RAPORT referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman
9.6.2011 - (COM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD)) - ***I
Comisia pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară
Raportor: Andres Perello Rodriguez
PROIECT DE REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman
(COM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
Parlamentul European,
– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2010)0490),
– având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 43 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C7–0278/2010),
– având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
– având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 19 ianuarie 2011[1],
– având în vedere articolul 55 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară și avizul Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală (A7–0224/2011),
1. adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;
2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;
3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.
Amendamentul 1 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 1 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(1) În scopul stimulării liberei circulații a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare în interiorul Uniunii Europene, Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman a stabilit dispoziții specifice privind producția, compoziția și etichetarea produselor respective. Aceste norme trebuie să fie adaptate la progresul tehnic și să țină seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, în special a Standardului Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de-a douăzeci și opta sesiuni din 4-9 iulie 2005, și a Codului de bune practici al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN). |
(1) Pentru a proteja interesele consumatorilor și a le oferi cât mai multe informații posibile, pentru a garanta că sucurile de fructe sunt etichetate în mod clar și consumatorii pot face distincția între tipurile de produse și pentru a stimula libera circulație a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare în interiorul Uniunii Europene, Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman1 a stabilit dispoziții specifice privind producția, compoziția și etichetarea produselor respective. Ar trebui clarificate conceptele și ar trebui stabilite categorii bine diferențiate pentru a adapta aceste norme la progresul tehnic și a ține seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, în special a Standardului Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de-a douăzeci și opta sesiuni din 4-9 iulie 2005, și a Codului de bune practici al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN). Criteriile stabilite de prezenta directivă se aplică în egală măsură atât produselor fabricate în Uniune, cât și celor importate. | |||||||||||||||||||||
|
_______________ | |||||||||||||||||||||
|
1 JO L 10, 12.1.2002, p. 58. | |||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Raportorul susține temeiul juridic propus de Comisie (articolul 43) și subliniază rolul comisiei parlamentare competente în fond ca garant al aspectelor privind siguranța alimentară și calitatea sucurilor și a produselor similare, a căror etichetare trebuie revizuită pentru clarificarea tuturor aspectelor care ar putea induce consumatorii în eroare. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 2 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 3 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(3) Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora5, în special articolul 7 alineatele (2) și (5), trebuie să se aplice sub rezerva anumitor condiții. Atunci când un produs este un amestec de suc de fructe și suc de fructe obținut din concentrat, acest lucru trebuie indicat în mod clar, la fel ca și atunci când un nectar de fructe este obținut integral sau parțial dintr-un produs concentrat. Lista ingredientelor care figurează pe etichetă trebuie să conțină atât denumirile sucurilor de fructe, cât și cele ale sucurilor de fructe obținute din concentrate, care au fost utilizate. |
(3) Fără a aduce atingere Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare și la publicitatea acestora1, este necesară modificarea dispozițiilor specifice ale Directivei 2001/112/CE referitoare la etichetarea sucurilor de fructe și a produselor similare pentru a reflecta noile reguli cu privire la ingredientele autorizate, cum ar fi cele în materie de adaos de zaharuri, care nu mai este permis în sucurile de fructe. Ar trebui interzisă utilizarea unor denumiri derutante sau cu dublu sens, precum „suc de fructe natural”, care pot crea impresia că este vorba de sucuri de fructe obținute direct din fructe, chiar dacă nu este cazul. | |||||||||||||||||||||
|
______________ | |||||||||||||||||||||
|
JO L 109 , 6.5.2000, p. 29 | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 3 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 3a (nou) | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
|
(3a) Mențiunea „fără adaos de zahăr” este utilizată de mult timp în cazul sucurilor de fructe. Dispariția bruscă a acestei mențiuni ar putea induce consumatorul în eroare și ar putea să-l determine să aleagă alte băuturi, pe care apare această informație. Ar trebui deci să se prevadă o derogare pe o perioadă limitată pentru a permite sectorului să informeze consumatorul în mod adecvat. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 4 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Chiar dacă nu sunt menționate în denumirea produsului, toate fructele trebuie incluse în lista ingredientelor. Denumirea principală a produsului trebuie să corespundă fructului dominant pentru a evita, de exemplu, situația în care un suc care conține 80% suc de mere, 10% suc de afine și 10% suc de zmeură să fie denumit „suc de afine și de zmeură”. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 5 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – alineatul 3a (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Această dispoziție a fost susținută în dosarul „Informarea consumatorilor referitoare la produsele alimentare” pentru toate produsele alimentare. Întrucât cele mai mari probleme în această privință apar în legătură cu sucurile de fructe, legislația sectorială ar trebui să permită această dispoziție. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 6 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – alineatul 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 7 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – alineatul 4a (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 8 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – alineatul 4b (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 9 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – alineatul 4c (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Unii consumatori pot suferi alergii de la consumul de semințe din sucul de fructe băut. Etichetarea clară poate contribui la evitarea efectelor adverse de către consumatori. