RAPORT referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman

9.6.2011 - (COM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD)) - ***I

Comisia pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară
Raportor: Andres Perello Rodriguez


Procedură : 2010/0254(COD)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
A7-0224/2011

PROIECT DE REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN

referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman

(COM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))

(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)

Parlamentul European,

–   având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2010)0490),

–   având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 43 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C7–0278/2010),

–   având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–   având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 19 ianuarie 2011[1],

–   având în vedere articolul 55 din Regulamentul său de procedură,

–   având în vedere raportul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară și avizul Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală (A7–0224/2011),

1.  adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;

2.  solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

Amendamentul    1

Propunere de directivă – act de modificare

Considerentul 1

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) În scopul stimulării liberei circulații a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare în interiorul Uniunii Europene, Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman a stabilit dispoziții specifice privind producția, compoziția și etichetarea produselor respective. Aceste norme trebuie să fie adaptate la progresul tehnic și să țină seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, în special a Standardului Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de-a douăzeci și opta sesiuni din 4-9 iulie 2005, și a Codului de bune practici al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN).

(1) Pentru a proteja interesele consumatorilor și a le oferi cât mai multe informații posibile, pentru a garanta că sucurile de fructe sunt etichetate în mod clar și consumatorii pot face distincția între tipurile de produse și pentru a stimula libera circulație a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare în interiorul Uniunii Europene, Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman1 a stabilit dispoziții specifice privind producția, compoziția și etichetarea produselor respective. Ar trebui clarificate conceptele și ar trebui stabilite categorii bine diferențiate pentru a adapta aceste norme la progresul tehnic și a ține seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, în special a Standardului Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de-a douăzeci și opta sesiuni din 4-9 iulie 2005, și a Codului de bune practici al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN). Criteriile stabilite de prezenta directivă se aplică în egală măsură atât produselor fabricate în Uniune, cât și celor importate.

 

_______________

 

1 JO L 10, 12.1.2002, p. 58.

Justificare

Raportorul susține temeiul juridic propus de Comisie (articolul 43) și subliniază rolul comisiei parlamentare competente în fond ca garant al aspectelor privind siguranța alimentară și calitatea sucurilor și a produselor similare, a căror etichetare trebuie revizuită pentru clarificarea tuturor aspectelor care ar putea induce consumatorii în eroare.

Amendamentul  2

Propunere de directivă – act de modificare

Considerentul 3

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(3) Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora5, în special articolul 7 alineatele (2) și (5), trebuie să se aplice sub rezerva anumitor condiții. Atunci când un produs este un amestec de suc de fructe și suc de fructe obținut din concentrat, acest lucru trebuie indicat în mod clar, la fel ca și atunci când un nectar de fructe este obținut integral sau parțial dintr-un produs concentrat. Lista ingredientelor care figurează pe etichetă trebuie să conțină atât denumirile sucurilor de fructe, cât și cele ale sucurilor de fructe obținute din concentrate, care au fost utilizate.

(3) Fără a aduce atingere Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare și la publicitatea acestora1, este necesară modificarea dispozițiilor specifice ale Directivei 2001/112/CE referitoare la etichetarea sucurilor de fructe și a produselor similare pentru a reflecta noile reguli cu privire la ingredientele autorizate, cum ar fi cele în materie de adaos de zaharuri, care nu mai este permis în sucurile de fructe. Ar trebui interzisă utilizarea unor denumiri derutante sau cu dublu sens, precumsuc de fructe natural”, care pot crea impresia că este vorba de sucuri de fructe obținute direct din fructe, chiar dacă nu este cazul.

 

______________

 

JO L 109 , 6.5.2000, p. 29

Amendamentul  3

Propunere de directivă – act de modificare

Considerentul 3a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(3a) Mențiunea „fără adaos de zahăr” este utilizată de mult timp în cazul sucurilor de fructe. Dispariția bruscă a acestei mențiuni ar putea induce consumatorul în eroare și ar putea să-l determine să aleagă alte băuturi, pe care apare această informație. Ar trebui deci să se prevadă o derogare pe o perioadă limitată pentru a permite sectorului să informeze consumatorul în mod adecvat.

Amendamentul  4

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – alineatul 3

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(3) În cazul produselor obținute din două sau mai multe tipuri de fructe, cu excepția cazului în care se utilizează suc de lămâie sau suc de lămâie verde în conformitate cu condițiile stabilite în anexa I partea II punctul 2, denumirile produselor sunt însoțite de o listă a fructelor utilizate, enumerate în ordine descrescătoare în funcție de volumele de suc de fructe sau de piure incluse. În cazul produselor obținute însă din trei sau mai multe tipuri de fructe, indicarea fructelor utilizate poate fi înlocuită fie cu cuvintele „diverse fructe” sau cu un text similar, fie cu numărul tipurilor de fructe utilizate.

(3) În cazul produselor obținute din două sau mai multe tipuri de fructe, cu excepția cazului în care se utilizează suc de lămâie sau suc de lămâie verde în conformitate cu condițiile stabilite în anexa I partea II punctul 2, denumirile produselor sunt însoțite de o listă a fructelor utilizate, enumerate în ordine descrescătoare în funcție de volumele de suc de fructe sau de piure incluse. În cazul produselor obținute însă din trei sau mai multe tipuri de fructe, indicarea fructelor utilizate poate fi înlocuită fie cu cuvintele „diverse fructe” sau cu un text similar, fie cu numărul tipurilor de fructe utilizate. În orice caz, toate fructele folosite trebuie indicate în lista ingredientelor în ordine descrescătoare în funcție de volum și urmate de cantitate, exprimată ca procentaj, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. […] al Parlamentului European și al Consiliului privind informarea consumatorilor referitoare la produsele alimentare.

 

Dacă se menționează un fruct în denumirea produsului, denumirea principală a produsului trebuie să corespundă fructului dominant.

Justificare

Chiar dacă nu sunt menționate în denumirea produsului, toate fructele trebuie incluse în lista ingredientelor. Denumirea principală a produsului trebuie să corespundă fructului dominant pentru a evita, de exemplu, situația în care un suc care conține 80% suc de mere, 10% suc de afine și 10% suc de zmeură să fie denumit „suc de afine și de zmeură”.

