SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zrušujú určité zastarané právne akty Rady
29.6.2011 - (KOM(2010)0765 – C7‑0009/2011 – 2010/0369(COD)) - ***I
Výbor pre medzinárodný obchod
Spravodajca: Vital Moreira
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zrušujú určité zastarané právne akty Rady
(KOM(2010)0765 – C7‑0009/2011 – 2010/0369(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM (2010)0765),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 207 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7–0009/2011),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre medzinárodný obchod (A7-0257/2011),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(2) Tieto akty, ktoré sa týkajú spoločnej obchodnej politiky, sa stali zastaranými, aj keď sú formálne ešte stále účinné: |
vypúšťa sa |
Nariadenie Rady (EHS) č. 1471/88 zo 16. mája 1988, ktoré sa týka opatrení uplatniteľných na dovoz sladkých zemiakov a maniokového škrobu určeného na určité spôsoby použitia a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku vyčerpalo svoj právny účinok, keďže sa jeho obsah prebral do následných aktov. |
|
Nariadenie Rady (EHS) č. 478/92 z 25. februára 1992, ktorým sa otvára ročná colná kvóta Spoločenstva na výživu pre psov a mačky, v balení na predaj v malom, patriacu pod číselný znak KN 23091011, a ročná colná kvóta Spoločenstva na výživu pre ryby patriacu pod číselný znak KN ex23099041, ktoré pochádzajú a dovážajú sa z Faerských ostrovov bolo určené na otvorenie colnej kvóty na rok 1992, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
Nariadenie Rady (EHS) č. 3125/92 z 26. októbra 1992 o opatreniach vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov z ovčieho a kozieho mäsa, ktoré majú pôvod v Bosne – Hercegovine, Chorvátsku, Slovinsku, Čiernej Hore, Srbsku a v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko do Spoločenstva sa vzťahovalo na dočasnú situáciu, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 2184/96 z 28. októbra 1996 týkajúce sa dovozu ryže do Spoločenstva pochádzajúcej a dovážanej z Egypta bolo určené na udelenie zníženia cla v dôsledku medzinárodnej dohody, ktorá sa následne nahradila inou dohodou uzatvorenou s Egyptom, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 2398/96 z 12. decembra 1996, ktoré otvára colnú kvótu pre morčacie mäso pochádzajúce a dovážané z Izraela, ako je ustanovené v Asociačnej dohode a Dočasnej dohode medzi Európskym spoločenstvom a Štátom Izrael vyčerpalo svoj právny účinok, pretože bolo založené na asociačnej dohode podpísanej v roku 1995, ktorá sa následne nahradila asociačnou dohodou, ktorá nadobudla účinnosť 1. januára 2010 a ktorou sa stanovili nové colné kvóty. |
|
Nariadenie Rady ES č. 1722/1999 z 29. júla 1999 o dovoze otrúb, otrubovej múky a ostatných zvyškov vzniknutých preosievaním, mletím alebo iným spracovaním obilia s pôvodom v Alžírsku, Maroku a Egypte a o dovoze tvrdej pšenice s pôvodom v Maroku vyčerpalo svoj právny účinok, pretože bolo prijaté ako prechodný nástroj na obdobie pred nadobudnutím účinnosti asociačných dohôd s Alžírskom, Marokom a Egyptom, ktoré sa už medzičasom uskutočnilo. |
|
Nariadením Rady (ES) č. 2798/1999 zo 17. decembra 1999, ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá pre dovoz olivového oleja pochádzajúceho z Tuniska na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2000 a zrušuje nariadenie (ES) č. 906/98 sa zaviedlo opatrenie uplatniteľné iba v roku 2000, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 215/2000 z 24. januára 2000, ktorým sa na rok 2000 obnovujú opatrenia stanovené v nariadení (ES) č. 1416/95, ktorým sa stanovujú určité úľavy vo forme colných kvót Spoločenstva v roku 1995 na určité spracované poľnohospodárske výrobky sa vzťahovalo iba na rok 2000, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
Rozhodnutie Rady 2004/910/ES z 26. apríla 2004 o uzavretí dohôd vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Barbadosom, Belize, Konžskou republikou, Fidžijskou republikou, Guyanskou kooperatívnou republikou, Republikou Pobrežia Slonoviny, Jamajkou, Kenskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawijskou republikou, Maurícijskou republikou, Surinamskou republikou, Svätým Krištofom a Nevisom, Svazijským kráľovstvom, Tanzánijskou zjednotenou republikou, Republikou Trinidadu a Tobaga, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwianskou republikou na jednej strane a Indickou republikou na druhej strane o garantovaných cenách za trstinový cukor na dodacie obdobia 2003/2004 a 2004/2005 malo dočasnú povahu, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
Nariadením Rady (ES) č. 1923/2004 z 25. októbra 2004, ktorým sa stanovujú určité úľavy vo forme colných kvót Spoločenstva pre určité spracované poľnohospodárske produkty pre Švajčiarsku konfederáciu sa zaviedlo opatrenie uplatniteľné od 1. mája do 31. decembra 2004, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
Rozhodnutie Rady 2007/317/ES zo 16. apríla 2007, ktorým sa ustanovuje pozícia, ktorú je potrebné prijať v mene Spoločenstva, v rámci Medzinárodnej rady pre obilniny vzhľadom na predĺženie platnosti Dohovoru o obchodovaní s obilninami z roku 1995 vyčerpalo svoj právny účinok, pretože sa jeho obsah prebral do následného aktu. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2a. Viaceré akty, ktoré sa týkajú spoločnej obchodnej politiky, sa stali zastaranými, aj keď sú formálne ešte stále účinné. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2b (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2b. Nariadenie Rady (EHS) č. 1471/88 zo 16. mája 1988, ktoré sa týka opatrení uplatniteľných na dovoz sladkých zemiakov a maniokového škrobu určeného na určité spôsoby použitia a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku1, vyčerpalo svoj právny účinok, keďže sa jeho obsah prebral do následných aktov. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. ES L 134, 31.5.1988, s. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2c (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2c. Nariadenie Rady (EHS) č. 478/92 z 25. februára 1992, ktorým sa otvára ročná colná kvóta Spoločenstva na výživu pre psov a mačky, v balení na predaj v malom, patriacu pod číselný znak KN 23091011, a ročná colná kvóta Spoločenstva na výživu pre ryby patriacu pod číselný znak KN ex23099041, ktoré pochádzajú a dovážajú sa z Faerských ostrovov1, bolo určené na otvorenie colnej kvóty na rok 1992, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. ES L 55, 29.2.1992, s. 2. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2d (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2d. Nariadenie Rady (EHS) č. 3125/92 z 26. októbra 1992 o opatreniach vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov z ovčieho a kozieho mäsa, ktoré majú pôvod v Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, Slovinsku, Čiernej Hore, Srbsku a Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko1, do Spoločenstva sa vzťahovalo na dočasnú situáciu, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. ES L 313, 30.10.1992, s. 3. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2e (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2e. Nariadenie Rady (ES) č. 2184/96 z 28. októbra 1996 týkajúce sa dovozu ryže pochádzajúcej a dovážanej z Egypta1 do Spoločenstva malo za cieľ znížiť clo v dôsledku medzinárodnej dohody, ktorá sa následne nahradila inou dohodou podpísanou s Egyptom 28. októbra 2009, ktorá nadobudla platnosť 1. júna 2010, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2f (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2f. Nariadenie Rady (ES) č. 2398/96 z 12. decembra 1996, ktoré otvára colnú kvótu pre morčacie mäso pochádzajúce a dovážané z Izraela, ako je ustanovené v asociačnej dohode a Dočasnej dohode medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael1, vyčerpalo svoj právny účinok, pretože bolo založené na dohode o pridružení podpísanej v roku 1995, ktorá bola následne nahradená dohodou o pridružení podpísanou s Izraelom 4. novembra 2009, ktorá vstúpila do platnosti 1. januára 2010 a ktorou sa stanovili nové colné kvóty. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 7. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2g (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2g. Nariadenie Rady (ES) č. 1722/1999 z 29. júla 1999 o dovoze otrúb, otrubovej múky a ostatných zvyškov vzniknutých preosievaním, mletím alebo iným spracovaním obilia s pôvodom v Alžírsku, Maroku a Egypte a o dovoze tvrdej pšenice s pôvodom v Maroku1 vyčerpalo svoj právny účinok, pretože bolo prijaté ako dočasný nástroj na obdobie pred nadobudnutím platnosti dohody o pridružení podpísanej s Alžírskom 22. apríla 2002, ktorá vstúpila do platnosti 1. septembra 2005, dohody o pridružení podpísanej s Marokom 26. februára 1996, ktorá vstúpila do platnosti 1. marca 2000 a ktorej poľnohospodárske prílohy boli upravené dohodami, ktoré vstúpili do platnosti v rokoch 2003 a 2005, a dohody o pridružení podpísanej s Egyptom 28. októbra 2009, ktorá vstúpila do platnosti 1. júna 2010. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. ES L 203, 3.8.1999, s. 16. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2h (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2h. Nariadením Rady (ES) č. 2798/1999 zo 17. decembra 1999, ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá pre dovoz olivového oleja pochádzajúceho z Tuniska na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2000 a zrušuje sa nariadenie (ES) č. 906/981, sa zaviedlo opatrenie uplatniteľné iba v roku 2000, a teda nariadenie vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. ES L 340, 31.12.1999, s. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2i (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2i. Nariadenie Rady (ES) č. 215/2000 z 24. januára 2000, ktorým sa na rok 2000 obnovujú opatrenia stanovené v nariadení (ES) č. 1416/95, ktorým sa stanovujú určité úľavy vo forme colných kvót Spoločenstva v roku 1995 na určité spracované poľnohospodárske výrobky1, sa vzťahovalo iba na rok 2000, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. ES L 24, 29.1.2000, s. 9. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2j (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2j. Rozhodnutie Rady 2004/910/ES z 26. apríla 2004 o uzavretí dohôd vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Barbadosom, Belize, Konžskou republikou, Fidžijskou republikou, Guyanskou kooperatívnou republikou, Republikou Pobrežia Slonoviny, Jamajkou, Kenskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawijskou republikou, Maurícijskou republikou, Surinamskou republikou, Svätým Krištofom a Nevisom, Svazijským kráľovstvom, Tanzánijskou zjednotenou republikou, Republikou Trinidadu a Tobaga, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwianskou republikou na jednej strane a Indickou republikou na druhej strane o garantovaných cenách za trstinový cukor na dodacie obdobia 2003/2004 a 2004/20051 malo dočasnú povahu, a preto vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 391, 31.12.2004, s. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh nariadenia Odôvodnenie 2k (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2k. Nariadením Rady (ES) č. 1923/2004 z 25. októbra 2004, ktorým sa stanovujú určité úľavy vo forme colných kvót Spoločenstva pre určité spracované poľnohospodárske produkty pre Švajčiarsku konfederáciu1, sa zaviedlo opatrenie uplatniteľné od 1. mája do 31. decembra 2004, a teda nariadenie vyčerpalo svoj právny účinok. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 331, 5.11.2004, s. 9. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh nariadenia Odôvodnenie 21 (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2l. Rozhodnutie Rady 2007/317/ES zo 16. apríla 2007, ktorým sa ustanovuje pozícia, ktorú je potrebné prijať v mene Spoločenstva v rámci Medzinárodnej rady pre obilniny vzhľadom na predĺženie platnosti Dohovoru o obchodovaní s obilninami z roku 19951, vyčerpalo svoj právny účinok, pretože jeho obsah bol prevzatý do následného aktu. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 119, 9.5.2007, s. 30. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(3) Tieto akty týkajúce sa určitých krajín sa stali zastaranými po pristúpení týchto krajín do Európskej únie: |
vypúšťa sa |
