SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistamasta kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevan rajatylittävän tietojenvaihdon helpottamisesta

31.5.2011 - (17506/1/2010 – C7‑0074/2011 – 2008/0062(COD)) - ***II

Liikenne- ja matkailuvaliokunta
Esittelijä: Inés Ayala Sender


Menettely : 2008/0062(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A7-0208/2011
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A7-0208/2011
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistamasta kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevan rajatylittävän tietojenvaihdon helpottamisesta

(17506/1/2010 – C7‑0074/2011 – 2008/0062(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannan (17506/1/2010 – C7‑0074/2011),

–   ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä vahvistamansa kannan[1] komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2008)0151),

–   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 7 kohdan,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 66 artiklan,

–   ottaa huomioon liikenne- ja matkailuvaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A7‑0208/2011),

1.  vahvistaa jäljempänä esitetyn toisen käsittelyn kannan;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

Tarkistus  1

Ehdotus direktiiviksi

Johdanto-osan 1 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(1) Unioni pyrkii politiikassaan parantamaan liikenneturvallisuutta ja vähentämään liikennekuolemia, loukkaantumisia ja aineellisia vahinkoja. Tämän politiikan tärkeänä osana on unionissa tehtyjen liikenneturvallisuutta huomattavasti vaarantavien liikennerikkomusten seuraamusten johdonmukainen täytäntöönpano.

(1) Liikenneturvallisuuden parantaminen on yksi Euroopan unionin liikennepolitiikan keskeisimpiä tavoitteita. Unioni pyrkii politiikassaan parantamaan liikenneturvallisuutta ja vähentämään liikennekuolemia, loukkaantumisia ja aineellisia vahinkoja. Tämän politiikan tärkeänä osana on unionissa tehtyjen liikenneturvallisuutta huomattavasti vaarantavien liikennerikkomusten seuraamusten johdonmukainen täytäntöönpano.

Tarkistus  2

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(2 a) Neuvosto totesi kokouksessaan 2 päivänä joulukuuta 2010, että tieliikennerikkomusten valvonta ja seuraamukset ovat edelleen yksi tehokkaimmista keinoista vähentää onnettomuuksien ja tieliikenteen uhrien määrää erityisesti niiden ennaltaehkäisevän vaikutuksen vuoksi. Neuvosto kehotti myös tarkastelemaan, onko tarpeen tehostaa edelleen liikennesääntöjen täytäntöönpanoa jäsenvaltioissa ja tarvittaessa unionin tasolla, ja pyysi lisäksi komissiota tutkimaan mahdollisuutta yhdenmukaistaa liikennesääntöjä unionin tasolla soveltuvin osin. Komission olisi jatkossa ehdotettava lisätoimia rajatylittävän lainvalvonnan helpottamiseksi liikennerikkomusten ja etenkin vakaviin liikenneonnettomuuksiin liittyvien liikennerikkomusten yhteydessä.

Perustelu

Tämä johdanto-osan kappale viittaa liikenneneuvoston 2. joulukuuta ilmaisemaan tahtoon edistää unionin tasolla liikennesääntöjen yhdenmukaistamista ja niiden täytäntöönpanoa.

Tarkistus  3

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 2 b kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(2 b) Eri jäsenvaltioiden valvontatoimenpiteiden yhtenevyyttä olisi pyrittävä lisäämään ja komission olisi tarkasteltava tässä yhteydessä, onko tarpeen esittää liikenneturvallisuuden valvontaan käytettävien teknisten laitteiden yhdenmukaistamista.

Perustelu

Yhtenevyyttä olisi pyrittävä lisäämään valvontaa ja teknisiä laitteita koskevissa tulevissa lainsäädäntöehdotuksissa.

Tarkistus  4

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 2 c kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(2 c) Euroopan unionin kansalaisten tietämystä eri jäsenvaltioissa voimassa olevista liikenneturvallisuussäännöistä ja tämän direktiivin täytäntöönpanosta olisi lisättävä, erityisesti asianmukaisin toimenpitein, joilla varmistetaan riittävien tietojen antaminen seuraamuksista, joita liikenneturvallisuussääntöjen noudattamatta jättämisellä on, kun matkustetaan toisessa jäsenvaltiossa.

Perustelu

Tietojen antaminen kuljettajille on tärkeä osa tämän direktiivin ennaltaehkäisevää vaikutusta.

Tarkistus  5

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 7 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(7) Olisi hyödynnettävä sitä, että jäsenvaltioille Prümin päätösten mukaan ajoneuvorekisteritietojen osalta pakollinen eurooppalaisen ajoneuvo- ja ajokorttitietojärjestelmän (Eucaris) ohjelmistosovellus mahdollistaa jäsenvaltioiden välisen nopean, turvallisen ja luottamuksellisen ajoneuvorekisteritietojen vaihdon. Tämän ohjelmistosovelluksen olisi näin ollen oltava tämän direktiivin mukaisen tietojenvaihdon perustana ja helpotettava jäsenvaltioiden raportointia komissiolle.

(7) Olemassa olevien ohjelmistosovellusten olisi oltava tämän direktiivin mukaisen tietojenvaihdon perustana ja helpotettava jäsenvaltioiden raportointia komissiolle. Näiden ohjelmistosovellusten olisi mahdollistettava jäsenvaltioiden välinen nopea, turvallinen ja luottamuksellinen ajoneuvorekisteritietojen vaihto. Olisi hyödynnettävä jäsenvaltioille Prümin päätösten mukaan ajoneuvorekisteritietojen osalta pakollista eurooppalaisen ajoneuvo- ja ajokorttitietojärjestelmän (Eucaris) ohjelmistosovellusta. Komission olisi arvioitava kertomuksessa tämän direktiivin tarkoituksiin käytettävien ohjelmistosovellusten toimintaa.

Perustelu

Eucaris on tällä hetkellä ainoa olemassa oleva järjestelmä, joka mahdollistaa kustannustehokkaan ratkaisun direktiivin täytäntöönpanoon. Sen toiminnoista olisi kuitenkin tehtävä arviointi sovelluksen mahdollista myöhempää mukauttamista varten.

Tarkistus  6

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 8 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(8) Eucaris-järjestelmän soveltamisala rajoittuu jäsenvaltioiden kansallisten yhteyspisteiden väliseen tietojenvaihtoon käytettäviin prosesseihin. Menettelyt ja automatisoidut prosessit, joissa tietoja on tarkoitus käyttää, eivät kuulu Eucaris-järjestelmän soveltamisalaan.

(8) Edellä mainittujen ohjelmistosovellusten soveltamisala olisi rajoitettava jäsenvaltioiden kansallisten yhteyspisteiden väliseen tietojenvaihtoon käytettäviin prosesseihin. Menettelyt ja automatisoidut prosessit, joissa tietoja on tarkoitus käyttää, eivät kuulu näiden sovellusten soveltamisalaan.

Perustelu

Johdanto-osan kappale olisi muutettava ohjelmistosovelluksia koskevan artiklan mukaiseksi.

Tarkistus  7

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 10 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(10) Jäsenvaltioiden olisi voitava olla yhteydessä liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäiltyyn ajoneuvon omistajaan tai haltijaan taikka muulla tavalla tunnistettuun henkilöön, jotta tämä voidaan pitää ajan tasalla häneen sovellettavista menettelyistä rikkomuksen tekovaltiossa sekä tämän jäsenvaltion oikeuden mukaisista oikeudellisista seuraamuksista. Näin tehdessään jäsenvaltioiden olisi harkittava liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevien tietojen lähettämistä rekisteröintiasiakirjojen kielellä tai kielellä, jota asianomainen henkilö todennäköisimmin ymmärtää, sen varmistamiseksi, että hän ymmärtäisi annetut tiedot selvästi. Näin hän voi vastata tietoihin asianmukaisella tavalla, joko pyytääkseen lisätietoja, maksaakseen sakot tai käyttääkseen puolustautumisoikeuttaan erityisesti tapauksessa, jossa on tapahtunut tunnistusvirhe. Lisäkäsittelyihin sovelletaan asiaankuuluvia oikeudellisia välineitä, muun muassa keskinäistä avunantoa ja vastavuoroista tunnustamista koskevia välineitä.

