Pranešimas - A7-0237/2011Pranešimas
A7-0237/2011

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimo

17.6.2011 - (COM(2010)0662 – C7‑0365/2010 – 2010/00325(COD)) - ***I

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas
Pranešėja: Tanja Fajon


Procedūra : 2010/0325(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A7-0237/2011
Pateikti tekstai :
A7-0237/2011
Debatai :
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimo

(COM(2010)0662 – C7‑0365/2010 – 2010/00325(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2010)0662),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 77 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7‑0365/2010),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A7-0237/2011),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą ketina keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

EUROPOS PARLAMENTO POZICIJA[1]*

PER PIRMĄJĮ SVARSTYMĄ

---------------------------------------------------------

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

dėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimo

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisės akto pasiūlymą perdavus nacionaliniams parlamentams,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)      Pagal 1985 m. birželio 14 d. Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 17 straipsnio 3 dalies a punktą[2] sprendimais SCH/Com-ex (98)56[3] ir SCH/Com-ex (99)14[4] nustatytas kelionės dokumentų, kuriais jų turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, vadovas. Šiuos sprendimus reikia pritaikyti prie institucinės ir teisinės Europos Sąjungos sistemos.

(2)      Reikėtų sistemingai stebėti trečiųjų šalių išduodamų kelionės dokumentų sąrašus, kad valstybių narių institucijos, atsakingos už prašymų išduoti vizą tvarkymą ir sienų kontrolę, turėtų tikslią informaciją apie trečiųjų šalių piliečių pateikiamus kelionės dokumentus. Reikėtų atnaujinti ir padaryti veiksmingesnę valstybių narių keitimosi informacija apie išduodamus kelionės dokumentus ir tų kelionės dokumentų pripažinimą valstybėse narėse, taip pat visos informacijos skelbimo viešai sistemą.

(2a)    Kelionės dokumentų sąrašo tikslas – dvejopas. Viena vertus, remdamosi šiuo sąrašu, sienų kontrolės tarnybos gali nustatyti, ar tam tikras kelionės dokumentas laikomas tinkamu norint kirsti išorės sieną, kaip pateikta 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) 5 straipsnio 1 dalies a punkte[5]. Antra vertus, remdamiesi juo, konsulatų darbuotojai gali patikrinti, ar valstybės narės pripažįsta konkretų kelionės dokumentą ir ar į jį galima įklijuoti vizą.

(3)      Pagal 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 810/2009, nustatančio Bendrijos vizų kodeksą[6], 48 straipsnio 1 dalies c punktą bendradarbiaujant Šengeno klausimais vietos lygmeniu turėtų būti sudarytas išsamus priimančiosios šalies išduodamų kelionės dokumentų sąrašas.

(4)      Reikėtų sukurti mechanizmą, kuriuo būtų užtikrinama, kad kelionės dokumentų sąrašas būtų nuolatos atnaujinamas ▌.

(4a)    Atsižvelgiant į kelionės dokumentų saugumo svarbą galimam jų pripažinimui, prireikus Komisija, padedama valstybių narių ekspertų, turėtų teikti techninę pagalbą.

(5)      

Valstybės narės yra ir turėtų toliau būti kompetentingos pripažinti kelionės dokumentus, kad jų turėtojas galėtų kirsti išorės sienas ir į juos būtų galima į klijuoti vizą.

(6)      Valstybės narės turėtų pranešti apie savo poziciją dėl visų kelionės dokumentų ir siekti suderinti savo pozicijas dėl skirtingų kelionės dokumentų rūšių. Kadangi valstybei narei nepranešus apie savo poziciją dėl kelionės dokumento gali kilti problemų šio kelionės dokumento turėtojui, turėtų būti sukurtas mechanizmas, pagal kurį valstybės narės būtų įpareigotos pateikti savo poziciją dėl šių dokumentų pripažinimo arba nepripažinimo. Taikant šį mechanizmą valstybėms narėms nedraudžiama bet kuriuo nustatytu metu pranešti apie savo pasikeitusią poziciją.

(6a)    Ilgainiui turėtų būti sukurta interneto duomenų bazė, kurioje būtų saugomi visi kelionės dokumentų pavyzdžiai, kad sienų kontrolės tarnybų ir konsulatų darbuotojams būtų lengviau patikrinti konkretų kelionės dokumentą. Ši duomenų bazė turėtų būti atnaujinama atsižvelgiant į bet kuriuos šio sprendimo 4 straipsnio 3 dalyje nurodytus pokyčius.

(7)      Informavimo tikslais Komisija turėtų parengti negalutinį žinomų netikrų (angl. fantasy) ir maskuojamųjų (angl. camouflage) pasų, į kuriuos jos dėmesį yra atkreipusios valstybės narės, sąrašą. Į šį sąrašą įtrauktiems netikriems ir maskuojamiesiems pasams netaikoma pripažinimo ar nepripažinimo tvarka. Tokio dokumento turėtojui nesuteikiamai teisė kirsti išorės sienos ir į juos negali būti klijuojama viza.

