JELENTÉS a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló 2001/112/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
9.6.2011 - (COM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD)) - ***I
Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság
Előadó: Andres Perello Rodriguez
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló 2001/112/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
(COM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2010)0490),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 43. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C7‑0278/2010),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,
– tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2011. január 19-i véleményére[1],
– tekintettel eljárási szabályzata 55. cikkére,
– tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére és a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság véleményére (A7-0224/2011),
1. elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;
2. felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget kíván léptetni;
3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||
(1) A gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló, 2001. december 20-i 2001/112/EK tanácsi irányelv szabályokat állapított meg, amelyek – az érintett termékeknek az Európai Unió területén történő szabad mozgásának biztosítása érdekében – meghatározzák e termékek gyártását, összetételét, valamint a címkézéssel kapcsolatos követelményeket. E szabályokat indokolt a műszaki fejlődéshez igazítani a vonatkozó nemzetközi szabványokon eszközölt változtatások figyelembevételével, különös tekintettel a gyümölcslevekre és gyümölcsnektárokra vonatkozó Codex-előírásra (Codex Alimentarius Codex Stan 247-2005), amelyet a Codex Alimentarius Bizottság 2005. július 4–9. között tartott 28. ülésén fogadott el, valamint az Európai Gyümölcs- és Zöldséglégyártók Szövetsége (AIJN) által összeállított gyakorlati útmutatóra. |
(1) A fogysztók érdekeinek védelme és a lehető legszélesebb körű tájékoztatása, valamint a gyümölcslevek egyértelmű címkézése, a terméktípusok közötti különbségtétel fogyasztók számára történő lehetővé tétele és az érintett termékeknek az Európai Unió területén történő szabad mozgásának biztosítása érdekében a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló, 2001. december 20-i 2001/112/EK tanácsi irányelv1 szabályokat állapított meg, amelyek meghatározzák e termékek gyártását, összetételét, valamint a címkézéssel kapcsolatos követelményeket. Indokolt a fogalmakat tisztázni és jól elkülönített kategóriákat kialakítani ahhoz, hogy a szabályokat a műszaki fejlődéshez lehessen igazítani a vonatkozó nemzetközi szabványokon eszközölt változtatások figyelembevételével, különös tekintettel a gyümölcslevekre és gyümölcsnektárokra vonatkozó Codex-előírásra (Codex Alimentarius Codex Stan 247-2005), amelyet a Codex Alimentarius Bizottság 2005. július 4–9. között tartott 28. ülésén fogadott el, valamint az Európai Gyümölcs- és Zöldséglégyártók Szövetsége (AIJN) által összeállított gyakorlati útmutatóra. Az ezen irányelvben rögzített követelményeknek egyformán vonatkozniuk kell az Unióban előállított és az importált termékekre is. | |||||||||||||||||||||
|
_______________ | |||||||||||||||||||||
|
HL L 10., 2002.1.12., 58. o. | |||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Az előadó támogatja a Bizottság által javasolt jogalapot (43. cikk), és hangsúlyozza az illetékes parlamenti bizottságok szerepét az élelmiszer-biztonsággal, valamint a gyümölcslevek és hasonló termékek minőségével kapcsolatos szempontok garantálása terén, amelyek címkézését felül kell vizsgálni a fogyasztókat esetleg megtévesztő összes tényező tisztázása érdekében. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||
(3) Az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet5, és különösen annak 7. cikke (2) és (5) bekezdését – bizonyos feltételek mellett – alkalmazni kell. A címkén egyértelműen fel kell tüntetni, ha egy termék gyümölcslé és sűrítményből származó gyümölcslé keveréke, gyümölcsnektárok esetében pedig azt, hogy részben vagy egészben sűrítményből készültek-e. A címkén az összetevők felsorolásának tartalmaznia kell a felhasznált gyümölcslevek és a sűrítményekből származó gyümölcslevek nevét. |
(3) Az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv1 sérelme nélkül módosítani kell a 2001/112/EK tanácsi irányelv egyes, a gyümölcslevek és hasonló termékek címkézéséről szóló rendelkezéseit, hogy azok tükrözzék az engedélyezett összetevőkre vonatkozó új – többek között a gyümölcslevekben már nem engedélyezett cukor hozzáadására vonatkozó – szabályokat. Meg kell tiltani a félrevezető vagykétértelmű megnevezések – például a „természetes lé” és hasonlók – használatát, amelyek azt a hamis benyomást keltik, mintha közvetlenül friss gyümölcsből készült gyümölcsléről lenne szó. | |||||||||||||||||||||
