POROČILO o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive Sveta 2001/112/ES o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi
9. 6. 2011 - (KOM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD)) - ***I
Odbor za okolje, javno zdravje in varnost hrane
Poročevalec: Andres Perello Rodriguez
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive Sveta 2001/112/ES o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi
(KOM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (KOM(2010)0490),
– ob upoštevanju člena 294(2) in člena 43(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C7-0278/2010),
– ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
– ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 19. januarja 2011[1],
– ob upoštevanju člena 55 svojega poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za okolje, javno zdravje in varnost hrane ter mnenja Odbora za kmetijstvo in razvoj podeželja (A7-0224/2011),
1. sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;
2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu, Komisiji in nacionalnim parlamentom.
Predlog spremembe 1 Predlog direktive – akt o spremembi Uvodna izjava 1 | ||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||
(1) Da bi povečali prosti pretok sadnih sokov in nekaterih podobnih proizvodov v Evropski uniji, Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi, določa posebne določbe glede proizvodnje, sestave in označevanja zadevnih proizvodov. Ta pravila bi bilo treba prilagoditi tehničnemu napredku in upoštevati razvoj ustreznih mednarodnih standardov, zlasti standard Kodeksa za sadne sokove in nektarje (Codex Stan 247-2005), ki sta ga sprejela Komisija za Codex Alimentarius na 28. zasedanju od 4. do 9. julija 2005 in Evropsko združenje za sadne sokove (AIJN) v kodeksu ravnanja. |
(1) Da bi zavarovali interese potrošnikov in jim priskrbeli čim več informacij, zagotovili jasno označevanje sadnih sokov in omogočili, da bodo potrošniki lahko razlikovali med različnimi vrstami proizvodov, ter da bi povečali prosti pretok sadnih sokov in nekaterih podobnih proizvodov v Evropski uniji, Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi1, določa posebne določbe glede proizvodnje, sestave in označevanja zadevnih proizvodov. Te pojme je treba pojasniti in določiti jasno ločene kategorije, da se ta pravila prilagodijo tehničnemu napredku in upoštevati razvoj ustreznih mednarodnih standardov, zlasti standard Kodeksa za sadne sokove in nektarje (Codex Stan 247-2005), ki sta ga sprejela Komisija za Codex Alimentarius na 28. zasedanju od 4. do 9. julija 2005 in Evropsko združenje za sadne sokove (AIJN) v kodeksu ravnanja. Merila, določena v tej direktivi, bi morala veljati v enaki meri za izdelke, proizvedene v Uniji, in za uvožene izdelke. | |||||||||||||||||||||
|
_______________ | |||||||||||||||||||||
|
1 UL L 10, of 12.1.2002, p. 58. | |||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Poročevalec podpira pravno podlago, ki jo je predlagala Komisija (člen 43), in poudarja vlogo parlamentarnega odbora, pristojnega za jamčenje vidikov, povezanih s prehransko varnostjo in kakovostjo sokov ter podobnih proizvodov, katerih označevanje je treba ponovno pregledati, da se pojasnijo vsi vidiki, ki bi utegnili zmesti potrošnike. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 2 Predlog direktive – akt o spremembi Uvodna izjava 3 | ||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||
(3) Pod določenimi pogoji se uporablja Direktiva 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaj držav članic o označevanju, predstavitvi in oglaševanju živil5 ter zlasti člena 7(2) in (5) Direktive. Jasno bi bilo treba navesti, če je proizvod mešanica sadnega soka in sadnega soka iz koncentrata ter pri sadnem nektarju, če je v celoti ali delno pridobljen iz zgoščenega proizvoda. Seznam sestavin na označbi nosi imena uporabljenih sadnih sokov in sadnih sokov iz koncentrata. |
(3) Brez poseganja v Direktivo 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaj držav članic o označevanju, predstavljanju in oglaševanju živil1 je treba spremeniti posebne določbe Direktive Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, da bodo razvidna nova pravila o dovoljenih sestavinah, kot so tista, ki se nanašajo na dodajanje sladkorjev, ki pri sadnih sokovih niso več dovoljeni. Uporabo zavajajočih ali dvoumnih označb, kot na primer „naravni sok“, ki zbujajo napačen vtis, da gre za sadne sokove, narejenega iz svežega sadja, bi bilo treba prepovedati. | |||||||||||||||||||||
|
______________ | |||||||||||||||||||||
|
1UL L 109, 6.5.2000, str. 29. | |||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 3 Predlog direktive – akt o spremembi Uvodna izjava 3 a (novo) | ||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||
|
