ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος

24.10.2011 - (2011/2146(INI))

Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής
Εισηγητής: Peter Simon

Διαδικασία : 2011/2146(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
A7-0371/2011
Κείμενα που κατατέθηκαν :
A7-0371/2011
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος

(2011/2146(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 14 και το άρθρο 106 καθώς και το Πρωτόκολλο αριθ. 26 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 23ης Μαρτίου 2011 σχετικά με μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος (COM(2011)0146),

–   έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής της 23ης Μαρτίου 2011 σχετικά με τη χρησιμοποίηση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος από το 2005 και τα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης (SEC(2011)0397),

–   έχοντας υπόψη τη δημόσια διαβούλευση που οργανώθηκε από την Επιτροπή το 2010 σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος,

–   έχοντας υπόψη το έγγραφο της 7ης Δεκεμβρίου 2010 με τίτλο "Οδηγός για την εφαρμογή των κανόνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις κρατικές ενισχύσεις, τις δημόσιες συμβάσεις και την εσωτερική αγορά στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος, και ειδικότερα σε κοινωνικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος" (SΕC(2010)1545),

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/111/ΕΚ της Επιτροπής της 16ης Νοεμβρίου 2006 για τη διαφάνεια των χρηματοοικονομικών σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών και των δημοσίων επιχειρήσεων καθώς και για τη χρηματοοικονομική διαφάνεια εντός ορισμένων επιχειρήσεων[1],

–   έχοντας υπόψη την απόφαση της Επιτροπής 2005/842/ΕΚ της 28ης Νοεμβρίου 2005 για την εφαρμογή του άρθρου 86 παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις, που χορηγούνται υπό μορφή αντιστάθμισης για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας σε ορισμένες επιχειρήσεις επιφορτισμένες με τη διαχείριση υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος[2],

–   έχοντας υπόψη το κοινοτικό πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται υπό μορφή αντιστάθμισης για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας[3],

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 19ης Ιανουαρίου 2001 σχετικά με τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας στην Ευρώπη[4],

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 26ης Σεπτεμβρίου 1996 σχετικά με τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας στην Ευρώπη[5],

–   έχοντας υπόψη την γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 1ης Ιουλίου 2011 σχετικά με μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος[6],

–   έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 15ης Ιουνίου 2011 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με τη μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος[7]

–   έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της 24ης Ιουλίου 2003 στην υπόθεση Altmark Trans GmbH και Regierungspräsidium Magdeburg κατά Nahverkehresgesellschaft Altmark GmbH[8],

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 5ης Ιουλίου 2011 σχετικά με μέλλον των κοινωνικών υπηρεσιών γενικού συμφέροντος[9], 14ης Μαρτίου 2007 σχετικά με τις κοινωνικές υπηρεσίες κοινής ωφελείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση[10], 27ης Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με το Λευκό Βιβλίο της Επιτροπής για τις υπηρεσίες κοινής ωφελείας[11], της 14ης Ιανουαρίου 2004 σχετικά με το Πράσινο Βιβλίο για τις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας[12], 17ης Οκτωβρίου 2001 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Υπηρεσίες κοινής ωφέλειας στην Ευρώπη»[13], και 7ης Νοεμβρίου 1997 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Υπηρεσίες κοινής ωφέλειας στην Ευρώπη»[14],

