ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu
1.6.2011 - (COM(2010)0759 – C7‑0001/2011 – 2010/0364(COD)) - ***I
Lauksaimniecības un lauku attīstības komiteja
Referents: Martin Häusling
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu
(COM(2010)0759 – C7‑0001/2011 – 2010/0364(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Parlamentam un Padomei (COM(2010)0759),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu, 42. pantu un 43. panta 2. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7‑0001/2011),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2011. gada 4. maija atzinumu[1],
– ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,
– ņemot vērā Lauksaimniecības un lauku attīstības komitejas ziņojumu (A7-0215/2011),
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;
2. prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 3. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
3. Saskaņā ar Līguma 290. pantu Komisijai ir jābūt pilnvarām pieņemt deleģētos aktus, lai papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus Regulas (EK) Nr. 834/2007 elementus. Ir jānosaka minēto pilnvaru izpildes elementi, kā arī nosacījumi, kas attiecas uz šo pilnvaru deleģēšanu. |
3. Lai nodrošinātu ar Regulu (EK) Nr. 834/2007 noteiktā režīma pienācīgu darbību, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu ir jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus, ar kuriem papildināt vai grozīt dažus nebūtiskus šīs regulas elementus. Ir īpaši svarīgi, lai Komisija sagatavošanās posmā atbilstīgi apspriestos, tostarp ar ekspertiem. Sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, Komisijai jānodrošina, lai attiecīgie dokumenti vienlaicīgi, laikus un pienācīgā kārtībā tiktu nosūtīti Eiropas Parlamentam un Padomei. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šis grozījums atspoguļo kopējo vienošanos par deleģēto aktu (LESD 290. pants) izmantošanas praktisko kārtību, par ko Padomei un Parlamentam ir oficiāli jāvienojas. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 4. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
4. Lai nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 834/2007 vienotu piemērošanu visās dalībvalstīs, Komisijai ir jābūt pilnvarotai pieņemt īstenošanas aktus saskaņā ar Līguma 291. pantu. Komisijai jo īpaši ir jābūt pilnvarotai pieņemt īstenošanas aktus attiecībā uz koda numuru piešķiršanu saistībā ar kontroles sistēmu, produktu izcelsmes norādi un vienotiem noteikumiem apmaiņai ar informāciju, kuru nosūta dalībvalstis, trešās valstis, kontroles iestādes un kontroles organizācijas vai kuru dara pieejamu Komisija, vai attiecībā uz minētās informāciju publicēšanu, kā arī, lai atzītu trešās valstis un kontroles iestādes un kontroles organizācijas līdzvērtīguma un atbilstības nolūkos. Ja nav skaidri norādīts citādi, šādi īstenošanas akti būtu jāpieņem Komisijai saskaņā ar [Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. XX/XXXX par…]. |
4. Lai Regulas (EK) Nr. 834/2007 piemērošanai nodrošinātu vienādus apstākļus, Komisijai jo īpaši ir jābūt īstenošanas pilnvarām attiecībā uz koda numuru piešķiršanu saistībā ar kontroles sistēmu, produktu izcelsmes norādi un vienotiem noteikumiem apmaiņai ar informāciju, kuru nosūta dalībvalstis, trešās valstis, kontroles iestādes un kontroles organizācijas vai kuru dara pieejamu Komisija, vai attiecībā uz minētās informāciju publicēšanu, kā arī, lai atzītu trešās valstis un kontroles iestādes un kontroles organizācijas līdzvērtīguma un atbilstības nolūkos. Šīs pilnvaras ir jāīsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulu (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu1. Saistībā ar īstenošanas aktu sagatavošanu Komisijai arī turpmāk ir jāizmanto padomdevējas grupas, lai ieinteresētajām personām un NVO ir iespēja regulāri un strukturēti paust savu viedokli. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
_______________ | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šajā grozījumā ir ņemta vērā regula par īstenošanas pilnvarām (2011. gada 28. februārī OV L 55/13 publicētā Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 4.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Neatliekami steidzamos un pienācīgi pamatotos gadījumos, kas ir saistīti ar kontroles iestāžu un kontroles organizāciju atzīšanas atcelšanu, ja konstatēta neatbilstība Regulas (EK) Nr. 834/2007 noteikumiem vai šo noteikumu pārkāpumi, vai kas ir saistīti ar atzīšanas atcelšanu trešajām valstīm, kuru ražošanas sistēma vairs neatbilst principiem un ražošanas noteikumiem, kas ir līdzvērtīgi attiecīgajā regulā noteiktajiem noteikumiem, un kuru kontroles pasākumi vairs nav tikpat iedarbīgi kā attiecīgajā regulā pieņemtie kontroles pasākumi, Komisijai ir jāpieņem īstenošanas akti, kas jāpiemēro nekavējoties. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šajā grozījumā ir ņemta vērā regula par īstenošanas pilnvarām (2011. gada 28. februārī OV L 55/13 publicētā Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 4.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Saskaņošanai ar Lisabonas līgumu jābūt procesam, kura mērķis ir visus nozarē īstenotos Savienības tiesību aktus vienkāršot, lai atbrīvotu no nevajadzīga birokrātiskā sloga lauksaimniekus, kuri nodarbojas ar bioloģisko lauksaimniecību. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts Regula (EK) Nr. 834/2007 9. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 23. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 834/2007 32. pants – 2. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 24. punkts – a apakšpunkts – ii daļa Regula (EK) Nr. 834/2007 33. pants – 2. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 24. punkts – b apakšpunkts – ii daļa Regula (EK) Nr. 834/2007 33. pants – 3. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 27. punkts Regula (EK) Nr. 834/2007 38.a pants – 1. punkts – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šis grozījums atspoguļo kopējo vienošanos par deleģēto aktu (LESD 290. pants) izmantošanas praktisko kārtību, par ko Padomei un Parlamentam ir oficiāli jāvienojas. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 27. punkts Regula (EK) Nr. 834/2007 38.b pants – 1. punkts – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ar šo grozījumu tiek ņemta vērā „Īstenošanas pilnvaru regula” (Eiropas Parlamenta un Padomes regula, ar ko nosaka normas un vispārīgos principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kas attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru piemērošanu), kas publicēta OV (L 55/13) 2011. gada 28. februārī. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 27. punkts Regula (EK) Nr. 834/2007 38.b pants – 1.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šā grozījuma mērķis ir Komisijai dot iespēju steidzami atcelt līdzvērtīgu noteikumu atzīšanu trešām valstīm, kurās ir konstatēta nopietna problēma saistībā ar produktiem, kas marķēti kā bioloģiski produkti. Referenta grozījumā ir izvirzīta prasība, ka procedūra jāsāk, ja kļūmīgi ir gan standarti, gan kontroles sistēma. Šis nosacījums būtu jāmaina uz nosacījumu „vai nu/vai”, jo ir jādod iespēja Komisijai steidzamības kārtā atzīšanu atcelt, lai patērētāji būtu aizsargāti abos gadījumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 27. punkts Regula (EK) Nr. 834/2007 38.d pants | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šis grozījums atspoguļo kopējo vienošanos par deleģēto aktu (LESD 290. pants) izmantošanas praktisko kārtību, par ko Padomei un Parlamentam ir oficiāli jāvienojas. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 27. punkts Regula (EK) Nr. 834/2007 38.e pants | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 27. punkts Regula (EK) Nr. 834/2007 38.f pants | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 27. punkts Regula (EK) Nr. 834/2007 38.g pants | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šajā grozījumā ir ņemta vērā regula par īstenošanas pilnvarām (2011. gada 28. februārī OV L 55/13 publicētā Eiropas Parlamenta un Padomes Regula, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Regulas priekšlikums – grozījumu akts 1.a pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1.a pants | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trīs gadus pēc..* Komisija jo īpaši izvērtē, kāda ir bijusi ar šo regulu izdarīto Regulas (EK) Nr. 834/2007 grozījumu ietekme uz pārredzamību un pilsonisko sabiedrību. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Šajā izvērtēšanas procesā iesaista nozīmīgas ieinteresētās personas un pilsoniskās sabiedrības pārstāvjus. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
_________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
*Datums trīs gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā. |
- [1] Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.
PASKAIDROJUMS
Pašlaik spēkā esošā Regula (EK) Nr. 834/2007 ir jāsaskaņo ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību (LESD), pamatojoties uz principu nodalīt pasākumus, kam piemīt īstenošanas iezīmes, no pasākumiem, kam piemīt deleģēšanas iezīmes.
LESD 290. pants atļauj likumdevējam deleģēt Komisijai pilnvaras pieņemt vispārēji piemērojamus neleģislatīvus aktus, lai papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus leģislatīvu aktu elementus. Tiesību akti, ko Komisija pieņēmusi šādā veidā, Līgumā lietotajā terminoloģijā ir minēti kā „deleģētie akti” (290. panta 3. punkts).
