RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus selliste reisidokumentide nimekirja kohta, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa, ning sellise nimekirja koostamise kohta

17.6.2011 - (KOM(2010)0662 – C7‑0365/2010 – 2010/0325(COD)) - ***I

Kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjon
Raportöör: Tanja Fajon


Menetlus : 2010/0325(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A7-0237/2011
Esitatud tekstid :
A7-0237/2011
Arutelud :
Hääletused :
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI SEADUSANDLIKU RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus selliste reisidokumentide nimekirja kohta, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa, ning sellise nimekirja koostamise kohta

(KOM(2010)0662 – C7‑0365/2010 – 2010/0325(COD))

(Seadusandlik tavamenetlus: esimene lugemine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2010)0662);

–   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artikli 77 lõiget 2, mille alusel komisjon esitas Euroopa Parlamendile ettepaneku (C7‑0365/2010);

–   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3;

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 55;

–   võttes arvesse kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni raportit (A7-0237/2011),

1.  võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;

2.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.

EUROOPA PARLAMENDI[1]*

ESIMESE LUGEMISE SEISUKOHT

---------------------------------------------------------

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS

selliste reisidokumentide nimekirja kohta, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa, ning sellise nimekirja koostamise kohta

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 77 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu riikide parlamentidele,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt

ning arvestades järgmist:

(1)      14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni[2] artikli 17 lõike 3 punkti a alusel on otsustega SCH/Com-ex (98)56[3] ja SCH/Com-ex (99)14[4] ette nähtud selliste reisidokumentide käsiraamat, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa. Nimetatud otsuseid tuleks kohandada Euroopa Liidu institutsioonilise ja õigusliku raamistikuga.

(2)      Kolmandate riikide väljaantavate reisidokumentide nimekirjad tuleks korrapäraselt läbi vaadata tagamaks, et viisataotlusi menetlevatel ja piirikontrolli teostavatel liikmesriikide ametiasutustel oleks täpne teave kolmandate riikide kodanike reisidokumentide kohta. Teabevahetust liikmesriikide vahel seoses väljaantavate reisidokumentide ja nende tunnustamisega liikmesriikides ning kogu nimetatud teabe kättesaadavaks tegemist avalikkusele tuleks ajakohastada ja tõhustada.

(2a)    Reisidokumentide nimekirja koostamisel on kaks eesmärki: esiteks võimaldab see piirikontrolliasutustel kontrollida, kas vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006, millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)[5] artikli 5 lõike 1 punktile a tunnustatakse konkreetset dokumenti välispiiride ületamisel; teiseks võimaldab see konsulaartöötajatel kontrollida, kas liikmesriigid tunnustavad konkreetset dokumenti sellisena, kuhu võib kinnitada viisakleebise.

(3)      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 810/2009 (millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri)[6] artikli 48 lõike 1 punkti c kohaselt tuleks ammendav nimekiri asukohariigi väljaantavatest reisidokumentidest koostada kohaliku Schengeni koostöö raames.

(4)      Tuleks kehtestada kord, millega oleks tagatud reisidokumentide nimekirja pidev ajakohastamine ▌.

(4a)    Arvestades reisidokumentide turvalisuse tähtsust seoses nende võimaliku äratundmisega, peaks komisjon asjaomaste liikmesriikide toetusel viima vajadusel läbi tehnilise hindamise.

(5)      Selleks et lubada reisidokumentide kasutajatel ületada välispiire ja kanda sellistesse dokumentidesse viisa, peaksid liikmesriigid olema pädevad tunnustama reisidokumente ja säilitama selle pädevuse ka edaspidi.

(6)      Liikmesriigid peaksid teatama kõikidest reisidokumentide tunnustamisega seotud otsustest ja püüdma ühtlustada eri liiki reisidokumentide kohta tehtud otsuseid. Kuna asjaolu, et liikmesriik ei teata oma seisukohta reisidokumendi suhtes, võib tekitada probleeme dokumendi omanikule, tuleks kehtestada kord, millega nähakse liikmesriikidele ette kohustus teatada otsustest, mida tehakse selliste dokumentide tunnustamise ja tunnustamata jätmise kohta. Selline meede ei takista liikmesriikidel teatada mistahes ajal oma seisukoha muutusest.

(6a)    Pikemas perspektiivis tuleks luua kõikide reisidokumentide näidiseid sisaldav elektrooniline andmebaas, et piirikontrolliasutustel ja konsulaartöötajatel oleks lihtsam teatud kindlat reisidokumenti kontrollida. Andmebaasi tuleb ajakohastada vastavalt muudatustele, mida tehakse kooskõlas käesoleva otsuse artikli 4 lõikega 3.