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A7-0371/2011),

Α. λαμβάνοντας υπόψη, ότι οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος (υπηρεσίες ΓΟΣ) καταλαμβάνουν ιδιαίτερα υψηλή θέση από πλευράς σημασίας στο πλαίσιο των κοινών αξιών της Ένωσης και ενισχύουν τα θεμελιώδη δικαιώματα και την κοινωνική, οικονομική και εδαφική συνοχή και ότι, για το λόγο αυτό, αποτελούν σημαντικό παράγοντα στην καταπολέμηση των κοινωνικών ανισοτήτων και, ολοένα και περισσότερο, στη βιώσιμη ανάπτυξη·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπηρεσίες ΓΟΣ συμβάλλουν σημαντικά στην οικονομική επίδοση και ανταγωνιστικότητα των κρατών μελών και ως εκ τούτου όχι μόνο βοηθούν στην πρόληψη και αντιμετώπιση των οικονομικών κρίσεων αλλά και υπηρετούν την γενική οικονομική ευημερία·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτυχής εφαρμογή της στρατηγικής Ευρώπη 2020 θα ενισχυθεί από την παροχή υπηρεσιών ΓΟΣ και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπηρεσίες αυτές μπορούν κυρίως να βοηθήσουν στην επίτευξη στόχων αύξησης της οικονομίας στους τομείς συγκεκριμένα της απασχόλησης, της εκπαίδευσης και της κοινωνικής ολοκλήρωσης, ώστε στο τέλος να καταστεί δυνατό να επιτευχθεί το υψηλό επίπεδο παραγωγικότητας, απασχόλησης και κοινωνικής συνοχής που έχει ορισθεί·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποδοτικές ως προς το κόστος λύσεις ανταγωνιζόμενων ιδιωτικών επιχειρήσεων είναι αναγκαίες προς όφελος των πολιτών και σημαντικές δεδομένης της δημοσιονομικής κατάστασης·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπηρεσίες ΓΟΣ είναι υπηρεσίες οι οποίες δεν είναι δυνατόν να παρέχονται πάντοτε, ή δεν είναι δυνατόν να παρέχονται επαρκώς, χωρίς την παρέμβαση του δημοσίου·

ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο για τη διασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ότι έχουν καθοριστική συμβολή στην ισότητα των ευκαιριών·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ προβλέπει την εξαίρεση των νοσοκομείων και των υπηρεσιών κοινωνικής στέγασης, δηλαδή υπηρεσιών ΓΟΣ που καλύπτουν βασικές κοινωνικές ανάγκες, από την υποχρέωση κοινοποίησης·

Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 106 και 107 της ΣΛΕΕ παρέχουν την νομική βάση για τη μεταρρύθμιση των κανόνων που διέπουν τις κρατικές ενισχύσεις για τις υπηρεσίες ΓΟΣ και ότι με το άρθρο 14 της ΣΛΕΕ παρέχει τη δυνατότητα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, ενεργώντας μέσω κανονισμών σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, να θεσπίσουν τις αρχές και τις προϋποθέσεις για τη λειτουργία των υπηρεσιών ΓΟΣ, ιδίως κάθε οικονομική και χρηματοδοτική πτυχή, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών·

Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι με το Πρωτόκολλο αριθ. 26 της ΣΛΕΕ καθορίζεται ένα υψηλό επίπεδο υπηρεσιών ΓΟΣ σε σχέση με την ποιότητα, ασφάλεια και οικονομική προσιτότητα, την ίση μεταχείριση και την προώθηση της καθολικής πρόσβασης και των δικαιωμάτων των χρηστών και ότι αναγνωρίζεται ρητά ο θεμελιώδης ρόλος τους·

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη και οι δημόσιες αρχές τους είναι οι πλέον αρμόζοντες φορείς για να υπηρετούν δεόντως του πολίτες τους και ούτως ο καθορισμός της ακριβούς έκτασης και του τρόπου παροχής των υπηρεσιών ΓΟΣ αποτελεί δική τους ευθύνη, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 1 του Πρωτοκόλλου αριθ. 26 της Συνθήκης της Λισαβόνας αναγνωρίζει ρητά τις ευρείες διακριτικές εξουσίες που έχουν οι σε επίπεδο κράτους μέλους, περιφέρειας και τοπικής αυτοδιοίκησης αρχές να διαχειρίζονται, να επιφορτίζουν με έργο και να οργανώνουν τις υπηρεσίες ΓΟΣ,

ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αντισταθμιστικές πληρωμές περιλαμβάνουν όλα τα πλεονεκτήματα που χορηγούνται από το κράτος ή μέσω κρατικών πόρων σε οποιαδήποτε μορφή·

