ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice Rady 2001/112/ES o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě
9. 6. 2011 - (KOM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD)) - ***I
Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodaj: Andres Perello Rodriguez
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice Rady 2001/112/ES o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě
(KOM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2010)0490),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0278/2010),
– s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 19. ledna 2011[1],
– s ohledem na článek 55 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin a stanovisko Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (A7-0224/2011),
1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;
2. vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.
Pozměňovací návrh 1 Návrh směrnice – pozměňující akt Bod odůvodnění 1 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
(1) V zájmu posílení volného obchodu s ovocnými šťávami a některými podobnými produkty v Evropské unii stanoví směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě zvláštní ustanovení týkající se produkce, složení a označování dotyčných produktů. Tato pravidla je třeba přizpůsobit technickému pokroku a současně je nutno vzít do úvahy vývoj odpovídajících mezinárodních norem, zejména normu Codex pro ovocné šťávy a nektary (Codex Stan 247-2005), kterou přijala Komise pro Codex Alimentarius na svém 28. zasedání ve dnech 4. až 9. července 2005, a kodex zásad Evropského sdružení producentů ovocných šťáv (AIJN). |
(1) Aby byly chráněny zájmy spotřebitelů a bylo jim poskytnuto co nejvíce informací, a aby bylo zajištěno jasné označování ovocných šťáv a spotřebitelé mohli rozlišit jednotlivé výrobky a v zájmu posílení volného obchodu s ovocnými šťávami a některými podobnými produkty v Evropské unii, stanoví směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě1 zvláštní ustanovení týkající se produkce, složení a označování dotyčných produktů. Je třeba ujasnit a rozlišit pojmy a stanovit jasně vymezené kategorie s cílem přizpůsobit tato pravidla technickému pokroku a současně je nutno vzít do úvahy vývoj odpovídajících mezinárodních norem, zejména normu Codex pro ovocné šťávy a nektary (Codex Stan 247-2005), kterou přijala Komise pro Codex Alimentarius na svém 28. zasedání ve dnech 4. až 9. července 2005, a kodex zásad Evropského sdružení producentů ovocných šťáv (AIJN). Kritéria stanovená v této směrnici by se měla stejným způsobem uplatňovat na produkty vyráběné v Unii a na produkty dovážené. | |||||||||||||||||||||
|
_______________ | |||||||||||||||||||||
|
1 Úř. věst L 10, 12.1.2002, s. 58. | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Zpravodaj podporuje právní základ navržený Komisí (článek 43) a zdůrazňuje úlohu příslušného parlamentního výboru při zaručení bezpečnosti potravin a kvality šťáv a podobných produktů, jejichž označování by mělo být přezkoumáno s cílem objasnit všechny aspekty označování, které mohou být pro spotřebitele matoucí. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 2 Návrh směrnice – pozměňující akt Bod odůvodnění 3 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy5, a zejména čl. 7 odst. 2 a 5 uvedené směrnice, by měly být použitelné za určitých podmínek. Mělo by být jednoznačně uvedeno, je-li produkt směsí ovocné šťávy a ovocné šťávy z koncentrátu, a v případě ovocného nektaru, je-li získán zcela nebo zčásti z koncentrovaného produktu. V seznamu složek by měly být při označování uvedeny názvy použitých ovocných šťáv i ovocných šťáv z koncentrátu. |
(3) Aniž je dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin1, jejich obchodní úpravy a související reklamy, je třeba provést ve zvláštních ustanoveních směrnice 2001/112/ES o označování ovocných šťáv a podobných výrobků změny odpovídající novým pravidlům o povolených složkách, jako jsou přidané cukry, které již nejsou povoleny u ovocných šťáv. Mělo by se zakázat používání zavádějících či dvojznačných označení, např. „přírodní ovocná šťáva“, která vzbuzují dojem, že se jedná o ovocnou šťávu získanou z čerstvého ovoce, ačkoli tomu tak ve skutečnosti není. | |||||||||||||||||||||
|
______________ | |||||||||||||||||||||
|
Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29. | |||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 3 Návrh směrnice – pozměňující akt Bod odůvodnění 3 a (nový) | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
|