(7a)    Siekiant užtikrinti, kad kelionės dokumentų sąrašas būtų sudaromas ir atnaujinamas vienodomis sąlygomis, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Šiais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi vadovaujantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[7].

(7b)    Rengiant ir atnaujinant kelionės dokumentų sąrašą turėtų būti taikoma patariamoji procedūra, kadangi vykdant šiuos veiksmus viso labo surenkami išduoti kelionės dokumentai.

(8)      Kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[8], patenkančios į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant šį susitarimą 1 straipsnio A, B ir C punktuose nurodytą sritį[9].

(9)      Kalbant apie Šveicariją, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos sudarytame susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[10], patenkančios į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A, B ir C punktuose nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su Tarybos sprendimo 2008/146/EB 3 straipsniu[11].

(10)    Kalbant apie Lichtenšteiną, šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, patenkančios į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A, B ir C punktuose nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su Tarybos sprendimo 2008/261/EB 3 straipsniu[12].

(11)    Vadovaujantis Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsniais Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Kadangi šis sprendimas grindžiamas Šengeno acquis, Danija pagal minėto Protokolo 4 straipsnį per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai Taryba priima šį sprendimą, turėtų nuspręsti, ar įgyvendins savo nacionalinės teisės aktuose.

(12)    Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas[13]. Todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant sprendimą, jis nėra jai privalomas ar taikomas.

(13)    Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas[14]. Todėl Airija nedalyvauja priimant sprendimą, jis nėra jai privalomas ar taikomas.

(14)    Kalbant apie Kiprą šis sprendimas yra Šengeno acquis grindžiamas ar kitaip su juo susijęs aktas, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.

(15)    Šis sprendimas yra Šengeno acquis grindžiamas ar kitaip susijęs su juo susijęs aktas, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.        Šiuo sprendimu nustatomas kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašas (toliau – kelionės dokumentų sąrašas) ir tokio sąrašo sudarymo mechanizmas.

2.        Šis sprendimas taikomas kelionės dokumentams, pavyzdžiui, nacionaliniams pasams (paprastiems, diplomatiniams arba tarnybiniams ir pareiginiams arba specialiems pasams), laikiniesiems kelionės dokumentams, pabėgėlių ir asmenų be pilietybės kelionės dokumentams, tarptautinių organizacijų išduodamiems kelionės dokumentams arba laissez-passer.

2a.      Šis sprendimas neturi įtakos valstybių narių kompetencijai pripažinti kelionės dokumentus.

2 straipsnis

Kelionės dokumentų sąrašo sudarymas

1.        Komisija, padedama valstybių narių, ir pagal informaciją, gautą vykdant bendradarbiavimą Šengeno klausimais vietos lygmeniu, sudaro kelionės dokumentų sąrašą, nurodytą 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 810/2009, nustatančio Bendrijos vizų kodeksą, 48 straipsnio 1 dalies c punkte.

2.        Kelionės dokumentų sąrašas sudaromas pagal 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą.

3 straipsnis

Sąrašo struktūra

1.        Sąrašą sudaro trys dalys.

2.        I dalį sudaro trečiųjų šalių ir teritorinių vienetų išduodami kelionės dokumentai, išvardyti 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 539/2001, nustatančio trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus, I ir II prieduose[15].

3.        II dalį sudaro šie ▌valstybių narių išduodami kelionės dokumentai, įskaitant dokumentus, kuriuos išdavė Europos Sąjungos valstybės narės, nedalyvaujančios priimant šį sprendimą, ir Europos Sąjungos valstybės narės, kurios dar netaiko viso Šengeno aquis:

a)        trečiųjų šalių piliečiams išduodami kelionės dokumentai,

b)        pagal 1951 m. liepos 28 d. Jungtinių Tautų konvenciją dėl pabėgėlių statuso pabėgėliams išduodami kelionės dokumentai,

c)        pagal 1954 m. rugsėjo 28 d. Jungtinių Tautų Konvenciją dėl asmenų be pilietybės statuso asmenims be pilietybės išduodami kelionės dokumentai,

ca)      jokios šalies pilietybės neturintiems asmenims, gyvenantiems valstybėje narėje, išduoti kelionės dokumentai,

d)        Jungtinės Karalystės išduodami kelionės dokumentai Britanijos piliečiams, kurie pagal Sąjungos teisę nėra Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės piliečiai.

4.        III dalį sudaro tarptautinių organizacijų išduodami kelionės dokumentai.

5.        Apskritai, kai atitinkamas kelionės dokumentas įtraukiamas į sąrašą, tai taikoma visoms galiojančioms to kelionės dokumento serijoms.