(7)      Informatsiooni eesmärgil peaks komisjon koostama mittetäieliku nimekirja fantaasia- ja kamuflaažpassidest, millest liikmesriigid on teda teavitanud. Nimekirja kantud fantaasia- ja kamuflaažpassid ei ole tunnustamiseks või mittetunnustamiseks. Need ei anna omanikule õigust ületada välispiire ja neisse ei tohi kanda viisat.

(7a)    Reisidokumentide nimekirja koostamise ja ajakohastamise ühtsete tingimuste tagamiseks tuleks komisjonile anda rakendusvolitused. Neid volitusi tuleks kasutada vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusele (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes[7].

(7b)    Reisidokumentide nimekirja koostamiseks ja ajakohastamiseks tuleks kasutada nõuandemenetlust, võttes arvesse, et nende toimingute eesmärk on üksnes koguda väljastatavaid reisidokumente.

(8)      Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises)[8] tähenduses, mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ[9] artikli 1 punktides A, B ja C osutatud valdkonda.

(9)      Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega)[10] tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides A, B ja C osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavaid punkte tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ[11] artikliga 3.

(10)    Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel allakirjutatud protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides A, B ja C osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavaid punkte tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/261/EÜ[12] artikliga 3.

(11)    Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Arvestades, et käesolev otsus põhineb Schengeni acquis'l, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 4 kohaselt kuue kuu jooksul pärast käesoleva otsuse vastuvõtmist nõukogus, kas ta rakendab seda otsust oma siseriiklikus õigusaktis.

(12)    Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes)[13]. Seetõttu ei osale Ühendkuningriik otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

(13)    Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes)[14]. Seetõttu ei osale Iirimaa otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

(14)    Küprose puhul kujutab käesolev otsus endast õigusakti, mis põhineb Schengeni acquis’l või on sellega seotud muul viisil 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2 tähenduses.

(15)    Käesolev otsus põhineb Schengeni acquis’l või on sellega seotud muul viisil 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 tähenduses,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Sisu ja reguleerimisala

1.        Käesoleva otsusega kehtestatakse selliste reisidokumentide nimekiri, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa (edaspidi „reisidokumentide nimekiri”), ning sellise nimekirja koostamise kord.

2.        Käesolevat otsust kohaldatakse selliste reisidokumentide suhtes nagu pass (tava-, diplomaatiline, teenistus-, ameti- ja eripass), tagasipöördumistunnistus, pagulase ja kodakondsuseta isiku reisidokument, rahvusvahelise organisatsiooni väljaantud reisidokument ning reisiluba.

2a.      Käesolev otsus ei mõjuta liikmesriikide pädevust tunnustada reisidokumente.

Artikkel 2

Reisidokumentide nimekirja koostamine

1.        Reisidokumentide nimekirja koostab komisjon, kasutades selleks liikmesriikide abi ja tuginedes kohaliku Schengeni koostöö raames kogutud teabele, nagu on sellele viidatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 810/2009 (millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri) artikli 48 lõike 1 punktis c.

2.        Reisidokumentide nimekiri koostatakse artikli 7 lõikes 2 sätestatud nõuandemenetlust kohaldades.

Artikkel 3

Nimekirja ülesehitus

1.        Nimekiri koosneb kolmest osast.

2.        I osa koosneb reisidokumentidest, mida annavad välja nõukogu 15. märtsi 2001. aasta määruse (EÜ) nr 539/2001 (milles loetletakse kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud)[15] I ja II lisas loetletud kolmandad riigid ja territoriaalüksused.

3.        II osa koosneb järgmistest Euroopa Liidu liikmesriikide väljaantavatest reisidokumentidest, kaasa arvatud dokumendid, mis on välja antud nimetatud otsuse vastuvõtmisel mitteosalevate Euroopa Liidu liikmesriikide poolt, samuti Euroopa Liidu nende liikmesriikide poolt, kes ei rakenda veel täielikult Schengeni acquis' sätteid:

(a)       kolmandate riikide kodanikele antavad reisidokumendid;

(b)       ÜRO 28. juuli 1951. aasta pagulasseisundi konventsiooni alusel pagulastele antavad reisidokumendid;

(c)       ÜRO 28. septembri 1954. aasta kodakondsuseta isikute seisundi konventsiooni alusel kodakondsuseta isikutele antavad reisidokumendid;

(ca)     liikmesriigis elavatele ilma ühegi riigi kodakondsuseta isikutele antavad reisidokumendid;

(d)       reisidokumendid, mida Ühendkuningriik annab Briti kodanikele, kes ei ole Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi kodanikud liidu õiguse tähenduses.

