ainesosa on korvattu jollakin muulla ainesosalla, merkinnässä on oltava (ainesosaluettelon lisäksi) selkeä maininta ainesosasta, jota korvaamiseen on käytetty osittain tai kokonaan.

4. Elintarvikkeissa, joissa kuluttajien odottama normaalisti käytetty tai luonnostaan oleva ainesosa on korvattu jollakin muulla ainesosalla, merkinnässä on oltava (ainesosaluettelon lisäksi) näkyvällä paikalla, lähellä merkkinimeä ja 3 millimetrin kirjasinkoolla jokin seuraavista maininnoista:

 

a) "(elintarvikkeen nimi) valmistuksessa käytetty (korvaavan ainesosan tai korvaavien ainesosien nimi) (korvatun ainesosan tai korvattujen ainesosien nimi) sijasta" tai

 

b) "(elintarvikkeen nimi) käytetty (korvatun ainesosan tai korvattujen ainesosien nimi) korviketta" tai "(elintarvikkeen nimi) käytetty (korvatun ainesosan tai korvattujen ainesosien nimi) jäljitelmää".

Perustelu

Neuvoston ehdottama sanamuoto saattaisi johtaa siihen, että elintarvikkeiden valmistajat merkitsevät kyseisissä elintarvikkeissa käytetyt korvaavat ainesosat mutkikkailla ja pitkillä kiertoilmauksilla. Kuluttajansuojan parantamiseksi tarvitaan ehdottomasti selkeää ja ymmärrettävää merkintää, josta kuluttaja saa välittömästi tietoon perustuvan ostopäätöksen kannalta olennaisen tiedon.

Tarkistus  119

Neuvoston kanta

Liite VI – A osa – 4 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

4 a. Kun on kyse leikkeen, paistin, viipaleen, annoksen tai ruhon muodossa olevista lihatuotteista sekä kalatuotteista, elintarvikkeen nimen on sisällettävä maininta muusta eläimestä peräisin olevista lisätyistä ainesosista.

Perustelu

EP:n ensimmäisen käsittelyn kanta.

Tarkistus  120

Neuvoston kanta

Liite VI – A osa – 4 b kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

4 b. Liha- tai suolalihaleikkeen, -paistin, ‑viipaleen, -annoksen tai -ruhon muodossa olevan lihatuotteen merkinnöissä olevan elintarvikkeen nimen on sisällettävä maininta seuraavista:

 

a) lisätyt ainesosat, jotka ovat peräisin eri eläimestä kuin muu liha; sekä

 

b) lisätty vesi seuraavissa olosuhteissa:

 

keitetyn ja keittämättömän lihan tai keitetyn ja suolatun lihan osalta lisätty vesi, jonka osuus on enemmän kuin 5 prosenttia tuotteen painosta,

 

keittämättömän suolatun lihan osalta lisätty vesi, jonka osuus on enemmän kuin 10 prosenttia tuotteen painosta.

Perustelu

EP:n ensimmäisen käsittelyn kanta.

Tarkistus  121

Neuvoston kanta

Liite VI – A osa – 4 c (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

4 c. Kalapalan, -fileen, -viipaleen tai annoksen muodossa olevan kalatuotteen merkinnöissä olevan nimen on sisällettävä maininta seuraavista:

 

a) lisätyt ainesosat, jotka ovat kasviperäisiä tai jotka ovat peräisin muusta eläimestä kuin kalasta; sekä

 

b) lisätty vesi, jonka osuus on enemmän kuin 5 prosenttia tuotteen painosta.

Perustelu

EP:n ensimmäisen käsittelyn kanta.

Tarkistus  122

Neuvoston kanta

Liite VI – B osa – 2 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

2. Asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan V jakson IV luvussa säädettyjen vaatimusten lisäksi, pakkausmerkinnässä on lisäksi oltava seuraavat maininnat:

2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan V jakson IV luvussa säädetään, pakkausmerkinnässä on lisäksi oltava seuraavat sanat:

– "rasvapitoisuus ≤…%",

– "rasvapitoisuus alle…",

"Kollageeni/ liha-proteiinisuhde ≤…%".