Amendamentul  5

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – alineatul 3a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(3a) Ilustrațiile de pe ambalaj nu trebuie să inducă în eroare consumatorul cu privire la compoziția reală a sucului.

Justificare

Această dispoziție a fost susținută în dosarul „Informarea consumatorilor referitoare la produsele alimentare” pentru toate produsele alimentare. Întrucât cele mai mari probleme în această privință apar în legătură cu sucurile de fructe, legislația sectorială ar trebui să permită această dispoziție.

Amendamentul  6

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – alineatul 4

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(4) Nectarurile și produsele specifice care figurează în anexa III pot fi îndulcite prin adaos de zaharuri sau de miere. Denumirile de comercializare trebuie să includă cuvintele „îndulcit” sau „cu adaos de zahăr”, urmate de precizarea cantității maxime de zahăr adăugat, calculat ca substanță uscată, exprimată în grame pe litru.

(4) Nectarurile și produsele specifice care figurează în anexa III pot fi îndulcite prin adaos de zaharuri, de miere sau de îndulcitori. În acest caz, adaosul trebuie să figureze în mod clar în lista ingredientelor, așa cum prevede legislația în vigoare, specificându-se cantitatea maximă de zahăr adăugat, calculat ca substanță uscată, exprimată în grame pe litru. În cazul mierii, cu excepția mierii naturale, se menționează compoziția completă și/sau conținutul său de glucoză.

Amendamentul  7

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – alineatul 4a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(4a) Pentru a ajuta consumatorul să facă diferența între suc și nectar în privința conținutului de zahăr, se permite mențiunea „fără adaos de zahăr” pentru sucurile de fructe în partea I, punctul 1 din anexa I, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare1. Până la [cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive], se reevaluează utilizarea acestei mențiuni.

 

_____________

 

1 JO L 404, 30.12.2006, p. 9.

Amendamentul  8

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – alineatul 4b (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(4b) În cazul sucurilor de fructe reconstituite pe bază de concentrat, denumirea comercială conține mențiunea „pe bază de concentrat” sau „suc reconstituit pe bază de concentrat” cu caractere de dimensiuni cel puțin egale cu jumătate din mărimea celor folosite pentru denumirea „suc de fructe”.

Amendamentul  9

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – alineatul 4c (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(4c) Trebuie stabilite controale pentru a garanta că nu există semințe de fructe în produsul final. În cazurile în care semințele pot fi prezente în produsul final, acest fapt trebuie menționat în mod clar pe etichetă, indicând posibila prezență a semințelor.

Justificare

Unii consumatori pot suferi alergii de la consumul de semințe din sucul de fructe băut. Etichetarea clară poate contribui la evitarea efectelor adverse de către consumatori.

Amendamentul  10

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – alineatul 5

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(5) Adaosul de pulpă sau miez la sucul de fructe, în conformitate cu punctul 7 din anexa II, se precizează pe etichetă.

Amendamentul  11

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 2

Directiva 2001/112/CE

Articolul 4

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Eticheta sucului de fructe concentrat menționat în anexa I partea I punctul 2, care nu este destinat livrării către consumatorul final, include o mențiune care indică prezența și cantitatea adăugată de suc de lămâie, de suc de lămâie verde sau de agenți acidifianți autorizați de Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari*. Această mențiune apare pe ambalaj, pe o etichetă aplicată pe ambalaj sau într-un document însoțitor.

Eticheta sucului de fructe concentrat menționat în anexa I partea I punctul 2, care nu este destinat livrării către consumatorul final, include o mențiune care indică prezența și cantitatea adăugată de suc de lămâie, de suc de lămâie verde sau de agenți acidifianți autorizați de Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari*. Această mențiune apare pe ambalaj. Se interzice utilizarea unor denumiri derutante sau cu dublu sens, precum „suc de fructe natural”, care pot crea impresia că este vorba de sucuri de fructe obținute direct din fructe, chiar dacă nu este cazul.

Amendamentul  12

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 2a (nou)

Directiva 2001/112/CE

Articolul 5 – paragraful 1a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

2a. La articolul 5 se inserează următorul paragraf 1a:

 

„Prezenta directivă se aplică în cazul produselor specificate în anexa 1, atât celor produse, cât și celor importate în Uniunea Europeană.”

Amendamentul  13

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul – punctul 2b (nou)

Directiva 2001/112/CE

Articolul 6a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

2b. Se introduce următorul articol:

 

Articolul 6a

 

Campanii de informare

 

Comisia și statele membre realizează campanii de informare, în general și la punctele de vânzare, în scopul de a clarifica în rândul consumatorilor diferitele categorii de sucuri și de produse similare stabilite în prezenta directivă.

Justificare

Având în vedere dificultățile actuale de a face distincția între, de exemplu, „sucuri” și „nectaruri”, este necesară depunerea unor eforturi pentru a garanta că sunt bine înțelese de către consumator categoriile stabilite în Codex și adoptate în prezenta directivă.

Amendamentul  14

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 3

Directiva 2001/112/CE

Articolul 7 – alineatul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

În scopul adaptării prezentei directive la progresul tehnic și pentru a ține seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, Comisia poate adapta anexele prin intermediul unor acte delegate, cu excepția părții I din anexa I și a anexei II.

În scopul adaptării prezentei directive la progresul tehnic și pentru a ține seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, Comisia poate adapta anexele prin intermediul unor acte delegate, după cum este necesar, cu excepția părții I din anexa I, a părții II punctul 2 (ingrediente autorizate) din anexa I și a anexei II.

Justificare

Raportorul consideră că deciziile privind adaosurile de ingrediente autorizate nu ar trebui luate prin acte delegate, având în vedere divergențele existente în privința unor aspecte precum aromele.

Amendamentul  15

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 4

Directiva 2001/112/CE

Articolul 7a – alineatul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) Comisiei i se conferă pentru o perioadă de timp nedeterminată competența de a adopta actele delegate menționate în prezenta directivă.

(1) Competența de a adopta actele delegate menționate în prezenta directivă este conferită Comisiei pentru o perioadă de cinci ani de la termenul de transpunere a prezentei directive. În cazul în care nu apare niciun motiv care să împiedice acest lucru sau nu se face nicio cerere explicită de a modifica aspecte concrete ale prezentei directive, se presupune că această perioadă este prelungită.