4.        III osa koosneb rahvusvaheliste organisatsioonide väljaantavatest dokumentidest.

5.        Teatava reisidokumendi nimekirja kandmisel hõlmatakse üldjuhul kõik seda liiki kehtivad reisidokumendid.

6.        Kui kolmas riik ei anna välja konkreetset liiki reisidokumenti, tehakse nimekirja märge „ei anta välja”.

Artikkel 4

Nimekirja kantud reisidokumentide tunnustamisest ja tunnustamata jätmisest teatamine

1.        Liikmesriik teatab komisjonile kolme kuu jooksul alates artikli 2 lõikes 1 nimetatud nimekirja avaldamisest, milliseid reisidokumente ta tunnustab ja millised jätab tunnustamata.

1a.      Kui liikmesriik ei teata oma seisukohast lõikes 1 nimetatud tähtaja jooksul, loetakse vastav reisidokument tunnustatuks, kuni liikmesriigi teateni nimetatud dokumendi mittetunnustamise kohta.

2.        Ühtse seisukoha kujundamiseks vahetavad liikmesriigid artikli 7 lõikes 1 nimetatud komitee raames teavet konkreetsete reisidokumentide tunnustamise ja tunnustamata jätmise põhjuste kohta.

3.        Liikmesriik teatab komisjonile igast muutusest, mida tehakse seoses varasema otsusega konkreetse reisidokumendi tunnustamise või tunnustamata jätmise kohta.

Artikkel 5

Uued väljaantavad reisidokumendid

1.        Liikmesriik teatab komisjonile artikli 3 lõike 3 punktides a–ca nimetatud uutest reisidokumentidest.

2.        Liikmesriik teatab komisjonile uutest reisidokumentidest, mida annavad välja kolmandad riigid, liikmesriigid ja rahvusvahelised organisatsioonid, kellele on viidatud artikli 3 lõikes 2, artikli 3 lõike 3 punktis d ja artikli 3 lõikes 4. Komisjon püüab koostöös liikmesriikidega koguda uute reisidokumentide näidiseid, et teha need kõikidele kättesaadavaks.

3.        Komisjon ajakohastab nimekirja saadud teabe alusel ning palub liikmesriikidel teatada artiklis 4 osutatud otsustest, mida tehakse dokumentide tunnustamise ja nende tunnustamata jätmise kohta.

4.        Ajakohastatud nimekiri koostatakse artikli 7 lõikes 2 sätestatud nõuandemenetlust kohaldades.

Artikkel 5a

Fantaasia- ja kamuflaažpasse puudutav teave

Komisjon koostab liikmesriikidelt saadud teabe alusel mittetäieliku nimekirja fantaasia- ja kamuflaažpassidest ja ajakohastab seda.

Artikkel 6

Reisidokumentide ▌hindamine

1.        Selleks, et abistada liikmesriike reisidokumentide tehnilisel hindamisel, võib komisjon liikmesriikide ekspertide abiga teostada ▌selliste reisidokumentide tehnilist analüüsi, võttes eelkõige arvesse asjakohaseid ICAO standardeid ja soovitusi.

1a.      Vajaduse korral võib kontrollida ka reisidokumentide väljaandmise tingimusi ja meetmeid.

2.        Lõigetes 1 ja 2 ette nähtud hindamise tulemused edastatakse liikmesriikidele.

Artikkel 7

Komiteemenetlus

1.        Komisjoni abistab komitee (reisidokumendi komitee). Kõnealune komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.

2.        Käesolevale lõikele viitamise korral kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4.

Artikkel 8

Nimekirja avaldamine

Komisjon teeb vastavalt artiklile 3 koostatud nimekirja, sealhulgas artikli 4 kohaselt esitatud teabe, ning vastavalt artiklile 5a koostatud nimekirja liikmesriikidele ja üldsusele kättesaadavaks pidevalt ajakohastatava elektroonilise väljaande vahendusel.

Artikkel 9

Kehtetuks tunnistamine

Otsused SCH/Com-ex (98)56 ja SCH/Com-ex (99)14 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 10

Jõustumine

1.        Käesolev otsus jõustub […] päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

2.        Käesolevat otsust kohaldatakse alates selle jõustumise kuupäevast, välja arvatud artikkel 9, mida kohaldatakse alates kuupäevast, mil komisjon avaldab artikli 8 kohaselt esmakordselt nimekirja.

Artikkel 11

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.

