SPRÁVA o návrhu rozhodnutia Rady o osobitnom programe, ktorý sa má vykonávať prostredníctvom priamych akcií Spoločného výskumného centra v rámci vykonávania rámcového programu Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu v oblasti jadrového výskumu a odbornej prípravy (2012 – 2013)

18.10.2011 - (KOM(2011)0074 – C7‑0078/2011 – 2011/0044(NLE)) - *

Výbor pre priemysel, výskum a energetiku
Spravodajca: Jan Březina


Postup : 2011/0044(NLE)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A7-0340/2011
Predkladané texty :
A7-0340/2011
Rozpravy :
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu rozhodnutia Rady o osobitnom programe, ktorý sa má vykonávať prostredníctvom priamych akcií Spoločného výskumného centra v rámci vykonávania rámcového programu Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu v oblasti jadrového výskumu a odbornej prípravy (2012 – 2013)

(KOM(2011)0074 – C7‑0078/2011 – 2011/0044(NLE))

(Konzultácia)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2011)0074),

–   so zreteľom na článok 7 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C7-0078/2011),

–   so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (A7-0340/2011),

1.  schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.  vyzýva Komisiu, aby zmenila svoj návrh v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článkom 106a Zmluvy o Euratome;

3.  vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.  žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade a Komisii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) Pri vykonávaní tohto osobitného programu by sa mal klásť dôraz na podporu mobility a vzdelávania výskumných pracovníkov, ako aj podporu inovácií v Európskej únii. JRC by malo najmä poskytovať príslušné vzdelávacie činnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti a bezpečnostnej ochrany.

(5) Pri vykonávaní tohto osobitného programu by sa mal klásť dôraz na podporu mobility a vzdelávania výskumných pracovníkov, ako aj podporu inovácií v Európskej únii. JRC by malo najmä poskytovať príslušné vzdelávacie činnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti a bezpečnostnej ochrany. JRC by malo ďalej pomáhať pri dohľade nad kvalitou a efektívnosťou odbornej prípravy a pri koordinácii existujúcich vzdelávacích programov v oblasti jadrovej energetiky v Únii a v kandidátskych a susediacich krajinách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 5a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(5a) Je potrebná zvýšená pozornosť a rozpočtové výdavky na iniciatívy doplňujúce hlavný jadrový výskum, najmä pokiaľ ide o investície do ľudského kapitálu a opatrení zameraných na riešenie rizika nedostatku odborných pracovníkov v nasledujúcich rokoch (napr. granty vedcom v jadrovej oblasti) a následnej straty vedúcej pozície Únie;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 6a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(6a) Realizácia rámcového programu (2012 – 2013) by mala byť založená na zásadách jednoduchosti, stability, transparentnosti, právnej istoty, konzistentnosti, excelentnosti a dôvery podľa odporúčaní Európskeho parlamentu, ktoré uviedol v správe o zjednodušení realizácie rámcových programov pre výskum.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 10a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(10a) Riadenie financovania výskumu Únie by malo byť založené na väčšej dôvere a tolerantnejšie voči riziku vo všetkých štádiách projektov a zároveň by malo zabezpečovať zodpovednosť spolu s pružnými pravidlami Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) Mali by sa prijať primerané opatrenia – zodpovedajúce finančným záujmom Európskej únie – na monitorovanie účinnosti poskytovanej finančnej pomoci, ako aj účinnosti využívania týchto finančných prostriedkov, s cieľom zabrániť nezrovnalostiam a podvodom. Mali by sa podniknúť potrebné kroky na spätné získanie peňažných prostriedkov, ktoré boli stratené, chybne vyplatené alebo boli nesprávne použité, v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2342/2002, nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev, nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi, a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF).