(3a) Navedba „brez dodanega sladkorja“ se za sadne sokove uporablja že zelo dolgo. Nenadna ukinitev te navedbe bi lahko zavedla potrošnike, ki bi se lahko zaradi tega odločili za nakup drugih pijač, ki bi vsebovale takšne informacije. Zato je primerno predvideti časovno omejeno odstopanje, da bi lahko proizvajalci potrošnike o tem ustrezno obvestili. | |||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 4 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Tudi če vsi uporabljeni sadeži niso omenjeni v imenu proizvoda, morajo biti našteti na seznamu sestavin. Glavno ime proizvoda mora ustrezati prevladujoči vrsti sadja, da bi preprečili primere, ko bi se sok, ki bi na primer vseboval 80 % jabolčnega soka ter po 10 % borovničevega in malinovega soka, imenoval borovničev in malinov sok. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 5 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – odstavek 3 a (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
To določbo podpira dokumentacija iz spisa za informacije o živilih za potrošnike , ki velja za vsa živila. Ker se največje težave v zvezi s tem pojavljajo pri sadnih sokovih, je treba sektorski zakonodaji dodati to določbo. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 6 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 7 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – odstavek 4 a (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 8 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – odstavek 4 b (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 9 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – odstavek 4 c (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Nekateri potrošniki so alergični na peške, ki jih lahko zaužijejo skupaj s sadnimi sokovi. Jasna oznaka pomaga zaščititi potrošnike pred neželenimi učinki. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 10 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 11 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 2 Direktiva 2001/112/ES Člen 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 12 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 2 a (novo) Direktiva 2001/112/ES Člen 5 – odstavek 1 a (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 13 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 2 b (novo) Direktiva 2001/112/ES Člen 6 a (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Glede na sedanje težave pri razlikovanju med sokovi in nektarji je nujno treba zagotoviti, da bodo kategorije, ki jih opredeljuje Codex Alimentarius in ki so sprejete v tej direktivi, potrošniki dobro razumeli. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 14 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 3 Direktiva 2001/112/ES Člen 7 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Poročevalec meni, da se, upoštevaje razlike pri vprašanjih, kot so na primer arome, odločitev o dodajanju dovoljenih sestavin ne sme sprejemati z delegiranimi akti. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 15 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 4 Direktiva 2001/112/ES Člen 7 a – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Ob pomanjkanju znatnih sprememb, ki bi upravičile pregled direktive, sme Komisija uporabiti tako imenovani mehanizem „samodejnega podaljšanja“. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 16 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 4 Direktiva 2001/112/ES Člen 7 a – odstavek 3 – pododstavek 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 17 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 2 a (novo) | ||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||
|
Člen 2a | |||||||||||||||||||||
|
Prehodno obdobje | |||||||||||||||||||||
|
Določi se 18-mesečno prehodno obdobje, ki se začne na dan prenosa direktive, da se porabijo obstoječe zaloge na trgu in se omogoči obdobje za prilagoditev na novo zakonodajo. | |||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
18-mesečno prehodno obdobje, dodano času za prenos, bi evropski industriji in proizvajalcem iz tretjih držav omogočilo tri leta časa za prilagajanje na novo zakonodajo. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 18 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del I – točka 1 – točka a – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Komisija predlaga, da bi dovolili dodajanje arome, pulpe in sadnih celic, ki izvirajo iz sadja iste vrste, po veljavni direktivi pa se nezgoščenemu soku lahko doda samo aroma iz istega proizvodnega postopka. To določilo je treba obdržati, da se zagotovi visoka kakovost izdelka in izpolnijo pričakovanja potrošnikov. Potrošniki pričakujejo izdelek, ki je čim manj predelan in čim bolj naraven. | ||||||||||||||||||||||
