ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 834/2007 относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти
1.6.2011 - (COM(2010)0759 – C7‑0001/2011 – 2010/0364(COD)) - ***I
Комисия по земеделие и развитие на селските райони
Докладчик: Martin Häusling
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 834/2007 относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти
(COM(2010)0759 – C7‑0001/2011 – 2010/0364(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2010)0759),
– като взе предвид член 294, параграф 2 и членове 42 и 43, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7‑0001/2011),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,
– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 4 май 2011 г.[1],
– като взе предвид член 55 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по земеделие и развитие на селските райони (A7-0215/2011),
1. приема изложената по-долу позиция на първо четене;
2. изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Изменение 1 Предложение за регламент – акт за изменение Съображение 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Комисията следва да бъде оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора, за да може да допълва или изменя някои несъществени елементи на Регламент (ЕО) № 834/2007. Следва да се определят елементите, за които могат да се упражняват посочените правомощия, както и условията, при които ще се делегират правата. |
(3) За да се гарантира правилното функциониране на режима, установен с Регламент (ЕО) 834/2007, правомощията да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да бъдат делегирани на Комисията по отношение на допълването или изменянето на някои несъществени елементи от същия регламент. От особено значение е Комисията да проведе съответните консултации в хода на подготвителната работа, включително на експертно равнище. При подготовката и съставянето на делегирани актове Комисията следва да осигури едновременно, навременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение отразява „общото разбиране“ относно практическите условия за използването на делегирани актове (член 290 ДФЕС), което трябва да бъде договорено официално между Съвета и Парламента. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за регламент – акт за изменение Съображение 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||
(4) За да се гарантира еднаквото прилагане на Регламент (ЕО) № 834/2007 във всички държави-членки, Комисията следва да бъде оправомощена да приема актове за изпълнение в съответствие с член 291 от Договора. По-специално Комисията следва да бъде оправомощена да приема актове за изпълнение относно разпределянето на кодови номера в режима на контрол, посочването на произхода на продуктите и единни правила относно обмена на информация, която изпращат държавите-членки, третите страни, надзорните и контролните органи, или която е предоставена от Комисията, или публикуването на тази информация, както и относно признаването на трети страни и контролни и надзорни органи за целите на равностойност и съответствие. Освен в случаите, в които изрично е предвидено друго, Комисията следва да приема тези актове за изпълнение в съответствие с разпоредбите на [Регламент (ЕС) № XX/XXXX на Европейския парламент и на Съвета относно ...]. |
(4) За да се гарантират еднакви условия за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007, Комисията следва да разполага с изпълнителни правомощия, по-конкретно относно разпределянето на кодови номера в режима на контрол, посочването на произхода на продуктите и единни правила относно обмена на информация, която изпращат държавите-членки, третите страни, надзорните и контролните органи, или която е предоставена от Комисията, или публикуването на тази информация, както и относно признаването на трети страни и контролни и надзорни органи за целите на равностойност и съответствие. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията1. В контекста на подготвителната работа върху актовете за изпълнение, Комисията следва да продължи да се допитва до консултативни групи, така че заинтересованите страни и НПО да могат редовно и структурирано да изразяват своето становище. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
_______________ | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение взема предвид Регламента относно изпълнителните правомощия (Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията), публикуван в ОВ (L 55/13) на 28 февруари 2011 г. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за регламент – акт за изменение Съображение 4 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4а) Комисията следва да приеме незабавно приложимите актове за изпълнение, при неотложна необходимост в надлежно обосновани случаи, свързани с оттеглянето на признаването на контролни и надзорни органи в случаи на нередности или нарушения на разпоредбите, посочени в Регламент (ЕО) № 834/2007, или свързани с оттеглянето на признаването на трети държави, в които производствената система вече не отговаря на принципи и правила за производство, еквивалентни на посочените в същия регламент, и в които мерките за контрол вече не са равностойни на мерките, посочени в регламента. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение взема предвид Регламента относно изпълнителните правомощия (Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията), публикуван в ОВ (L 55/13) на 28 февруари 2011 г. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за регламент – акт за изменение Съображение 4a (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4а) Процесът на привеждане в съответствие с Договора от Лисабон следва да се стреми към постигането на целта за опростяване на цялото законодателство на Съюза, което е влязло в сила за сектора, с оглед облекчаване на ненужната бюрокрация за земеделските стопани, произвеждащи биологична продукция. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 2 Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 9 - параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 23 – буква б Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 32 – параграф 2 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 24 – буква а – подточка ii Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 33 – параграф 2 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 24 – буква б – подточка ii Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 33 – параграф 3 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 27 Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 38 а – параграф 1 – уводна част | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение отразява „общото разбиране“ относно практическите условия за използването на делегирани актове (член 290 от ДФЕС), което трябва да бъде договорено официално между Съвета и Парламента. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 27 Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 38б – параграф 1 – уводна част | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение взема предвид Регламента относно изпълнителните правомощия (Регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията), публикуван в ОВ (L 55/13) на 28 февруари 2011 г. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 27 Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 38б – параграф 1а (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменението цели да даде възможност на Комисията да оттегля по спешност признаването на еквивалентността на трети страни, за които е открит сериозен проблем по отношение на продуктите, които се етикетират като биологични. Изменението на докладчика изисква както стандартите, така и контролните системи да не функционират правилно, за да се задейства процедурата. Това трябва да се промени на или/или, тъй като Комисията следва да има възможност да оттегли признаването съгласно процедурата по спешност, за да защити потребителите във всеки един от случаите. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 27 Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 38 г | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение отразява „общото разбиране“ относно практическите условия за използването на делегирани актове (член 290 от ДФЕС), което трябва да бъде договорено официално между Съвета и Парламента. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 27 Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 38 д | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 27 Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 38 е | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 – точка 27 Регламент (ЕО) № 834/2007 Член 38ж | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение взема предвид Регламента относно изпълнителните правомощия (Регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията), публикуван в ОВ (L 55/13) на 28 февруари 2011 г. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за регламент – акт за изменение Член 1 a (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Член 1а | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Комисията извършва оценка на резултатите от измененията, внесени в Регламент (ЕО) № 834/2007 с настоящия регламент, по-специално по отношение на прозрачността и въздействието върху гражданското общество, три години след ...*. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
В процеса на оценяване се включват важни заинтересовани страни и представители на гражданското общество. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
_________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
* Дата – три години след влизане в сила на настоящия регламент. |
- [1] Все още непубликувано в Официален вестник.