(10) Jäsenvaltioiden olisi voitava olla yhteydessä liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäiltyyn ajoneuvon omistajaan tai haltijaan taikka muulla tavalla tunnistettuun henkilöön, jotta tämä voidaan pitää ajan tasalla häneen sovellettavista menettelyistä rikkomuksen tekovaltiossa sekä tämän jäsenvaltion oikeuden mukaisista oikeudellisista seuraamuksista. Näin tehdessään jäsenvaltioiden olisi harkittava liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevien tietojen lähettämistä rekisteröintiasiakirjojen kielellä tai kielellä, jota asianomainen henkilö todennäköisimmin ymmärtää, sen varmistamiseksi, että hän ymmärtäisi annetut tiedot selvästi. Nämä tiedot olisi lähetettävä noudattaen menettelyä, jolla varmistetaan, että ainoastaan asianomainen henkilö eikä siis jokin kolmas osapuoli vahvistaa niiden vastaanoton (kirjattu lähetys), jotta turvataan luottamuksellisuus ja jotta voidaan varmistaa, että asianomainen henkilö on todella vastaanottanut tiedot. Näin hän voi vastata tietoihin asianmukaisella tavalla, joko pyytääkseen lisätietoja, maksaakseen sakot tai käyttääkseen puolustautumisoikeuttaan erityisesti tapauksessa, jossa on tapahtunut tunnistusvirhe. Lisäkäsittelyihin sovelletaan asiaankuuluvia oikeudellisia välineitä, muun muassa keskinäistä avunantoa ja vastavuoroista tunnustamista koskevia välineitä, erityisesti vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta taloudellisiin seuraamuksiin 24 päivänä helmikuuta 2005 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2005/214/YOS1.

 

1.EUVL L 76, 22.3.2005, s. 16

Perustelu

Viittaus puitepäätökseen 2005/214/YOS, joka mainittiin parlamentin ensimmäisen käsittelyn tekstissä, olisi palautettava tekstiin, jotta selvennetään neuvoston mainitsemaa vastavuoroista tunnustamista. Luottamuksellisuuden takaamiseksi ja jotta oikea henkilö todella saa tiedot, rikkomuksen tekovaltion olisi lähetettävä tiedot menettelyllä, jolla ainoastaan asianomainen henkilö voi vahvistaa vastaanoton (kirjattu lähetys).

Tarkistus  8

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 11 a kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(11 a) Toteuttaakseen liikenneturvallisuuspolitiikkaa, jolla pyritään suojaamaan korkeatasoisesti unionin kaikkia tienkäyttäjiä, ja ottaa huomioon merkittävästi toisistaan poikkeavat olosuhteet unionissa jäsenvaltioiden olisi ryhdyttävä toimiin, joilla varmistetaan liikennesääntöjen ja niiden täytäntöönpanon suurempi yhtenevyys jäsenvaltioiden välillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tiukempien politiikkojen ja lakien soveltamista. Yhdenmukaistamisella olisi pyrittävä luomaan unionin tasolla vertailukelpoisia menetelmiä, käytäntöjä ja vähimmäisvaatimuksia.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn teksti, joka koski tarvetta yhdenmukaistaa edelleen liikenneturvallisuuspolitiikkaa.

Tarkistus  9

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 11 b kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(11 b) Komission olisi tarkasteltava, tarvitaanko yhteisiä kriteerejä jäsenvaltioiden jatkomenettelyjä varten jäsenvaltioiden lakien ja menettelyjen mukaisesti siinä tapauksessa, että sakkoa ei ole maksettu. Näissä kriteereissä olisi keskityttävä erityisesti seuraamuksen tai sakon määräämistä koskevan lopullisen päätöksen toimittamiseen rikkomuksen tekovaltion toimivaltaisten viranomaisten ja rekisteröintivaltion toimivaltaisten viranomaisten välillä, lopullisen päätöksen tunnustamiseen ja täytäntöönpanoon sekä tiedottamiseen päätöksen täytäntöönpanopäätöksestä tai päätöksen täytäntöönpanosta luopumisesta asianomaisille viranomaisille.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan osia parlamentin ensimmäisen käsittelyn tekstistä, joka koski tarvetta yhdenmukaistaa edelleen täytäntöönpanomenettelyjä. Komission olisi esitettävä yhdenmukaistamista myöhemmässä vaiheessa.

Tarkistus  10

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 12 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(12) Lainvalvontaviranomaisten tiiviimmässä yhteistyössä olisi kunnioitettava perusoikeuksia, erityisesti oikeutta yksityisyyden kunnioittamiseen ja henkilötietojen suojaan, ja tämä taataan erityisillä tietosuojajärjestelyillä, joissa tulisi ottaa erityisesti huomioon tietokantojen rajatylittävän verkon välityksellä tapahtuvan käytön erityisluonne. Prümin päätökset täyttävät nämä vaatimukset.

(12) Lainvalvontaviranomaisten tiiviimmässä yhteistyössä on kunnioitettava perusoikeuksia, erityisesti oikeutta yksityisyyden kunnioittamiseen ja henkilötietojen suojaan, ja tämä taataan erityisillä tietosuojajärjestelyillä, joissa otetaan erityisesti huomioon tietokantojen rajatylittävän verkon välityksellä tapahtuvan käytön erityisluonne. On suotavaa ottaa käyttöön ohjelmistosovelluksia, jotka mahdollistavat turvallisen tietojenvaihdon ja joissa varmistetaan toimitettujen tietojen luottamuksellisuus. Direktiivin puitteissa kerättyjä tietoja, jotka muutenkin säilytetään vain väliaikaisesti, ei tulisi missään tapauksessa käyttää muihin kuin direktiivin tarkoituksiin. Jäsenvaltioiden olisi noudatettava tietojen käyttöä ja säilytystä koskeviin ehtoihin perustuvia velvollisuuksia. Henkilötietojen käsittelyssä ja ohjelmasovellusten hallinnoinnissa olisi estettävä kerättyjen tietojen käyttö muihin kuin liikenneturvallisuuteen liittyviin tarkoituksiin.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn henkilötietojen suojaa koskeva teksti. Perusoikeuksien kunnioittaminen ja henkilötietojen suojaaminen on ehdottoman tärkeää.

Tarkistus  11

Ehdotus direktiiviksi

Johdanto-osan 12 a kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(12 a) Koska rikkojan tunnistamista koskevat tiedot ovat henkilötietoja, jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2008/977/YOS noudatetaan. Ajoneuvon omistajalle, haltijalle tai muulla tavalla tunnistetulle henkilölle, jota epäillään liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta, olisi annettava ilmoituksen yhteydessä tietoa hänen oikeudestaan tutustua tietoihin, oikaista niitä ja poistaa ne sekä ilmoitettava tietojen säilyttämisen lainmukainen enimmäisaika.

 

_______________

 

1 EUVL L 350, 30.12.2008, s.60.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn henkilötietojen suojaa koskeva teksti.

Tarkistus  12

Ehdotus direktiiviksi

Johdanto-osan 12 b kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(12 b) Direktiivin puitteissa kerättyjä tietoja, joita muutenkin säilytetään vain väliaikaisesti, ei pitäisi missään tapauksessa käyttää muihin tarkoituksiin kuin liikenneturvallisuutta koskevien rikkomusten seurantaan. Komission ja jäsenvaltioiden olisi taattava tältä osin, että henkilötietojen käsittelyssä ja käytettävien sovellusohjelmien hallinnoinnissa estetään kerättyjen tietojen käyttö muihin kuin liikenneturvallisuuteen liittyviin tarkoituksiin.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn henkilötietojen suojaa koskeva teksti.