Besedilo iz sedanje Direktive 2001/112/ES. Da ne bi zavajali potrošnikov, je primerno, da se sadnemu soku lahko dodajo le aroma, pulpa in sadne celice, ki se iz njega izločijo med predelavo. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 19 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del I – točka 1 – točka a – pododstavek 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Ne gre za to, da bi to lahko naredili po želji, temveč samo, kadar je potrebno. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 20 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del I – točka 1 – točka b – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Tudi voda, ki se ponovno doda zgoščenemu soku, mora ustrezati nekaterim pogojem, da se ohranijo značilne fizikalne, kemične in hranilne lastnosti povprečne vrste soka, pridobljene iz istovrstnega sadja. Kakovost pitne vode ne zadostuje vedno za to. Še naprej bi morala torej ostati v veljavi pravila o tem, da mora voda izpolnjevati nekatere posebne pogoje. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 21 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del I – točka 1 – točka b – pododstavek 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 22 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del I – točka 1 – točka b – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Kadar se sadnemu soku iz koncentrata doda aroma, je treba o tem obvestiti potrošnike. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 23 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del I – točka 5 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Smiseln predlog spremembe: če želimo dobiti nektar, je treba vedno dodati vodo; dodatek sladila ni nujen. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 24 Predlog direktive – akt o spremembi Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del I – točka 5 – pododstavek 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Jezikovni predlog spremembe, ki je v skladu z Uredbo 1924/2006 o prehranskih trditvah na živilih. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 25 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del II – točka 2 – alinea 6 a (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 26 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del II – točka 2 – alinea 6 b (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 27 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga II – točka 1 – pododstavek -1 (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
Ta navedba mora biti navedena v prvi točki, da velja za vso prilogo. Zaradi jasnosti je treba navesti, da so zajeti tudi postopki obdelave po pobiranju pridelka. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 28 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga II – točka 2 – pododstavek 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||
V skladu s prejšnjim predlogom spremembe se ta pododstavek črta in prestavi. Bolje je, da se ta odstavek nahaja v prvi splošni točki opredelitve sadja. | ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 29 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga V – vrstica 6 a (novo) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 30 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga V – vrstica 8 – stolpec 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 31 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga V – vrstica 8 a (novo) | ||||||||||||||||||||||
|
- [1] UL C 84, 17.3.2011, str. 45.
OBRAZLOŽITEV
Sektor sadnih sokov in drugih podobnih proizvodov ima v Evropski uniji precejšno težo. Vendar je, če pogledamo le en primer, vredno omeniti, da več kot 82 % pomarančnega soka, ki se zaužijemo v EU, prihaja predvsem iz Brazilije in Združeni držav Amerike. To pomeni, da je manj kot 20 % pomarančnega soka, ki ga zaužijemo v EU, proizvedenega v Uniji.
V primeru agrumov je evropska predelovalna industrija za razliko od drugih velikih svetovnih proizvajalk, pomožni in dopolnilni sektor trga svežih proizvodov. Predelovanje je velikokrat uporabljeno za prodajo tistega sadja, ki zaradi zunanjega videza (velikost, madeži na lupini) ni prodano na trgu svežih proizvodov, čeprav je popolnoma sprejemljivo za pripravo kakovostnih sokov. V Združenih državah Amerike in v Braziliji pa se gojijo predvsem vrste za neposredno predelavo. Čeprav sta oba modela proizvodnje enako utemeljena, je treba poudariti, da zaradi visokih okoljskih stroškov obsežnega uvoza sadja (emisije CO2, povezane s prevozom) pomožna evropska industrija omogoča ne le prodajo morebitnega odvečnega sadja, temveč tudi okoljske koristi, saj preprečuje uničenje sadja, ki ni primerno za trg svežih proizvodov, in zagotavlja, da se iz nasadov pobere vse sadje, ki bi drugače lahko prispevalo k širjenju škodljivcev, prav tako pa ustvarja dodano vrednost, ki s socialnega in gospodarskega vidika pomeni ustvarjanje delovnih mest in bogastva.