|
______________ | |||||||||||||||||||||
|
HL L 109., 2000.5.6., 29. o. | |||||||||||||||||||||
Módosítás 3 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||
|
(3a) A „hozzáadott cukrot nem tartalmaz” megjelölés régóta használatos a gyümölcslevek címkéin. Ha ez a tájékoztatás az egyik napról a másikra megszűnne, előfordulhat, hogy a fogyasztók téves következtetéseket levonva inkább olyan italokat választanának, amelyeken szerepel ez a megjelölés. Tehát a fogyasztók megfelelő tájékoztatása céljából célszerű egy meghatározott időre eltérést biztosítani az iparág számára. | |||||||||||||||||||||
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Még ha a termék megnevezésében nem is szerepelnek, az összetevők felsorolásában az összes gyümölcsöt fel kell tüntetni. A termék fő nevének meg kell egyeznie a domináns gyümölccsel annak elkerülése érdekében, hogy például egy 80%-ban almalevet, 10%-ban áfonyalevet és 10%-ban málnalevet tartalmazó gyümölcslevet „áfonya- és málnalénak” nevezhessenek. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 3 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Ez a rendelkezés a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatása kapcsán az összes élelmiszerre vonatkozóan támogatást kapott. Mivel e tekintetben a legsúlyosabb problémák jelenleg a gyümölcsleveknél merülnek fel, az ágazati jogszabálynak is tartalmaznia kell ezt a rendelkezést. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 4 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 4 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 4 c bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Egyes fogyasztók allergiásak lehetnek a gyümölcslevek fogyasztásakor lenyelt magokra. Az egyértelmű címkézés segítheti a fogyasztók mellékhatásokkal szembeni védelmét. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 11 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 pont 2001/112/EK irányelv 4 cikk | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 12 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 a pont (új) 2001/112/EK irányelv 5 cikk – 1 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 b pont (új) 2001/112/EK irányelv 6 a cikk (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Tekintve, hogy nehézségeket okoz például a „gyümölcslevek” és „gyümölcsnektárok” közötti különbségtétel, törekedni kell annak biztosítására, hogy a fogyasztók világosan értsék a Codex-ben meghatározott és a jelen irányelvben elfogadott kategóriákat. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 2001/112/EK irányelv 7 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Az előadó véleménye szerint az egyes kérdésekben – például az aromákkal kapcsolatban – meglévő eltérésekre tekintettel az engedélyezett összetevők hozzáadására vonatkozó döntéseket nem szabad felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján meghozni. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2001/112/EK irányelv 7 a cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Ha nincsenek lényeges változások, amelyek indokolnák az irányelv felülvizsgálatát, a Bizottság élhet az úgynevezett „hallgatólagos meghosszabbítást” jelentő megoldással. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 16 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2001/112/EK irányelv 7 a cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 a cikk (új) | ||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||
|
2a. cikk | |||||||||||||||||||||
|
Átmeneti időszak | |||||||||||||||||||||
|
Az irányelv átültetésének napjától számított 18 hónapos átmeneti időszakra van szükség annak érdekében, hogy a már piacra került készletek elfogyjanak, és átmeneti idő álljon rendelkezésre az új irányelvhez való alkalmazkodásra. | |||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Az átültetési időszakot meghosszabbító 18 hónapos átmeneti időszak lehetővé teszi az európai ipar és harmadik országokbeli ágazat számára, hogy az összesen három éves időszak alatt alkalmazkodjanak az új jogszabályokhoz. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 18 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – I rész – 1 pont – a pont – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
A Bizottság javasolja, hogy tegyék lehetővé az ugyanolyan gyümölcsfajtából származó aroma, gyümölcspép és rostok hozzáadását, míg a jelenlegi irányelv értelmében csak az ugyanabból a gyártási folyamatból származó aromák adhatók hozzá a nem sűrített léhez. Ezt fenn kell tartani, hogy továbbra is biztosítva legyen a magas termékminőség, és a fogyasztók elvárásai teljesüljenek. A fogyasztók azt várják el, hogy a termék a lehető legkevésbé feldolgozott és a lehető legtermészetesebb legyen. | ||||||||||||||||||||||