Justificare

Dacă nu există modificări substanțiale care să justifice revizuirea directivei, Comisia poate folosi așa-numitul mecanism al „reînnoirii tacite”.

Amendamentul  16

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 4

Directiva 2001/112/CE

Articolul 7a – alineatul 3 – paragraful 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Parlamentul European sau Consiliul pot obiecta față de un act delegat în termen de două luni de la data notificării acestuia. La inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului, acest termen se prelungește cu o lună.

Parlamentul European sau Consiliul pot obiecta față de un act delegat în termen de două luni de la data notificării acestuia. La inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului, acest termen se prelungește cu două luni.

Amendamentul  17

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 2a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

Articolul 2a

 

Perioada de tranziție

 

În scopul epuizării stocurilor existente pe piață și pentru a permite o perioadă de adaptare la noua legislație, se stabilește o perioadă de tranziție de 18 luni de la data transpunerii directivei.

Justificare

O perioadă de tranziție de 18 luni, adăugată perioadei de transpunere, ar oferi industriei europene și producătorilor din țările terțe o perioadă totală de 3 ani pentru a se adapta la noua legislație.

Amendamentul  18

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 1 – litera a – paragraful 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Aroma, pulpa și celulele obținute prin procedee fizice adecvate din aceeași specie de fructe pot fi restituite sucului.

Aroma, pulpa și celulele din sucul care se extrage în timpul prelucrării pot fi adăugate la același suc. Prezenta dispoziție nu se aplică restituirii aromei ananasului, strugurilor și roșiilor, având în vedere imposibilitatea tehnologică a acestui proces.

Justificare

Comisia propune autorizarea adăugării de aromă, pulpă și celulele din aceleași specii de fructe, în timp ce în temeiul actualei directive numai aroma din același proces de producție poate fi adăugată sucului neconcentrat. Această dispoziție ar trebui menținută astfel încât să fie garantată în continuare calitatea ridicată a produselor și să fie satisfăcute așteptările consumatorilor. Consumatorii se așteaptă să găsească un produs care este cât mai puțin prelucrat și cât mai natural posibil.

Formulare folosită în Directiva 2001/112/CE în vigoare. Pentru a nu induce în eroare consumatorii, este adecvat ca, în cazul sucurilor de fructe, numai aroma, pulpa și celulele din suc, care sunt separate în timpul prelucrării pot fi restituite aceluiași suc.

Amendamentul  19

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 1 – litera a – paragraful 4

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Unele sucuri pot fi obținute din fructe cu sâmburi, semințe și coajă, care nu sunt în mod obișnuit conținute în suc; sunt acceptate totuși părți sau componente ale sâmburilor, semințelor și cojii, care nu pot fi îndepărtate utilizând bunele practici de fabricație.

Unele sucuri pot fi obținute din fructe cu sâmburi, semințe și coajă, care nu sunt în mod obișnuit conținute în suc; sunt acceptate totuși, în cazul în care se dovedește necesar, părți sau componente ale sâmburilor, semințelor și cojii care nu pot fi îndepărtate utilizând bunele practici de fabricație.

Justificare

Intenția nu este să se permită realizarea acestui lucru oricând, ci doar când acest lucru se dovedește a fi indispensabil.

Amendamentul  20

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 1 – litera b – paragraful 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Produsul obținut prin reconstituirea sucului de fructe concentrat, definit în partea I punctul 2, cu apă potabilă care îndeplinește criteriile Directivei 98/83/CE a Consiliului din 3 noiembrie 1998 privind calitatea apei destinate consumului uman*.

Produsul obținut prin restituirea sucului de fructe concentrat a apei extrase din respectivul suc în timpul concentrării, precum și prin restituirea aromei, și, după caz, a pulpei și celulelor pierdute. Apa adăugată trebuie să prezinte caracteristici adecvate, în special din punct de vedere chimic, microbiologic și organoleptic, astfel încât să se garanteze calitățile esențiale ale sucului.

____________

* JO L 330, 5.12.1998, p. 32.

 

Justificare

Apa utilizată pentru a reconstitui un suc din concentrat trebuie să îndeplinească anumite condiții pentru a menține caracteristicile fizice, chimice și nutriționale esențiale ale unui suc mediu obținut din fructe de același fel. Numai calitatea apei nu este suficientă întotdeauna. Prin urmare, normele actuale potrivit cărora apa trebuie să îndeplinească anumite condiții ar trebui aplicate în continuare.

Amendamentul  21

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 1 – litera b – paragraful 4

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

În ceea ce privește coacăzele negre, guavele, mango și fructul pasiunii, valorile Brix minime se aplică numai sucului de fructe reconstituit și piureului de fructe reconstituit produse în Uniunea Europeană.

eliminat

Amendamentul  22

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 1 – litera b – paragraful 5

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Aroma, pulpa și celulele obținute prin procedee fizice adecvate din aceeași specie de fructe pot fi restituite sucului.

Aroma, pulpa și celulele obținute prin procedee fizice adecvate din aceeași specie de fructe pot fi restituite sucului. În cazul în care aroma este restituită, adaosul de aromă trebui precizat pe eticheta sucului de fructe.

Justificare

Consumatorii ar trebui informați, dacă aroma este restituită unui suc de fructe obținut din concentrat.

Amendamentul  23

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 5 – paragraful 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Produsul fermentabil, dar nefermentat, obținut prin adăugarea de apă și/sau de zaharuri și/sau de miere la produsele definite în partea I punctele 1, 2, 3 și 4, la piureul de fructe și/sau la piureul de fructe concentrat și/sau la un amestec din aceste produse și care, în plus, îndeplinește cerințele din anexa IV.

Produsul fermentabil, dar nefermentat, obținut prin adăugarea de apă, cu sau fără adaosul de zaharuri și/sau de miere, la produsele definite în partea I punctele 1, 2, 3 și 4, la piureul de fructe și/sau la piureul de fructe concentrat și/sau la un amestec din aceste produse și care, în plus, îndeplinește cerințele din anexa IV.

Justificare

Acest amendament este logic: adaosul de apă este întotdeauna necesar pentru a obține un nectar; adaosul de îndulcitori este opțional.