(11) Mali by sa prijať primerané opatrenia – zodpovedajúce finančným záujmom Európskej únie – na monitorovanie účinnosti poskytovanej finančnej pomoci, ako aj účinnosti využívania týchto finančných prostriedkov, s cieľom zabrániť nezrovnalostiam a podvodom. Osobitnú pozornosť treba venovať vývoju zmluvných mechanizmov, ktoré znižujú riziko nesprávneho plnenia, a prerozdeleniu rizika a nákladov v čase. Mali by sa podniknúť potrebné kroky na spätné získanie peňažných prostriedkov, ktoré boli stratené, chybne vyplatené alebo boli nesprávne použité, v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2342/2002, nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev, nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi, a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno ca (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(ca) vyradenie z prevádzky

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Komisia vypracuje viacročný pracovný program vykonávania osobitného programu, v ktorom podrobnejšie opíše ciele a vedecké a technické priority uvedené v prílohe, a harmonogram vykonávania.

(1) Komisia vypracuje viacročný pracovný program vykonávania osobitného programu, v ktorom podrobnejšie opíše ciele a vedecké a technické priority uvedené v prílohe spolu s potrebnými finančnými prostriedkami a harmonogramom vykonávania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh rozhodnutia

Príloha – oddiel 3 – bod 3.1 – bod 3.1.1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Nakladanie s vyhoreným palivom a vysokoaktívnym jadrovým odpadom zahŕňa ich spracovanie, úpravu, prepravu, dočasné skladovanie a geologické ukladanie. Základným cieľom je zabrániť uvoľneniu rádionuklidov do biosféry vo všetkých fázach veľmi dlhého času ich rozpadu. Návrhy, posúdenia a fungovanie zostrojených a prirodzených bariérových systémov v relevantných časových horizontoch sú kľúčovým aspektom dosiahnutia vytýčených cieľov a okrem iného závisia od správania paliva a/alebo odpadu v geologickom prostredí. Takéto štúdie spadajú pod predmetný osobitný program.

Nakladanie s vyhoreným palivom a vysokoaktívnym jadrovým odpadom zahŕňa ich spracovanie, úpravu, prepravu, dočasné skladovanie a geologické ukladanie. Základným cieľom je zabrániť uvoľneniu rádionuklidov do biosféry vo všetkých fázach veľmi dlhého času ich rozpadu. Návrh, posúdenie, monitorovanie a fungovanie zostrojených a prirodzených bariérových systémov v relevantných časových horizontoch predstavujú kľúčový aspekt dosiahnutia vytýčených cieľov a okrem iného závisia od správania paliva a/alebo odpadu v geologickom prostredí. Na takéto štúdie sa vzťahuje tento osobitný program.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh rozhodnutia

Príloha – oddiel 3 – bod 3.1 – bod 3.1.3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3.1.3. Základný výskum aktinoidov

vypúšťa sa

Na to, aby sme si zachovali schopnosti a udržali vedúce postavenie v oblasti civilnej jadrovej technológie, je potrebné podporovať interdisciplinárny základný výskum jadrových materiálov ako zdroja, z ktorého môžeme získať nové technologické inovácie. Na to potrebujeme poznať reakciu tzv. prvkov s elektrónmi v orbitále 5f (teda aktinoidov) a zlúčenín na (väčšinou extrémne) termodynamické parametre. Naše súčasné poznatky o týchto mechanizmoch sú obmedzené z dôvodu malej experimentálnej údajovej základne a vnútornej komplexnosti vytvárania modelov. Základný výskum zameraný na tieto otázky je mimoriadne dôležitý pre pochopenie správania týchto prvkov a na to, aby sme si udržali vedúce postavenie v oblasti fyziky kondenzovaných látok. Vývoj vo vytváraní modelov a simuláciách sa využije pri podpore výsledkov experimentálnych programov.