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 10 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – alineatul 5 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 11 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 2 Directiva 2001/112/CE Articolul 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 12 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 2a (nou) Directiva 2001/112/CE Articolul 5 – paragraful 1a (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 13 Propunere de directivă – act de modificare Articolul – punctul 2b (nou) Directiva 2001/112/CE Articolul 6a (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Având în vedere dificultățile actuale de a face distincția între, de exemplu, „sucuri” și „nectaruri”, este necesară depunerea unor eforturi pentru a garanta că sunt bine înțelese de către consumator categoriile stabilite în Codex și adoptate în prezenta directivă. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 14 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 3 Directiva 2001/112/CE Articolul 7 – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Raportorul consideră că deciziile privind adaosurile de ingrediente autorizate nu ar trebui luate prin acte delegate, având în vedere divergențele existente în privința unor aspecte precum aromele. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 15 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 4 Directiva 2001/112/CE Articolul 7a – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Dacă nu există modificări substanțiale care să justifice revizuirea directivei, Comisia poate folosi așa-numitul mecanism al „reînnoirii tacite”. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 16 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 4 Directiva 2001/112/CE Articolul 7a – alineatul 3 – paragraful 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 17 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 2a (nou) | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
|
Articolul 2a | |||||||||||||||||||||
|
Perioada de tranziție | |||||||||||||||||||||
|
În scopul epuizării stocurilor existente pe piață și pentru a permite o perioadă de adaptare la noua legislație, se stabilește o perioadă de tranziție de 18 luni de la data transpunerii directivei. | |||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
O perioadă de tranziție de 18 luni, adăugată perioadei de transpunere, ar oferi industriei europene și producătorilor din țările terțe o perioadă totală de 3 ani pentru a se adapta la noua legislație. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 18 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 1 – litera a – paragraful 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Comisia propune autorizarea adăugării de aromă, pulpă și celulele din aceleași specii de fructe, în timp ce în temeiul actualei directive numai aroma din același proces de producție poate fi adăugată sucului neconcentrat. Această dispoziție ar trebui menținută astfel încât să fie garantată în continuare calitatea ridicată a produselor și să fie satisfăcute așteptările consumatorilor. Consumatorii se așteaptă să găsească un produs care este cât mai puțin prelucrat și cât mai natural posibil. | ||||||||||||||||||||||
Formulare folosită în Directiva 2001/112/CE în vigoare. Pentru a nu induce în eroare consumatorii, este adecvat ca, în cazul sucurilor de fructe, numai aroma, pulpa și celulele din suc, care sunt separate în timpul prelucrării pot fi restituite aceluiași suc. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 19 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 1 – litera a – paragraful 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Intenția nu este să se permită realizarea acestui lucru oricând, ci doar când acest lucru se dovedește a fi indispensabil. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 20 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 1 – litera b – paragraful 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Apa utilizată pentru a reconstitui un suc din concentrat trebuie să îndeplinească anumite condiții pentru a menține caracteristicile fizice, chimice și nutriționale esențiale ale unui suc mediu obținut din fructe de același fel. Numai calitatea apei nu este suficientă întotdeauna. Prin urmare, normele actuale potrivit cărora apa trebuie să îndeplinească anumite condiții ar trebui aplicate în continuare. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 21 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 1 – litera b – paragraful 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 22 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 1 – litera b – paragraful 5 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Consumatorii ar trebui informați, dacă aroma este restituită unui suc de fructe obținut din concentrat. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 23 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 5 – paragraful 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Acest amendament este logic: adaosul de apă este întotdeauna necesar pentru a obține un nectar; adaosul de îndulcitori este opțional. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 24 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 5 – paragraful 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Amendament lingvistic în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 25 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea II – punctul 2 – liniuța 6a (nouă) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 26 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea II – punctul 2 – liniuța 6b (nouă) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 27 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa II – punctul 1 – paragraful -1 (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Această mențiune trebuie să figureze la primul punct pentru a se aplica restului anexei. Din motive legate de claritate, este necesar să se menționeze că este vorba și de tratamentele de după recoltare. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 28 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa II – punctul 2 – paragraful 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
În conformitate cu amendamentul anterior, acest paragraf este eliminat și transferat. Acest paragraf trebuie să figureze mai degrabă la punctul 1, care are caracter general și stabilește definițiile „fructelor”. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 29 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa V – rândul 6a (nou) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 30 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa V – rândul 8 – coloana 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 31 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa V – rândul 8a (nou) | ||||||||||||||||||||||
|
- [1] JO C 84, 17.3.2011, p. 45.