"sidekudos/lihaproteiinisuhde alle…"

Tarkistus  123

Neuvoston kanta

Liite VI – B a osa (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

MAKKAROIHIN KÄYTETTÄVIEN SUOLIEN MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT ERITYISVAATIMUKSET

 

Makkaroihin käytettävät suolet merkitään ainesosien luetteloon seuraavasti:

 

jos makkaranvalmistuksessa käytettävä suoli koostuu luonnollisista ainesosista:

 

a) "luonnonsuoli", kun suoli on peräisin tuotantoeläinten suolistosta tai virtsarakosta;

 

b) "kollageenisuoli", kun suoli on peräisin eläinperäisestä luonnollisesta kollageenista;

 

"keinosuoli" muissa tapauksissa.

 

Jos makkarankuori ei ole syötävä, siitä on ilmoitettava.

Tarkistus  124

Neuvoston kanta

Liite VII – A osa - taulukko – 5 kohta – vasen sarake

Neuvoston kanta

Tarkistus

Mauste- ja yrttisekoitukset, joissa minkään mausteen tai yrtin paino-osuus ei ole selvästi hallitseva

Mauste- ja yrttisekoitukset tai -valmisteet, joissa minkään mausteen tai yrtin paino-osuus ei ole selvästi hallitseva

Tarkistus  125

Neuvoston kanta

Liite VII – B osa – taulukko – 1 kohta – oikea sarake – 1 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

"Öljy", täydennettynä

"Öljy", täydennettynä tarpeen mukaan joko etuliitteellä "eläin" (tai viittauksella erityiseen eläinalkuperään) tai viittauksella rasvan erityiseen kasvialkuperään.

– tarpeen mukaan joko etuliitteellä "kasvi" tai "eläin"; taikka

"Saattaa sisältää …" ‑merkintä vaaditaan, jos ei voida taata, ettei tiettyjä kasviöljyjä esiinny.

– viittauksella rasvan erityiseen kasvi- tai eläinalkuperään

 

Tarkistus  126

Neuvoston kanta

Liite VII – B osa – taulukko – 15 a kohta (uusi)

 

 

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

15 a. Hedelmistä, vihanneksista ja syötävistä kasveista tai kasvinosista peräisin olevat luontaiset uutteet, jotka saadaan mekaanis-fysikaalisella menettelyllä ja joita käytetään tiivistetyssä muodossa elintarvikkeiden värjäämiseen, elintarvikevärejä lukuun ottamatta.

"Värjäävä elintarvike" (jonka jälkeen merkitään kyseinen erikseen yksilöity ainesosa)

Perustelu

Värjääviä elintarvikkeita käytetään muiden elintarvikkeiden ainesosina värjäämistarkoituksiin. Määritelmän avulla värjäävä käyttötarkoitus tehdään kuluttajille selväksi ainesosien luettelossa. Koska yhteisön säädökset eivät sisällä värjääviä elintarvikkeita koskevien tietojen antamisvelvollisuutta, on tarkoituksenmukaista korvata erityinen merkintä ilmoittamalla luokka.

Tarkistus  127

Neuvoston kanta

Liite X – otsikko

Neuvoston kanta

Tarkistus

VÄHIMMÄISSÄILYVYYSAIKA JA VIIMEINEN KÄYTTÖAJANKOHTA

VÄHIMMÄISSÄILYVYYSAIKA, VIIMEINEN KÄYTTÖAJANKOHTA JA JALOSTAMATTOMAN LIHAN, SIIPIKARJANLIHAN JA KALAN ENSIMMÄISEN PAKASTAMISEN PÄIVÄMÄÄRÄ

Tarkistus  128

Neuvoston kanta

Liite X – 1 kohta – c a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

c a) Vähimmäissäilyvyysaika on ilmoitettava jokaisessa valmiiksi pakatussa annoksessa.

Tarkistus  129

Neuvoston kanta

Liite X – 2 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

Jalostamattoman lihan, siipikarjanlihan ja kalan ensimmäisen pakastamisen päivämäärä on ilmoitettava seuraavasti:

 

a) Sen edessä on oltava sanat "Pakastettu …".

 

b) Edellä a alakohdassa olevien sanojen jälkeen on esitettävä joko

 

kyseinen päivämäärä tai

 

viittaus siihen, mihin ajankohta on päällyksessä merkitty.