Zato je treba ta evropski sektor podpreti z uskladitvijo direktive z mednarodnimi zakoni in kodeksom Codex Alimentarius ter z uvedbo enakih pravil za vse proizvode, ki se tržijo na trgu Unije. Namen, kot je naveden v uvodnih izjavah direktive, je prosti pretok teh proizvodov. Pojasniti je treba tudi pravila glede označevanja, kategorij proizvodov, dovoljenih sestavin in sprejemljivosti nekaterih praks. Predlagani pregled bo koristil tudi uvoženim proizvodom, ki se že tržijo v Evropski uniji, saj bodo proizvajalci iz tretjih držav zaradi nove direktive lahko izboljšali kakovost svojih proizvodov s pomočjo bolj trajnostnih proizvodnih procesov. Obenem bodo enaka pravila za vse preprečevala goljufije in nepošteno konkurenco ter pripomogla k jasnejšim informacijam za potrošnike.
Največji dosežek direktive in njenega predlaganega pregleda je nedvomno vztrajanje pri dvojnem poimenovanju, ki razlikuje sveže stisnjene sadne sokove od sadnih sokov iz koncentrata, ter uvedba kategorij, opredeljenih v Prilogi I. Vendar so prva leta izvajanja direktive pokazala, da v praksi potrošnik težko dobro razlikuje med različnimi kategorijami proizvodov iz te direktive. Poročevalec je po številnih srečanjih z združenji potrošnikov ugotovil, da obstaja precejšnja zmeda, zlasti pri razlikovanju soka in nektarja. Pri teh proizvodih je treba predvsem pojasniti, ali vsebujeta sladkor ali ne, kar je zlasti pomembno vprašanje za skupine potrošnikov s posebnimi potrebami (sladkorni bolniki, otroci, osebe, ki imajo težave s prekomerno težo in podobno). Zato poročevalec meni, da je treba za sadne sokove kategorije 1 še naprej dovoliti navedbo „brez dodanega sladkorja“. Glede nektarjev poročevalec meni, da poleg zahtev veljavne zakonodaje glede seznama sestavin ni treba obvezno navajati vsebnosti sladkorja.
Te ukrepe je treba okrepiti s posebnimi informativnimi kampanjami, ki bodo omogočile razjasnitev sedanjega nerazumevanja na tem področju. Potrošnik ima pravico natančno vedeti, kakšen proizvod kupuje.
Dodatna osrednja točka pregleda je tudi uskladitev direktive z določbami kodeksa Codex Alimentarius. Vendar se zdi, da želi Komisija nekatere vidike kodeksa upoštevati, drugih pa ne, čeprav so del mednarodne zakonodaje. Poročevalec zagovarja, da morajo za vse sokove in podobne proizvode na trgu EU veljati ista pravila, ter posebej opozarja na neškodljive prakse, kot je dodajanje mandarin pomarančnemu soku, kar lahko obogati okus in barvo soka ter v nekaterih primerih postane celo zahteva nekaterih kategorij potrošnikov. Poleg tega imajo mandarine koristne lastnosti za zmanjšanje stopnje holesterola pri otrocih, kot je bilo dokazano v študiji z naslovom „Mandarinin sok izboljšuje antioksidantski status otrok s hiperholesterolemijo“.