A jelenleg hatályos 2001/112/EK irányelvben használt megfogalmazás. A fogyasztók félrevezetésének elkerülése érdekében szükséges, hogy gyümölcslevek esetében csak a feldolgozás során a léből kivont aromát, gyümölcspépet és rostokat lehessen a későbbiekben visszaadagolni ugyanahhoz a léhez. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – I rész – 1 pont – a pont – 4 albekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Ez azt jelenti, hogy a gyártók e megoldást nem alkalmazhatják bármikor, csak szükség esetén. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – I rész – 1 pont – b pont – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
A sűrítményhez a gyümölcslé visszaalakítása céljából hozzáadott víznek adott feltételeknek kell megfelelnie az ugyanolyan gyümölcsfajtából kinyert átlagos gyümölcslé alapvető fizikai, vegyi és tápértékjellemzőinek fenntartása érdekében. Az ivóvízminőség önmagában nem mindig elegendő. Ennélfogva továbbra is fenn kell tartani a létező szabályokat, melyek szerint a víznek adott feltételeknek kell megfelelnie. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – I rész – 1 pont – b pont – 4 albekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – I rész – 1 pont – b pont – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
A fogyasztókat tájékoztatni kell arról, ha a sűrítményből készített gyümölcsébe visszaadagolták az aromát. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – I rész – 5 pont – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Ésszerű módosítás: nektár estén mindig szükség van víz hozzáadására, azonban az édesítőszer hozzáadása fakultatív. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2001/112/EK irányelv I melléklet – I rész – 5 pont – 2 albekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Nyelvi módosítás a tápanyag-összetételre vonatkozó állításokról szóló 1924/2006. sz. rendelettel összhangban. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 25 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – II rész – 2 pont – 6 a francia bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 26 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – II rész – 2 pont – 6 b francia bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 27 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv II melléklet – 1 pont – -1 albekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Ennek az egész mellékletre vonatkozó kitételnek az első pontban kell szerepelnie. Az egyértelműség érdekében jelezni kell, hogy a szedés után alkalmazott kezelés is ide tartozik. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 28 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv II melléklet – 2 pont – 2 albekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Az előző módosítással összhangban ezen albekezdés is törlésre és áthelyezésre kerül. Ezen albekezdésnek inkább a „gyümölcsök” meghatározású első általános bekezdésben kellene szerepelnie. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás 29 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv V melléklet – 6 a sor (új) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 30 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv V melléklet – 8 sor – 2 oszlop | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás 31 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv V melléklet – 8 a sor (új) | ||||||||||||||||||||||
|
- [1] HL C 84., 2011.3.17., 45.o.
INDOKOLÁS
A gyümölcslevek és más hasonló termékek ágazata jelentős súllyal bír az Európai Unióban. Ennek ellenére, például a narancslé esetében az EU-ban elfogyasztott termékek 82%-a főként Brazíliából és az Egyesült Államokból származik. Tehát az EU-ban elfogyasztott narancslének csupán kevesebb mint 20%-át állítják elő az Unió területén.
A citrusfélék esetében, eltérően a világ többi nagy termelőjétől, az európai feldolgozóipar alá van rendelve a friss gyümölcsök kereskedelmének, és annak csak kiegészítője. A feldolgozás sok esetben csak azon gyümölcsök esetében jön szóba, melyeket külső megjelenésük miatt (méret, foltos héj) frissen nem lehet eladni, miközben tökéletesen megfelelnek minőségi gyümölcslé előállítására. Az Egyesült Államokban és Brazíliában, ezzel ellenkezőleg, főként közvetlen feldolgozásra szánt fajtákat ültetnek. Miközben mindkét termelési modell legitim, meg kell jegyezni, hogy a masszív import által okozott magas környezeti költségekkel (a szállítás szén-dioxid-kibocsátása) szemben a kiegészítő jellegű európai ipar nem csak az esetleges többlet elhelyezésére nyújt megoldást, hanem környezetvédelmi szempontból is hasznos szolgáltatást nyújt (elkerülhetővé válik a frissen történő eladásra alkalmatlan gyümölcsök megsemmisítése, és az, hogy a leszedetlen gyümölcs a fákon maradjon, ami hozzájárulna a kártevők elterjedéséhez) és társadalmi és gazdasági szempontból is hozzáadott értéket képez, mivel munkahelyeket és jövedelmet teremt.