Tarkistus  13

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 14 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(14) Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, sellaisina kuin niihin viitataan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa.

(14) Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, sellaisina kuin niihin viitataan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa. Henkilölle, jota epäillään liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta, olisi annettava ilmoituksen yhteydessä tietoa hänen oikeudestaan tutustua tietoihin, oikaista niitä ja poistaa ne sekä ilmoitettava tietojen säilyttämisen lainmukainen enimmäisaika.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn henkilötietojen suojaa koskeva teksti.

Tarkistus  14

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 15 kappale

Neuvoston kanta

Tarkistus

(15) Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 1 ja 2 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot eivät osallistu tämän direktiivin hyväksymiseen, direktiivi ei sido näitä jäsenvaltioita eikä sitä sovelleta näihin jäsenvaltioihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista.

(15) Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 1 ja 2 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot eivät osallistu tämän direktiivin hyväksymiseen, direktiivi ei sido näitä jäsenvaltioita eikä sitä sovelleta näihin jäsenvaltioihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista. Direktiivin yleisen kattavuuden ja Euroopan unionin kuljettajien oikeudenmukaisen ja tasa-arvoisen kohtelun varmistamiseksi direktiivin täytäntöönpanon yhteydessä näitä jäsenvaltioita kehotetaan harkitsemaan uudelleen kantaansa ja tutkimaan, voisivatko ne osallistua tämän direktiivin soveltamiseen hyväksymällä sen myöhemmin pöytäkirjassa N:o 21 olevan 4 artiklan mukaisesti.

Perustelu

Näille kahdelle maalle annettu mahdollisuus olla osallistumatta direktiivin soveltamiseen rajaa direktiivin maantieteellistä kattavuutta ja rajoittaa Euroopan unionin kansalaisten oikeudenmukaista kohtelua. Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin tuleva osallistuminen olisi otettava huomioon.

Tarkistus  15

Neuvoston kanta

Johdanto-osan 16 a kappale (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

(16 a) Jäsenvaltioiden välistä tietojenvaihtoa koskevan tavoitteen saavuttamiseksi yhteentoimivin keinoin komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti tietojen etsintää koskevien vaatimusten asettamiseksi tämän direktiivin liitteessä. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti.

Perustelu

Tarkistus viittaa delegoituja säädöksiä koskevaan menettelyyn, jolla teknisiä vaatimuksia koskevaa liitettä voidaan muuttaa.

Tarkistus  16

Neuvoston kanta

4 artikla – 1 kohta – 2 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Edellä a ja b alakohdassa tarkoitettuja tietoja koskevan haun suorittamiseen tarvittavien tietoelementtien on oltava päätöksen 2008/616/YOS liitteessä olevan 3 luvun 1.2.2 kohdan mukaisia.

Edellä a ja b alakohdassa tarkoitettuja tietoja koskevan haun suorittamiseen tarvittavien tietoelementtien on oltava liitteen I a mukaisia. Liitettä voidaan muuttaa 8 a artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

Perustelu

On tarkoituksenmukaisempaa sisällyttää tekniset vaatimukset direktiivin liitteeseen sen sijaan, että viitataan Prümin yleissopimusta koskevaan puitepäätökseen 2008/616/YOS, joka tarjoaa vähemmän takeita sen täytäntöönpanosta kuin direktiivi. Uutta liitettä olisi voitava muuttaa delegoiduilla säädöksillä, sillä siihen sisältyisi muita kuin keskeisiä osia.

Tarkistus  17

Neuvoston kanta

4 artikla – 2 kohta – 2 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Hakujen suorittamisessa noudatetaan päätöksen 2008/616/YOS 3 luvun liitteessä kuvailtuja menettelyjä.

Hakujen suorittamisessa noudatetaan päätöksen 2008/616/YOS 3 luvun liitteessä kuvailtuja menettelyjä lukuun ottamatta päätöksen 2008/616/YOS liitteessä olevan 3 luvun 1 kohtaa, johon sovelletaan tämän direktiivin liitteen I a mukaisia menettelyjä.

Perustelu

Tarkistus on johdonmukainen edellisen tarkistuksen kanssa, jossa mainitaan uusi liite.

Tarkistus  18

Ehdotus direktiiviksi

4 artikla – 2 kohta – 3 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Tämän direktiivin mukaisesti rikkomuksen tekovaltio käyttää vastaanottamiaan tietoja sen määrittämiseksi, kuka on henkilökohtaisesti vastuussa 2 ja 3 artiklassa tarkoitetuista liikenneturvallisuuteen liittyvistä liikennerikkomuksista.

Tämän direktiivin mukaisesti rikkomuksen tekovaltio käyttää vastaanottamiaan tietoja sen määrittämiseksi, kuka on kansallisen lainsäädännön nojalla vastuussa 2 ja 3 artiklassa tarkoitetuista liikenneturvallisuuteen liittyvistä liikennerikkomuksista.

Perustelu

Tarkistuksella varmistetaan, että ajoneuvon omistaja/haltija voidaan saattaa vastuuseen 2 ja 3 artiklassa tarkoitetuista liikenneturvallisuuteen liittyvistä liikennerikkomuksista. Tarkistuksella saatetaan 4 artiklan 2 kohta yhdenmukaiseksi neuvoston kannassa ehdotetun ilmoitusmallin ja esittelijän ehdottaman liitteen 1 a kanssa.

Tarkistus  19

Neuvoston kanta

4 artikla – 3 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamiseksi kukin jäsenvaltio nimeää kansallisen yhteyspisteen saapuvia pyyntöjä varten. Kansallisen yhteyspisteen toimivaltuudet määräytyvät asianomaisessa jäsenvaltiossa sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaan.

3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamiseksi kukin jäsenvaltio nimeää kansallisen yhteyspisteen. Kansallisen yhteyspisteen toimivaltuudet määräytyvät asianomaisessa jäsenvaltiossa sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaan.

Perustelu

Tarkistus on johdonmukainen edellisen tarkistuksen kanssa, jossa mainitaan uusi liite.

Tarkistus  20

Neuvoston kanta

4 artikla – 4 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

4. Jäsenvaltiot toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tietojenvaihto suoritetaan yhteentoimivin sähköisin keinoin, kustannustehokkaasti ja turvallisesti käyttäen mahdollisimman suurelta osin olemassa olevia ohjelmistosovelluksia, kuten erityisesti päätöksen 2008/615/YOS 12 artiklan soveltamista varten suunniteltua sovellusta ja sen muutettuja versioita.

4. Jäsenvaltiot toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tietojenvaihto suoritetaan yhteentoimivin sähköisin keinoin vaihtamatta tietoja muista tietokannoista. Jäsenvaltiot varmistavat, että tietojenvaihto suoritetaan kustannustehokkaasti ja turvallisesti ja siten, että taataan toimitettujen tietojen luottamuksellisuus käyttäen mahdollisimman suurelta osin olemassa olevia ohjelmistosovelluksia, kuten erityisesti päätöksen 2008/615/YOS 12 artiklan soveltamista varten suunniteltua sovellusta, ja näiden ohjelmasovellusten muutettuja versioita tämän direktiivin liitteessä I a ja päätöksen 2008/616/YOS liitteessä olevan 3 luvun 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen järjestelyjen mukaisesti. Ohjelmasovellusten muutetut versiot mahdollistavat sekä verkon välityksellä tapahtuvan reaaliaikaisen vaihdon että erissä tapahtuvan vaihdon, joista jälkimmäinen mahdollistaa monien pyyntöjen tai vastausten vaihdon yhdessä viestissä.

 

Perustelu

Tarkistus on johdonmukainen edellisen tarkistuksen kanssa, jossa mainitaan uusi liite ja palautetaan tekstiin henkilötietojen suojaa koskevia parlamentin ensimmäisen käsittelyn ja Euroopan tietosuojavaltuutetun ehdotuksesta antaman lausunnon näkökohtia.