Zaradi vseh teh razlogov se evropskim proizvajalcem ne smejo prepovedati prakse, povezane z dodajanjem mandarin, saj se te še vedno uporabljajo za proizvode iz Brazilije in Združenih držav Amerike.
Glede polemike o obnovi arom in ob upoštevanju vseh povezanih tehničnih težav je poročevalec zadovoljen s predlogom Evropske komisije, naj se obdrži neobvezna narava te določbe in se določi, da bo obnovljena aroma v vsakem primeru izvirala iz „iste vrste sadja“ namesto iz „istega sadja“.
Čeprav Komisija ni predlagala veliko sprememb, pa industriji vendarle prinašajo precejšen kakovostni preobrat. Ob upoštevanju obdobja prenosa bi to skupaj pomenilo dejansko obdobje treh let za porabo zalog proizvodov, proizvedenih v skladu s starimi pravili, in prilagoditev tehnoloških metod in opreme na nove zahteve.
Čeprav se poročevalec strinja z večino zahtev iz predloga Komisije, ima nekatere pridržke glede prihodnje vloge te institucije v zvezi z delegiranimi akti. Zato bi bilo primerno spremeniti prvi odstavek člena 7a, da bi omejili pooblastila Komisije za sprejetje delegiranih aktov na obdobje petih let in ne več za nedoločen čas. Poročevalec je prav tako dodal možnost, da se po obdobju petih let izvede samodejno podaljšanje, če ne bo prišlo do pomembnih sprememb, ki bi utemeljile pregled pravil.
Kar zadeva vlogo Komisije, pa poročevalec ni prepričan o ustreznosti dejstva, da za pregled dovoljenih sestavin (Priloga I, 2.2) še vedno velja postopek delegiranih aktov, saj je to eno izmed vprašanj, ki je v delovnih skupinah Sveta doslej sprožilo največ nestrinjanja.
Nazadnje so bile med pripravo tega poročila odkrite številne težave v povezavi z nekaterimi sokovi iz nekaterih držav in tudi zaradi poimenovanja sadja, proizvodov in sestavin v različnih jezikih Unije. V tem poročilu pozivamo nacionalne delegacije, naj predložijo popravke, za katere menijo, da so nujni, da bo prihodnja zakonodaja čim učinkovitejša.
Sadni sokovi, proizvedeni v Evropski uniji, so visokokakovostni, prispevajo k zdravi in uravnovešeni prehrani ter so proizvedeni v skladu s trajnostnimi standardi, ki jih določa evropska zakonodaja. Zato je treba zagotoviti takšne kakovostne standarde za vse proizvode, ki se tržijo v Uniji. V tem poročilu brez poseganja v politiko uvoza zagovarjamo uporabo lokalnih proizvodov, ki jih ni treba prevažati na dolge razdalje, kar povzroča emisije CO2, ter izdelkov, ki se proizvajajo v skladu s socialnimi in delovnimi pogoji iz zakonodaje Unije ter v skladu z načeli Evropske unije glede varnosti prehrane. Ne gre za evropski protekcionizem, temveč za nadaljevanje težnje po trajnosti v vseh sektorjih evropskega gospodarstva. Celotna kakovost proizvoda se namreč meri tudi z njegovo etično, ekološko in socialno kakovostjo.
MNENJE Odbora za kmetijstvo in razvoj podeželja (3. 5. 2011)
za Odbor za okolje, javno zdravje in varnost hrane
o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2001/112/ES o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi
(KOM(2010)0490 – C7‑0278/2010 – 2010/0254(COD))
Pripravljavka mnenja: Vasilica Viorica Dăncilă
KRATKA OBRAZLOŽITEV
Cilj predloga Komisije je ponovna sprememba Direktive Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi, ki določa pravila o sestavi, uporabi rezerviranih poimenovanj, proizvodnih specifikacijah in označevanju zadevnih proizvodov, da se zagotovi prosto gibanje omenjenih proizvodov v Evropski uniji.