 

Základný výskumný program JRC zameraný na aktinoidy zostane jednou z popredných iniciatív v odvetviach fyziky a chémie skúmajúcich aktinoidy. Hlavným cieľom pritom je poskytnúť vedcom z univerzít a výskumných stredísk experimentálne priestory a zariadenie na svetovej úrovni, ktoré im umožnia skúmať vlastnosti aktinoidových materiálov, a tak si doplniť vzdelanie a prispieť k pokrokom v jadrových vedách.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh rozhodnutia

Príloha – oddiel 3 – bod 3.1 – bod 3.1.6 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

V hlave II, článku 3 zmluvy sa ustanovujú základné normy bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov a širokej verejnosti pred nebezpečenstvami vyplývajúcimi z ionizujúceho žiarenia. V článkoch 31 až 38 zmluvy sa ustanovujú pravidlá úlohy, ktorú zohrávajú členské štáty a Komisia vzhľadom na ochranu zdravia ľudí, kontrolu hladín rádioaktivity v životnom prostredí, uvoľnenia do životného prostredia a vzhľadom na nakladanie s jadrovým odpadom. Pri vykonávaní tejto úlohy poskytuje Komisii pomoc podľa článku 39 zmluvy JRC.

V hlave II článku 3 zmluvy sa ustanovujú základné normy bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov a širokej verejnosti pred nebezpečenstvami vyplývajúcimi z ionizujúceho žiarenia. V článkoch 31 až 38 zmluvy sa ustanovujú pravidlá, ktoré sa týkajú úlohy členských štátov a Komisie pri ochrane zdravia ľudí a kontrole úrovne rádioaktivity v životnom prostredí a uvoľňovania do životného prostredia . JRC bude v spolupráci so svojimi medzinárodnými partnermi pokračovať vo vývoji sietí na meranie rádioaktivity v životnom prostredí a zároveň okamžite sprístupňovať všetky výsledky verejnosti. Podľa článku 39 zmluvy poskytuje Komisii pomoc pri vykonávaní tejto úlohy JRC.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh rozhodnutia

Príloha – oddiel 3 – bod 3.1 – bod 3.1.6 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Vzhľadom na nové hraničné hodnoty rádionuklidov v pitnej vode a potravinových zložkách bude JRC rozvíjať techniky analýzy a vypracúvať zodpovedajúce referenčné podklady. Medzi laboratóriami sa budú organizovať porovnávania s monitorovacími laboratóriami členských štátov s cieľom posúdiť porovnateľnosť oznámených monitorovacích údajov podľa článkov 35 a 36 zmluvy a podporovať zosúladenie systémov na meranie rádioaktivity s materiálmi referenčných testov.

Vzhľadom na nové hraničné hodnoty rádionuklidov v pitnej vode a potravinových zložkách bude JRC rozvíjať techniky analýzy a vypracúvať zodpovedajúce referenčné materiály. Medzi laboratóriami sa budú organizovať porovnávania s monitorovacími laboratóriami členských štátov s cieľom posúdiť porovnateľnosť oznámených monitorovacích údajov podľa článkov 35 a 36 zmluvy a podporovať zosúladenie systémov na meranie rádioaktivity pomocou referenčných testovacích materiálov. Pri tejto činnosti sa zohľadní smernica Rady, ktorá sa má prijať v súlade s článkom 31 Zmluvy o Euratome a ktorou sa ustanovujú požiadavky na ochranu zdravia obyvateľstva pred rádioaktívnymi látkami nachádzajúcimi sa vo vode určenej na ľudskú spotrebu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh rozhodnutia

Príloha – oddiel 3 – bod 3.2 – bod 3.2.1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Jadrová bezpečnosť a spoľahlivosť prevádzky zariadení sa priebežne optimalizujú, aby sa mohli zodpovedajúcim spôsobom riešiť nové otázky súvisiace s liberalizáciou trhu, predĺženou prevádzkou jadrových elektrární a tzv. renesanciou jadrového priemyslu. Na zachovanie a zlepšenie bezpečnostnej úrovne jadrových elektrární západného aj ruského typu sa musia rozšíriť a overiť moderné a zlepšené metodológie posudzovania bezpečnosti a zodpovedajúce analytické nástroje. V JRC sa realizujú špecializované experimentálne vyšetrenia s cieľom zlepšiť chápanie základných fyzikálnych javov a procesov, a tak umožniť overenie a potvrdenie deterministických a pravdepodobnostných posúdení bezpečnosti, na základe moderných modelov procesov v jadrových elektrárňach (reaktivita a termálno-hydraulické procesy), prvkov pri zohľadnení prevádzkovej záťaže/starnutia a ľudských a organizačných faktorov. JRC takisto bude naďalej zohrávať ústrednú úlohu pri zriaďovaní a prevádzke Európskeho klíringového centra pre informácie o skúsenostiach z prevádzky (European Clearinghouse for Operational Experience Feedback) v prospech všetkých členských štátov. Toto centrum bude zostavovať tematické správy o konkrétnych otázkach súvisiacich s jadrovými elektrárňami a uľahčovať efektívne šírenie a využívanie spätnej väzby a skúseností z prevádzky s cieľom zlepšiť bezpečnosť jadrových elektrární v prospech všetkých európskych regulačných orgánov.