Amendamentul  24

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 5 – paragraful 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

În cazul nectarurilor de fructe produse fără adaos de zahăr sau cu o valoare energetică scăzută, zaharurile pot fi înlocuite total sau parțial cu îndulcitori, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1333/2008.

În cazul nectarurilor de fructe produse fără adaos de zahăr sau cu o valoare energetică redusă, zaharurile pot fi înlocuite total sau parțial cu îndulcitori, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1333/2008.

Justificare

Amendament lingvistic în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare.

Amendamentul  25

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea II – punctul 2 – liniuța 6a (nouă)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

– în cazul în care produsul conține un adaos de dioxid de carbon, se specifică pe etichetă, lângă denumirea produsului, mențiunea „cu adaos de dioxid de carbon" sau „acidulat”;

Amendamentul  26

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea II – punctul 2 – liniuța 6b (nouă)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

– sucul obținut din Citrus reticulata și/sau hibrizi de Citrus reticulata poate fi adăugat sucului de portocale în proporție de maximum 10% de substanță uscată solubilă de Citrus reticulata din cantitatea totală de substanțe uscate solide de suc de portocale. Un astfel de adaos trebuie menționat în lista ingredientelor, așa cum prevede legislația în vigoare.

Amendamentul  27

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa II – punctul 1 – paragraful -1 (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

Fructul trebuie să fie sănătos, suficient de copt și proaspăt sau conservat prin procedee fizice sau tratamente, inclusiv tratamente după recoltare, aplicate în conformitate cu dispozițiile în vigoare în Uniunea Europeană.

Justificare

Această mențiune trebuie să figureze la primul punct pentru a se aplica restului anexei. Din motive legate de claritate, este necesar să se menționeze că este vorba și de tratamentele de după recoltare.

Amendamentul  28

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa II – punctul 2 – paragraful 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Fructul trebuie să fie sănătos, suficient de copt și proaspăt sau conservat prin procedee fizice sau tratamente aplicate în conformitate cu dispozițiile în vigoare în Uniunea Europeană.

eliminat

Justificare

În conformitate cu amendamentul anterior, acest paragraf este eliminat și transferat. Acest paragraf trebuie să figureze mai degrabă la punctul 1, care are caracter general și stabilește definițiile „fructelor”.

Amendamentul  29

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa V – rândul 6a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

Pomelo

 

Citrus x paradisi, Citrus grandis

 

10

Amendamentul  30

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa V – rândul 8 – coloana 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Citrus limon (L.) Burm. f.

Citrus limon (L.) Burm. f.

 

Citrus limonium Risso

Amendamentul 31

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa V – rândul 8a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

Lămâie verde

 

Citrus aurantifolia (Christm.)

 

8

  • [1]  JO C 84, 17.3.2011, p. 45.

EXPUNERE DE MOTIVE

Sectorul sucurilor de fructe și al altor produse similare reprezintă o industrie cu o anvergură considerabilă în Uniunea Europeană. Totuși, pentru a da exemplul sucului de portocale, merită menționat că peste 82% din sucul de portocale consumat în UE provine din Brazilia și Statele Unite. Cu alte cuvinte, mai puțin de 20% din sucul de portocale consumat în UE este produs pe teritoriul său.

În cazul citricelor, spre deosebire de ceea ce se întâmplă cu ceilalți mari producători mondiali, industria europeană de prelucrare este o ramură complementară și subsidiară a comercializării produselor proaspete. Prelucrarea este utilizată adeseori pentru a folosi fructele care datorită caracteristicilor externe (dimensiune, pete pe coajă) nu pot fi comercializate proaspete, chiar dacă sunt foarte acceptabile pentru producția de sucuri de calitate. Dimpotrivă în Statele Unite și în Brazilia se cultivă în special soiuri în vederea prelucrării directe. Deși ambele modele de producție sunt legitime, ar trebui menționat că având în vedere costurile de mediu ridicate generate de importurile masive (emisii de CO2 produse de transport), industria subsidiară europeană permite nu numai utilizarea eventualelor surplusuri, dar oferă și un serviciu necesar din punct de vedere ecologic (evită distrugerea fructelor neadecvate pentru comercializarea proaspătă și evită situația în care acestea rămân neculese în livezi ceea ce ar putea duce la proliferarea dăunătorilor) și generează o valoare adăugată care, din punct de vedere social și economic, înseamnă crearea de locuri de muncă și de bogăție.

Prin urmare, este necesară susținerea sectorului european, adaptând directiva la dreptul internațional și la Codex și stabilind aceleași reguli pentru toate produsele comercializate în UE. Scopul este, așa cum se afirmă și în considerentele directivei, promovarea liberei circulații a acestor produse, dar și clarificarea legislației privind etichetarea și clasificarea acestora, ingredientele autorizate și admisibilitatea anumitor practici. Așadar revizuirea propunerii va constitui un avantaj și pentru produsele importate care sunt comercializate în prezent în Uniunea Europeană. Noua directivă le va oferi producătorilor din țările terțe posibilitatea de a îmbunătăți calitatea produselor prin procese de producție mai durabile. De asemenea, niște norme unice pentru toți actorii vor preveni fraudele și concurența neloială și vor contribui la clarificarea informației furnizate consumatorilor.

Cea mai mare reușită a directivei și a propunerii sale de revizuire este, fără îndoială, susținerea menținerii dublei denumiri care face distincția între sucurile de fructe stoarse și sucurile de fructe pe bază de concentrate, precum și stabilirea de categorii prin definițiile de la anexa I. Totuși în primii ani de aplicare a directivei s-a demonstrat că, în practică, consumatorului îi este greu să distingă în mod clar diferitele categorii de produse din domeniul de aplicare al prezentei directive. Raportorul a putut constata, în urma întâlnirilor cu asociațiile de consumatori, că există o mare confuzie, în special cu privire la diferența între „suc” și „nectar”. În acest sens, este foarte importantă o clarificare în privința prezenței sau absenței zahărului din aceste produse, aspect deosebit de sensibil pentru grupuri de consumatori cu necesități specifice (diabetici, copii, persoane supraponderale, etc.). De aceea raportorul consideră că mențiunea „fără adaos de zahăr” trebuie permisă în continuare pentru sucurile de fructe din categoria 1. În privința „nectarului”, raportorul consideră că nu trebuie stabilită o mențiune obligatorie privind conținutul său de zahăr, în plus față de dispozițiile în vigoare stabilite în lista de ingrediente.