 

Kyseisten tietojen yhteydessä on esitettävä noudatettavat säilytysohjeet.

 

c) Ajankohdan osalta on ilmoitettava selväkielisesti päivä, kuukausi ja mahdollisesti vuosi tässä järjestyksessä.

Tarkistus  130

Neuvoston kanta

Liite XI

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

Poistetaan liite XI.

Perustelu

Katso 25 artiklan 2 kohdan b alakohtaan tehty tarkistus.

Tarkistus  131

Neuvoston kanta

Liite XIII – A osa – otsikko

Neuvoston kanta

Tarkistus

VITAMIINIEN JA KIVENNÄISAINEIDEN SAANNIN VERTAILUARVOT (AIKUISET)

VITAMIINIEN JA KIVENNÄISAINEIDEN PÄIVÄSAANNIN VERTAILUARVOT (AIKUISET)

Perustelu

Parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä hyväksymä tarkistus (tarkistus 242).

Tarkistus  132

Neuvoston kanta

Liite XIII – B osa – taulukko – 1 rivi

Neuvoston kanta

Tarkistus

Energia

8400 kJ (2000 kcal)

Energia

2000 kcal (8400 kJ)

Tarkistus  133

Neuvoston kanta

Liite XIII – B osa - taulukko – 5 a rivi (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

Proteiini

80g

Tarkistus  134

Neuvoston kanta

Liite XIV

Neuvoston kanta

Tarkistus

hiilihydraatit (lukuun ottamatta polyoleja)

4 kcal/g – 17 kJ/g

hiilihydraatit (lukuun ottamatta polyoleja)

4 kcal/g (17 kJ/g)

polyoleja

2,4 kcal/g – 10 kJ/g

polyoleja

2,4 kcal/g (10 kJ/g)

proteiini

4 kcal/g – 17 kJ/g

proteiini

4 kcal/g (17 kJ/g)

rasva

9 kcal/g – 37 kJ/g

rasva

9 kcal/g (37 kJ/g)

salatrimit

6 kcal/g – 25 kJ/g

salatrimit

6 kcal/g (25 kJ/g)

alkoholi (etanoli)

7 kcal/g – 29 kJ/g

alkoholi (etanoli)

7 kcal/g (29 kJ/g)

orgaaninen happo

3 kcal/g – 13 kJ/g

orgaaninen happo

3 kcal/g (13 kJ/g)

ravintokuitu

2 kcal/g – 8 kJ/g

ravintokuitu

2 kcal/g (8 kJ/g)

erytritoli

0 kcal/g – 0 kJ/g

erytritoli

0 kcal/g (0 kJ/g)

Tarkistus  135

Neuvoston kanta

Liite XV – taulukko – 1 rivi

Neuvoston kanta

Tarkistus

energia

kJ ja kcal

energia

kcal (kJ)

  • [1]  EUVL C 0, 0.0.0000, s. 0.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Elintarvikkeita koskevien tietojen antaminen kuluttajille

Viiteasiakirjat

17602/1/2010 – C7-0060/2011 – 2008/0028(COD)

EP:n 1. käsittely (pvä) – P-numero

16.6.2010                     T7-0222/2010

Komission ehdotus

COM(2008)0040 - C6-0052/2008

Neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannasta ilmoitettu täysistunnossa (pvä)

10.3.2011

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ENVI

10.3.2011

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Renate Sommer

21.7.2009

 

 

Valiokuntakäsittely

16.3.2011

12.4.2011

 

 

Hyväksytty (pvä)

19.4.2011

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

57

4

1

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

János Áder, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Martin Callanan, Nessa Childers, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Julie Girling, Nick Griffin, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Holger Krahmer, Jo Leinen, Corinne Lepage, Peter Liese, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Paul Nuttall, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Gilles Pargneaux, Antonyia Parvanova, Andres Perello Rodriguez, Sirpa Pietikäinen, Mario Pirillo, Pavel Poc, Vittorio Prodi, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Åsa Westlund, Glenis Willmott, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

João Ferreira, Jutta Haug, Rovana Plumb, Michèle Rivasi, Renate Sommer, Bart Staes, Struan Stevenson, Eleni Theocharous, Marianne Thyssen, Giommaria Uggias

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

11.5.2011