Tarkistus  21

Neuvoston kanta

5 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Jos rikkomuksen tekovaltio päättää käynnistää 2 artiklassa tarkoitettuihin liikenneturvallisuuteen liittyviin liikennerikkomuksiin liittyviä jatkomenettelyjä, se ilmoittaa niistä liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäillylle ajoneuvon omistajalle, haltijalle tai muuten tunnistetulle henkilölle lainsäädäntönsä mukaisesti sekä rikkomuksen tekovaltion lainsäädännön mukaisista rikkomuksen oikeudellisista seuraamuksista kyseisen jäsenvaltion alueella.

1. Rikkomuksen tekovaltion on päätettävä, käynnistääkö se 2 artiklassa tarkoitettuihin liikenneturvallisuuteen liittyviin liikennerikkomuksiin liittyviä jatkomenettelyjä vai ei. Jos jäsenvaltio päättää käynnistää tällaisia menettelyjä, se ilmoittaa ehdottoman luottamuksellisella ilmoituksella, jonka vastaanotto on vahvistettava, liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäillylle ajoneuvon omistajalle, haltijalle tai muuten tunnistetulle henkilölle lainsäädäntönsä ja tämän direktiivin mukaisesti rikkomuksen tekovaltion lainsäädännön mukaisista rikkomuksen oikeudellisista seuraamuksista kyseisen jäsenvaltion alueella.

Perustelu

Tarkistuksella pyritään selventämään säännöstä, sillä jäsenvaltioilla on täysi oikeus päättää, käynnistävätkö ne jatkomenettelyjä vai eivät. Ilmoituksen antamisen tunnistetulle henkilölle on kuitenkin oltava pakollista heti kun jatkomenettelyistä on päätetty. Luottamuksellisuuden takaamiseksi ja jotta oikea henkilö todella saa tiedot, rikkomuksen tekovaltion olisi lähetettävä tiedot menettelyllä, jolla ainoastaan asianomainen henkilö voi vahvistaa vastaanoton. Lisäksi olisi toistettava, kuinka tärkeää on noudattaa tietojen välittämistä koskevan direktiivin säännöksiä.

Tarkistus  22

Ehdotus direktiiviksi

5 artikla – 2 kohta – 1 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Rikkomuksen tekovaltion on sisällytettävä lainsäädäntönsä mukaisesti liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäillylle ajoneuvon omistajalle, haltijalle tai muuten tunnistetulle henkilölle lähetettävään ilmoitukseen kaikki asiaankuuluvat tiedot, kuten 2 artiklassa tarkoitetun liikenneturvallisuuteen liittyvän liikennerikkomuksen luonne, rikkomuksen paikka, päivämäärä ja aika sekä tarvittaessa tiedot rikkomuksen toteamiseen käytetystä laitteesta.

Rikkomuksen tekovaltion on sisällytettävä lainsäädäntönsä ja tämän direktiivin mukaisesti liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäillylle ajoneuvon omistajalle, haltijalle tai muuten tunnistetulle henkilölle lähetettävään ehdottoman luottamukselliseen ilmoitukseen, jonka vastaanotto on vahvistettava, kaikki asiaankuuluvat tiedot, erityisesti 2 artiklassa tarkoitetun liikenneturvallisuuteen liittyvän liikennerikkomuksen luonne, rikkomuksen paikka, päivämäärä ja aika, kansalliset säädökset, joita on rikottu, ja siitä aiheutuvat seuraamukset sekä tarvittaessa tiedot rikkomuksen toteamiseen käytetystä laitteesta.

Perustelu

Ilmoitusmalliin olisi kaikissa tapauksissa sisällytettävä olennaiset tiedot, kuten rikkomuksen luonne, päivämäärä ja aika samoin kuin rikkomukseen ja sovellettava lainsäädäntö ja seuraamukset.

Tarkistus  23

Ehdotus direktiiviksi

5 artikla – 2 kohta – 1 a alakohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

Rikkomusta koskevassa ilmoituksessa on ilmoitettava liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäillylle ajoneuvon omistajalle, haltijalle tai muuten tunnistetulle henkilölle, että hänen henkilötietojaan käsitellään neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS mukaisesti, ja mainittava tämän puitepäätöksen 17 ja 18 artiklassa tarkoitetusta oikeudesta tutustua tietoihin, oikaista niitä ja poistaa ne.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan ilmoitusmallia koskeva parlamentin ensimmäisen käsittelyn teksti.

Tarkistus  24

Neuvoston kanta

6 artikla

Neuvoston kanta

Tarkistus

Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kertomus tämän direktiivin soveltamisesta viimeistään 54 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta ja sen jälkeen joka toinen vuosi. Kertomuksessa on ilmoitettava rekisteröintivaltion kansallisen yhteyspisteeseen osoitettujen, rikkomuksen tekovaltion suorittamien automaattisten hakujen lukumäärä jälkimmäisen valtion alueella tapahtuneiden rikkomusten johdosta yhdessä sen tiedon kanssa, kuinka moni pyyntö jäi täyttämättä, ja minkälaisista pyynnöistä tällöin oli kyse.

Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kertomus tämän direktiivin soveltamisesta viimeistään 24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta ja sen jälkeen joka toinen vuosi. Kertomuksessa on ilmoitettava rekisteröintivaltion kansalliseen yhteyspisteeseen osoitettujen, rikkomuksen tekovaltion suorittamien automaattisten hakujen lukumäärä jälkimmäisen valtion alueella tapahtuneiden rikkomusten johdosta yhdessä sen tiedon kanssa, millaisista rikkomuksista pyynnöt esitettiin, kuinka moni pyyntö jäi täyttämättä, minkälaisista pyynnöistä tällöin oli kyse, kuinka monta pyyntöä evättiin verrattuna rekisteröintivaltion kansallisen yhteyspisteen esittämiin pyyntöihin ja kuinka monta ilmoitusta rikkomuksen tekovaltio lähetti.

Perustelu

Kertomuksessa ilmoitettavien tietojen sisältöä olisi täydennettävä, jotta selvennetään, kuinka monta pyyntöä evättiin, millaisista rikkomuksista oli kyse ja kuinka monta ilmoitusta lähetettiin.

Tarkistus  25

Neuvoston kanta

7 artikla – 1 kohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

Tämän direktiivin mukaisesti käsiteltyihin henkilötietoihin sovelletaan rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS mukaisia henkilötietosuojasäännöksiä.

Tämän direktiivin mukaisesti käsiteltyihin henkilötietoihin sovelletaan rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS mukaisia henkilötietosuojasäännöksiä. Niillä on varmistettava, että toimitettavia tietoja käsitellään luottamuksellisesti ja että rekisteröity on tietoinen oikeudestaan tutustua omiin tietoihinsa, oikaista ja poistaa niitä ja että tämän direktiivin nojalla kerättyjä tietoja ei käytetä muihin kuin nimenomaan liikenneturvallisuuteen liittyviin tarkoituksiin. Muiden jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset eivät saa säilyttää rikkomuksen tekovaltion lähettämiä tietoja. Tietoja saa lähettää ainoastaan tämän direktiivin tarkoituksiin, ja asian käsittelyn päättymisen jälkeen kaikki tiedot on todistettavasti tuhottava. Rekisteröintivaltio saa tallentaa ainoastaan päivämäärän ja rikkomuksen tekovaltion sen toimivaltaisen viranomaisen, jolle tiedot lähetettiin.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn teksti ja pyritään takaamaan tunnistetun henkilön oikeudet: siinä kielletään kerättyjen tietojen säilyttäminen ja rajoitetaan niiden käyttö tämän direktiivin tarkoituksiin ja selvennetään rekisteröintivaltion ja rikkomuksen tekovaltion oikeuksia käyttää ja tallentaa tietoja.