Direktiva je bila prvič spremenjena leta 2009, ko je bil cilj zlasti uvesti najmanjše vrednosti Brix (vsebnost suhe topne snovi), da bi preprečili goljufije s prevelikim vnosom vode. Pričujoči predlog znova potrjuje razlikovanje med sadnimi sokovi (pridobljenimi s preprostim iztiskanjem soka iz sadja) in sadnimi sokovi iz koncentrata (pridobljenimi tako, da se zgoščenemu sadnemu soku ponovno doda enaka količina vode, kot mu je bila odvzeta med zgoščevanjem) ter poenostavlja določbe o povrnitvi arome in okusa, zagotavlja odstranitev sladkorja s seznama dovoljenih sestavin (sadni nektarji so še vedno lahko sladkani z dodajanjem sladkorjev) in na seznam sadja, ki se uporablja za proizvodnjo sadnih sokov, dodaja paradižnik. Komisija namerava s ponovno spremembo vključiti več določb standarda Codex Alimentarius in kodeksa ravnanja Evropskega združenja za sadne sokove (AIJN).
Čeprav je bil sladkor s seznama dovoljenih vsebin odstranjen na zahtevo stroke, bi to lahko imelo neželene učinke, če ne bi vsaj v določenem obdobju omogočili, da se na označbah navede „brez dodanega sladkorja“. Težko si je predstavljati, da bi bili potrošniki takoj seznanjeni z novostjo, da se sadnim sokovom ne sme dodajati sladkorja in da sladkor izhaja izključno iz sadja. Tako obstaja tveganje, da bi to zavedlo potrošnika, ki bi mislil, da sok, ki ga običajno pije, vsebuje dodatek sladkorja, ko ne bo več videl trditve „brez dodanega sladkorja“. Tveganje je še večje, ker bo ta izdelek še naprej na voljo na trgovinskih policah s sadnimi pijačami, ki bodo lahko še naprej vsebovale označbo „brez dodanega sladkorja“, saj niso zajete v področje uporabe te direktive. Zato je treba industriji pustiti čas, da potrošnike o tem obvestijo.
Glede obdobja, potrebnega za izvajanje te direktive v državah članicah, je treba po izteku obdobja 18 mesecev predvideti dodatno obdobje 18 mesecev, da bo lahko industrija porabila svoje zaloge.
PredlogI sprememb
Odbor za kmetijstvo in razvoj podeželja poziva Odbor za okolje, javno zdravje in varnost hrane kot pristojni odbor, da v svoje poročilo vključi naslednje predloge sprememb:
Predlog spremembe 1 Predlog direktive Uvodna izjava 1 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(1) Da bi povečali prosti pretok sadnih sokov in nekaterih podobnih proizvodov v Evropski uniji, Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi, določa posebne določbe glede proizvodnje, sestave in označevanja zadevnih proizvodov. Ta pravila bi bilo treba prilagoditi tehničnemu napredku in upoštevati razvoj ustreznih mednarodnih standardov, zlasti standard Kodeksa za sadne sokove in nektarje (Codex Stan 247-2005), ki sta ga sprejela Komisija za Codex Alimentarius na 28. zasedanju od 4. do 9. julija 2005 in Evropsko združenje za sadne sokove (AIJN) v kodeksu ravnanja. |
(1) Da bi povečali prosti pretok sadnih sokov in nekaterih podobnih proizvodov v Evropski uniji, Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi, določa posebne določbe glede proizvodnje, sestave in označevanja zadevnih proizvodov. Ta pravila bi bilo treba prilagoditi tehničnemu napredku in upoštevati razvoj ustreznih mednarodnih standardov, zlasti standard Kodeksa za sadne sokove in nektarje (Codex Stan 247-2005), ki sta ga sprejela Komisija za Codex Alimentarius na 28. zasedanju od 4. do 9. julija 2005 in Evropsko združenje za sadne sokove (AIJN) v kodeksu ravnanja. Zahteve, določene v tej direktivi, bi morale veljati v enaki meri za izdelke, proizvedene v Uniji, kot tudi za uvožene izdelke. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 2 Predlog direktive Uvodna izjava 3 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
(3) Pod določenimi pogoji se uporablja Direktiva 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaj držav članic o označevanju, predstavitvi in oglaševanju živil ter zlasti člena 7(2) in (5) Direktive. Jasno bi bilo treba navesti, če je proizvod mešanica sadnega soka in sadnega soka iz koncentrata ter pri sadnem nektarju, če je v celoti ali delno pridobljen iz zgoščenega proizvoda. Seznam sestavin na označbi nosi imena uporabljenih sadnih sokov in sadnih sokov iz koncentrata. |