Din toate aceste motive, aceste măsuri trebuie susținute de campanii de informare specifice care să permită clarificarea actualelor confuzii menționate anterior. Consumatorul trebuie să aibă posibilitatea de a ști exact ce produs cumpără.

Un alt punct central al acestei revizuiri este mai buna adaptare la normele Codex Alimentarius. Totuși se pare că Comisia dorește să preia anumite aspecte ale Codex, neglijând alte aspecte prevăzute în legislația internațională. Raportorul susține aplicarea acelorași norme tuturor sucurilor și produselor derivate comercializate în UE și atrage atenția asupra unor practici inofensive, ca adaosul de mandarine la sucul de portocale, care poate îmbogăți gustul și culoarea și uneori este o exigență a anumitor categorii de consumatori. În plus, sucul de mandarine, așa cum demonstrează studiul intitulat „Mandarin juice improves the antioxidant status of hypercholesterolemic children”, are proprietăți benefice în privința reducerii nivelului de colesterol la copii.

Din aceste motive, nu ar trebuie interzise producătorilor europeni practicile legate de adaosul de mandarine, având în vedere că acestea continuă să fie utilizate în produsele provenite din Brazilia și Statele Unite.

Cu privire la controversa „restituirii aromelor” și ținând cont de toate problemele tehnice implicate, raportorul este satisfăcut de formula propusă de Comisia Europeană, care menține caracterul său opțional și stabilește că, în orice caz, aroma restituită provine „din aceeași specie de fructe” în loc de „același fruct”.

Schimbările propuse de Comisie, chiar dacă sunt limitate din punct de vedere cantitativ, vor avea un impact calitativ important asupra industriei și, în acest sens, este necesară garantarea unei perioade suficiente de adaptare, care ar putea fi de până la 18 luni. În acest fel, având în vedere perioadele de transpunere, ar exista o perioadă totală de 3 ani pentru epuizarea stocurilor fabricate conform vechii legislații și pentru adaptarea practicilor tehnologice și a echipamentelor la noile cerințe.

Deși raportorul este de acord cu majoritatea premizelor propunerii de revizuire prezentate de Comisie, acesta are anumite îndoieli cu privire la rolul acestei instituții în viitor și, în concret, cu privire la actele delegate. Pare adecvată, în acest sens, modificarea alineatului (1) de la articolul 7a pentru a limita competența Comisiei de a adopta actele de la „o perioadă de timp nedeterminată” la „o perioadă de cinci ani”. De asemenea, raportorul a introdus posibilitatea recurgerii la reînnoirea tacită, dacă, după cinci ani, nu există modificări substanțiale care să justifice revizuirea normelor.

În ceea ce privește rolul Comisiei, raportorul își exprimă îndoielile privind revizuirea ingredientelor autorizate (anexa I partea II punctul 2) prin procedura actelor delegate, având în vedere că a fost unul dintre punctele care a creat cele mai mari dificultăți în grupurile de lucru ale Consiliului până în prezent.

În ceea ce privește rolul Comisiei, raportorul își exprimă îndoielile privind revizuirea ingredientelor autorizate (anexa I partea II punctul 2) prin procedura actelor delegate, având în vedere că a fost unul dintre punctele care a creat cele mai mari dificultăți în grupurile de lucru ale Consiliului până în prezent. În cele din urmă, în procesul de redactare a prezentului raport s-au detectat numeroase probleme în legătură cu anumite sucuri produse în anumite țări, precum și dificultăți provocate de denumirile fructelor și ingredientelor în limbile Uniunii.

Acest raport încurajează delegațiile naționale să prezinte modificările considerate necesare pentru ca viitoarea legislație să fie cât mai eficientă. În Uniunea Europeană se produc sucuri de fructe de înaltă calitate care contribuie la o alimentație sănătoasă și echilibrată și fabricate în conformitate cu standardele de durabilitate susținute de legislația noastră. Prin urmare este corect să asigurăm aceste standarde înalte de calitate pentru toate produsele comercializate în UE. Fără a încerca să pună în discuție politica privind importurile, prezentul raport susține produsele de proximitate, care nu trebuie transportate la distanțe mari, cu emisiile de CO2 corespunzătoare, care sunt produse în condiții sociale și de muncă conforme cu legislația UE și care sunt fabricate în conformitate cu principiile stabilite de Uniune în materie de siguranță alimentară. Nu este vorba despre protecționism european, ci de susținerea durabilității în toate sectoarele economiei noastre. Calitatea globală a unui produs poate fi evaluată și prin calitatea sa etică, ecologică și socială.

3.5.2011

AVIZ al Comisiei pentru agricultură și dezvoltare rurală

destinat Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară

referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman

(COM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))

Raportoare pentru aviz: Vasilica Viorica Dăncilă

JUSTIFICARE SUCCINTĂ

Propunerea Comisiei urmărește să modifice a doua oară Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman care stabilește normele care reglementează compoziția, utilizarea denumirilor rezervate, specificațiile de producție și etichetarea produselor respective pentru a asigura libera lor circulație în interiorul Uniunii Europene.

Prima modificare a fost efectuată în 2009 și urmărea în special introducerea valorilor Brix minime (conținutul de substanță uscată solubilă) pentru a evita fraudele datorate unor aporturi prea mari de apă. Propunerea curentă confirmă distincția dintre sucurile de fructe (obținute prin simpla stoarcere a fructelor) și sucurile pe bază de sucuri concentrate (reconstituite prin reintroducerea în sucurile de fructe concentrate a aceleiași cantități de apă cu cea extrasă în momentul concentrării), simplifică dispozițiile privind restituirea aromei, prevede retragerea zahărului din lista ingredientelor autorizate (totuși, adăugarea de zahăr continuă să fie autorizată pentru îndulcirea nectarelor din fructe) și include roșiile în lista fructelor utilizate pentru producerea sucurilor de fructe. Prin această nouă modificare, Comisia prevede punerea în aplicare a unui număr mai mare de dispoziții din Codex Alimentarius și din codul de practică al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN).