[Allakirjutamise aeg ja koht],

Euroopa Parlamendi nimel                                                    Nõukogu nimel 

eesistuja                                                                            eesistuja

___________

  • [1] * Muudatused: uus või muudetud tekst on märgistatud paksus kaldkirjas, välja jäetud tekst on tähistatud sümboliga ▌.
  • [2]  EÜT L 239, 22.9.2000, lk 19.
  • [3]  EÜT L 239, 22.9.2000, lk 207.
  • [4]  EÜT L 239, 22.9.2000, lk 298.
  • [5]  ELT L 105, 13.4.2006, lk 1.
  • [6]  ELT L 243, 15.9.2009, lk 1.
  • [7]  ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.
  • [8]  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.
  • [9]  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.
  • [10]  ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.
  • [11]  ELT L 53, 27.2.2008, lk 1.
  • [12]  ELT L 83, 26.3.2008, lk 3.
  • [13]  EÜT L 131, 01.6.2000, lk 43.
  • [14]  EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.
  • [15]  EÜT L 81, 21.3.2001, lk 1.

SELETUSKIRI

Kooskõlas 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise konventsiooniga, nähti otsustes SCH/Com-ex (98)56 ja SCH/Com-ex (99)14 ette selliste reisidokumentide käsiraamatu koostamine, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa. Kuid need otsused on koostatud ajal, kui Schengeni koostöö tugines valitsustevahelistele otsustele, ning neid on vaja kohandada Euroopa Liidu institutsioonilise ja õigusliku raamistikuga.

Reisidokumentide nimekirja koostamisel on kaks eesmärki: esiteks võimaldab see piirikontrolliasutustel kontrollida, kas vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006, millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad) artikli 5 lõike 1 punktile a tunnustatakse konkreetset dokumenti välispiiride ületamisel; teiseks võimaldab see konsulaartöötajatel kontrollida, kas liikmesriigid tunnustavad konkreetset dokumenti sellisena, kuhu võib kinnitada viisakleebise.

Seda arvestades, ning tagamaks, et liikmesriikide jaoks oleks teave võimalikult põhjalik, tuleks ilmselt kasutusele võtta meetmed, mis tagaksid reisidokumentide nimekirja pideva ajakohastamise. Lihtsuse ja tõhususe huvides palutakse sel juhul liikmesriikidel teatada oma seisukoht nende dokumentide tunnustamise või mittetunnustamise suhtes.

Raportöör on arvamusel, et ettepanek, mis põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 77 lõikel 2, ja mis on osa ELi õigusest, peab iseenesest pakkuma lisandväärtust – nimelt andma kindluse piirivalvuritele, kellel on õigus välispiiridel reisidokumente kontrollida. Vastasel juhul jääks ettepaneku projekti eesmärk täiesti saavutamata. Seetõttu peaks reisidokumentide nimekiri olema õiguslikult siduv. Lisaks peab raportöör vajalikuks, et kavandatav sõnastus austaks liikmesriikide pädevust tunnustada reisidokumente, kuid samas tagaks õiguskindluse pärast teatud ajavahemikku, mis võiks tõepoolest olla pikem kui see, mida soovitab komisjon.

Kõnealuse otsuse eesmärk on luua reisidokumentide nimekirja osas õiguskindlus, ja seetõttu soovitab raportöör selgitada, millised tagajärjed on sellel, kui teatud ajavahemiku jooksul liikmesriigi seisukohta ei teatata. See säte on kooskõlas liikmesriikide ainuõigusega tunnustada reisidokumente, kuna neile jääks alati õigus teatada, et nad kõnealust reisidokumenti ei tunnusta.

MENETLUS

Pealkiri

Selliste reisidokumentide nimekiri, mille kasutajal on õigus ületada välispiire ja kuhu võib kanda viisa, ning sellise nimekirja koostamine

Viited

KOM(2010)0662 – C7-0365/2010 – 2010/0325(COD)

EP-le esitamise kuupäev

12.11.2010

 

 

 

Vastutav komisjon

       istungil teada andmise kuupäev

LIBE

23.11.2010

 

 

 

Raportöör(id)

       nimetamise kuupäev

Tanja Fajon

9.12.2010

 

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

15.6.2011

 

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

15.6.2011

 

 

 

Lõpphääletuse tulemus

+:

–:

0:

40

0

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Jan Philipp Albrecht, Rita Borsellino, Simon Busuttil, Carlos Coelho, Rosario Crocetta, Cornelis de Jong, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Cornelia Ernst, Tanja Fajon, Kinga Gál, Kinga Göncz, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Ágnes Hankiss, Salvatore Iacolino, Sophia in ‘t Veld, Timothy Kirkhope, Juan Fernando López Aguilar, Baroness Sarah Ludford, Claude Moraes, Jan Mulder, Georgios Papanikolaou, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Rui Tavares, Wim van de Camp, Axel Voss, Renate Weber, Tatjana Ždanoka

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Edit Bauer, Michael Cashman, Anna Maria Corazza Bildt, Ioan Enciu, Heidi Hautala, Mariya Nedelcheva, Zuzana Roithová, Michèle Striffler, Cecilia Wikström

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 187 lg 2)

Marita Ulvskog

Esitamise kuupäev

20.6.2011