(3a) Výraz „bez přidaných cukrů“ se u ovocných šťáv používá již velmi dlouhou dobu. Odstranění tohoto označení ze dne na den by mohlo být pro spotřebitele matoucí a vést je k tomu, že budou preferovat jiné nápoje, které toto označení nesou. Je tudíž vhodné stanovit časově omezenou výjimku s cílem umožnit producentům náležitě spotřebitele informovat. | |||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 4 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3 – odst. 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Přestože nejsou zmíněny v názvu výrobku, všechny použité druhy ovoce musí být uvedeny v seznamu složek. Název výrobku musí odpovídat převažujícímu druhu ovoce, aby se tak zabránilo tomu, že se například šťáva obsahující 80 % jablečné šťávy, 10 % borůvkové šťávy a 10 % malinové šťávy bude jmenovat „Borůvková a malinová šťáva“. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 5 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3. – odst. 3 a (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Toto ustanovení je podpořeno dokumentací o poskytování informací o potravinách spotřebitelům u všech potravin. Vzhledem k tomu, že se v současnosti největší problémy týkají ovocných šťáv, měly by právní předpisy týkající se tohoto odvětví brát v úvahu i toto ustanovení. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 6 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3 – odst. 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 7 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3. – odst. 4 a (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 8 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3 b – odst. 4 b (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 9 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3 – odst. 4 c (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Někteří spotřebitelé mohou být alergičtí na pecky pozřené při pití ovocné šťávy. Jasné označení může ochránit spotřebitele před nežádoucími účinky. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 10 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3 – odst. 5 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 11 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 2 Směrnice 2001/112/ES Článek 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 12 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 2 a (nový) Směrnice 2001/112/ES Čl. 5. – odst. 1 a (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 13 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 2 b (nový) Směrnice 2001/112/ES Článek 6 a (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
S ohledem na současné obtíže při rozlišování například mezi „šťávami“ a „nektary“ je třeba zajistit, aby spotřebitelé dobře rozuměli kategoriím, které stanoví norma Codex a které přijímá tato směrnice. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 14 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 3 Směrnice 2001/112/ES Čl. 7 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Zpravodaj se domnívá, že s ohledem na stávající neshody v otázkách, jako jsou například aromatické látky, by rozhodnutí o přidání povolených látek neměla být přijímána prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 15 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 4 Směrnice 2001/112/ES Čl. 7 a – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Pokud neexistují podstatné změny odůvodňující revizi směrnice, může Komise použít mechanismus takzvaného „konkludentního prodloužení“. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 16 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 4 Směrnice 2001/112/ES Čl. 7 a – odst. 3 – pododstavec 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 17 Návrh směrnice – pozměňující akt Článek 2 a (nový) | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
|
Článek 2a | |||||||||||||||||||||
|
Přechodná doba | |||||||||||||||||||||
|
Za účelem vyčerpání stávajících zásob již umístěných na trhu a zajištění plynulého přizpůsobení se novým právním předpisům se zavádí osmnáctiměsíční přechodné období počínající dnem provedení směrnice. | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Osmnáctiměsíční přechodné období navazující na období pro provedení směrnice poskytne evropskému průmyslu a výrobcům v třetích zemích celkem tři roky na přizpůsobení se novým právním předpisům. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 18 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 1 – písm. a – odst. 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Komise navrhuje povolit přídavek aromatu, dužniny a buněk ze stejného druhu ovoce, zatímco platná směrnice povoluje přidat do nekoncentrované šťávy pouze aroma ze stejného výrobního procesu. To by mělo by to být zachováno s cílem zaručit vysokou kvalitu výrobku a splnit očekávání spotřebitele. Spotřebitelé očekávají výrobek, který je co nejméně upravovaný a co nejvíce přírodní. | ||||||||||||||||||||||