1.  σημειώνει τους στόχους μεταρρύθμισης την οποία προτείνει η Επιτροπή επιδιώκοντας να αποσαφηνίσει την εφαρμογή των κανόνων σχετικά με τις ενισχύσεις προς τις υπηρεσίες ΓΟΣ, λαμβάνοντας υπόψη τους διάφορους τύπους·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να καταστήσει σαφή τη σχέση μεταξύ των κανόνων της εσωτερικής αγοράς και της παροχής δημόσιων υπηρεσιών και να εξασφαλίσει ότι η αρχή της επικουρικότητας εφαρμόζεται στον ορισμό, την οργάνωση και τη χρηματοδότηση των δημόσιων υπηρεσιών·

3.  υπογραμμίζει τις βελτιώσεις που κατέστη δυνατό να επιτευχθούν με τα μέτρα που ελήφθησαν το 2005, γνωστά ως δέσμη μέτρων Altmark σε ό,τι αφορά την εφαρμογή και τη σαφήνεια· επισημαίνει ότι οι δημόσιες διαβουλεύσεις έχουν, ωστόσο, δείξει ότι τα νομικά μέσα πρέπει να καταστούν ακόμη πιο σαφή και απλά, αναλογικά και αποτελεσματικά·

4.  υπογραμμίζει ότι τα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης υποδεικνύουν ότι πέραν του διοικητικού βάρους, άλλοι παράγοντες που ίσως συνηγορούν κατά της εφαρμογής των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στις υπηρεσίες ΓΟΣ είναι οι αβεβαιότητες και οι παρανοήσεις όσον αφορά κυρίως κάποιες κομβικές έννοιες των κανόνων, όπως είναι οι έννοιες «πράξη ανάθεσης», «εύλογο κέρδος», «επιχειρήσεις», «οικονομικές και μη οικονομικές υπηρεσίες» και «σημασία για την εσωτερική αγορά»·

5.   χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να διασαφηνίσει περαιτέρω τον διαχωρισμό μεταξύ των μη οικονομικών και των οικονομικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο των υπηρεσιών ΓΟΣ, προκειμένου να επιτύχει μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου συνολικά και να αποφύγει προσφυγές στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο και κίνηση διαδικασιών επί παραβάσει από την Επιτροπή· καλεί την Επιτροπή να αποσαφηνίσει περαιτέρω το τέταρτο κριτήριο που περιέχεται στην απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου στην υπόθεση Altmark και να εξασφαλίσει ότι η μέθοδος υπολογισμού του εύλογου κέρδους είναι επαρκώς σαφής και συνάδει με την ποικιλομορφία των υπηρεσιών ΓΟΣ· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να αποφύγει τον ορισμό κλειστού καταλόγου· προτείνει, εν προκειμένω, να μην περιοριστεί η Επιτροπή στην επανάληψη της νομολογίας του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, αλλά να θέσει καθοριστικά κριτήρια για να συμβάλει στην κατανόηση και εφαρμογή των χρησιμοποιούμενων εννοιών· ζητεί από την Επιτροπή να αναπτύξει λεπτομερώς το πώς κατανοεί μία αυθεντική υπηρεσία ΓΟΣ·

6.   εκφράζει την ανησυχία του για τις πρόσθετες απαιτήσεις που επιθυμεί η Επιτροπή να εισαγάγει για να εξασφαλίσει ότι η ανάπτυξη του εμπορίου δεν πλήττεται σε βαθμό που να αντιβαίνει στα συμφέροντα της Ένωσης και πιστεύει ότι αυτές οι απαιτήσεις θα φέρουν έλλειψη ασφάλειας δικαίου·

7.  τονίζει ότι η «πράξη ανάθεσης» είναι μεν μια εγγύηση διαφάνειας που πρέπει να διατηρηθεί, προκειμένου να υπάρξει μεγαλύτερη προβολή για τους πολίτες, το περιθώριο ανάθεσης εντολών όμως (πράξη ανάθεσης) θα πρέπει να ενισχυθεί, ειδικότερα μέσω μιας πιο ευέλικτης εφαρμογής των κανόνων· ζητεί το έργο που συνοδεύεται από «σύμβαση στόχων» να θεωρείται επιλέξιμη πράξη ανάθεσης·