Deși sectorul însuși a cerut eliminarea zahărului de pe lista ingredientelor autorizate, aceasta ar putea duce la efecte opuse dacă nu s-ar autoriza, măcar pentru o perioadă limitată, posibilitatea de a indica pe etichete mențiunea „fără adaos de zahăr”. Într-adevăr, este greu de imaginat că consumatorii vor afla imediat că adăugarea de zahăr nu mai este autorizată, iar zahărul din produs provine exclusiv din fructe. Există deci o temere legitimă că s-ar putea induce în eroare consumatorul, care ar putea să creadă că s-a adăugat zahăr dacă vede că sucul pe care-l consumă de obicei nu mai poartă mențiunea „fără adaos de zahăr”. Riscul este cu atât mai mare cu cât acest produs va continua să se afle pe rafturile magazinelor aproape de băuturi pe bază de fructe care, dat fiind că nu intră în sfera de aplicare a directivei, vor putea să poarte în continuare mențiunea „fără adaos de zahăr”. Prin urmare, este necesar să se lase sectorului îndeajuns timp pentru a putea informa consumatorul.

În ceea ce privește perioada necesară pentru punerea în aplicare a acestei directive în statele membre, ar trebui să se prevadă, în plus față de perioada de 18 luni, o perioadă suplimentară de 18 luni pentru a permite sectorului să vândă stocurile existente.

AMENDAMENTE

Comisia pentru agricultură și dezvoltare rurală recomandă Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară, competentă în fond, să includă în raportul său următoarele amendamente:

Amendamentul  1

Propunere de directivă

Considerentul 1

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) În scopul stimulării liberei circulații a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare în interiorul Uniunii Europene, Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman a stabilit dispoziții specifice privind producția, compoziția și etichetarea produselor respective. Aceste norme trebuie să fie adaptate la progresul tehnic și să țină seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, în special a Standardului Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de-a douăzeci și opta sesiuni din 4-9 iulie 2005, și a Codului de bune practici al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN).

(1) În scopul stimulării liberei circulații a sucurilor de fructe și a anumitor produse similare în interiorul Uniunii Europene, Directiva 2001/112/CE a Consiliului din 20 decembrie 2001 privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman a stabilit dispoziții specifice privind producția, compoziția și etichetarea produselor respective. Aceste norme trebuie să fie adaptate la progresul tehnic și să țină seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, în special a Standardului Codex pentru sucuri și nectaruri de fructe (Codex Stan 247-2005), adoptat de Comisia Codex Alimentarius în cadrul celei de-a douăzeci și opta sesiuni din 4-9 iulie 2005, și a Codului de bune practici al Asociației Europene a Producătorilor de Sucuri de Fructe (AIJN). Criteriile stabilite de prezenta directivă se aplică în egală măsură atât produselor fabricate în Uniune, cât și celor importate.

Amendamentul  2

Propunere de directivă

Considerentul 3

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(3) Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora, în special articolul 7 alineatele (2) și (5), trebuie să se aplice sub rezerva anumitor condiții. Atunci când un produs este un amestec de suc de fructe și suc de fructe obținut din concentrat, acest lucru trebuie indicat în mod clar, la fel ca și atunci când un nectar de fructe este obținut integral sau parțial dintr-un produs concentrat. Lista ingredientelor care figurează pe etichetă trebuie să conțină atât denumirile sucurilor de fructe, cât și cele ale sucurilor de fructe obținute din concentrate, care au fost utilizate.

(3) Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora, în special articolul 7 alineatele (2) și (5), trebuie să se aplice sub rezerva anumitor condiții. Atunci când un produs este un amestec de suc de fructe și suc de fructe obținut din concentrat, acest lucru trebuie indicat în mod clar, la fel ca și atunci când un nectar de fructe este obținut integral sau parțial dintr-un produs concentrat. Lista ingredientelor care figurează pe etichetă trebuie să conțină atât denumirile sucurilor de fructe, cât și cele ale sucurilor de fructe obținute din concentrate, care au fost utilizate. Ar trebui interzisă utilizarea unor denumiri derutante sau cu dublu sens, precum „suc de fructe natural”, care pot crea impresia că este vorba de sucuri de fructe obținute din fructe proaspete, chiar dacă nu este cazul.

Amendamentul  3

Propunere de directivă – act de modificare

Considerentul 3a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(3a) Mențiunea „fără adaos de zahăr” este utilizată de mult timp în cazul sucurilor de fructe. Dispariția bruscă a acestei mențiuni ar putea induce consumatorul în eroare și ar putea să-l determine să aleagă alte băuturi, pe care apare această informație. Ar trebui deci să se prevadă o derogare pe o perioadă limitată pentru a permite sectorului să informeze consumatorul în mod adecvat.

Amendamentul  4

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – punctul 3

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

3. În cazul produselor obținute din două sau mai multe tipuri de fructe, cu excepția cazului în care se utilizează suc de lămâie sau suc de lămâie verde în conformitate cu condițiile stabilite în anexa I partea II punctul 2, denumirile produselor sunt însoțite de o listă a fructelor utilizate, enumerate în ordine descrescătoare în funcție de volumele de suc de fructe sau de piure incluse. În cazul produselor obținute însă din trei sau mai multe tipuri de fructe, indicarea fructelor utilizate poate fi înlocuită fie cu cuvintele „diverse fructe” sau cu un text similar, fie cu numărul tipurilor de fructe utilizate.

3. În cazul produselor obținute din două sau mai multe tipuri de fructe, cu excepția cazului în care se utilizează suc de lămâie sau suc de lămâie verde în conformitate cu condițiile stabilite în anexa I partea II punctul 2, denumirile produselor sunt însoțite de o listă a fructelor utilizate, enumerate în ordine descrescătoare în funcție de masa de suc de fructe sau de piure inclusă. În cazul produselor obținute însă din trei sau mai multe tipuri de fructe, indicarea fructelor utilizate poate fi înlocuită fie cu cuvintele „diverse fructe” sau cu un text similar, fie cu numărul tipurilor de fructe utilizate.

Justificare

În conformitate cu punctul 8.1.1.7 din Codex Stan 247 (2005).

Amendamentul  5

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – punctul 3a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

3a. Mențiunea „fără adaos de zahăr” poate fi utilizată pentru etichetarea sucurilor de fructe, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare1. Începând cu [cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive] se reevaluează utilizarea acestei mențiuni.