Formulace použitá v současné směrnici 2001/112/ES. Aby nedošlo ke zmatení spotřebitele, je vhodné, aby u ovocných šťáv platilo, že do šťávy mohou být vráceny pouze aroma, dužnina a buňky, které jsou z ní odděleny v průběhu zpracování. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 19 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 1 – písm. a – pododstavec 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Zpracovávání ovoce tímto způsobem by mělo být umožněno pouze v případě, kdy je to nezbytné, a nikoli kdykoli si to producent přeje. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 20 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 1 – písm. b – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Voda přidaná do šťávy z koncentrátu musí také splňovat některé podmínky, aby zachovala základní fyzikální, chemické a výživové vlastnosti běžného typu šťávy z ovoce stejného druhu. Kvalita odpovídající pouze pitné vodě není vždy dostačující. Současná pravidla týkající se zvláštních vlastností použité vody by proto měla i nadále platit. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 21 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 1 – písm. b – pododstavec 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 22 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 1 – písm. b – odst. 5 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Spotřebitelé by měli být informováni v případě, že bylo do ovocné šťávy přidáno aroma. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 23 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 5 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh vychází z toho, že k přidání vody dochází v případě nektaru vždy, k přidání cukrů jen v některých případech. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 24 Návrh směrnice – pozměňující akt Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 5 – pododstavec 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Jazyková změna v souladu s nařízením 1924/2006 o výživových a zdravotních tvrzeních. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 25 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část II – bod 2 – odrážka 6 a (nová) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 26 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část II – bod 2 – odrážka 6 b (nová) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 27 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha II – bod 1 – pododstavec -1 (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Tento odstavec musí být součástí prvního bodu, aby se uplatňoval na celý zbytek přílohy. Kvůli jednoznačnosti je nezbytné zmínit se také o tom, že se text týká také úprav po sklizni. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 28 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha II – bod 2 – pododstavec 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
V souladu s předchozím pozměňovacím návrhem se tento pododstavec vypouští a přesouvá. Je vhodnější, aby tento pododstavec byl uveden v předchozím bodu s obecným názvem „ovoce“. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 29 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha V – řádek 6 a (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 30 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha V – řádek 8 – sloupec 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 31 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha V – řádek 8 a (nový) | ||||||||||||||||||||||
|
- [1] Úř. věst. C 84, 17.03.11, s. 45.
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Odvětví výroby ovocných džusů a podobných výrobků má v rámci průmyslu Evropské unie nezanedbatelnou váhu. Přesto je třeba zmínit, že například více než 82 % pomerančového džusu spotřebovaného v EU pochází především z Brazílie a Spojených států. Na území Společenství je tedy vyrobeno méně než 20 % pomerančového džusu spotřebovaného v EU.
V případě citrusových plodů je evropský zpracovatelský průmysl, na rozdíl od velkých světových výrobců, přidruženým a doplňkovým odvětvím na trhu s čerstvými produkty. Často se zpracovávají plody, které jsou pro svůj vnější vzhled (velikost, skvrny na slupce) vyloučeny z trhu s čerstvými produkty, přestože jsou zcela přijatelné pro výrobu kvalitních džusů. Ve Spojených státech a v Brazílii se naopak z velké většiny pěstují ovocné druhy, které jsou určené pro přímé zpracování. Oba výrobní postupy jsou legitimní, je však třeba říci, že s ohledem na velké dopady na životní prostředí související s masivním dovozem (emise CO2 způsobené dopravou) umožňuje evropský model doplňkového odvětví nejen zužitkování možných přebytků, ale je přínosem také pro životní prostředí (zabraňuje znehodnocení plodů méně způsobilých k přímému prodeji a nesesbírání plodů, které by mohly způsobit šíření škůdců), a vytváří přidanou hodnotu, jež ze sociálního a hospodářského hlediska přináší vznik pracovních míst a bohatství.
Proto je zapotřebí podpořit evropské odvětví, přizpůsobit směrnici mezinárodním právním předpisům a potravinářskému kodexu a stanovit stejná pravidla pro všechny výrobky, které jsou v prodeji na území Společenství. Cílem je, jak je uvedeno v odůvodněních směrnice, přispět k volném u pohybu těchto výrobků. Kromě toho je však třeba také vyjasnit pravidla týkající se označování výrobků, klasifikace, povolených přísad a přípustnosti určitých postupů. Navrhovaná revize bude tudíž přínosná i pro dovážené výrobky, které se již v Evropské unii prodávají. V souladu s uvedenou směrnicí budou mít výrobci ze třetích zemí možnost zlepšit kvalitu svých výrobků prostřednictvím udržitelnějších výrobních postupů. Tyto normy zároveň umožní předcházet jakýmkoli podvodům nebo nekalé hospodářské soutěži a přispějí poskytování jasnějších informací spotřebitelům.