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
Съгласно Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) действащият Регламент (ЕО) № 834/2007 трябва да бъде адаптиран на базата на принципа на разграничаване на мерките с изпълнителен характер от мерките с делегиран характер.
С член 290 от ДФЕС на законодателя се предоставя право да „делегира на Комисията правомощието да приема незаконодателни актове от общ характер, които допълват или изменят определени несъществени елементи от законодателен акт“. Съгласно терминологията, използвана в Договора, така приетите от Комисията правни актове са „делегирани актове“ (член 290, параграф 3).
За да може да отрази по-добре очакванията на потребителите относно качеството на биологичните продукти и да осигури подходящо прилагане на правилата от съответните органи и оператори, както и правилното функциониране на единния пазар и търговията, Комисията, посредством делегирани актове, приема специални правила, мерки и условия, необходими за прилагането на регламента (например разрешаването на продукти и вещества за използване в биологичното производство, включването им в списък под ограничителен режим или изключването им от посочения списък за целите на членове 16 и 21; методите за преработване за преработени храни; условията за прилагане на забраната за използването на ГМО и продуктите, получени от или чрез ГМО; правилата за етикетиране, изискванията и специалните критерии по отношение на представянето, състава, размера и формата на знака за биологично производство на Европейския съюз, както и условията и правата за неговото използване в съответствие с дял IV и т.н.)
С член 291 от ДФЕС на държавите-членки се предоставя право да „предприемат всички необходими мерки по вътрешното право за прилагане на правно обвързващите актове на Съюза“. Посочените актове предоставят изпълнителни правомощия на Комисията, когато са необходими еднакви условия за изпълнението им. Съгласно терминологията, използвана в Договора, така приетите от Комисията правни актове са „актове за изпълнение“ (член 291, параграф 4).
Комисията, посредством актове за изпълнение, приема необходимите разпоредби с цел постигане на единно прилагане на регламента в Съюза, по-специално във връзка с подробностите и спецификациите относно съдържанието, формата и начина на уведомяване, както и предоставянето и обмена на изискваната в рамките на регламента информация от или между контролните и надзорните органи, компетентните органи на държавите-членки, третите страни и Комисията; разпределянето на кодови номера на контролните и надзорните органи и посочването на мястото, където са били отгледани земеделските суровини в съответствие с член 24, и т.н.;
От гледна точка на докладчика в предложението Комисията е направила правилно преразпределение между по-общи разпоредби, установяващи допълнителни елементи (разпоредби по член 290) и по-технически елементи, които са силно свързани с преценката на държавите-членки при изпълнението на мярката (разпоредби по член 291). Следователно не се предлагат изменения по отношение на класифицирането на делегирани актове и актове за изпълнение по отношение на предложението за Регламент (ЕО) № 834/2007 относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти.
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Изменение на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти |
||||
Позовавания |
COM(2010)0759 – C7-0001/2011 – 2010/0364(COD) |
||||
Дата на представяне на ЕП |
17.12.2010 г. |
|
|
|
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
AGRI 18.1.2011 г. |
|
|
|
|
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Martin Häusling 26.1.2011 г. |
Martin Häusling 26.1.2011 г. |
Martin Häusling 26.1.2011 г. |
Martin Häusling 26.1.2011г. |
|
Член 51 - Съвместни заседания на комисии Дата на обявяване в заседание |
|
||||
Разглеждане в комисия |
12.4.2011 г. |
|
|
|
|
Дата на приемане |
25.5.2011 г. |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
28 1 0 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
John Stuart Agnew, Liam Aylward, José Bové, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Lorenzo Fontana, Iratxe García Pérez, Béla Glattfelder, Sergio Gutiérrez Prieto, Martin Häusling, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, Krisztina Morvai, Мария Неделчева, James Nicholson, Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Alyn Smith, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski |
||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Salvatore Caronna, Spyros Danellis, Jill Evans, Karin Kadenbach, Sandra Kalniete, Giovanni La Via, Véronique Mathieu, Maria do Céu Patrão Neves, Robert Sturdy, Artur Zasada |
||||
Дата на внасяне |
1.6.2011 г. |
||||