Rozhodnutie Rady 98/658/ES z 24. septembra 1998 o uzavretí dodatkového protokolu k Dočasnej dohode o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom, Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Slovinskou republikou na druhej strane a k Európskej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Slovinskou republikou na druhej strane . |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 278/2003 zo 6. februára 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Poľsku. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 999/2003 z 2. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Maďarsku a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Maďarska. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 1039/2003 z 2. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Estónsku a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Estónska. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 1086/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Slovinsku a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Slovinska. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 1087/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Lotyšsku a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Lotyšska. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 1088/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Litve a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Litvy. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 1089/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Slovenskej republike a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Slovenskej republiky. |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 1090/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Českej republike a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Českej republiky. |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3a. Viaceré akty týkajúce sa určitých krajín sa stali zastaranými po pristúpení týchto krajín k Európskej únii. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3b (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3b. Rozhodnutie Rady 98/658/ES z 24. septembra 1998 o uzavretí dodatkového protokolu k Dočasnej dohode o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom, Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Slovinskou republikou na druhej strane a k Európskej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Slovinskou republikou na druhej strane1. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 314, 24.11.1998, s. 6. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3c (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3c. Nariadenie Rady (ES) č. 278/2003 zo 6. februára 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Poľsku1. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 42, 15.2.2003, s. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3d (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3d. Nariadenie Rady (ES) č. 999/2003 z 2. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Maďarsku a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Maďarska1. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 10. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3e (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3e. Nariadenie Rady (ES) č. 1039/2003 z 2. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Estónsku a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Estónska1. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 151, 19.6.2003, s. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3f (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3f. Nariadenie Rady (ES) č. 1086/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Slovinsku a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Slovinska1. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 163, 1.7.2003, s. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3g (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3g. Nariadenie Rady (ES) č. 1087/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Lotyšsku a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Lotyšska1. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 163, 1.7.2003, s. 19. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3h (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3h. Nariadenie Rady (ES) č. 1088/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Litve a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Litvy1. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 163, 1.7.2003, s. 38. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3i (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3i. Nariadenie Rady (ES) č. 1089/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Slovenskej republike a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Slovenskej republiky1. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 163, 1.7.2003, s. 56. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3j (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3j. Nariadenie Rady (ES) č. 1090/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa prijímajú autonómne a prechodné opatrenia týkajúce sa dovozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Českej republike a vývozu určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov do Českej republiky1. |
|
_____________ |
|
1 Ú. v. EÚ L 163, 1.7.2003, s. 73. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 1a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
1a. Zrušenie aktov uvedených v odseku 1 prebehne bez toho, aby boli dotknuté: |
|
a) zachovanie účinnosti aktov Únie prijatých na základe týchto aktov a |
|
b) pokračujúca platnosť zmien a doplnení, ktorými akty uvedené v odseku 1 zmenili a doplnili iné akty práva Únie, ktoré nie sú zrušené týmto nariadením. |
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Návrh Komisie na zrušenie viacerých právnych aktov, ako bol predložený Európskemu parlamentu a Rade podľa riadneho legislatívneho postupu, vyplýva z politického záväzku Európskej únie zlepšiť kvalitu tvorby práva a zjednodušiť platné právne predpisy so zreteľom na vytvorenie lepšieho a jasnejšieho legislatívneho prostredia pre podniky.