Největším úspěchem směrnice a návrhu její revize je bezpochyby důraz kladený na zachování dvojího označení, které odlišuje ovocné džusy z čerstvého ovoce od džusů vyrobených z koncentrátu, a na stanovení kategorií uvedených v Příloze 1. První roky provádění směrnice nicméně ukázaly, že pro spotřebitele je v praxi těžké jasně rozlišit mezi různými kategoriemi výrobků uvedených ve směrnici. Během různých setkání se sdruženími spotřebitelů zpravodaj zjistil, že především mezi pojmy „džus“ a „nektar“ panují velké nejasnosti. V tomto případě je vysvětlení zvláště důležité, protože přítomnost či nepřítomnost cukru v těchto výrobcích je zvláště citlivou otázkou pro spotřebitele se zvláštními potřebami (diabetici, děti, osoby s nadváhou, atd.). Proto se zpravodaj domnívá, že by mělo být i nadále povoleno používání označení "bez přidaného cukru" pro ovocné džusy kategorie 1. V případě „nektarů“ se zpravodaj domnívá, že není třeba zavést další povinné uvádění obsahu cukru nad rámec toho, co vyžadují současné platné právní předpisy.
Všechna tato opatření by měla být podpořena specifickými informačními kampaněmi, které umožní objasnění stávajících nejasnosti. Spotřebitel má právo vědět, jaký výrobek si přesně kupuje.
Dalším z ústředních bodů této revize je lepší přizpůsobení směrnice potravinářskému kodexu. Komise však, jak se zdá, má v úmyslu zaměřit se na určité aspekty kodexu a nezabývá se ostatními, které upravují současné mezinárodní normy. Zpravodaj se domnívá, že by se všechny džusy a odvozené výrobky prodávané v EU měly řídit stejnými právními předpisy a zmiňuje některé specifické neškodné postupy, jako je přidávání mandarinkové šťávy do pomerančového džusu, které nejenže obohacuje chuť a barvu, ale v některých případech může být i požadavkem určitých skupin spotřebitelů. Mandarinka má navíc, podle studie s názvem “Mandarin Juice Improves the Antioxidant Status of Hypercholesterolemic Children“ blahodárné účinky na snížení hladiny cholesterolu u dětí.
Proto by se evropským výrobcům nemělo bránit v používání postupů spočívajících v přídavání mandarinky, neboť jsou i nadále používány u výrobků pocházejících z Brazílie a Spojených států.
S ohledem na polemiky týkající se aromatických náhražek a všechny technické problémy, které jsou s tímto spojeny, souhlasí zpravodaj s návrhem Evropské komise, aby formulace zůstala nepovinná a aby se stanovilo, že v každém případě nahrazené aroma nebude pocházet ze „stejného ovoce“, ale ze „stejného druhu ovoce“.
Přestože změny navrhované Komisí nejsou příliš četné, budou mít velký dopad na průmysl z hlediska kvality. Je tudíž zapotřebí zaručit dostatečně dlouhou dobu na přizpůsobení v rozsahu až 18 měsíců. Vezmeme-li v potaz i přechodné období, vznikne reálná doba 3 let, během níž bude možné zužitkovat zásoby vyrobené podle starých právních předpisů a přizpůsobit technologické postupy a přístroje novým požadavkům.
Přestože zpravodaj souhlasí s většinou požadavků návrhu revize předloženého Komisí, má určité pochybnosti, pokud jde o funkci tohoto orgánu v budoucnosti, konkrétně s ohledem na akty v přenesené pravomoci. Z toho důvodu se zdá vhodné opravit první bod článku 7a tak, aby se doba pro přenesení pravomoci Komise změnila z „doby neurčité“ na 5 let. Zpravodaj zároveň dodává, že pokud po uplynutí 5 let nebudou existovat podstatné změny odůvodňující revizi právního předpisu, smí být použit mechanismus konkludentního prodloužení.
Co se týče úlohy Komise zpravodaj vyjadřuje své pochyby o tom, že by revize povolených přísad (Příloha 1. II. 2) měla být prováděna nadále v rámci postupu v přenesené pravomoci, neboť se jedná o jeden z bodů, který v rámci pracovních skupin Rady způsoboval nejvíce problémů.