Tarkistus  26

Ehdotus direktiiviksi

7 artikla – 2 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

Henkilöillä, joita asia koskee, on oltava oikeus saada tietää, mitkä rekisteröintivaltiossa tallennetut henkilötiedot on toimitettu niitä pyytäneelle jäsenvaltiolle, mukaan lukien pyynnön päivämäärä ja rikkomuksen tekovaltion toimivaltainen viranomainen. Henkilöillä, joita asia koskee, on oltava oikeus saada tietää, mitä tietoja on tallennettuna rikkomuksen tekovaltiossa.

Perustelu

Tarkistuksella selvennetään rekisteröintivaltion ja rikkomuksen tekovaltion oikeuksia käyttää ja tallentaa tietoja.

Tarkistus  27

Neuvoston kanta

7 artikla – 2 b kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

Henkilöillä, joita asia koskee, on oikeus saada korjattua mahdolliset virheelliset henkilötiedot tai poistettua mahdolliset laittomasti tallennetut tiedot viipymättä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asianomaisen jäsenvaltion valituksia koskevien menettelyvaatimusten ja muutoksenhakumekanismien noudattamista.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn teksti ja pyritään takaamaan tunnistetun henkilön oikeus korjata henkilötietoja siinä tapauksessa, että ne ovat virheellisiä.

Tarkistus  28

Neuvoston kanta

8 artikla – 1 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

1 a. Jäsenvaltiot toimittavat tienkäyttäjille tarvittavat tiedot tämän direktiivin täytäntöönpanotoimenpiteistä yhdessä esimerkiksi liikenneturvallisuusjärjestöjen, liikenneturvallisuuden alalla toimivien kansalaisjärjestöjen tai autoliittojen kanssa. Jäsenvaltioiden on erityisesti varmistettava, että nopeusrajoituksia koskevat säännöt ilmoitetaan liikennemerkein kaikilla moottoritien tasoisilla autoliikenteen rajanylityspaikoilla.

Perustelu

Tarkistuksella palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn teksti. Se korostaa velvollisuutta antaa kuljettajille tietoja direktiivin täytäntöönpanosta ja nopeusrajoituksia koskevista erilaisista liikennesäännöistä Euroopassa.

Tarkistus 29

Neuvoston kanta

8 a artikla (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

8 a artikla

 

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

 

Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 8 b artiklan mukaisesti liitteen I a, jossa vahvistetaan automaattisten hakujen suorittamisen yhteydessä noudatettavat vaatimukset, muuttamiseksi 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

Perustelu

Tällä uudella artiklalla sisällytetään direktiiviin delegoituja säädöksiä koskeva menettely, jotta voidaan muuttaa tekniset vaatimukset sisältävää liitettä.

Tarkistus  30

Neuvoston kanta

8 b artikla (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

8 b artikla

 

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

 

1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.

 

2. Siirretään 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valta komissiolle viideksi vuodeksi tämän direktiivin voimaantulosta lukien.

 

3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

 

4. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

 

5. Edellä olevan 4 artiklan 1 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

Perustelu

Tällä uudella artiklalla sisällytetään direktiiviin delegoituja säädöksiä koskeva menettely, jotta voidaan muuttaa tietojenvaihdossa noudatettavat tekniset vaatimukset sisältävää liitettä.

Tarkistus  31

Neuvoston kanta

9 artikla

Neuvoston kanta

Tarkistus

Komissio esittää viimeistään 60 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta jäsenvaltioissa, arvioi, olisiko 2 artiklaan lisättävä muita liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia, sekä tekee tarvittaessa asiaan liittyviä ehdotuksia.

Komissio esittää viimeistään 36 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta jäsenvaltioissa. Kertomuksessa komissio keskittyy erityisesti seuraaviin näkökohtiin ja tekee niistä ehdotuksia:

 

– arvio siitä, olisiko direktiivin soveltamisalaan lisättävä muita liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia;

 

– arvio siitä, kuinka tehokkaasti direktiivi on vähentänyt liikennekuolemien määrää unionissa, ja erityisesti siitä, vaikuttaako direktiivin maantieteellinen kattavuus sen tehokkuuteen;

 

– arvio tarpeesta yhdenmukaistaa automaattiset valvontalaitteistot ja ‑käytännöt; tässä yhteydessä komissiota kehotetaan kehittämään unionin tasolla liikenneturvallisuutta koskevia suuntaviivoja yhteisen liikennepolitiikan puitteissa sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot lisäävät liikennesääntöjen täytäntöönpanon yhtenevyyttä vertailukelpoisten menetelmien ja käytäntöjen avulla; suuntaviivoihin voivat sisältyä ainakin ylinopeus, rattijuopumus, turvavöiden käytön laiminlyönti ja punaisen liikennevalon noudattamatta jättäminen; komissio ottaa huomioon liitteessä I b olevassa I osassa mainitut suuntaviivoja koskevat linjaukset;

 

– arvio tarpeesta lujittaa liikenneturvallisuuteen liittyvien liikennerikkomusten täytäntöönpanoa yhdenmukaistettujen jatkomenettelyjen avulla yhteisen liikennepolitiikan puitteissa siinä tapauksessa, että sakkoa ei ole maksettu; komissio ottaa huomioon liitteessä I b olevassa II osassa luetellut kriteerit;

 

– arvio mahdollisuudesta yhdenmukaistaa liikennesääntöjä unionin tasolla soveltuvin osin;

 

– arvio 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista ohjelmasovelluksista, jotta varmistetaan direktiivin asianmukainen täytäntöönpano sekä taataan tehokas, nopea, turvallinen ja luottamuksellinen ajoneuvorekisteritietojen vaihto.

Perustelu

Tämän direktiivin tarkistamista koskevan artiklan olisi näytettävä suuntaa tulevalle kehitykselle liikenneturvallisuuden alalla, erityisesti täytäntöönpanomenettelyjen, suoritettavan valvonnan ja liikennesääntöjen yhdenmukaistamisessa.

Tarkistus  32

Ehdotus direktiiviksi

9 artikla – 1 a kohta (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

1 a. Direktiivin tarkistamista valmistellessaan komissio kuulee kaikkia asianomaisia liikenneturvallisuuteen liittyviä sidosryhmiä, erityisesti onnettomuuden uhriksi joutuneiden yhdistyksiä, liikenneturvallisuus- ja lainvalvontaviranomaisia (Euroopan liikennepoliisiverkosto TISPOL) ja asiantuntijoita.

Tarkistus  33

Neuvoston kanta

10 artikla – 1 kohta – 1 alakohta

Neuvoston kanta

Tarkistus

1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan 24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset.

1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan 18 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset sekä niiden ja tämän direktiivin välinen vastaavuustaulukko kirjallisina komissiolle.

Perustelu

Aikaa, joka on varattu direktiivin saattamiseen osaksi kansallista lainsäädäntöä, olisi lyhennettävä, sillä jo voimassa olevan Eucaris-järjestelmän käyttöä koskevan velvollisuuden täyttämiseen ei varmaankaan tarvita kahta vuotta.