EXPUNERE DE MOTIVE
Sectorul sucurilor de fructe și al altor produse similare reprezintă o industrie cu o anvergură considerabilă în Uniunea Europeană. Totuși, pentru a da exemplul sucului de portocale, merită menționat că peste 82% din sucul de portocale consumat în UE provine din Brazilia și Statele Unite. Cu alte cuvinte, mai puțin de 20% din sucul de portocale consumat în UE este produs pe teritoriul său.
În cazul citricelor, spre deosebire de ceea ce se întâmplă cu ceilalți mari producători mondiali, industria europeană de prelucrare este o ramură complementară și subsidiară a comercializării produselor proaspete. Prelucrarea este utilizată adeseori pentru a folosi fructele care datorită caracteristicilor externe (dimensiune, pete pe coajă) nu pot fi comercializate proaspete, chiar dacă sunt foarte acceptabile pentru producția de sucuri de calitate. Dimpotrivă în Statele Unite și în Brazilia se cultivă în special soiuri în vederea prelucrării directe. Deși ambele modele de producție sunt legitime, ar trebui menționat că având în vedere costurile de mediu ridicate generate de importurile masive (emisii de CO2 produse de transport), industria subsidiară europeană permite nu numai utilizarea eventualelor surplusuri, dar oferă și un serviciu necesar din punct de vedere ecologic (evită distrugerea fructelor neadecvate pentru comercializarea proaspătă și evită situația în care acestea rămân neculese în livezi ceea ce ar putea duce la proliferarea dăunătorilor) și generează o valoare adăugată care, din punct de vedere social și economic, înseamnă crearea de locuri de muncă și de bogăție.
Prin urmare, este necesară susținerea sectorului european, adaptând directiva la dreptul internațional și la Codex și stabilind aceleași reguli pentru toate produsele comercializate în UE. Scopul este, așa cum se afirmă și în considerentele directivei, promovarea liberei circulații a acestor produse, dar și clarificarea legislației privind etichetarea și clasificarea acestora, ingredientele autorizate și admisibilitatea anumitor practici. Așadar revizuirea propunerii va constitui un avantaj și pentru produsele importate care sunt comercializate în prezent în Uniunea Europeană. Noua directivă le va oferi producătorilor din țările terțe posibilitatea de a îmbunătăți calitatea produselor prin procese de producție mai durabile. De asemenea, niște norme unice pentru toți actorii vor preveni fraudele și concurența neloială și vor contribui la clarificarea informației furnizate consumatorilor.
Cea mai mare reușită a directivei și a propunerii sale de revizuire este, fără îndoială, susținerea menținerii dublei denumiri care face distincția între sucurile de fructe stoarse și sucurile de fructe pe bază de concentrate, precum și stabilirea de categorii prin definițiile de la anexa I. Totuși în primii ani de aplicare a directivei s-a demonstrat că, în practică, consumatorului îi este greu să distingă în mod clar diferitele categorii de produse din domeniul de aplicare al prezentei directive. Raportorul a putut constata, în urma întâlnirilor cu asociațiile de consumatori, că există o mare confuzie, în special cu privire la diferența între „suc” și „nectar”. În acest sens, este foarte importantă o clarificare în privința prezenței sau absenței zahărului din aceste produse, aspect deosebit de sensibil pentru grupuri de consumatori cu necesități specifice (diabetici, copii, persoane supraponderale, etc.). De aceea raportorul consideră că mențiunea „fără adaos de zahăr” trebuie permisă în continuare pentru sucurile de fructe din categoria 1. În privința „nectarului”, raportorul consideră că nu trebuie stabilită o mențiune obligatorie privind conținutul său de zahăr, în plus față de dispozițiile în vigoare stabilite în lista de ingrediente.