Jadrová bezpečnosť a spoľahlivosť prevádzky zariadení sa priebežne optimalizujú, aby sa mohli zodpovedajúcim spôsobom riešiť nové otázky súvisiace s liberalizáciou trhu, predĺženou prevádzkou jadrových elektrární a tzv. renesanciou jadrového priemyslu. Na zachovanie a zlepšenie bezpečnostnej úrovne jadrových elektrární západného aj ruského typu sa musia rozšíriť a overiť moderné a zlepšené metodológie posudzovania bezpečnosti a zodpovedajúce analytické nástroje. V JRC sa realizujú špecializované experimentálne výskumy s cieľom zlepšiť chápanie základných fyzikálnych javov a procesov, a tak umožniť overenie a potvrdenie deterministických a pravdepodobnostných posúdení bezpečnosti na základe moderných modelov procesov v jadrových elektrárňach (reaktivita a termálno-hydraulické procesy), prvkov pri zohľadnení prevádzkovej záťaže/starnutia a ľudských a organizačných faktorov. JRC takisto bude naďalej zohrávať ústrednú úlohu pri zriaďovaní a prevádzke Európskeho klíringového centra pre informácie o skúsenostiach z prevádzky (European Clearinghouse for Operational Experience Feedback) v prospech všetkých členských štátov. Toto centrum bude zostavovať tematické správy o konkrétnych otázkach súvisiacich s jadrovými elektrárňami a uľahčovať efektívne šírenie a využívanie spätnej väzby a skúseností z prevádzky s cieľom zlepšiť bezpečnosť jadrových elektrární v prospech všetkých európskych regulačných orgánov. Vzhľadom na rastúci význam vyraďovania jadrových reaktorov z prevádzky a rozširovania príslušného trhu a aspektov inžinierstva zlepší JRC svoje odborné znalosti aj v tejto oblasti. Do svojich programov zahrnie kľúčové aspekty výskumu a odbornej prípravy expertov v oblasti odstavovania reaktorov (metodiky, odborná príprava a vedecký základ).

VÝSLEDOK ZÁVEREČNÉHO HLASOVANIA VO VÝBORE

Dátum prijatia

6.10.2011

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

42

4

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Jean-Pierre Audy, Ivo Belet, Bendt Bendtsen, Jan Březina, Maria Da Graça Carvalho, Giles Chichester, Christian Ehler, Ioan Enciu, Vicky Ford, Gaston Franco, Adam Gierek, Norbert Glante, Fiona Hall, Jacky Hénin, Edit Herczog, Romana Jordan Cizelj, Krišjānis Kariņš, Lena Kolarska-Bobińska, Béla Kovács, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Marisa Matias, Judith A. Merkies, Jaroslav Paška, Miloslav Ransdorf, Herbert Reul, Jens Rohde, Paul Rübig, Amalia Sartori, Francisco Sosa Wagner, Konrad Szymański, Michael Theurer, Evžen Tošenovský, Ioannis A. Tsoukalas, Claude Turmes, Niki Tzavela, Marita Ulvskog, Vladimir Urutchev, Alejo Vidal-Quadras, Henri Weber

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Antonio Cancian, Jolanta Emilia Hibner, Yannick Jadot, Marian-Jean Marinescu, Vladko Todorov Panayotov, Mario Pirillo, Werner Schulz, Catherine Trautmann

Náhradníci (čl. 187 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Werner Schulz