 

1 JO L 404, 30.12.2006, p. 9.

Amendamentul  6

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – punctul 4

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

4. Nectarurile și produsele specifice care figurează în anexa III pot fi îndulcite prin adaos de zaharuri sau de miere. Denumirile de comercializare trebuie să includă cuvintele „îndulcit” sau „cu adaos de zahăr”, urmate de precizarea cantității maxime de zahăr adăugat, calculat ca substanță uscată, exprimată în grame pe litru.”

4. Nectarurile și produsele specifice care figurează în anexa III pot fi îndulcite prin adaos de zaharuri sau de miere. Producătorul precizează pe eticheta produsului cantitatea maximă de zahăr adăugat, calculat ca substanță uscată, exprimată în grame pe litru.”

Amendamentul  7

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Directiva 2001/112/CE

Articolul 3 – punctul 4a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

4a. În cazul sucurilor de fructe reconstituite pe bază de concentrat, denumirea comercială conține mențiunea „pe bază de concentrat” sau „suc reconstituit pe bază de concentrat” cu caractere de dimensiuni cel puțin egale cu jumătate din mărimea celor folosite pentru denumirea „suc de fructe”.

Amendamentul  8

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 2

Directiva 2001/112/CE

Articolul 4

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Eticheta sucului de fructe concentrat menționat în anexa I partea I punctul 2, care nu este destinat livrării către consumatorul final, include o mențiune care indică prezența și cantitatea adăugată de suc de lămâie, de suc de lămâie verde sau de agenți acidifianți autorizați de Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari*. Această mențiune apare pe ambalaj, pe o etichetă aplicată pe ambalaj sau într-un document însoțitor.

Eticheta sucului de fructe concentrat menționat în anexa I partea I punctul 2, care nu este destinat livrării către consumatorul final, include o mențiune care indică prezența și cantitatea adăugată de suc de lămâie, de suc de lămâie verde sau de agenți acidifianți autorizați de Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari*. Această mențiune apare pe ambalaj, pe o etichetă aplicată pe ambalaj sau într-un document însoțitor. Se interzice utilizarea unor denumiri derutante sau cu dublu sens, precum „suc de fructe natural”, care pot crea impresia că este vorba de sucuri de fructe obținute din fructe proaspete, chiar dacă nu este cazul.

Amendamentul  9

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 2a (nou)

Directiva 2001/112/CE

Articolul 5 – paragraful 1a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

2a. La articolul 5 se inserează paragraful 1a după cum urmează:

 

„Prezenta directivă se aplică în cazul produselor specificate în anexa 1, atât celor produse, cât și celor importate în Uniunea Europeană.”

Amendamentul  10

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 3

Directiva 2001/112/CE

Articolul 7 – paragraful 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

În scopul adaptării prezentei directive la progresul tehnic și pentru a ține seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, Comisia poate adapta anexele prin intermediul unor acte delegate, cu excepția părții I din anexa I și a anexei II.

În scopul adaptării prezentei directive la progresul tehnic și pentru a ține seama de evoluția standardelor internaționale în domeniu, Comisia poate adapta anexele, dacă este cazul, prin intermediul unor acte delegate, cu excepția părții I din anexa I și a anexei II.

Amendamentul  11

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 4

Directiva 2001/112/CE

Articolul 7a – alineatul 1 – paragraful 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) Comisiei i se conferă pentru o perioadă de timp nedeterminată competența de a adopta actele delegate menționate în prezenta directivă.

(1) Comisiei i se conferă pentru o perioadă de cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive competența de a adopta actele delegate menționate în prezenta directivă. În termen de cel mult nouă luni de la terminarea acestei perioade, Comisia prezintă un raport privind delegarea competenței.

Amendamentul  12

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 1 – punctul 4

Directiva 2001/112/CE

Articolul 7a – alineatul 3 – paragraful 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(3) Parlamentul European sau Consiliul pot obiecta față de un act delegat în termen de două luni de la data notificării acestuia. La inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului, acest termen se prelungește cu o lună.

(3) Parlamentul European sau Consiliul pot obiecta față de un act delegat în termen de două luni de la data notificării acestuia. La inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului, acest termen se prelungește cu două luni.

Amendamentul  13

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 2 – alineatul 1 – paragraful 1

Textul propus de Comisie

Amendamentul

1. Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive în termen de cel mult 18 luni de la intrarea în vigoare a acesteia. Statele membre comunică imediat Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între actele respective și prezenta directivă.

1. Statele membre adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive înainte de expirarea termenului de 18 luni după intrarea în vigoare a acesteia. Statele membre comunică imediat Comisiei textele acestor acte, precum și un tabel de corespondență între actele respective și prezenta directivă.

Amendamentul  14

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 2 – alineatul 1 – paragraful 2a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Statele membre pun în aplicare dispozițiile respective cu începere de la [18 luni de la intrarea în vigoare a prezentei directive].

Amendamentul  15

Propunere de directivă – act de modificare

Articolul 2a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Articolul 2a

 

Măsuri tranzitorii

 

Produsele introduse pe piață sau etichetate înainte de data începând cu care în statele membre intră în vigoare dispozițiile necesare pentru a se conforma prezentei directive pot continua să fie comercializate pe o perioadă de maximum 18 luni de la data respectivă.

Justificare

Trebuie să se prevadă măsuri tranzitorii pentru produsele comercializate sau etichetate între data intrării în vigoare și data transpunerii în legislațiile naționale.

Amendamentul  16

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 1 – litera a – paragraful 4

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Unele sucuri pot fi obținute din fructe cu sâmburi, semințe și coajă, care nu sunt în mod obișnuit conținute în suc; sunt acceptate totuși părți sau componente ale sâmburilor, semințelor și cojii, care nu pot fi îndepărtate utilizând bunele practici de fabricație.

Unele sucuri pot fi obținute din fructe cu sâmburi, semințe și coajă, care nu sunt în mod obișnuit conținute în suc; sunt acceptate totuși, în cazul în care se dovedește necesar, părți sau componente ale sâmburilor, semințelor și cojilor care nu pot fi îndepărtate utilizând bunele practici de fabricație.