Din toate aceste motive, aceste măsuri trebuie susținute de campanii de informare specifice care să permită clarificarea actualelor confuzii menționate anterior. Consumatorul trebuie să aibă posibilitatea de a ști exact ce produs cumpără.
Un alt punct central al acestei revizuiri este mai buna adaptare la normele Codex Alimentarius. Totuși se pare că Comisia dorește să preia anumite aspecte ale Codex, neglijând alte aspecte prevăzute în legislația internațională. Raportorul susține aplicarea acelorași norme tuturor sucurilor și produselor derivate comercializate în UE și atrage atenția asupra unor practici inofensive, ca adaosul de mandarine la sucul de portocale, care poate îmbogăți gustul și culoarea și uneori este o exigență a anumitor categorii de consumatori. În plus, sucul de mandarine, așa cum demonstrează studiul intitulat „Mandarin juice improves the antioxidant status of hypercholesterolemic children”, are proprietăți benefice în privința reducerii nivelului de colesterol la copii.
Din aceste motive, nu ar trebuie interzise producătorilor europeni practicile legate de adaosul de mandarine, având în vedere că acestea continuă să fie utilizate în produsele provenite din Brazilia și Statele Unite.
Cu privire la controversa „restituirii aromelor” și ținând cont de toate problemele tehnice implicate, raportorul este satisfăcut de formula propusă de Comisia Europeană, care menține caracterul său opțional și stabilește că, în orice caz, aroma restituită provine „din aceeași specie de fructe” în loc de „același fruct”.
Schimbările propuse de Comisie, chiar dacă sunt limitate din punct de vedere cantitativ, vor avea un impact calitativ important asupra industriei și, în acest sens, este necesară garantarea unei perioade suficiente de adaptare, care ar putea fi de până la 18 luni. În acest fel, având în vedere perioadele de transpunere, ar exista o perioadă totală de 3 ani pentru epuizarea stocurilor fabricate conform vechii legislații și pentru adaptarea practicilor tehnologice și a echipamentelor la noile cerințe.
Deși raportorul este de acord cu majoritatea premizelor propunerii de revizuire prezentate de Comisie, acesta are anumite îndoieli cu privire la rolul acestei instituții în viitor și, în concret, cu privire la actele delegate. Pare adecvată, în acest sens, modificarea alineatului (1) de la articolul 7a pentru a limita competența Comisiei de a adopta actele de la „o perioadă de timp nedeterminată” la „o perioadă de cinci ani”. De asemenea, raportorul a introdus posibilitatea recurgerii la reînnoirea tacită, dacă, după cinci ani, nu există modificări substanțiale care să justifice revizuirea normelor.
În ceea ce privește rolul Comisiei, raportorul își exprimă îndoielile privind revizuirea ingredientelor autorizate (anexa I partea II punctul 2) prin procedura actelor delegate, având în vedere că a fost unul dintre punctele care a creat cele mai mari dificultăți în grupurile de lucru ale Consiliului până în prezent.
În ceea ce privește rolul Comisiei, raportorul își exprimă îndoielile privind revizuirea ingredientelor autorizate (anexa I partea II punctul 2) prin procedura actelor delegate, având în vedere că a fost unul dintre punctele care a creat cele mai mari dificultăți în grupurile de lucru ale Consiliului până în prezent. În cele din urmă, în procesul de redactare a prezentului raport s-au detectat numeroase probleme în legătură cu anumite sucuri produse în anumite țări, precum și dificultăți provocate de denumirile fructelor și ingredientelor în limbile Uniunii.
Acest raport încurajează delegațiile naționale să prezinte modificările considerate necesare pentru ca viitoarea legislație să fie cât mai eficientă. În Uniunea Europeană se produc sucuri de fructe de înaltă calitate care contribuie la o alimentație sănătoasă și echilibrată și fabricate în conformitate cu standardele de durabilitate susținute de legislația noastră. Prin urmare este corect să asigurăm aceste standarde înalte de calitate pentru toate produsele comercializate în UE. Fără a încerca să pună în discuție politica privind importurile, prezentul raport susține produsele de proximitate, care nu trebuie transportate la distanțe mari, cu emisiile de CO2 corespunzătoare, care sunt produse în condiții sociale și de muncă conforme cu legislația UE și care sunt fabricate în conformitate cu principiile stabilite de Uniune în materie de siguranță alimentară. Nu este vorba despre protecționism european, ci de susținerea durabilității în toate sectoarele economiei noastre. Calitatea globală a unui produs poate fi evaluată și prin calitatea sa etică, ecologică și socială.
