ZALECENIE w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia umowy dotyczącej pewnych aspektów przewozów lotniczych między Unią Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi
1.9.2011 - (05735/2011 – C7‑0067/2011 – 2008/0161(NLE)) - ***
Komisja Transportu i Turystyki
Sprawozdawczyni: Silvia-Adriana Ţicău
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia umowy dotyczącej pewnych aspektów przewozów lotniczych między Unią Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi
(05735/2011 – C7‑0067/2011 – 2008/0161(NLE))
(Zgoda)
Parlament Europejski,
– uwzględniając projekt decyzji Rady (05735/2011),
– uwzględniając projekt umowy dotyczącej pewnych aspektów przewozów lotniczych między Unią Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi (07158/2/2009),
– uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 100 ust. 2, art. 218 ust. 8 oraz art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (C7-0067/2011),
– uwzględniając art. 81 oraz art. 90 ust. 8 Regulaminu,
– uwzględniając zalecenie Komisji Transportu i Turystyki (A7-0298/2011),
1. wyraża zgodę na zawarcie umowy;
2. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji, jak również rządom i parlamentom państw członkowskich oraz Meksykańskich Stanów Zjednoczonych.
UZASADNIENIE
Wprowadzenie
Międzynarodowe stosunki w dziedzinie lotnictwa między państwami członkowskimi a państwami trzecimi są zwyczajowo regulowane dwustronnymi umowami o przewozach lotniczych. W 2002 r. Trybunał Sprawiedliwości UE orzekł, że tradycyjne klauzule wyznaczania stosowane przez państwa członkowskie w umowach dwustronnych o przewozach lotniczych są niezgodne z prawem Unii Europejskiej. Umożliwiają one państwom trzecim odrzucenie, wycofanie lub zawieszenie pozwolenia lub upoważnienia wydanego danemu przewoźnikowi lotniczemu wyznaczonemu przez państwo członkowskie, lecz w którym to państwo członkowskie lub jego obywatele nie posiadają odpowiedniej ilości udziałów ani też nie sprawują nad nim skutecznej kontroli. Sytuację tę uznano za dyskryminację przewoźników unijnych mających siedzibę na terytorium jednego z państw członkowskich, ale będących własnością i pozostających pod kontrolą obywateli innych państw członkowskich. Jest to niezgodne z art. 49 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, który gwarantuje obywatelom państw członkowskich korzystającym ze swobody przedsiębiorczości w innym przyjmującym państwie członkowskim traktowanie na równi z obywatelami przyjmującego państwa członkowskiego. Istnieją także inne kwestie, takie jak konkurencja, w przypadku których należy zapewnić zgodność z prawem UE przez zmianę lub uzupełnienie obowiązujących postanowień dwustronnych umów o przewozach lotniczych między państwami członkowskimi a państwami trzecimi.
Komisja wynegocjowała umowę zastępującą niektóre postanowienia obowiązujących 13 umów dwustronnych o przewozach lotniczych zawartych pomiędzy państwami członkowskimi UE a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi.
Zasadnicze elementy umowy
Artykuł 2 (klauzula wyznaczania): Aby uniknąć dyskryminacji wśród przewoźników lotniczych UE, tradycyjne klauzule wyznaczania, które odnoszą się do przewoźników lotniczych państwa członkowskiego UE będącego stroną umowy dwustronnej, zastępuje się klauzulą wyznaczania UE dotyczącą wszystkich przewoźników UE. Celem jest zapewnienie wszystkim przewoźnikom unijnym niedyskryminującego dostępu do tras między państwem członkowskim UE będącym stroną umowy dwustronnej a Meksykiem.
Artykuł 3 (Bezpieczeństwo): Ten przepis gwarantuje, że zawarte w umowach dwustronnych postanowienia w zakresie bezpieczeństwa mają zastosowanie do sytuacji, gdy kontrola regulacyjna nad przewoźnikiem lotniczym jest sprawowana przez państwo członkowskie UE inne niż państwo, które wyznaczyło tego przewoźnika.
Artykuł 4 (Zgodność z regułami konkurencji): Artykuł ten zakazuje praktyk antykonkurencyjnych.
Umowa parafowana w maju 2008 r. zawierała klauzulę wzajemności przewidującą opodatkowanie paliwa lotniczego używanego na trasach wewnątrz UE oraz w lotach między Meksykiem a innymi państwami Ameryki. Jednak Rada nie mogła zgodzić się na takie rozwiązanie i ostatecznie przepis ten został usunięty z tekstu końcowego.
Umowa została podpisana dnia 15 grudnia 2010 r. Nie jest stosowana tymczasowo. W celu zawarcia umowy Rada musi uzyskać zgodę Parlamentu Europejskiego. Zgodnie z art. 81 Regulaminu Parlament podejmuje decyzję w drodze jednego głosowania, przy czym nie ma możliwości wnoszenia poprawek do samej umowy.
Stanowisko sprawozdawcy
Horyzontalna umowa z Meksykiem przywróci solidną podstawę prawną dla stosunków UE z Meksykiem w dziedzinie lotnictwa. Jest to ważny pierwszy krok w kierunku zacieśnienia stosunków w dziedzinie lotnictwa między UE i Meksykiem.
Meksyk stanowi ważny rynek dla przewoźników z UE, którzy w 2009 r. obsłużyli około 2,5 miliona pasażerów i przewieźli 90 000 ton ładunków. Z uwagi na rozmiar i znaczenie rynku lotniczego UE-Meksyk należy zbadać możliwości zawarcia bardziej wszechstronnej umowy o komunikacji lotniczej między UE a Meksykiem. Taka umowa mogłaby przyczynić się do nasilenia współpracy między UE i Meksykiem w kwestiach lotniczych oraz zwiększyć szanse i korzyści przemysłu i konsumentów zarówno w Meksyku, jak i w UE. Ponadto stanowiłaby uzupełnienie już zawartych wszechstronnych umów z USA, Kanadą i, ostatnio, z Brazylią o otwartej przestrzeni lotniczej między UE a obiema Amerykami.
W świetle powyższego sprawozdawca proponuje, by Komisja Transportu i Turystyki poparła zawarcie przedmiotowej umowy.
WYNIK GŁOSOWANIA KOŃCOWEGO
Data przyjęcia |
31.8.2011 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
40 0 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Ville Itälä, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Vilja Savisaar-Toomast, Debora Serracchiani, Brian Simpson, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Thomas Ulmer, Peter van Dalen, Dominique Vlasto, Artur Zasada, Roberts Zīle |
||||
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Philip Bradbourn, Michel Dantin, Isabelle Durant, Zita Gurmai, Dominique Riquet, Laurence J.A.J. Stassen, Sabine Wils |
||||
Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Anne E. Jensen |
||||