Mnohé právne akty v oblasti spoločnej obchodnej politiky Únie, ktoré boli prijaté v uplynulých desaťročiach, stratili všetok svoj účinok, formálne sú však naďalej účinné. Tieto akty sa stali zastaranými
§ pre ich dočasný charakter (nariadenie Rady (EHS) č. 478/92, nariadenie Rady (EHS) č. 3125/92, nariadenie Rady (ES) č. 2798/1999, nariadenie Rady (ES) č. 215/2000, rozhodnutie Rady 2004/910/ES, nariadenie Rady (ES) č. 1923/2004) alebo
§ pretože ich obsah prevzali nasledujúce akty (nariadenie Rady (EHS) č. 1471/88, rozhodnutie Rady 2007/317/ES) alebo
§ ich obsah vyplýval z medzinárodnej dohody, ktorá bola následne nahradená inou dohodou (nariadenie Rady (ES) č. 2184/96, nariadenie Rady (ES) č. 2398/96) alebo
§ mali byť dočasným nástrojom na obdobie pred nadobudnutím platnosti medzinárodnej dohody, ku ktorému medzičasom došlo (nariadenie Rady (ES) č. 1722/1999).
Navyše po pristúpení nových členských štátov sa stali zastaranými viaceré opatrenia súvisiace s týmto pristúpením (rozhodnutie Rady 98/658/ES, nariadenie Rady (ES) č. 278/2003, nariadenie Rady (ES) č. 999/2003, nariadenie Rady (ES) č. 1039/2003, nariadenie Rady (ES) č. 1039/2003, nariadenie Rady (ES) č. 1086/2003, nariadenie Rady (ES) č. 1087/2003, nariadenie Rady (ES) č. 1088/2003, nariadenie Rady (ES) č. 1089/2003, nariadenie Rady (ES) č. 1090/2003).
Európsky parlament, Rada a Komisia sa vo svojej Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva dohodli, že právo Spoločenstva by sa malo aktualizovať a zúžiť zrušením aktov, ktoré sa už neuplatňujú[1]. Akty, ktoré už nie sú relevantné, by sa mali z acquis communautaire odstrániť, aby sa zlepšila transparentnosť a istota práva Únie.
Spravodajca víta návrh Komisie, v ktorom sa jasne uvádza, že Komisia nemá právomoc vyhlásiť za zastarané akty, ktoré prijala Rada alebo Európsky parlament a Rada. Je v záujme právnej istoty, aby so zrušením právnych aktov súhlasil zákonodarca Únie.
Účelom predkladaných pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov je zabezpečiť pre občanov a inštitúcie Únie vyššiu mieru zrozumiteľnosti a právnej istoty.
- [1] Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1.
POSTUP
Názov |
Zrušenie určitých zastaraných právnych aktov Rady |
||||
Referenčné čísla |
KOM(2010)0765 – C7-0009/2011 – 2010/0369(COD) |
||||
Dátum predloženia v EP |
20.12.2010 |
|
|
|
|
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
INTA 18.1.2011 |
|
|
|
|
Výbory požiadané o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 18.1.2011 |
|
|
|
|
Bez predloženia stanoviska dátum rozhodnutia |
JURI 26.1.2011 |
|
|
|
|
Spravodajca dátum menovania |
Vital Moreira 26.1.2011 |
|
|
|
|
Prerokovanie vo výbore |
13.4.2011 |
23.5.2011 |
|
|
|
Dátum prijatia |
21.6.2011 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
27 0 1 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Kader Arif, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Marielle De Sarnez, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Vital Moreira, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
George Sabin Cutaş, Mário David, Syed Kamall, Maria Eleni Koppa, Elisabeth Köstinger, Inese Vaidere, Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
Dátum predloženia |
29.6.2011 |
||||