Ezért az európai ágazat támogatása érdekében az irányelvet összhangba kell hozni a nemzetközi szabályozással és a Codex-szel, és a közösség területén forgalmazott valamennyi termékre ugyanazokat a szabályokat kell megállapítani. Ahogyan az irányelv preambulumbekezdései is kimondják, a cél az e termékek szabad forgalmazásához való hozzájárulás. Ugyanakkor egyértelművé kell tenni a címkézésre, a termékek osztályozására, az engedélyezett összetevőkre és az egyes gyakorlatok engedélyezhetőségére vonatkozó szabályokat. A javasolt felülvizsgálat az Unióban már forgalmazott, importált termékekre is pozitív hatással lesz, mivel az új irányelv révén a harmadik országok termelőinek is lehetőségük nyílik termékeik minőségének fenntarthatóbb termelési folyamatok általi javítására. Ezenkívül a mindenkire egyformán érvényes közös szabályok révén megelőzhető lesz a csalás és a tisztességtelen verseny, és a fogyasztóknak nyújtott tájékoztatás is egyértelműbbé válik.
Az irányelvnek és javasolt felülvizsgálatának kétségtelenül a legfontosabb előnye, hogy összpontosít a facsart gyümölcslevek és a koncentrátumból készült gyümölcslevek közötti megkülönböztetésen alapuló kettős megnevezésre, valamint hogy létrehozza az I. mellékletben meghatározott kategóriákat. Ugyanakkor az irányelv hatálybalépése óta eltelt pár év egyértelműen rámutatott arra, hogy a gyakorlatban a fogyasztók nehezen tudják egyértelműen megkülönböztetni az irányelv hatálya alá tartozó különböző termékkategóriákat. Az előadó – a fogyasztói csoportokkal folytatott számos konzultációt követően – megállapította, hogy jelentős mértékű zavar tapasztalható különösen a „gyümölcslé” és a „gyümölcsnektár” közötti különbségtétel esetén. Különösen fontos e különbség egyértelműsítése abból a szempontból, hogy e termékek tartalmaznak-e cukrot vagy sem, mivel a speciális igényű fogyasztók (cukorbetegek, gyermekek, túlsúlyproblémával küszködők stb.) csoportjai számára ez jelentős kérdés. Ezért az előadó úgy véli, hogy a „hozzáadott cukrot nem tartalmaz” megjelölést továbbra is engedélyezni kell az 1. kategóriába tartozó gyümölcslevek esetén. A „gyümölcsnektárokkal” kapcsolatban az előadó úgy véli, hogy nincs szükség a cukortartalom kötelező feltüntetésére azon kívül, amit az összetevők felsorolására vonatkozó jelenlegi jogszabályok előírnak.
Ezért ezeket az intézkedéseket külön tájékoztató kampányokkal kell megerősíteni, amelyek segítségével meg lehet szüntetni a jelenleg uralkodó, fent említett zűrzavart. A fogyasztóknak joguk van ahhoz, hogy megtudják, pontosan milyen terméket vásárolnak.
A felülvizsgálat további fontos pontja a Codex Alimentarius előírásaihoz való hozzáigazítás. Úgy tűnik azonban, hogy a Bizottság meg akarja határozni, hogy a Codex mely aspektusait kívánja átvenni, míg a nemzetközi előírásokban szereplő más aspektusokat figyelmen kívül hagyná. Az előadó úgy véli, hogy az EU-ban forgalmazott valamennyi gyümölcslére és hasonló termékre ugyanazon előírásoknak kell vonatkozniuk, és különösen felhívja a figyelmet az olyan ártalmatlan gyakorlatokra, mint a mandarin narancsléhez való hozzáadása, ami intenzívebbé teszi a termék ízét és színét, és esetenként bizonyos fogyasztói csoportok kívánalmainak is megfelel. Emellett a mandarin esetében a „Mandarin Juice Improves the Antioxidant Status of Hypercholesterolemic Children” című tanulmány kimutatta, hogy annak tulajdonságai kedvezően hatnak a gyermekek koleszterinszintjének csökkentésére.