(3) Pod določenimi pogoji se uporablja Direktiva 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaj držav članic o označevanju, predstavitvi in oglaševanju živil ter zlasti člena 7(2) in (5) Direktive. Jasno bi bilo treba navesti, če je proizvod mešanica sadnega soka in sadnega soka iz koncentrata ter pri sadnem nektarju, če je v celoti ali delno pridobljen iz zgoščenega proizvoda. Seznam sestavin na označbi nosi imena uporabljenih sadnih sokov in sadnih sokov iz koncentrata. Uporabo zavajajočih ali dvoumnih označb, kot na primer „naravni sok“, ki zbujajo napačen vtis, da gre za sadne sokove, narejenega iz svežega sadja, je treba prepovedati. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 3 Predlog direktive – akt o spremembi Uvodna izjava 3a (novo) | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
|
(3a) Navedba „brez dodanega sladkorja“ se za sadne sokove uporablja že zelo dolgo. Nenadna ukinitev te navedbe bi lahko zavedla potrošnike, ki bi se lahko zaradi tega odločili za nakup drugih pijač, ki bi vsebovale takšne informacije. Zato je primerno predvideti časovno omejeno odstopanje, da bi lahko industrija potrošnike o tem ustrezno obvestila. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 4 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – točka 3 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||
V skladu s točko 8.1.1.7 kodeksa Stan 247 (2005). | |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 5 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – točka 3 a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 6 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – točka 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 7 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2001/112/ES Člen 3 – točka 4 a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 8 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 2 Direktiva 2001/112/ES Člen 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 9 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 2 a (novo) Direktiva 2001/112/ES Člen 5 – alinea 1 a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 10 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 3 Direktiva 2001/112/ES Člen 7 – alinea 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 11 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 4 Direktiva 2001/112/ES Člen 7 a – odstavek 1 – alinea 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 12 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 4 Direktiva 2001/112/ES Člen 7 a – odstavek 3 – alinea 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 13 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 2 – odstavek 1 – alinea 1 | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje 18 mesecev po začetku njene veljavnosti. Komisiji takoj sporočijo besedila navedenih predpisov ter primerjalno tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo. |
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, pred iztekom roka 18 mesecev po začetku njene veljavnosti. Komisiji takoj sporočijo besedila navedenih predpisov ter primerjalno tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 14 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 2 – odstavek 1 – alinea 2a (novo) | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
|
Države članice omenjene določbe začnejo izvajati [osemnajst mesecev po začetku veljavnosti te direktive]. | ||||||||||||||||||
Predlog spremembe 15 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 2a (novo) | |||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||
|
Člen 2a | ||||||||||||||||||
|
Prehodni ukrepi | ||||||||||||||||||
|
Proizvodi, ki so dani na trg ali označeni, preden države članice začnejo izvajati določbe, potrebne za uskladitev s to direktivo, se lahko še naprej tržijo največ osemnajst mesecev po začetku veljavnosti v državah članicah. | ||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||
Predvideti je treba prehodne ukrepe za proizvode, ki se tržijo ali označijo v času med začetkom veljavnosti in prenosom direktive v nacionalne zakonodaje. | |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 16 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del I – točka 1 – točka a – alinea 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||
Ne gre za to, da naj bi to lahko naredili po želji, temveč po potrebi. | |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 17 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del I – točka 1 – točka b – alinea 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 18 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del – točka 5 – alinea 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||