Tarkistus  34

Neuvoston kanta

Liite I a (uusi)

 

 

 

Tarkistus

Liite I a

Hakuun liittyvät 4 artiklassa tarkoitetut tietoelementit

Nimike

M/O[2]

Huomautukset

 

 

 

Ajoneuvoa koskevat tiedot

M

 

Rekisteröintijäsen-valtio

M

 

Lupanumero

M

(A2)

Rikkomusta koskevat tiedot

M

 

Rikkomuksen tekovaltio

M

 

Rikkomuksen viitepäivämäärä

M

 

Rikkomuksen viiteajankohta

M

 

Haun tavoite

M

Direktiivin 2 artiklassa lueteltujen rikkomuksen lajien koodi

 

 

1 = Ylinopeus

 

 

2 = Rattijuopumus

 

 

3 = Turvavyön käytön laiminlyönti

 

 

4 = Punaisen liikennevalon noudattamatta jättäminen

 

 

5 = Kielletyllä kaistalla ajo

 

 

10 = Huumausaineen vaikutuksen alaisena ajaminen

 

 

11 = Suojakypärän käytön laiminlyönti

 

 

12 = Matkapuhelimen tai muun viestintävälineen laiton käyttö ajon aikana

Toimitetut 4 artiklassa tarkoitetut tietoelementit

I osa.             Ajoneuvoja koskevat tiedot

Nimike

M/O[3]

Huomautukset

Rekisterinumero

M

 

Alustanumero/VIN

M

 

Rekisteröintimaa

M

 

Merkki

M

(D.1[4]) esim. Ford, Opel, Renault jne.

Ajoneuvon kaupallinen malli

M

(D.3) esim. Focus, Astra, Megane

EU-luokkakoodi

M

(J) mopedi, moottoripyörä, henkilöauto jne.

II osa.            Ajoneuvon haltijoihin tai omistajiin liittyvät tiedot

Nimike

M/O[5]

Huomautukset

Ajoneuvon haltijaan liittyvät tiedot

 

(C.1[6]) Tiedot tietyn ajoneuvon rekisteriotteen haltijasta

Rekisteriotteen haltijoiden sukunimi/yhtiönimi

M

(C.1.1.)

 

 

etunimeä, infiksiä, titteliä jne. varten on käytettävä erillisiä kenttiä ja nimi on ilmoitettava tulostettavassa muodossa

Etunimi

M

(C.1.2)

 

 

etunimeä (etunimiä) ja nimikirjaimia on käytettävä ja nimi on ilmoitettava tulostettavassa muodossa

Osoite

M

(C.1.3)

 

 

katua, talon numeroa ja rakennusta, postinumeroa, asuinpaikkaa, asuinmaata jne. varten on käytettävä erillisiä kenttiä ja osoite on ilmoitettava tulostettavassa muodossa

Sukupuoli

O

mies, nainen

Syntymäaika

M

 

Oikeussubjekti

M

yksityishenkilö, yhdistys, yhtiö, yritys jne.

Syntymäpaikka

O

 

ID-numero

O

Tunniste, josta henkilö tai yhtiö on tunnistettavissa yksiselitteisesti.

Ajoneuvon omistajaan liittyvät tiedot

 

(C.2) Tiedot ajoneuvon omistajasta.

Omistajan sukunimi/yhtiönimi

M

(C.2.1)

Etunimi

M

(C.2.2)

Osoite

M

(C.2.3)

Sukupuoli

O

mies, nainen

Syntymäaika

M

 

Oikeussubjekti

M

yksityishenkilö, yhdistys, yhtiö, yritys jne.

Syntymäpaikka

O

 

ID-numero

O

Tunniste, josta henkilö tai yhtiö on tunnistettavissa yksiselitteisesti.

 

 

Jos on kyse romuajoneuvoista, varastetuista ajoneuvoista tai rekisterikilvistä tai vanhentuneesta rekisteröinnistä, omistajan/haltijan tietoja ei toimiteta. Sen sijasta on palautettava viesti "Tietoja ei paljasteta".

Perustelu

Tällä uudella liitteellä sisällytetään direktiiviin päätöksen 2008/616/YOS liitteessä olevan 3 luvun 1.2.2 kohta tietyin mukautuksin.

Tarkistus  35

Neuvoston kanta

Liite I b (uusi)

Neuvoston kanta

Tarkistus

 

Liite I b

 

I osa: liikenneturvallisuuspolitiikan suuntaviivat

 

Unionin tasolla olisi ehdotettava suuntaviivoja sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot lisäävät liikennesääntöjen täytäntöönpanon yhtenevyyttä vertailukelpoisten menetelmien, käytäntöjen, standardien ja toistuvan valvonnan avulla.

 

1. Nopeusvalvonnan osalta jäsenvaltioiden olisi lisättävä automaattisen valvontalaitteiston käyttöä moottoriteillä, maanteillä ja kaupunkialueilla erityisesti tieosuuksilla, joilla sattuu keskimääräistä enemmän ylinopeuteen liittyviä onnettomuuksia. Automaattisen valvontalaitteiston käytöllä olisi pyrittävä varmistamaan maantieteellinen kattavuus kunkin jäsenvaltion alueella.

 

2. Automaattilaitteistolla toteutettavan nopeusvalvonnan määrän osalta olisi pyrittävä toteuttamaan erityistoimia jäsenvaltioissa, joissa liikennekuolemien määrä on suurempi kuin Euroopan unionissa keskimäärin tai liikennekuolemien määrän väheneminen vuodesta 2001 alkaen on vähäisempää kuin Euroopan unionissa keskimäärin.

 

3. Rattijuopumuksen osalta jäsenvaltioita olisi kannustettava suorittamaan satunnaisvalvontaa paikoissa, joissa – ja ajankohtina, jolloin – esiintyy toistuvasti rattijuopumuksia ja onnettomuusriski kasvaa.

 

Huomattava osa kuljettajista olisi tarkastettava vuosittain.

 

4. Turvavyön käytön osalta olisi suoritettava tehovalvontaa vähintään määritellyn ajan vuosittain jäsenvaltioissa, joissa huomattava osa tienkäyttäjistä ei käytä turvavyötä, erityisesti paikoissa, joissa – ja ajankohtina, jolloin – ilman turvavyötä ajaminen on toistuvaa.

 

5. Punaisen liikennevalon noudattamatta jättämisen osalta automaattisen valvontalaitteiston käytön olisi oltava etusijalla risteyksissä, joissa sääntöjen noudattamatta jättäminen on yleistä ja joissa sattuu keskimääräistä enemmän onnettomuuksia punaisen liikennevalon noudattamatta jättämisen vuoksi.

 

6. Hyvien käytäntöjen vaihtoa olisi helpotettava luomalla unionin tasolle verkostoja ja uudenaikaisten tietotekniikoiden avulla. Erityisesti automaattivalvonnan alalla edistyneimpiä jäsenvaltioita olisi kehotettava antamaan teknistä apua sitä pyytäville jäsenvaltioille.

 

II osa: täytäntöönpanomenettelyjä koskevat kriteerit

 

Jäsenvaltioiden olisi noudatettava yhteisiä kriteerejä jatkomenettelyjä varten jäsenvaltioiden lakien ja menettelyjen mukaisesti siinä tapauksessa, että sakkoa ei ole maksettu, riippumatta siitä, onko seuraamus hallinnollinen vai rikosoikeudellinen. Näissä kriteereissä olisi keskityttävä erityisesti seuraaviin asioihin:

 

– lopullisen päätöksen toimittaminen rikkomuksen tekovaltion toimivaltaisten viranomaisten ja asuinvaltion toimivaltaisten viranomaisten välillä;

 

– lopullisen päätöksen tunnustaminen ja täytäntöönpano tai päätöksen täytäntöönpanosta luopuminen;

 

– tiedottaminen asianomaisille viranomaisille täytäntöönpanopäätöksestä.

Perustelu

Tällä uudella liitteellä palautetaan parlamentin ensimmäisen käsittelyn tekstin keskeiset seikat: tieturvallisuuden suuntaviivat ja täytäntöönpanomenettelyjä koskevat yleiset kriteerit. Euroopan komission on tarkasteltava näitä seikkoja tulevassa liikenneturvallisuutta koskevassa ehdotuksessa.