3.5.2011
AVIZ al Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală
destinat Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară
referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman
(COM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))
Raportoare pentru aviz: Vasilica Viorica Dăncilă
JUSTIFICARE SUCCINTĂ
Propunerea Comisiei urmărește să modifice a doua oară Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman care stabilește normele care reglementează compoziția, utilizarea denumirilor rezervate, specificațiile de producție și etichetarea produselor respective pentru a asigura libera lor circulație în interiorul Uniunii Europene.
Prima modificare a fost efectuată în 2009 și urmărea în special introducerea valorilor Brix minime (conținutul de substanță uscată solubilă) pentru a evita fraudele datorate unor aporturi prea mari de apă. Propunerea curentă confirmă distincția dintre sucurile de fructe (obținute prin simpla stoarcere a fructelor) și sucurile pe bază de sucuri concentrate (reconstituite prin reintroducerea în sucurile de fructe concentrate a aceleiași cantități de apă cu cea extrasă în momentul concentrării), simplifică dispozițiile privind restituirea aromei, prevede retragerea zahărului din lista ingredientelor autorizate (totuși, adăugarea de zahăr continuă să fie autorizată pentru îndulcirea nectarelor din fructe) și include roșiile în lista fructelor utilizate pentru producerea sucurilor de fructe. Prin această nouă modificare, Comisia prevede punerea în aplicare a unui număr mai mare de dispoziții din Codex Alimentarius și din codul de practică al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN).
Deși sectorul însuși a cerut eliminarea zahărului de pe lista ingredientelor autorizate, aceasta ar putea duce la efecte opuse dacă nu s-ar autoriza, măcar pentru o perioadă limitată, posibilitatea de a indica pe etichete mențiunea „fără adaos de zahăr”. Într-adevăr, este greu de imaginat că consumatorii vor afla imediat că adăugarea de zahăr nu mai este autorizată, iar zahărul din produs provine exclusiv din fructe. Există deci o temere legitimă că s-ar putea induce în eroare consumatorul, care ar putea să creadă că s-a adăugat zahăr dacă vede că sucul pe care-l consumă de obicei nu mai poartă mențiunea „fără adaos de zahăr”. Riscul este cu atât mai mare cu cât acest produs va continua să se afle pe rafturile magazinelor aproape de băuturi pe bază de fructe care, dat fiind că nu intră în sfera de aplicare a directivei, vor putea să poarte în continuare mențiunea „fără adaos de zahăr”. Prin urmare, este necesar să se lase sectorului îndeajuns timp pentru a putea informa consumatorul.
În ceea ce privește perioada necesară pentru punerea în aplicare a acestei directive în statele membre, ar trebui să se prevadă, în plus față de perioada de 18 luni, o perioadă suplimentară de 18 luni pentru a permite sectorului să vândă stocurile existente.