Lai labāk ņemtu vērā patērētāju cerības attiecībā uz bioloģisko produktu kvalitāti un nodrošinātu, ka attiecīgās iestādes, organizācijas un uzņēmēji pienācīgi piemēro noteikumus, un nodrošinātu vienotā tirgus un tirdzniecības pienācīgu darbību, Komisija, izmantojot deleģētos aktus, pieņem īpašus noteikumus, pasākumus un nosacījumus, kas nepieciešami šīs regulas piemērošanai (piemēram, atļauja izmantot produktus un vielas bioloģiskajā ražošanā, to iekļaušana ierobežotajā sarakstā vai svītrošana no šā saraksta 16. un 21. panta izpildei; pārstrādes metodes pārtikas pārstrādei, nosacījumi, ar kuriem piemēro aizliegumu izmantot ģenētiski modificētus organismus („ĢMO”) un produktus, kas ražoti no ĢMO; marķēšanas noteikumi, prasības un īpašie kritēriji attiecībā uz Eiropas Savienības bioloģiskās ražošanas logo noformējumu, kompozīciju, izmēru un dizainu, kā arī nosacījumi un tiesības to izmantot saskaņā ar IV sadaļu utt.).
Ar LESD 291. pantu dalībvalstīm atļauj pieņemt visus valsts tiesību aktus, kas vajadzīgi, lai īstenotu juridiski saistošus Savienības aktus. Ja ir nepieciešami vienādi nosacījumi juridiski saistošu Savienības aktu īstenošanai, šie akti piešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras. Šādā veidā Komisijas pieņemtos tiesību aktus Līguma terminoloģijā sauc par „īstenošanas aktiem” (291. panta 4. punkts).
Komisija nolūkā panākt šīs regulas vienādu piemērošanu Savienībā un ar īstenošanas aktu starpniecību pieņem vajadzīgās normas, jo īpaši, piemēram, attiecībā uz precīziem datiem un specifikācijām par saturu, formātu un veidu, kādā ar šo regulu saistītā informācija ir jāpaziņo, jāiesniedz vai ar to jāapmainās kontroles organizācijām, kontroles iestādēm, dalībvalstu kompetentajām iestādēm, trešām valstīm un Komisijai; attiecībā uz koda numuru piešķiršanu kontroles organizācijām un kontroles iestādēm; attiecībā uz to, kā 24. panta kārtībā norāda vietu, kurā audzēti lauksaimniecības izejvielas, utt.
Referents uzskata, ka šajā priekšlikumā Komisija ir pareizi nodalījusi vispārīgākus noteikumus, ar ko paredz papildu elementus (290. panta noteikumi), un tehniskākus elementus, kuri ir cieši saistīti ar dalībvalstu tiesībām brīvi rīkoties, šo pasākumu īstenojot (291. panta noteikumi). Tāpēc attiecībā uz priekšlikumu Regulai Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu nav ierosināti grozījumi par deleģēto aktu un īstenošanas aktu klasificēšanu.
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Grozījumu izdarīšana Regulā (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu |
||||
Atsauces |
COM(2010)0759 – C7-0001/2011 – 2010/0364(COD) |
||||
Datums, kad to iesniedza EP |
17.12.2010 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
AGRI 18.1.2011 |
|
|
|
|
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Martin Häusling 26.1.2011 |
Martin Häusling 26.1.2011 |
Martin Häusling 26.1.2011 |
Martin Häusling 26.1.2011 |
|
51. pants – komiteju apvienotās sanāksmes Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
|
||||
Izskatīšana komitejā |
12.4.2011 |
|
|
|
|
Pieņemšanas datums |
25.5.2011 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
28 1 0 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
John Stuart Agnew, Liam Aylward, José Bové, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Lorenzo Fontana, Iratxe García Pérez, Béla Glattfelder, Sergio Gutiérrez Prieto, Martin Häusling, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, Krisztina Morvai, Mariya Nedelcheva, James Nicholson, Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Alyn Smith, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Salvatore Caronna, Spyros Danellis, Jill Evans, Karin Kadenbach, Sandra Kalniete, Giovanni La Via, Véronique Mathieu, Maria do Céu Patrão Neves, Robert Sturdy, Artur Zasada |
||||
Iesniegšanas datums |
1.6.2011 |
||||