  • [1]  EUVL C 45E, 23.2.2010, s. 149.
  • [2]  M = pakollinen (mandatory), kun tieto on saatavilla kansallisessa rekisterissä, O = valinnainen (optional)
    2 Yhdenmukaistetun rekisteröintitodistuksen lyhenne, ks. neuvoston direktiivi 1999/37/EY, 29.4.1999.
  • [3]  M = pakollinen (mandatory), kun tieto on saatavilla kansallisessa rekisterissä, O = valinnainen (optional)
    2 Yhdenmukaistetun rekisteröintitodistuksen lyhenne, ks. neuvoston direktiivi 1999/37/EY, 29.4.1999.
  • [4]  Yhdenmukaistetun rekisteröintitodistuksen lyhenne, ks. neuvoston direktiivi 1999/37/EY, 29.4.1999.
  • [5]  M = pakollinen (mandatory), kun tieto on saatavilla kansallisessa rekisterissä, O = valinnainen (optional)
    2 Yhdenmukaistetun rekisteröintitodistuksen lyhenne, ks. neuvoston direktiivi 1999/37/EY, 29.4.1999.
  • [6]  Yhdenmukaistetun rekisteröintitodistuksen lyhenne, ks. neuvoston direktiivi 1999/37/EY, 29.4.1999.

PERUSTELUT

Komission ehdotus uudeksi oikeudelliseksi välineeksi

Eurooppalaista liikennepolitiikkaa koskevaan valkoiseen kirjaan, joka julkaistiin vuonna 2001, sisältyi Euroopan unionin kunnianhimoinen tavoite puolittaa liikennekuolemien määrä vuoteen 2010 mennessä. Edistyminen tapahtui kuitenkin lähinnä vuosikymmenen ensimmäisellä puoliskolla. Vuodesta 2005 alkaen liikennekuolemien lasku on hidastunut. EU:n liikenneonnettomuustietokannan (CARE) indikaattorien mukaisesti kuolonuhrien määrä väheni edelleen 11 prosentilla vuonna 2009. Vuosien 2001 ja 2009 välisenä aikana kuolonuhrien määrä laski 36 prosentilla, mikä on valitettavasti vähemmän kuin valkoisessa kirjassa asetettu tavoite.

Komission ehdotus perustui tutkimuksiin, jotka osoittavat, että muiden kuin maan omien kansalaisten osuus liikenneonnettomuuksista on suhteettoman suuri erityisesti ylinopeuksien osalta. Muissa jäsenvaltioissa kuin kuljettajan asuinvaltiossa tehdyistä rikkomuksista aiheutuvia seuraamuksia ei useimmiten panna täytäntöön, erityisesti automaattisesti rekisteröityjen rikkomusten osalta, jotka ovat lisääntyneet huomattavasti, kun Euroopan teille on asennettu lukuisia automaattisia tutkajärjestelmiä. Tällainen suhteellinen rankaisematta jääminen heikentää liikenneturvallisuustavoitteita ja vaarantaa tällaisen valvonnan hyväksyttävyyden Euroopan unionin kansalaisten silmissä, sillä he vaativat, että maan omia kansalaisia ja muita kuin omia kansalaisia on kohdeltava tasa-arvoisesti.

Komissio pyrki helpottamaan niille kuljettajille aiheutuvien seuraamusten täytäntöönpanoa, jotka ovat tehneet liikennerikkomuksen muussa kuin omassa jäsenvaltiossaan syyllistyessään ylinopeuteen, rattijuopumukseen, turvavyön käytön laiminlyöntiin tai punaisen liikennevalon noudattamatta jättämiseen. Komissio halusi tarkoituksella rajoittaa direktiivin soveltamisalan neljään liikennerikkomukseen, jotka ovat syynä suurimpaan osaan liikennekuolemista ja jotka katsotaan rikkomuksiksi kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa.

Ehdotuksessa pyrittiin ottamaan käyttöön jäsenvaltioiden välisessä tietojenvaihdossa menettely, joka perustui sähköiseen tietojenvaihtoverkkoon, jonka avulla voidaan tunnistaa ajoneuvo, jolla rikkomus on tehty. Tunnistamisen jälkeen rikkomuksen tekovaltion asiasta vastaava viranomainen olisi lähettänyt ajoneuvon rekisteriotteen haltijalle rikkomista koskevan ilmoituksen.

Parlamentin ensimmäinen käsittely

Euroopan parlamentti vahvisti ehdotusta tukevan ensimmäisen käsittelyn kantansa 17. joulukuuta 2008 erittäin suurella enemmistöllä. Parlamentti esitti erityisiä Euroopan unionin laajuisia liikenneturvallisuutta koskevia suuntaviivoja, joilla pyrittiin vahvistamaan liikenneturvallisuuden valvontakäytäntöjä ylinopeuden, rattijuopumuksen, turvavyön käytön laiminlyönnin ja punaisen liikennevalon noudattamatta jättämisen osalta vahvistamalla vertailukelpoisia vähimmäiskriteerejä. Parlamentti lisäsi myös artiklan, jossa jäsenvaltiot ja Euroopan komissio velvoitettiin antamaan tienkäyttäjille riittävästi tietoa direktiivin täytäntöönpanotoimenpiteistä.

Parlamentti täydensi myös liikennerikkomusten jatkotoimia (seuraamusten tunnustaminen, toimittaminen ja täytäntöönpano) lisäämällä uusia säännöksiä, jotka koskivat tapauksia, joissa sakot on jätetty maksamatta. Puitepäätöstä 2005/214/YOS olisi sovellettava seuraamuksiin rikosoikeudellisessa järjestelmässä. Hallinto-oikeudellisen järjestelmän mukaisesti määrättyjen seuraamusten osalta tekovaltion olisi toimitettava lopullinen päätös asuinvaltiolle täytäntöönpanoa varten. Kansallisten erityispiirteiden huomioon ottamiseksi parlamentti ehdotti lisäystä, joka mahdollistaisi seuraamusta koskevien päätösten lähettämisen ja jatkotoimet rikkomukseen syyllistyneen henkilön asuinvaltion viranomaisille.

Parlamentti otti huomioon tiettyjä huolenaiheita, joita Euroopan tietosuojavaltuutettu otti esiin 8. toukokuuta 2008 antamassaan lausunnossa. Se pyrki erityisesti siihen, että tietyt direktiivin 95/45/EY tuomat oikeudet taataan ja turvataan direktiivin artiklaosassa ja sen liitteenä olevassa rikkomista koskevassa ilmoituksessa.

Parlamentti pyrki lopuksi asettamaan aikarajan direktiivin vahvistamiselle ja tarkistamiselle sisällyttämällä direktiiviin komissiolle velvoitteen laatia kaksi vuotta direktiivin voimaantulon jälkeen kertomus direktiivin täytäntöönpanosta ja uudelleentarkastelun seurauksena kerätyistä kokemuksista. Komission pitäisi kertomuksen pohjalta tehdä direktiivin muutosehdotuksia erityisesti sen täytäntöönpanon tehokkuuden, soveltamisalan, valvontakäytäntöjen ja valvontavälineiden yhdenmukaistamisen osalta.

Neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta

Käsittelyn oltua keskeytyneenä kaksi vuotta neuvosto pääsi poliittiseen sopimukseen liikenneneuvostossa 3. joulukuuta 2010. Neuvoston tekstissä korvattiin edellinen liikennettä koskeva oikeusperusta (91 artikla) uudella asiaa koskevien tietojen keräämiseen, tallettamiseen, käsittelyyn, analysointiin ja vaihtoon liittyvällä poliisiyhteistyötä koskevalla SEUT-sopimuksen 87 artiklan 2 kohdalla.

Oikeusperustan muuttamisen ohella neuvosto teki seuraavat suuret muutokset:

–         Neuvosto poisti kaikki viittaukset täytäntöönpanomenettelyihin tekstistä rajoittamalla ehdotuksen tietojenvaihtoon. Se jättää täytäntöönpanon vapaaehtoiseksi, riippuen eri jäsenvaltioiden päätöksistä, ja kansallisiin menettelyihin perustuvaksi. Ilmoitus korvaa rikkomista koskevan ilmoituksen, josta ehdotetaan vapaaehtoista mallia.