AMENDAMENTE
Comisia pentru agricultură și dezvoltare rurală recomandă Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară, competentă în fond, să includă în raportul său următoarele amendamente:
Amendamentul 1 Propunere de directivă Considerentul 1 | |||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | ||||||||||||||||||
(1) În scopul stimulării liberei circulații a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare în interiorul Uniunii Europene, Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman a stabilit dispoziții specifice privind producția, compoziția și etichetarea produselor respective. Aceste norme trebuie să fie adaptate la progresul tehnic și să țină seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, în special a Standardului Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de-a douăzeci și opta sesiuni din 4-9 iulie 2005, și a Codului de bune practici al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN). |
(1) În scopul stimulării liberei circulații a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare în interiorul Uniunii Europene, Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman a stabilit dispoziții specifice privind producția, compoziția și etichetarea produselor respective. Aceste norme trebuie să fie adaptate la progresul tehnic și să țină seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, în special a Standardului Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de-a douăzeci și opta sesiuni din 4-9 iulie 2005, și a Codului de bune practici al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN). Criteriile stabilite de prezenta directivă se aplică în egală măsură atât produselor fabricate în Uniune, cât și celor importate. | ||||||||||||||||||
Amendamentul 2 Propunere de directivă Considerentul 3 | |||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | ||||||||||||||||||
(3) Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora, în special articolul 7 alineatele (2) și (5), trebuie să se aplice sub rezerva anumitor condiții. Atunci când un produs este un amestec de suc de fructe și suc de fructe obținut din concentrat, acest lucru trebuie indicat în mod clar, la fel ca și atunci când un nectar de fructe este obținut integral sau parțial dintr-un produs concentrat. Lista ingredientelor care figurează pe etichetă trebuie să conțină atât denumirile sucurilor de fructe, cât și cele ale sucurilor de fructe obținute din concentrate, care au fost utilizate. |
(3) Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora, în special articolul 7 alineatele (2) și (5), trebuie să se aplice sub rezerva anumitor condiții. Atunci când un produs este un amestec de suc de fructe și suc de fructe obținut din concentrat, acest lucru trebuie indicat în mod clar, la fel ca și atunci când un nectar de fructe este obținut integral sau parțial dintr-un produs concentrat. Lista ingredientelor care figurează pe etichetă trebuie să conțină atât denumirile sucurilor de fructe, cât și cele ale sucurilor de fructe obținute din concentrate, care au fost utilizate. Ar trebui interzisă utilizarea unor denumiri derutante sau cu dublu sens, precum „suc de fructe natural”, care pot crea impresia că este vorba de sucuri de fructe obținute din fructe proaspete, chiar dacă nu este cazul. | ||||||||||||||||||
Amendamentul 3 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 3a (nou) | |||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | ||||||||||||||||||
|
(3a) Mențiunea „fără adaos de zahăr” este utilizată de mult timp în cazul sucurilor de fructe. Dispariția bruscă a acestei mențiuni ar putea induce consumatorul în eroare și ar putea să-l determine să aleagă alte băuturi, pe care apare această informație. Ar trebui deci să se prevadă o derogare pe o perioadă limitată pentru a permite sectorului să informeze consumatorul în mod adecvat. | ||||||||||||||||||
Amendamentul 4 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – punctul 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Justificare | |||||||||||||||||||
În conformitate cu punctul 8.1.1.7 din Codex Stan 247 (2005). | |||||||||||||||||||
Amendamentul 5 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – punctul 3a (nou) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 6 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – punctul 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 7 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 1 Directiva 2001/112/CE Articolul 3 – punctul 4a (nou) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 8 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 2 Directiva 2001/112/CE Articolul 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 9 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 2a (nou) Directiva 2001/112/CE Articolul 5 – paragraful 1a (nou) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 10 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 3 Directiva 2001/112/CE Articolul 7 – paragraful 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 11 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 4 Directiva 2001/112/CE Articolul 7a – alineatul 1 – paragraful 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 12 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 – punctul 4 Directiva 2001/112/CE Articolul 7a – alineatul 3 – paragraful 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 13 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 2 – alineatul 1 – paragraful 1 | |||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | ||||||||||||||||||
1. Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive în termen de cel mult 18 luni de la intrarea în vigoare a acesteia. Statele membre comunică imediat Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între actele respective și prezenta directivă. |
1. Statele membre adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive înainte de expirarea termenului de 18 luni după intrarea în vigoare a acesteia. Statele membre comunică imediat Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între actele respective și prezenta directivă. | ||||||||||||||||||