Justificare

Intenția nu este să se permită realizarea acestui lucru oricând, ci doar când acest lucru se dovedește a fi indispensabil.

Amendamentul  17

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 1 – litera b – paragraful 4

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

În ceea ce privește coacăzele negre, guavele, mango și fructul pasiunii, valorile Brix minime se aplică numai sucului de fructe reconstituit și piureului de fructe reconstituit produse în Uniunea Europeană.

eliminat

Amendamentul  18

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea I – punctul 5 – paragraful 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Produsul fermentabil, dar nefermentat, obținut prin adăugarea de apă și/sau de zaharuri și/sau de miere la produsele definite în partea I punctele 1, 2, 3 și 4, la piureul de fructe și/sau la piureul de fructe concentrat și/sau la un amestec din aceste produse și care, în plus, îndeplinește cerințele din anexa IV.

Produsul fermentabil, dar nefermentat, obținut prin adăugarea de apă cu sau fără adăugarea de zaharuri și/sau de miere la produsele definite în partea I punctele 1, 2, 3 și 4, la piureul de fructe și/sau la piureul de fructe concentrat și/sau la un amestec din aceste produse și care, în plus, îndeplinește cerințele din anexa IV.

Justificare

Adăugarea de apă este întotdeauna indispensabilă pentru a obține un nectar; adăugarea produselor zaharoase este elementul facultativ.

Amendamentul  19

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea II – punctul 2 – paragraful 6a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

- în cazul în care produsul conține un adaos de dioxid de carbon, se specifică pe etichetă, lângă denumirea produsului, mențiunea „cu adaos de dioxid de carbon" sau „acidulat”;

Amendamentul  20

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea II – punctul 2 – paragraful 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

În sucul de roșii și în sucul de roșii obținut din concentrat pot fi adăugate sare, condimente și ierburi aromatice.

În sucurile de roșii și morcovi si în sucurile de roșii si morcovi obținute din concentrat, pot fi adăugate sare, condimente, ierburi aromatice și extracte naturale ale acestora.

Amendamentul  21

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa I – partea II – punctul 2 – paragraful 2a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

În cazul în care sucurile de roșii și de morcovi conțin condimente și/sau ierburi aromatice, se specifică pe etichetă, lângă denumirea sucului, mențiunea „condimentat” și/sau denumirea uzuală a ierbii aromatice.

Amendamentul  22

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa II – punctul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

1. Fructe

1. Fructe

În sensul prezentei directive, roșiile sunt considerate fructe.

În sensul prezentei directive, roșiile și morcovii sunt considerate fructe.

Amendamentul  23

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa II – punctul 1 – paragraful -1 (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

Fructul trebuie să fie sănătos, suficient de copt și proaspăt sau conservat prin procedee fizice sau tratamente, inclusiv tratamente după recoltare, aplicate în conformitate cu dispozițiile în vigoare în Uniunea Europeană.

Justificare

Această mențiune trebuie să figureze la primul punct pentru a se aplica restului anexei. Din motive legate de claritate, este necesar să se menționeze că este vorba și de tratamentele de după recoltare.

Amendamentul  24

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa V – rândul 6a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

Pomelo

 

Citrus x paradisi, Citrus grandis

 

10

Amendamentul  25

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa V – rândul 8 – coloana 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Citrus limon (L.) Burm. f.

Citrus limon (L.) Burm. f.

 

Citrus limonium Risso

Amendamentul                     26

Propunere de directivă – act de modificare

Anexă

Directiva 2001/112/CE

Anexa V – rândul 8a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

Lămâie verde

 

Citrus aurantifolia (Christm.)

 

8

PROCEDURĂ

Titlu

Modificarea Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman

Referințe

COM(2010)0490 – C7-0278/2010 – 2010/0254(COD)

Comisie(i) competentă(e) în fond

ENVI

Aviz emis de către

  Data anunțului în plen

AGRI

23.9.2010

 

 

 

Raportor/Raportoare pentru aviz:

  Data numirii

Vasilica Viorica Dăncilă

29.9.2010

 

 

Examinare în comisie

28.3.2011

 

 

 

Data adoptării

2.5.2011

 

 

 

Rezultatul votului final

+:

–:

0:

30

1

5

Membri titulari prezenți la votul final

John Stuart Agnew, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Iratxe García Pérez, Béla Glattfelder, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Agnès Le Brun, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mariya Nedelcheva, Rareș-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Giancarlo Scottà, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski

Membri supleanți prezenți la votul final

Salvatore Caronna, Spyros Danellis, Marian Harkin, Giovanni La Via, Astrid Lulling, Milan Zver

Membri supleanți (articolul 187 alineatul (2)) prezenți la votul final

Eider Gardiazábal Rubial

PROCEDURĂ

Titlu

Modificarea Directivei 2001/112/CE a Consiliului privind sucurile de fructe și anumite produse similare destinate consumului uman

Referințe

COM(2010)0490 – C7-0278/2010 – 2010/0254(COD)

Data prezentării la PE

21.9.2010

 

 

 

Comisie competentă în fond

       Data anunțului în plen

ENVI

23.9.2010

 

 

 

Comisie(i) sesizată(e) pentru avizare

       Data anunțului în plen

AGRI

23.9.2010

 

 

 

Raportor(i)

       Data numirii

Andres Perello Rodriguez

15.12.2010

Andres Perello Rodriguez

15.12.2010

 

 

Articolul 51 - Reuniuni comune ale comisiilor

       Data anunțului în plen

       

 

Examinare în comisie

18.4.2011

 

 

 

Data adoptării

24.5.2011

 

 

 

Rezultatul votului final

+:

–:

0:

41

9

4

Membri titulari prezenți la votul final

János Áder, Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Sergio Berlato, Milan Cabrnoch, Nessa Childers, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Nick Griffin, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Holger Krahmer, Jo Leinen, Corinne Lepage, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Gilles Pargneaux, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Vittorio Prodi, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Åsa Westlund, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis

Membri supleanți prezenți la votul final

Eider Gardiazábal Rubial, Matthias Groote, Riikka Manner, Marisa Matias, Judith A. Merkies, James Nicholson, Marit Paulsen, Michail Tremopoulos, Anna Záborská

Data depunerii

9.6.2011