Vypracování této zprávy s sebou přineslo i řadu problémů týkajících se určitých džusů vyráběných v některých zemích a obtíže s pojmenováním ovoce, výrobků a přísad v různých jazycích Unie. Tato zpráva vyzývá vnitrostátní delegace, aby předložily opravy, které považují z hlediska účinnosti budoucích právních předpisů za vhodné.
Ovocné džusy vyráběné v Evropské unii jsou vysoce kvalitními výrobky, které přispívají ke zdravé a vyvážené výživě, a jsou vyráběny podle standardů udržitelnosti, které podporují naše právními předpisy. Je proto důležité zaručit vysokou kvalitu všech výrobků, které se prodávají na evropském trhu. Aniž by byla zpochybňována jakákoli dovozní politika, tato zpráva upřednostňuje místní výrobky, které nemusí být dováženy z velkých vzdáleností, což vede ke vzniku emisí CO2, které nejsou vyráběny za sociálních a pracovních podmínek, jež jsou v rozporu s právními předpisy Společenství, a které odpovídají pravidlům potravinové bezpečnosti Unie. Nejedná se však o evropský protekcionismus, nýbrž o udržitelnost veškerých odvětví našeho hospodářství. Všeobecná kvalita výrobků se posuzuje mimo jiné i z hlediska jeho etické, ekologické a sociální kvality.
STANOVISKO Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (3. 5. 2011)
pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice Rady 2001/112/ES o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě
(KOM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))
Navrhovatelka: Vasilica Viorica Dăncilă
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
Účelem tohoto návrhu Komise je podruhé změnit směrnici Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě, která stanoví pravidla upravující složení, používání vyhrazených pojmenování, výrobní specifikaci a označování produktů s cílem zajistit jejich volný pohyb v Evropské unii.
K první změně směrnice došlo v roce 2009, přičemž cílem bylo především zavést minimální hodnoty Brix (obsah rozpustné sušiny) pro účely předcházení podvodům prováděným prostřednictvím přidání příliš velkého množství vody. Návrh, který je v současnosti projednáván, znovu potvrzuje rozlišení mezi ovocnou šťávou (získanou prostým vymačkáním ovoce) a ovocnou šťávou z koncentrátu (která se získá tak, že se do koncentrované ovocné šťávy přidá stejné množství vody, jako je množství, které bylo z ovoce extrahováno při výrobě koncentrátu), zjednodušuje ustanovení o navrácení chuti a vůně, odstraňuje cukr ze seznamu povolených složek (přidání cukru je nicméně i nadále povoleno pro účely slazení ovocných nektarů) a zařazuje na seznam ovoce používaného pro výrobu ovocné šťávy také rajčata. Touto novou revizí směrnice hodlá Komise uplatnit větší počet ustanovení normy Codex Alimentarius a kodexu zásad Evropského sdružení producentů ovocných šťáv (AIJN).
Ačkoli byl cukr odstraněn ze seznamu povolených složek na žádost samotných výrobců šťáv, toto odstranění by mohlo mít nežádoucí dopady, pokud by – přinejmenším na určitou dobu – nebylo povoleno uvádět na etiketě upozornění „bez přidaných cukrů“. Lze si totiž jen obtížně představit, že by byli spotřebitelé ihned obeznámeni se skutečností, že bylo přidávání cukru zakázáno a že jediným cukrem obsaženým ve šťávě je cukr pocházející z ovoce samotného. Je tudíž možné se obávat, že by tak mohl být spotřebitel uveden v omyl a mohl by se domnívat, že do šťávy, kterou obvykle konzumuje, byl přidán cukr, neboť na jejím obalu již není uvedeno „bez přidaných cukrů“. Toto riziko je tím větší, že tento produkt bude i nadále v místě prodeje vystaven vedle nápojů vyrobených z ovoce, které nespadají do oblasti působnosti směrnice, a budou tudíž moci i nadále nést označení „bez přidaných cukrů“. Je proto nezbytné ponechat producentům čas na to, aby mohli provést řádnou propagaci a informovat spotřebitele.