Amendamentul 14 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 2 – alineatul 1 – paragraful 2a (nou) | |||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | ||||||||||||||||||
|
Statele membre pun în aplicare dispozițiile respective cu începere de la [18 luni de la intrarea în vigoare a prezentei directive]. | ||||||||||||||||||
Amendamentul 15 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 2a (nou) | |||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | ||||||||||||||||||
|
Articolul 2a | ||||||||||||||||||
|
Măsuri tranzitorii | ||||||||||||||||||
|
Produsele introduse pe piață sau etichetate înainte de data începând cu care în statele membre intră în vigoare dispozițiile necesare pentru a se conforma prezentei directive pot continua să fie comercializate pe o perioadă de maximum 18 luni de la data respectivă. | ||||||||||||||||||
Justificare | |||||||||||||||||||
Trebuie să se prevadă măsuri tranzitorii pentru produsele comercializate sau etichetate între data intrării în vigoare și data transpunerii în legislațiile naționale. | |||||||||||||||||||
Amendamentul 16 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 1 – litera a – paragraful 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Justificare | |||||||||||||||||||
Intenția nu este să se permită realizarea acestui lucru oricând, ci doar când acest lucru se dovedește a fi indispensabil. | |||||||||||||||||||
Amendamentul 17 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 1 – litera b – paragraful 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 18 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea I – punctul 5 – paragraful 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Justificare | |||||||||||||||||||
Adăugarea de apă este întotdeauna indispensabilă pentru a obține un nectar; adăugarea produselor zaharoase este elementul facultativ. | |||||||||||||||||||
Amendamentul 19 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea II – punctul 2 – paragraful 6a (nou) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 20 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea II – punctul 2 – paragraful 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 21 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa I – partea II – punctul 2 – paragraful 2a (nou) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 22 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa II – punctul 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 23 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa II – punctul 1 – paragraful -1 (nou) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Justificare | |||||||||||||||||||
Această mențiune trebuie să figureze la primul punct pentru a se aplica restului anexei. Din motive legate de claritate, este necesar să se menționeze că este vorba și de tratamentele de după recoltare. | |||||||||||||||||||
Amendamentul 24 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa V – rândul 6a (nou) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 25 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa V – rândul 8 – coloana 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amendamentul 26 Propunere de directivă – act de modificare Anexă Directiva 2001/112/CE Anexa V – rândul 8a (nou) | |||||||||||||||||||
|
PROCEDURĂ
Titlu |
Modificarea Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman |
|||||||
Referințe |
COM(2010)0490 – C7-0278/2010 – 2010/0254(COD) |
|||||||
Comisie(i) competentă(e) în fond |
ENVI |
|||||||
Aviz emis de către Data anunțului în plen |
AGRI 23.9.2010 |
|
|
|
||||
Raportor/Raportoare pentru aviz: Data numirii |
Vasilica Viorica Dăncilă 29.9.2010 |
|
|
|||||
Examinare în comisie |
28.3.2011 |
|
|
|
||||
Data adoptării |
2.5.2011 |
|
|
|
||||
Rezultatul votului final |
+: –: 0: |
30 1 5 |
||||||
Membri titulari prezenți la votul final |
John Stuart Agnew, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Iratxe García Pérez, Béla Glattfelder, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Agnès Le Brun, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mariya Nedelcheva, Rareș-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Giancarlo Scottà, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski |
|||||||
Membri supleanți prezenți la votul final |
Salvatore Caronna, Spyros Danellis, Marian Harkin, Giovanni La Via, Astrid Lulling, Milan Zver |
|||||||
Membri supleanți (articolul 187 alineatul (2)) prezenți la votul final |
Eider Gardiazábal Rubial |
|||||||
PROCEDURĂ
Titlu |
Modificarea Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman |
||||
Referințe |
COM(2010)0490 – C7-0278/2010 – 2010/0254(COD) |
||||
Data prezentării la PE |
21.9.2010 |
|
|
|
|
Comisie competentă în fond Data anunțului în plen |
ENVI 23.9.2010 |
|
|
|
|
Comisie(i) sesizată(e) pentru avizare Data anunțului în plen |
AGRI 23.9.2010 |
|
|
|
|
Raportor(i) Data numirii |
Andres Perello Rodriguez 15.12.2010 |
Andres Perello Rodriguez 15.12.2010 |
|
|
|
Articolul 51 - Reuniuni comune ale comisiilor Data anunțului în plen |
|
||||
Examinare în comisie |
18.4.2011 |
|
|
|
|
Data adoptării |
24.5.2011 |
|
|
|
|
Rezultatul votului final |
+: –: 0: |
41 9 4 |
|||
Membri titulari prezenți la votul final |
János Áder, Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Sergio Berlato, Milan Cabrnoch, Nessa Childers, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Nick Griffin, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Holger Krahmer, Jo Leinen, Corinne Lepage, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Gilles Pargneaux, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Vittorio Prodi, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Åsa Westlund, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis |
||||
Membri supleanți prezenți la votul final |
Eider Gardiazábal Rubial, Matthias Groote, Riikka Manner, Marisa Matias, Judith A. Merkies, James Nicholson, Marit Paulsen, Michail Tremopoulos, Anna Záborská |
||||
Data depunerii |
9.6.2011 |
||||