Mindezek alapján nem tagadhatók meg az európai termelőktől a mandarin hozzáadását érintő gyakorlatok, miközben azokat a Brazíliából és az Egyesült Államokból származó termékek esetében továbbra is alkalmazzák.
Az „aromarekonstrukcióval” kapcsolatos polémiák kapcsán, tekintettel valamennyi kapcsolódó technikai problémára, az előadó elégedett a Bizottság által javasolt formulával, amennyiben annak fakultatív jellege megmarad, és leszögezik, hogy a rekonstruált aromának „ugyanabból a fajta gyümölcsből”, nem pedig „ugyanabból a gyümölcsből” kell származnia.
A Bizottság által javasolt módosítások, bár mennyiségileg korlátozottak, jelentős minőségi változást jelentenek az iparág számára, ezért elegendő alkalmazkodási időt kell biztosítani, amely elérheti a 18 hónapot is. Ezáltal, tekintettel az átültetés időszakára, összesen 3 teljes év állna a termelők rendelkezésére a régi szabályozás szerint előállított készletek eliminálására és a technológiai eljárások és a gépek az új előírásoknak megfelelő módosítására.
Bár az előadó egyetért a Bizottság által benyújtott felülvizsgálatra irányuló javaslat legtöbb felvetésével, kétségei vannak az intézmény jövőbeli szerepével kapcsolatban konkrétan a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok tekintetében. Ebben az összefüggésben célszerű lenne a 7a. cikk 1. pontjában említett hatáskör Bizottság általi gyakorlását ötéves időszakra korlátozni a „határozatlan idő” helyett. Az előadó ezt kiegészíti azzal a lehetőséggel, hogy ha az öt év leteltével nem merülnek fel a normatíva felülvizsgálatát indokoló érdemi változások, az időszak hallgatólagosan meghosszabbítható.
A Bizottság szerepét illetően az előadó kétségesnek tartja, hogy az engedélyezett összetevők (1. melléklet II. 2. pont) felülvizsgálata felhatalmazáson alapuló jogi aktusokon alapuló eljárás hatálya alatt maradjon, miközben ez volt az a kérdés, ami a tanácsi munkacsoportok számára ez idáig a legtöbb nehézséget okozta.
Végezetül a jelentés elkészítése során a bizonyos országokban előállított gyümölcslevek adott típusaival kapcsolatos számos problémát észleltünk, például a gyümölcsök, a termékek és az összetevők különböző uniós nyelveken történő elnevezése kapcsán. A jelentés sürgeti a nemzeti küldöttségeket, hogy nyújtsák be az általuk szükségesnek ítélt helyesbítéseket annak érdekében, hogy a jövőbeli szabályozás a lehető leghatékonyabb legyen.
Az Európai Unióban előállított gyümölcslevek kiváló minőségűek, és hozzájárulnak az egészséges és kiegyensúlyozott étrendhez, továbbá a szabályozás által garantált fenntarthatósági szabványok szerint készülnek. Ennek következtében biztosítanunk kell, hogy a Közösség területén forgalmazott valamennyi termék e magas színvonalú minőségét. Az importpolitikák bármelyikének megkérdőjelezése nélkül a jelentés a közelben előállított termékeket támogatja, amelyeket nem kell magas szén-dioxid-kibocsátást eredményezve nem távolságokra szállítani, és amelyek a közösségi szabályozásnak megfelelő társadalmi és foglalkoztatási feltételek mellett és az Unió élelmiszer-biztonsági előírásainak megfelelően készülnek. Ezért a cél nem az európai protekcionizmus, hanem továbbra is a fenntarthatóság elősegítése gazdaságunk valamennyi ágazatában. Egy adott termék globális minőségét annak etikai, ökológiai és társadalmi minősége is meghatározza.