–         Uusi oikeusperusta vaikuttaa direktiivin täytäntöönpanoon maantieteellisesti, sillä 87 artiklan 2 kohta antaa tietyille jäsenvaltioille mahdollisuuden osallistua direktiivin soveltamiseen myöhemmin (Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti) ja mahdollisuuden jättäytyä direktiivin soveltamisen ulkopuolelle (Tanska). Käytyään kolme kuukautta sisäisiä keskusteluja Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti päättivät, etteivät ne osallistu direktiivin soveltamiseen. Tämä valitettava päätös estää Euroopan unionin kansalaisten oikeudenmukaisen ja tasa-arvoisen kohtelun koko Euroopan unionissa ja heikentää alun perin tavoiteltua ennaltaehkäisevää vaikutusta.

Jäsenvaltioiden välisen tietojenvaihdon osalta neuvosto päätti selkeästi käyttää Eucaris-järjestelmää, joka on hallitusten välinen verkosto, jota käytetään Prümin sopimuksen mukaiseen yhteistyöhön järjestäytyneen rikollisuuden ja terrorismin torjumiseksi. Sopimuksella pyritään torjumaan rajatylittävää laitonta toimintaa, kuten terrorismi ja järjestäytynyt rikollisuus, helpottamalla henkilötietojen ja ajoneuvojen rekisterinumeroiden vaihtoa. Komissio ja parlamentti eivät halunneet ilmaista kannattavansa mitään erityistä tietojenvaihtojärjestelmää ja katsoivat, että sen olisi oltava yhteisön järjestelmä, joka määriteltäisiin myöhemmässä vaiheessa.

Neuvosto ehdotti lisäksi soveltamisalan laajentamista lisäämällä neljä muuta rikkomusta: huumausaineen vaikutuksen alaisena ajaminen, suojakypärän käytön laiminlyönti, kielletyllä kaistalla ajo ja matkapuhelimen tai muun viestintävälineen laiton käyttö ajon aikana. Kaikki jäsenvaltiot eivät tunnusta näitä rikkomuksia yhdenmukaisesti, esimerkiksi matkapuhelimen käyttöä ajon aikana. Muiden osalta, kuten huumausaineen vaikutuksen alaisena ajaminen, kaikkien jäsenvaltioiden mielestä tekniikat eivät ole riittäviä tällaisen rikkomuksen asianmukaiseen valvontaan.

Kuljettajille annettavien tietojen osalta neuvosto säilytti ainoastaan komission velvoitteen antaa kuljettajille tietoja. Mitä tulee liikenneturvallisuutta koskeviin suuntaviivoihin, mitään viittausta parlamentin tekemään ehdotukseen ei sisällytetty. Direktiivin tarkistamista koskevan menettelyn osalta neuvosto hyväksyi paljon kevyemmän version kuin parlamentin esittämät rajoittamalla tarkistamisen soveltamisalan laajentamiseen ilman mitään seuraamusten täytäntöönpanoa koskevia näkökulmia.

Esittelijän kanta

Esittelijä pitää myönteisenä neuvoston ensimmäisen käsittelyn kantaa, joka hyväksyttiin kahden vuoden keskustelujen jälkeen. Esittelijä kuitenkin pahoittelee, että huomattavien muutosten jälkeen monet säännökset, joita komissio alun perin ehdotti ja joita parlamentti vahvisti ensimmäisessä käsittelyssä, on poistettu tekstistä kokonaan. Uusi teksti rajoittuu näin ollen jäsenvaltioiden väliseen tietojenvaihtoon.

Esittelijä pahoittelee syvästi myös sitä, että kolme jäsenvaltiota on päättänyt olla osallistumatta direktiivin soveltamiseen, sillä neuvoston valitsema uusi oikeusperusta jätti oven avoimeksi Irlannin ja Yhdistyneen kuningaskunnan osallistumiselle ja antoi Tanskalle mahdollisuuden olla osallistumatta. Tällä valinnalla on seurauksia Euroopan unionin kansalaisten oikeudenmukaiseen ja tasa-arvoiseen kohteluun, koska rankaisematta jääminen on mahdollista.

Esittelijä katsoo kuitenkin, että on saavutettu merkittävää edistystä ensimmäisessä käsittelyssä vahvistetun neuvoston kannan myötä, mikä edustaa ensimmäistä askelta kohti yhteistä liikennepolitiikkaa liikenneturvallisuuden alalla. Parlamentin olisi nyt tartuttava tilaisuuteen edistää liikenneturvallisuuspolitiikkaa unionin tasolla. Tämän vuoksi esittelijä ehdottaa rajoitettua määrää tarkistuksia tiettyjen neuvoston tekstin säännösten vahvistamiseksi ja sen takaamiseksi, että tulevaisuudessa toteutetaan toimia.

Esittelijä ehdottaa, että neuvoston ensimmäisen käsittelyn kantaan sisällytetään näkökohtia parlamentin ensimmäisen käsittelyn kannasta samalla kun säilytetään neuvostossa joulukuussa saavutettu hauras yhteisymmärrys. Esittelijä katsoo, että neuvoston ehdottamaa oikeusperustaa ei saisi muuttaa, vaikka olisikin halunnut säilyttää alkuperäisen liikennettä koskevan oikeusperustan.

Esittelijä ehdottaa suosituksessaan seuraavia tarkistuksia:

–         lisätään uusi tekninen liite, joka korvaa viittauksen Prümin yleissopimusta koskevaan puitepäätökseen 2008/616/YOS; tätä uutta liitettä olisi muutettava delegoituja säädöksiä koskevalla menettelyllä

–         ohjelmistosovelluksia ja ilmoitusta koskeviin säännöksiin esitetään joitakin selvennyksiä

–         jäsenvaltioille asetettua kertomuksen toimittamista koskevaa velvoitetta olisi vahvistettava määräajan ja sisällön osalta

–         henkilötietojen suojaa (7 artikla) koskevia parlamentin ensimmäisen käsittelyn näkökohtia palautetaan tekstiin

–         velvoitetta antaa tietoja kuljettajille vahvistetaan myös parlamentin ensimmäisen käsittelyn kannan mukaisesti

–         direktiivin tarkistamista koskevaa 9 artiklaa vahvistetaan ja se laajennetaan koskemaan soveltamisalan ohella muita asioita; tarkistuksessa pyydetään tarkistamaan täytäntöönpanomenettelyjä, liikennesääntöjen yhdenmukaistamista ja valvontatoimia, joita kuvataan toisessa uudessa liitteessä, jossa säilytetään parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä ehdottamien suuntaviivojen tärkeimmät näkökohdat.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Rajatylittävän lainvalvonnan helpottaminen liikenneturvallisuuden alalla

Viiteasiakirjat

17506/1/2010 – C7-0074/2011 – 2008/0062(COD)

EP:n 1. käsittely (pvä) – P-numero

17.12.2008                     T6-0616/2008

Komission ehdotus

COM(2008)0151 - C6-0149/2008

Neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannasta ilmoitettu täysistunnossa (pvä)

24.3.2011

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

TRAN

24.3.2011

 

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Inés Ayala Sender

18.4.2008

 

 

 

Valiokuntien yhteiskokoukset – 51 art.

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

       

 

Valiokuntakäsittely

14.2.2011

12.4.2011

23.5.2011

 

Hyväksytty (pvä)

24.5.2011

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

38

1

2

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Ryszard Czarnecki, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Ville Itälä, Dieter-Lebrecht Koch, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Debora Serracchiani, Brian Simpson, Dirk Sterckx, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Thomas Ulmer, Dominique Vlasto, Artur Zasada, Roberts Zīle

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Philip Bradbourn, Guido Milana, Dominique Riquet, Alfreds Rubiks, Laurence J.A.J. Stassen

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

31.5.2011