8.  τονίζει ότι οιαδήποτε μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις πρέπει να λαμβάνει υπόψη τον ιδιαίτερο σκοπό των υπηρεσιών ΓΟΣ και σέβεται αυστηρά την αρχή της επικουρικότητας, δεδομένου ότι σύμφωνα με το Πρωτόκολλο 26 της ΣΛΕΕ, εναπόκειται στα κράτη μέλη και στις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές τους, που διαθέτουν σχετικά μεγάλη διακριτική ευχέρεια και ελευθερία επιλογής, η πρωταρχική αρμοδιότητα στον τομέα της διάθεσης, παροχής, χρηματοδότησης και οργάνωσης των υπηρεσιών ΓΟΣ·

9.  υπογραμμίζει ότι κατά την επανεξέταση των κανόνων θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στο να εξασφαλισθεί ότι οι έννοιες και οι όροι της Κοινότητας που χρησιμοποιούνται προσαρμόζονται σαφώς στη φύση των δημόσιων υπηρεσιών και στην πολυμορφία της οργάνωσης και των ενδιαφερομένων μερών που εμπλέκονται, και ότι λαμβάνουν δεόντως υπόψη τον πραγματικό κίνδυνο ενός αντίκτυπου στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών·

10. εφιστά την προσοχή στην ιδιαίτερη φύση των υπηρεσιών ΓΟΣ σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, η οποία δεν επηρεάζει τον ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά και όπου πρέπει να είναι δυνατή μία απλοποιημένη και διάφανη διαδικασία που ενθαρρύνει την καινοτομία και τη συμμετοχή των μικρών και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεων (ΜΜΕ)·

11. υποστηρίζει την προσέγγιση των οριακών τιμών για την εξαίρεση από την υποχρέωση κοινοποίησης σε περίπτωση αντισταθμιστικών πληρωμών του κράτους για τις υπηρεσίες ΓΟΣ και τη μείωση των διοικητικών βαρών που αυτό έχει ως αποτέλεσμα· προτείνει, στη βάση των αποτελεσμάτων της διαβούλευσης που πραγματοποιήθηκε, να αυξηθούν οι οριακές τιμές που καθορίζουν την εφαρμογή της απόφασης για τις υπηρεσίες ΓΟΣ·

12. τονίζει ότι στο άρθρο 14 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο συνημμένο πρωτόκολλο αριθ. 26 της Συνθήκης της Λισαβόνας αναγνωρίζεται ο ειδικός χαρακτήρας των υπηρεσιών ΓΟΣ και αναγνωρίζει τον ειδικό ρόλο των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών επί του θέματος· τονίζει ότι η μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος αποτελεί απλά ένα τμήμα της αναγκαίας διασαφήνισης των νομικών διατάξεων που ισχύουν για τις υπηρεσίες ΓΟΣ μέσω ενός ευρωπαϊκού συνεπούς νομικού πλαισίου· επισημαίνει ότι οιοδήποτε νομικό μέσον θα πρέπει να εξασφαλίζει ικανοποιητική ασφάλεια δικαίου· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει έως τα τέλη 2011 ανακοίνωση με μέτρα που να αποσκοπούν στο να υπάρχει για τις υπηρεσίες ΓΟΣ και τις κοινωνικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος πλαίσιο που να τους επιτρέπει να επιτελούν τα καθήκοντά τους, όπως ανέλαβε να το πράξει στην πράξη για την ενιαία αγορά·