6.        Jeigu trečioji šalis neišduoda tam tikros rūšies kelionės dokumento, tai nurodoma sąraše įrašant „neišduodama“.

4 straipsnis

Pranešimas apie į sąrašą įtrauktų dokumentų pripažinimą arba nepripažinimą

1.        Per tris mėnesius nuo 2 straipsnio 1 dalyje nurodyto sąrašo paskelbimo valstybės narės praneša Komisijai apie savo poziciją dėl kelionės dokumentų pripažinimo arba nepripažinimo.

1a.      Jei valstybė narė nepraneša apie savo poziciją per 1 dalyje nurodytą laikotarpį, laikoma, kad susijęs kelionės dokumentas pripažįstamas, kol valstybė narė neinformuoja, kad nepripažįsta šio dokumento.

2.        7 straipsnio 1 dalyje nurodytame komitete valstybės narės keičiasi informacija apie konkrečių kelionės dokumentų pripažinimo arba nepripažinimo priežastis, siekdamos suderinti poziciją.

3.        Valstybės narės praneša Komisijai apie visus pokyčius dėl anksčiau nurodyto tam tikro kelionės dokumento pripažinimo arba nepripažinimo.

5 straipsnis

Išduodami nauji kelionės dokumentai

1.        Valstybės narės praneša Komisijai apie naujus kelionės dokumentus, nurodytus 3 straipsnio 3 dalies a–ca punktuose.

2.        Valstybės narės praneša Komisijai apie trečiųjų šalių, valstybių narių ir tarptautinių organizacijų išduodamus naujus kelionės dokumentus, nurodytus 3 straipsnio 2 dalyje, 3 straipsnio 3 dalies d punkte ir 3 straipsnio 4 dalyje. Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, siekia surinkti naujųjų kelionės dokumentų pavyzdžius, kad būtų galima jais dalytis.

3.        Komisija atnaujina sąrašą pagal gautus pranešimus ir informaciją ir prašo valstybių narių pranešti savo poziciją dėl pripažinimo arba nepripažinimo pagal 4 straipsnį.

4.        Atnaujintas kelionės dokumentų sąrašas sudaromas pagal 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą.

5a straipsnis

Informacija apie netikrus ir maskuojamuosius pasus

Komisija, remdamasi iš valstybių narių gauta informacija, taip pat parengia ir atnaujina negalutinį žinomų netikrų ir maskuojamųjų pasų sąrašą.

6 straipsnis

Kelionės dokumentų ▌vertinimas

1.        Siekdama padėti valstybėms narėms atlikti kelionės dokumentų techninį ▌vertinimą, Komisija, padedama valstybių narių ekspertų, gali atlikti tokių kelionės dokumentų techninę analizę, pirmiausia atsižvelgdama į atitinkamus Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) standartus ir rekomendacijas.

1a.      Esant reikalui pagal šią sistemą taip pat gali būti analizuojamos kelionės dokumentų išdavimo sąlygos ir tvarka.

2.        Vertinimo, nurodyto 1 ir 2 dalyse, rezultatai perduodami valstybėms narėms.

7 straipsnis

Komiteto procedūra

1.        Komisijai padeda komitetas (Kelionės dokumentų komitetas). Šis komitetas – tai komitetas atsižvelgiant į Reglamente (ES) Nr. 182/2011 pateiktą apibrėžtį.

2.        Jei daroma nuoroda į šią dalį, ▌taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis ▌.

8 straipsnis

Sąrašo paskelbimas

Komisija supažindina valstybes nares ir visuomenę su sąrašu, nurodytu 3 straipsnyje, ir pranešimais pagal 4 straipsnį, taip pat sąrašu, nurodytu 5a straipsnyje, šią informaciją skelbdama nuolat atnaujinamame elektroniniame leidinyje.

9 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimai SCH/Com-ex (98) 56 ir SCH/Com-ex (99) 14 panaikinami.

10 straipsnis

Įsigaliojimas

1.        Šis sprendimas įsigalioja […] dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.        Visos šio sprendimo nuostatos taikomos nuo jo įsigaliojimo datos, išskyrus 9 straipsnį, kuris bus taikomas nuo dienos, kurią Komisija pirmą kartą paskelbs 8 straipsnyje nurodytą sąrašą.

11 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms pagal Sutartis.

Priimta [...]