VÉLEMÉNY a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről (3.5.2011)
a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság részére
a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló 2001/112/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
(COM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))
A vélemény előadója: Vasilica Viorica Dăncilă
RÖVID INDOKOLÁS
A bizottsági javaslattal már másodszorra kívánják módosítani a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló, 2001. december 20-i 2001/112/EK tanácsi irányelvet, amely az érintett termékeknek az Európai Unió területén történő szabad mozgásának biztosítása érdekében olyan szabályokat állapít meg, amelyek meghatározzák e termékek összetételét, a fenntartott megnevezések alkalmazását, a gyártás jellemzőit, valamint a címkézéssel kapcsolatos követelményeket.
2009-ben hajtották végre az első módosítást, amely a túl sok víz hozzáadásával elérhető csalás elkerülése érdekében bevezette a minimális Brix-értéket (oldható szárazanyag-tartalom). A jelenlegi javaslat megerősíti a gyümölcslé (a gyümölcs levének kipréselése által nyert termék) és a koncentrátumból előállított gyümölcslé (a sűrített gyümölcsléből a besűrítés során kivont vízmennyiség pótlásával nyert termék) közötti megkülönböztetést, egyszerűsíti az aroma visszaadásával kapcsolatos rendelkezéseket, törölni kívánja az engedélyezett összetevők sorából a cukrot (ugyanakkor a cukor hozzáadása továbbra is engedélyezett a gyümölcsnektárok édesítése céljából), továbbá felveszi a paradicsomot a gyümölcslékészítéshez használt gyümölcsök közé. Ezzel az új módosítással a Bizottság a Codex Alimentarius, valamint az Európai Gyümölcs- és Zöldséglégyártók Szövetsége (AIJN) által összeállított gyakorlati útmutató az eddigieknél több rendelkezését kívánja végrehajtani.
Ugyan szakmai körök kérésére törlik a cukrot az engedélyezett összetevők sorából, mivel visszásságot szülne, ha legalább korlátozott ideig nem engedélyeznénk, hogy a címkéken feltüntethessék, „hozzáadott cukrot nem tartalmaz” a termék. Nehezen elképzelhető, hogy rögtön a fogyasztók tudomására jutna, hogy egy adott időponttól kezdve tilos cukrot hozzáadni bizonyos termékekhez és a termék cukortartalma kizárólag a gyümölcsökből származik. Jogosan tarthatunk attól, hogy ha a fogyasztó nem látja a szokásosan feltüntetett mondatot: „hozzáadott cukrot nem tartalmaz”, tévesen azt hiheti, hogy cukor hozzáadásával készült a termék. Ennek annál is inkább nagyobb a veszélye, mivel az üzletek polcain ez a termék továbbra is az irányelv alkalmazási körébe nem tartozó olyan gyümölcs alapú italok mellett fog állni, amelyek címkéjén szerepel a „hozzáadott cukrot nem tartalmaz” megjelölés. Tehát időt kell adni az iparágnak arra, hogy kommunikálni tudja a változást és tájékoztathassa a fogyasztókat.
Az irányelv tagállamokbeli végrehajtásához a kezdeti 18 hónapon felül további 18 hónapra lesz szükség, hogy a felhalmozódott raktárkészlet elfogyjon.