13. υπογραμμίζει, ότι σύμφωνα με το άρθρο 106, παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι επιχειρήσεις στις οποίες έχει ανατεθεί η λειτουργία υπηρεσιών γενικού συμφέροντος υπόκεινται στους κανόνες που απαγορεύουν και ελέγχουν τις κρατικές ενισχύσεις μόνο στο μέτρο όπου η εφαρμογή των εν λόγω κανόνων δεν εμποδίζει από πραγματικής ή νομικής απόψεως, την επιτέλεση των ιδιαίτερων καθηκόντων που τους έχουν ανατεθεί από τις εθνικές, περιφερειακές ή τοπικές αρχές· υπογραμμίζει επ' αυτού ότι το άρθρο 14 της Συνθήκης ΣΛΕΕ καθορίζει σαφώς ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη μεριμνούν στο πλαίσιο των εκάστοτε αρμοδιοτήτων τους και εντός του πεδίου εφαρμογής της Συνθήκης ώστε αυτές οι υπηρεσίες να λειτουργούν βάσει αρχών και προϋποθέσεων για να μπορούν να επιτελούν την αποστολή τους· ζητεί ως εκ τούτου η μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις να λαμβάνει υπόψη τα εν λόγω δύο άρθρα και να εξασφαλίζει ότι οι αντισταθμιστικές πληρωμές που χορηγούνται στις υπηρεσίες ΓΟΣ δεν συνεπάγονται υπερβολικό κόστος για τα δημόσια οικονομικά ή την χαμηλής ποιότητας παροχή υπηρεσιών·

14. κρίνει ότι η επικείμενη στο πλαίσιο της Στρατηγικής "Ευρώπη 2020" πρόταση της Επιτροπής σχετικά με τα ομόλογα έργου μπορεί και πρέπει να αποτελέσει σημαντικό φορέα ανάπτυξης των υπηρεσιών γενικού συμφέροντος στα κράτη μέλη, καθώς και σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης· υπογραμμίζει ότι οι διαδικασίες που θα θεσπιστούν για τον σκοπό αυτόν θα πρέπει να καθορισθούν ρητά σε ένα πλαίσιο επιλεξιμότητας έργων που πρέπει να οριστεί ακολουθώντας τη συνήθη νομοθετική διαδικασία·

15. θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό οι αντισταθμιστικές πληρωμές προς υπηρεσίες ΓΟΣ να μην στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό ή να μην ζημιώνουν άλλες χωρίς αντιστάθμιση εταιρείες που δραστηριοποιούνται στους ίδιους τομείς ή στις ίδιες αγορές·

16. επισημαίνει ότι η πρόσβαση σε αντισταθμίσεις του καθαρού κόστους εκτέλεσης δημόσιων υπηρεσιών συγκαταλέγεται στις απαραίτητες οικονομικές και χρηματοδοτικές προϋποθέσεις για να επιτελούν οι εταιρείες στις οποίες ανατίθεται η λειτουργία δημοσίων υπηρεσιών κατά τρόπο ορθό τα ιδιαίτερα καθήκοντα με τα οποία τις επιφορτίζουν οι δημόσιες αρχές, κατά μείζονα λόγο στην παρούσα περίοδο κρίσης στην οποία οι δημόσιες υπηρεσίες διαδραματίζουν βασικό ρόλο αυτόματου σταθεροποιητή που παρέχει προστασία στις πλέον ευάλωτες ομάδες του κοινού, βοηθώντας έτσι στον μετριασμό του κοινωνικού αντίκτυπου της κρίσης·

17. θα ήθελε εν προκειμένω να υπογραμμίσει ότι η ανάπτυξη της συνεργασίας δημόσιου-δημόσιου με τη συγκέντρωση πόρων παρέχει σημαντικό δυναμικό για την αύξηση της αποτελεσματικότητας των δημοσίων πόρων και τον εκσυγχρονισμό των δημόσιων υπηρεσιών προς ικανοποίηση των νέων αναγκών που έχει το κοινό σε τοπικό επίπεδο· τονίζει επίσης τη σημασία της διασυνοριακής συνεργασίας·