Europos Parlamento vardu                                                   Tarybos vardu 

Pirmininkas                                                                        Pirmininkas

___________

  • [1] * Pakeitimai: naujas ar pakeistas tekstas žymimas pusjuodžiu kursyvu, o išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
  • [2]  OL L 239, 2000 9 22, p. 19.
  • [3]  OL L 239, 2000 9 22, p. 207.
  • [4]  OL L 239, 2000 9 22, p. 298.
  • [5]  OL L 105, 2006 4 13, p. 1.
  • [6]  OL L 243, 2009 9 15, p. 1.
  • [7]  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
  • [8]  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
  • [9]  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
  • [10]  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
  • [11]  OL L 53, 2008 2 27, p. 1.
  • [12]  OL L 83, 2008 3 26, p. 3.
  • [13]  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
  • [14]  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.
  • [15]  OL L 81, 2001 3 21, p. 1.

AIŠKINAMOJI DALIS

Kaip nustatyta 1985 m. birželio 14 d. Konvencijoje dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo, vadovaujantis sprendimais SCH/Com-ex(98)56 ir SCH/Com-ex(99)14 parengtas kelionės dokumentų, pagal kuriuos jų turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, vadovas. Tačiau šie sprendimai siekia tarpvyriausybinio bendradarbiavimo Šengeno susitarimo srityje laikus ir turi būti suderinti atsižvelgiant į dabartinę ES institucinę ir teisinę sistemą.

Kelionės dokumentų sąrašo tikslas – dvejopas. Viena vertus, remdamosi šiuo sąrašu, sienų kontrolės tarnybos gali nustatyti, ar tam tikras kelionės dokumentas laikomas tinkamu norint kirsti išorės sieną, kaip pateikta 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) 5 straipsnio 1 dalies a punkte. Antra vertus, remdamiesi juo, konsulatų darbuotojai gali patikrinti, ar valstybės narės pripažįsta konkretų kelionės dokumentą ir ar į jį galima klijuoti vizą.

Atsižvelgiant į tai ir siekiant užtikrinti, kad informacija reikiamu klausimu būtų kuo išsamesnė, būtina priemonė, kurią taikant būtų nuolat atnaujinamas kelionės dokumentų sąrašas. Valstybės narės turėtų pranešti apie savo poziciją, t. y., ar supaprastinimo ir veiksmingumo tikslais pripažįsta šiuos dokumentus, ar ne.

Pranešėja laikosi nuomonės, kad Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies nuostatomis grindžiamas pasiūlymas, kaip Sąjungos teisės aktas, turėtų turėti pridėtinę vertę: remiantis juo turėtų būti užtikrintas sienų pareigūnų, kurie įgalioti tikrinti kelionės dokumentus prie išorės sienų, saugumas. Priešingu atveju pasiūlymo projekto tikslas netektų prasmės. Todėl kelionės dokumentų sąrašas turėtų būti teisiškai įpareigojantis. Be to, pranešėja laikosi nuomonės, kad remiantis siūloma formuluote būtų ne tik paisoma valstybių narių kompetencijos pripažinti kelionės dokumentus, bet ir kartu užtikrinamas teisinis konkretumas pasibaigus nustatytam laikotarpiui, kuris išties galėtų būti ilgesnis negu siūlo Komisija.

Šio sprendimo tikslas – užtikrinti teisinį kelionės dokumentų sąrašo konkretumą. Todėl pranešėja prašo paaiškinti, su kokiomis pasekmėmis susidurtų valstybės narės, per nustatytą laikotarpį nepranešusios savo pozicijos. Ši nuostata suderinama su išimtine valstybių narių kompetencija pripažinti kelionės dokumentus, kadangi jos visuomet turi teisę pranešti, kad nepripažįsta atitinkamų kelionės dokumentų.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašas ir šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimas

Nuorodos

KOM(2010)0662 – C7-0365/2010 – 2010/0325(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

12.11.2010

 

 

 

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

LIBE

23.11.2010

 

 

 

Pranešėjas (-ai)

       Paskyrimo data

Tanja Fajon

9.12.2010

 

 

 

Svarstymas komitete

15.6.2011

 

 

 

Priėmimo data

15.6.2011

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

40

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Jan Philipp Albrecht, Rita Borsellino, Simon Busuttil, Carlos Coelho, Rosario Crocetta, Cornelis de Jong, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Cornelia Ernst, Tanja Fajon, Kinga Gál, Kinga Göncz, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Ágnes Hankiss, Salvatore Iacolino, Sophia in ‘t Veld, Timothy Kirkhope, Juan Fernando López Aguilar, Baroness Sarah Ludford, Claude Moraes, Jan Mulder, Georgios Papanikolaou, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Rui Tavares, Wim van de Camp, Axel Voss, Renate Weber, Tatjana Ždanoka

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Edit Bauer, Michael Cashman, Anna Maria Corazza Bildt, Ioan Enciu, Heidi Hautala, Mariya Nedelcheva, Zuzana Roithová, Michèle Striffler, Cecilia Wikström

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis)

Marita Ulvskog

Pateikimo data

20.6.2011