Pokud jde o období nezbytné pro provedení této směrnice v členských státech, je třeba zavést nad rámec původního období 18 měsíců ještě druhé období o délce 18 měsíců, které producentům umožní vyprodat zásoby.
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova vyzývá Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
Pozměňovací návrh 1 Návrh směrnice Bod odůvodnění 1 | |||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||
(1) V zájmu posílení volného obchodu s ovocnými šťávami a některými podobnými produkty v Evropské unii stanoví směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě zvláštní ustanovení týkající se produkce, složení a označování dotyčných produktů. Tato pravidla je třeba přizpůsobit technickému pokroku a současně je nutno vzít do úvahy vývoj odpovídajících mezinárodních norem, zejména normu Codex pro ovocné šťávy a nektary (Codex Stan 247-2005), kterou přijala Komise pro Codex Alimentarius na svém 28. zasedání ve dnech 4. až 9. července 2005, a kodex zásad Evropského sdružení producentů ovocných šťáv (AIJN). |
(1) V zájmu posílení volného obchodu s ovocnými šťávami a některými podobnými produkty v Evropské unii stanoví směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě zvláštní ustanovení týkající se produkce, složení a označování dotyčných produktů. Tato pravidla je třeba přizpůsobit technickému pokroku a současně je nutno vzít do úvahy vývoj odpovídajících mezinárodních norem, zejména normu Codex pro ovocné šťávy a nektary (Codex Stan 247-2005), kterou přijala Komise pro Codex Alimentarius na svém 28. zasedání ve dnech 4. až 9. července 2005, a kodex zásad Evropského sdružení producentů ovocných šťáv (AIJN). Kritéria stanovená v této směrnici by se měla stejným způsobem uplatňovat na produkty vyráběné v Unii a na produkty dovážené. | ||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 2 Návrh směrnice Bod odůvodnění 3 | |||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy, a zejména čl. 7 odst. 2 a 5 uvedené směrnice, by měly být použitelné za určitých podmínek. Mělo by být jednoznačně uvedeno, je-li produkt směsí ovocné šťávy a ovocné šťávy z koncentrátu, a v případě ovocného nektaru, je-li získán zcela nebo zčásti z koncentrovaného produktu. V seznamu složek by měly být při označování uvedeny názvy použitých ovocných šťáv i ovocných šťáv z koncentrátu. |
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy, a zejména čl. 7 odst. 2 a 5 uvedené směrnice, by měly být použitelné za určitých podmínek. Mělo by být jednoznačně uvedeno, je-li produkt směsí ovocné šťávy a ovocné šťávy z koncentrátu, a v případě ovocného nektaru, je-li získán zcela nebo zčásti z koncentrovaného produktu. V seznamu složek by měly být při označování uvedeny názvy použitých ovocných šťáv i ovocných šťáv z koncentrátu. Mělo by se zakázat používání zavádějících či dvojznačných označení, např. „přírodní ovocná šťáva“, která vzbuzují dojem, že se jedná o ovocnou šťávu získanou z čerstvého ovoce, ačkoli tomu tak ve skutečnosti není. | ||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 3 Návrh směrnice – pozměňující akt Bod odůvodnění 3 a (nový) | |||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||
|
(3a) Výraz „bez přidaných cukrů“ se u ovocných šťáv používá již velmi dlouhou dobu. Odstranění tohoto označení ze dne na den by mohlo uvádět spotřebitele v omyl a vést je k tomu, aby preferovali jiné nápoje, které toto označení nesou. Je tudíž vhodné stanovit časově omezenou výjimku s cílem umožnit producentům dostatečně spotřebitele informovat. | ||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 4 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3 – odst. 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Odůvodnění | |||||||||||||||||||
V souladu s bodem 8.1.1.7 Codex STAN 247 z roku 2005. | |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 5 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3 – odst. 3 a (nový) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 6 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3 – odst. 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 7 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 1 Směrnice 2001/112/ES Čl. 3 – odst. 4 a (nový) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 8 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 2 Směrnice 2001/112/ES Článek 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 9 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 2 a (nový) Směrnice 2001/112/ES Čl. 5 – pododstavec 1 a (nový) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 10 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 3 Směrnice 2001/112/ES Čl. 7 – pododstavec 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 11 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 4 Směrnice 2001/112/ES Čl. 7 a – odst. 1 – pododstavec 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 12 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 4 Směrnice 2001/112/ES Čl. 7 a – odst. 3 – pododstavec 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 13 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 1 | |||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 18 měsíců po jejím vstupu v platnost. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí. |