Dodatek vode je za proizvodnjo nektarja vedno potreben, medtem ko je dodatek sladil neobvezen. | |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 19 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del II – točka 2 – alinea 6 a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 20 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del II – točka 2 – alinea 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 21 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga I – del II – točka 2 – alinea 2 a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 22 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga II – točka 1 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 23 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga II – točka 1 – alinea 1 (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||
Ta navedba mora biti navedena v prvi točki, da bi se uporabljala za celo prilogo. Zaradi jasnosti je treba navesti, da so vključeni tudi postopki obdelave po pobiranju pridelka. | |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 24 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga V – vrstica 6 a (novo) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 25 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga V – vrstica 8 – stolpec 2 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Predlog spremembe 26 Predlog direktive – akt o spremembi Priloga Direktiva 2001/112/ES Priloga V – vrstica 8 a (novo) | |||||||||||||||||||
|
POSTOPEK
Naslov |
Sprememba Direktive Sveta 2001/112/ES o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi |
|||||||
Referenčni dokumenti |
KOM(2010)0490 – C7-0278/2010 – 2010/0254(COD) |
|||||||
Pristojni odbor |
ENVI |
|||||||
Mnenje pripravil Datum razglasitve na zasedanju |
AGRI 23.9.2010 |
|
|
|
||||
Pripravljavec/-ka mnenja Datum imenovanja |
Vasilica Viorica Dăncilă 29.9.2010 |
|
|
|||||
Obravnava v odboru |
28.3.2011 |
|
|
|
||||
Datum sprejetja |
2.5.2011 |
|
|
|
||||
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
30 1 5 |
||||||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
John Stuart Agnew, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Iratxe García Pérez, Béla Glattfelder, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Agnès Le Brun, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Marija Nedelčeva (Mariya Nedelcheva), Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Giancarlo Scottà, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski |
|||||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Salvatore Caronna, Spiros Danelis (Spyros Danellis), Marian Harkin, Giovanni La Via, Astrid Lulling, Milan Zver |
|||||||
Namestniki (člen 187(2)), navzoči pri končnem glasovanju |
Eider Gardiazábal Rubial |
|||||||
POSTOPEK
Naslov |
Sprememba Direktive Sveta 2001/112/ES o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi |
||||
Referenčni dokumenti |
KOM(2010)0490 – C7-0278/2010 – 2010/0254(COD) |
||||
Datum predložitve EP |
21.9.2010 |
|
|
|
|
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
ENVI 23.9.2010 |
|
|
|
|
Odbori, zaprošeni za mnenje Datum razglasitve na zasedanju |
AGRI 23.9.2010 |
|
|
|
|
Poročevalec/-ka Datum imenovanja |
Andres Perello Rodriguez 15.12.2010 |
Andres Perello Rodriguez 15.12.2010 |
|
|
|
Člen 51 – skupne seje odborov Datum razglasitve na zasedanju |
|
||||
Obravnava v odboru |
18.4.2011 |
|
|
|
|
Datum sprejetja |
24.5.2011 |
|
|
|
|
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
41 9 4 |
|||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
János Áder, Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Sergio Berlato, Milan Cabrnoch, Nessa Childers, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Nick Griffin, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Holger Krahmer, Jo Leinen, Corinne Lepage, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Gilles Pargneaux, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Vittorio Prodi, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Teodoros Skilakakis (Theodoros Skylakakis), Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Åsa Westlund, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis |
||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Eider Gardiazábal Rubial, Matthias Groote, Riikka Manner, Marisa Matias, Judith A. Merkies, James Nicholson, Marit Paulsen, Mihailis Tremopulos (Michail Tremopoulos), Anna Záborská |
||||
Datum predložitve |
9.6.2011 |
||||