MÓDOSÍTÁS:
A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság felhívja a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő javaslatokat:
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||
(1) A gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló, 2001. december 20-i 2001/112/EK tanácsi irányelv szabályokat állapított meg, amelyek – az érintett termékeknek az Európai Unió területén történő szabad mozgásának biztosítása érdekében – meghatározzák e termékek gyártását, összetételét, valamint a címkézéssel kapcsolatos követelményeket. E szabályokat indokolt a műszaki fejlődéshez igazítani a vonatkozó nemzetközi szabványokon eszközölt változtatások figyelembevételével, különös tekintettel a gyümölcslevekre és gyümölcsnektárokra vonatkozó Codex-előírásra (Codex Alimentarius Codex Stan 247-2005), amelyet a Codex Alimentarius Bizottság 2005. július 4–9. között tartott 28. ülésén fogadott el, valamint az Európai Gyümölcs- és Zöldséglégyártók Szövetsége (AIJN) által összeállított gyakorlati útmutatóra. |
(1) A gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló, 2001. december 20-i 2001/112/EK tanácsi irányelv szabályokat állapított meg, amelyek – az érintett termékeknek az Európai Unió területén történő szabad mozgásának biztosítása érdekében – meghatározzák e termékek gyártását, összetételét, valamint a címkézéssel kapcsolatos követelményeket. E szabályokat indokolt a műszaki fejlődéshez igazítani a vonatkozó nemzetközi szabványokon eszközölt változtatások figyelembevételével, különös tekintettel a gyümölcslevekre és gyümölcsnektárokra vonatkozó Codex-előírásra (Codex Alimentarius Codex Stan 247-2005), amelyet a Codex Alimentarius Bizottság 2005. július 4–9. között tartott 28. ülésén fogadott el, valamint az Európai Gyümölcs- és Zöldséglégyártók Szövetsége (AIJN) által összeállított gyakorlati útmutatóra. Az ezen irányelvben rögzített követelményeknek egyformán vonatkozniuk kell az Unióban előállított és az importált termékekre is. | ||||||||||||||||||
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||
(3) Az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet, és különösen annak 7. cikke (2) és (5) bekezdését – bizonyos feltételek mellett – alkalmazni kell. A címkén egyértelműen fel kell tüntetni, ha egy termék gyümölcslé és sűrítményből származó gyümölcslé keveréke, gyümölcsnektárok esetében pedig azt, hogy részben vagy egészben sűrítményből készültek-e. A címkén az összetevők felsorolásának tartalmaznia kell a felhasznált gyümölcslevek és a sűrítményekből származó gyümölcslevek nevét. |
(3) Az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet, és különösen annak 7. cikke (2) és (5) bekezdését – bizonyos feltételek mellett – alkalmazni kell. A címkén egyértelműen fel kell tüntetni, ha egy termék gyümölcslé és sűrítményből származó gyümölcslé keveréke, gyümölcsnektárok esetében pedig azt, hogy részben vagy egészben sűrítményből készültek-e. A címkén az összetevők felsorolásának tartalmaznia kell a felhasznált gyümölcslevek és a sűrítményekből származó gyümölcslevek nevét. Meg kell tiltani a kétértelmű megnevezések – például a „természetes lé” és hasonlók – használatát, amelyek azt a hamis benyomást keltik, mintha friss gyümölcsből készült gyümölcsléről lenne szó. | ||||||||||||||||||
Módosítás 3 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||
|
(3a) A „hozzáadott cukrot nem tartalmaz” megjelölés régóta használatos a gyümölcslevek címkéin. Ha ez a tájékoztatás az egyik napról a másikra megszűnne, előfordulhat, hogy a fogyasztók téves következtetéseket levonva inkább olyan italokat választanának, amelyeken szerepel ez a megjelölés. Tehát a fogyasztók megfelelő tájékoztatása céljából célszerű egy meghatározott időre eltérést biztosítani az iparág számára. | ||||||||||||||||||
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 3 pont | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||
A Codex Stan 247 (2005) 8.1.1.7. pontjának megfelelően. | |||||||||||||||||||
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 3 a pont (új) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 4 pont | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 2001/112/EK irányelv 3 cikk – 4 a pont (új) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 pont 2001/112/EK irányelv 4 cikk | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 a pont (új) 2001/112/EK irányelv 5 cikk – 1 a albekezdés (új) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 2001/112/EK irányelv 7 cikk – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 11 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2001/112/EK irányelv 7 a cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 12 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2001/112/EK irányelv 7 a cikk – 3 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||
1. A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek hatálybalépését követően legkésőbb 18 hónappal megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint a rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottságnak. |
1. A tagállamok elfogadják azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek hatálybalépésétől számított 18 hónapon belül megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint a rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottságnak. | ||||||||||||||||||
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk – 1 bekezdés – 2 a albekezdés (új) | |||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||
|
A tagállamok [az irányelv hatálybalépésétől számított 18 hónap elteltével] végrehajtják e rendelkezéseket. | ||||||||||||||||||