1. Členské státy přijmou právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí před uplynutím lhůty 18 měsíců od jejího vstupu v platnost. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí. | ||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 14 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový) | |||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||
|
Členské státy uvedou uvedená ustanovení v platnost nejpozději do [osmnácti měsíců po vstupu této směrnice v platnost]. | ||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 15 Návrh směrnice – pozměňující akt Článek 2 a (nový) | |||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | ||||||||||||||||||
|
Článek 2a | ||||||||||||||||||
|
Přechodná opatření | ||||||||||||||||||
|
Produkty uvedené na trh či opatřené etiketami před vstupem v platnost ustanovení nezbytných pro dosažení souladu s touto směrnicí v členských státech mohou být i nadále v prodeji, a to nejdéle po dobu osmnácti měsíců ode dne, kdy daná opatření vstoupila v platnost v členských státech. | ||||||||||||||||||
Odůvodnění | |||||||||||||||||||
Je třeba zavést přechodná opatření pro produkty uvedené na trh či opatřené etiketami mezi datem vstupu v platnost a datem provedení ve vnitrostátních právních řádech. | |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 16 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 1 – písm. a – pododstavec 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Odůvodnění | |||||||||||||||||||
Zpracovávání ovoce tímto způsobem by mělo být umožněno pouze v případě, kdy je to nezbytné, a nikoli kdykoli si to producent přeje. | |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 17 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 1 – písm. b – pododstavec 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 18 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I – bod 5 – pododstavec 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Odůvodnění | |||||||||||||||||||
K přidání vody dochází v případě nektaru vždy, k přidání sladidel jen v některých případech. | |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 19 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část II – bod 2 – pododstavec 6 a (nový) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 20 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část II – bod 2 – pododstavec 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 21 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha I – část I I – bod 2 – pododstavec 2 a (nový) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 22 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha II – bod 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 23 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha II – bod 1 – pododstavec -1 (nový) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Odůvodnění | |||||||||||||||||||
Tento odstavec musí být prvním bodem, aby se uplatňoval na celý zbytek přílohy. Kvůli jednoznačnosti je nezbytné zmínit se také o tom, že se text týká také úprav po sklizni. | |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 24 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha V – řádek 6 a (nový) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 25 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha V – řádek 8 – sloupec 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 26 Návrh směrnice – pozměňující akt Příloha Směrnice 2001/112/ES Příloha V – řádek 8 a (nový) | |||||||||||||||||||
|
POSTUP
Název |
Změna směrnice Rady 2001/112/ES o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě |
||||
Referenční údaje |
KOM(2010)0490 – C7-0278/2010 – 2010/0254(COD) |
||||
Datum predložení EP |
21.9.2010 |
|
|
|
|
Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
ENVI 23.9.2010 |
|
|
|
|
Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
AGRI 23.9.2010 |
|
|
|
|
Zpravodaj(ové) Datum jmenování |
Andres Perello Rodriguez 15.12.2010 |
Andres Perello Rodriguez 15.12.2010 |
|
|
|
Článek 51 – Společné schůze výborů Datum oznámení na zasedání |
|
||||
Projednání ve výboru |
18.4.2011 |
|
|
|
|
Datum přijetí |
24.5.2011 |
|
|
|
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
41 9 4 |
|||
Členové přítomní při konečném hlasování |
János Áder, Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Sergio Berlato, Milan Cabrnoch, Nessa Childers, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Nick Griffin, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Holger Krahmer, Jo Leinen, Corinne Lepage, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Gilles Pargneaux, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Vittorio Prodi, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Åsa Westlund, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis |
||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování |
Eider Gardiazábal Rubial, Matthias Groote, Riikka Manner, Marisa Matias, Judith A. Merkies, James Nicholson, Marit Paulsen, Michail Tremopoulos, Anna Záborská |
||||
Datum předložení |
9.6.2011 |
||||