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 a cikk (új) | |||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||
|
2a. cikk | ||||||||||||||||||
|
Átmeneti intézkedések | ||||||||||||||||||
|
Azok a termékek, amelyek még azelőtt kerültek piacra, hogy a tagállamok végrehajtották volna az irányelvben előírt intézkedéseket, még a rendelkezések tagállamokbeli végrehajtását követő 18 hónapig forgalomban maradhatnak. | ||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||
Átmeneti intézkedéseket kell alkalmazni azon termékek esetén, amelyeket az irányelv hatálybalépése és nemzeti jogrendbe ültetése közötti időben címkéztek vagy hoztak forgalomba. | |||||||||||||||||||
Módosítás 16 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – I rész – 1 pont – a pont – 4 albekezdés | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||
Ez azt jelenti, hogy e megoldás nem alkalmazható bármikor, csak szükség esetén. | |||||||||||||||||||
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet – I rész – 1 pont – b pont – 4 albekezdés | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 18 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet - I rész - 5 pont - 1 alpont | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||
Nektár estén mindig szükség van víz hozzáadására, azonban az édesítőszer hozzáadása fakultatív. | |||||||||||||||||||
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet - II rész - 2 pont - 6 a alpont (új) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet - II rész - 2 pont - 2 alpont | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv I melléklet - II rész - 2 pont - 2 a alpont (új) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv II melléklet – 1 pont | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv II melléklet – 1 pont – -1 albekezdés (új) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||
Ennek az egész mellékletre vonatkozó kitételnek az első pontban kell szerepelnie. Az egyértelműség érdekében jelezni kell, hogy a szedés után alkalmazott kezelés is ide tartozik. | |||||||||||||||||||
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv V melléklet – 6 a sor (új) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 25 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv V melléklet – 8 sor – 2 oszlop | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Módosítás 26 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet 2001/112/EK irányelv V melléklet – 8 a sor (új) | |||||||||||||||||||
|
ELJÁRÁS
Cím |
A Tanács 2001/112/EK irányelvének a gyümölcslevek és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékek tekintetében történő módosítása |
|||||||
Hivatkozások |
COM(2010)0490 – C7-0278/2010 – 2010/0254(COD) |
|||||||
Illetékes bizottság |
ENVI |
|||||||
Véleményt nyilvánított A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
AGRI 23.9.2010 |
|
|
|
||||
A vélemény előadója A kijelölés dátuma |
Vasilica Viorica Dăncilă 29.9.2010 |
|
|
|||||
Vizsgálat a bizottságban |
28.3.2011 |
|
|
|
||||
Az elfogadás dátuma |
2.5.2011 |
|
|
|
||||
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
30 1 5 |
||||||
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
John Stuart Agnew, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Iratxe García Pérez, Béla Glattfelder, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Agnès Le Brun, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mariya Nedelcheva, Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Giancarlo Scottà, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski |
|||||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Salvatore Caronna, Spyros Danellis, Marian Harkin, Giovanni La Via, Astrid Lulling, Milan Zver |
|||||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (187. cikk (2) bekezdés) |
Eider Gardiazábal Rubial |
|||||||
ELJÁRÁS
Cím |
A Tanács 2001/112/EK irányelvének a gyümölcslevek és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékek tekintetében történő módosítása |
||||
Hivatkozások |
COM(2010)0490 – C7-0278/2010 – 2010/0254(COD) |
||||
Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma |
21.9.2010 |
|
|
|
|
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
ENVI 23.9.2010 |
|
|
|
|
Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok) A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
AGRI 23.9.2010 |
|
|
|
|
Előadó(k) A kijelölés dátuma |
Andres Perello Rodriguez 15.12.2010 |
Andres Perello Rodriguez 15.12.2010 |
|
|
|
51. cikk - Közös bizottsági ülések A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
|
||||
Vizsgálat a bizottságban |
18.4.2011 |
|
|
|
|
Az elfogadás dátuma |
24.5.2011 |
|
|
|
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
41 9 4 |
|||
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
János Áder, Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Sergio Berlato, Milan Cabrnoch, Nessa Childers, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Nick Griffin, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Holger Krahmer, Jo Leinen, Corinne Lepage, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Gilles Pargneaux, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Vittorio Prodi, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Åsa Westlund, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Eider Gardiazábal Rubial, Matthias Groote, Riikka Manner, Marisa Matias, Judith A. Merkies, James Nicholson, Marit Paulsen, Michail Tremopoulos, Anna Záborská |
||||
Benyújtás dátuma |
9.6.2011 |
||||