18. υπογραμμίζει με έμφαση ότι οι δημόσιες υπηρεσίες θα πρέπει να είναι υψηλής ποιότητας και να έχουν σε αυτές πρόσβαση όλα τα στρώματα του πληθυσμού· εκφράζει επ' αυτού την ανησυχία του για την περιοριστική στάση της Επιτροπής, η οποία σε σχέση με τις κρατικές ενισχύσεις προς τους οργανισμούς κοινωνικής κατοικίας κατατάσσει τις υπηρεσίες που αυτοί παρέχουν ως κοινωνικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος μόνο όταν προορίζονται αποκλειστικά για πολίτες σε μειονεκτική κατάσταση ή κοινωνικά ευπαθείς ομάδες, με αυτή την περιοριστική ερμηνεία να έρχεται σε αντίθεση με τον πρωταρχικό στόχο της ενθάρρυνσης της κοινωνικής σύμμειξης και καθολικής πρόσβασης·

19. είναι της άποψης ότι οι υπηρεσίες καλής ποιότητας βασίζονται στα ανθρώπινα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών· και ότι αυτή η προσέγγιση που βασίζεται στο σεβασμό των δικαιωμάτων πρέπει να ενισχυθεί·

20. υπενθυμίζει τις σημαντικές επενδύσεις που χρειάζονται για την αναβάθμιση της υποδομής, ειδικά στις περιφέρειες όπου παρουσιάζεται μεγαλύτερη έλλειψη συγκεκριμένα στους τομείς της ενέργειας, των τηλεπικοινωνιών και των δημοσίων μεταφορών, και τούτο για να καταστεί δυνατή στο μέλλον η παροχή έξυπνης ενέργειας ή υπηρεσιών ευρυζωνικού φάσματος·

21. καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει τις επενδύσεις στις υποδομές που είναι απαραίτητες για τη λειτουργία των υπηρεσιών ΓΟΣ στο κόστος που μπορεί να καλύπτουν οι αντισταθμίσεις· υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι κάποιες φορές η παροχή υπηρεσιών ΓΟΣ βασίζεται σε δημόσιες ενισχύσεις για μακροπρόθεσμες επενδύσεις, και όχι σε ετήσιες καταβολές αντιστάθμισης·

22. καλεί την Επιτροπή, όταν διαπραγματεύεται διμερείς εμπορικές συμφωνίες, να δέχεται στις χώρες εταίρους την παροχή υπηρεσιών ΓΟΣ και κοινωνικών υπηρεσιών γενικού συμφέροντος από τον δημόσιο τομέα·

Απλοποίηση/Αναλογικότητα

23. χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να εξασφαλίσει μέσω μιας περισσότερο διαφοροποιημένης προσέγγισης της εφαρμογής των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων ότι η διοικητική επιβάρυνση των δημοσίων αρχών και των φορέων παροχής υπηρεσιών είναι ανάλογη προς τον δυνάμει αντίκτυπο του συγκεκριμένου μέτρου στον ανταγωνισμό εντός της εσωτερικής αγοράς·

24. ζητεί ως εκ τούτου οι διατάξεις να διατυπωθούν κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή, να μην επιβαρύνουν άσκοπα τις δημόσιες αρχές και επιχειρήσεις στις οποίες έχει ανατεθεί η διαχείριση υπηρεσιών γενικού συμφέροντος παρέχοντάς τους τη δυνατότητα να επιτελούν πλήρως τα ειδικά καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί· ζητεί από την Επιτροπή εν προκειμένω να καταστήσει ευκολότερη την κατανόηση των κανόνων και να προβλέψει τις υποχρεώσεις που αφορούν την καταβολή αποζημιώσεων από το δημόσιο σε υπηρεσίες ΓΟΣ και με τον τρόπο αυτόν να επιτύχει μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου για τις δημόσιες αρχές και παρόχους υπηρεσιών·

25. καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο της αναγγελθείσας απλοποίησης των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις, να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για την παρακολούθηση της υπεραντιστάθμισης κατά τρόπο πλέον ευέλικτο και διαφανή, ειδικότερα να βελτιώσει τα μέτρα πρόληψης της υπεραντιστάθμισης· προς το σκοπό αυτό προτείνει για τις πολυετείς συμβάσεις η εξέταση της υπεραντιστάθμισης να πραγματοποιείται μόνον στο τέλος της διάρκειας της σύμβασης, και, εν πάση περιπτώσει, ανά διαστήματα που να μην υπερβαίνουν την τριετία, και να ορίζονται διαφανή κριτήρια για τον υπολογισμό των πληρωμών αντιστάθμισης στις υπηρεσίες ΓΟΣ, επειδή με τον τρόπο αυτό θα εξοικονομούνται σημαντικός χρόνος και δαπάνες τόσο για τους παρόχους υπηρεσιών όσο και για τις δημόσιες αρχές·

26. καλεί την Επιτροπή να επιβεβαιώσει από τις δημόσιες αρχές και φορείς εάν ο "Οδηγός για την εφαρμογή των κανόνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις κρατικές ενισχύσεις, τις δημόσιες συμβάσεις και την εσωτερική αγορά στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος, και ειδικότερα σε κοινωνικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος" της 7ης Δεκεμβρίου 2010 πληροί τις απαιτήσεις του σκοπού για τον οποίο εκπονήθηκε· καλεί την Επιτροπή, εφόσον κριθεί αναγκαίο, να θέσει στη διάθεση των δημόσιων αρχών και των φορέων εκμετάλλευσης μια διδακτική μεθοδολογία που θα παρέχει καθοδήγηση για την ορθή εφαρμογή αυτών των κανόνων·

27. ζητεί από την Επιτροπή να απλοποιήσει τους κανόνες ανάθεσης· ζητεί η πρόσκληση υποβολής προτάσεων συνοδευόμενη από σύμβαση στη βάση στόχου να αποτελεί πράξη ανάθεσης·

Κοινωνικές υπηρεσίες

28. καλεί την Επιτροπή να εξεύρει μια ειδική de minimis ρύθμιση για τις κοινωνικές υπηρεσίες οικονομικού συμφέροντος η οποία να θεωρείται ότι δεν αποβαίνει ουσιαστικά εις βάρος του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών· προτείνει προς τούτο γι’ αυτού του είδους τις κοινωνικές υπηρεσίες να οριστούν υψηλότερες οριακές τιμές·

29. τάσσεται υπέρ της διατήρησης της υφιστάμενης εξαίρεσης χωρίς οριακές τιμές για τα νοσοκομεία και τις υπηρεσίες κοινωνικής στέγασης· χαιρετίζει την αναγγελία της Επιτροπής να εξαιρέσει και άλλους τομείς των κοινωνικών υπηρεσιών γενικού συμφέροντος από την υποχρέωση κοινοποίησης της ενίσχυσης· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι καταβολές αντιστάθμισης προς όλες τις υπηρεσίες ΓΟΣ που καλύπτουν κοινωνικές ανάγκες όπως ορίζονται από τα κράτη μέλη, όπως είναι η παροχή μέριμνας για τους ηλικιωμένους και τα άτομα με αναπηρίες, μέριμνας και κοινωνικής ένταξης ευάλωτων ομάδων του πληθυσμού, πρόνοιας υπέρ των παιδιών και των νέων, μέριμνας για την υγεία και πρόσβασης στην αγορά εργασίας, εξαιρούνται από την απαίτηση για κοινοποίηση·

30. πιστεύει, ότι τα ιδιαίτερα καθήκοντα και ο χαρακτήρας των κοινωνικών υπηρεσιών γενικού συμφέροντος θα πρέπει να προστατευθούν και να ορίζονται με σαφήνεια· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να αποτιμήσει ποίος θα ήταν ο αποτελεσματικότερος τρόπος επίτευξης αυτού του στόχου, λαμβάνοντας υπόψη τη δυνατότητα ειδικών τομεακών κανόνων·

Τοπικές υπηρεσίες

31. χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να θεσπίσει κανόνα de minimis για τις κρατικές ενισχύσεις στις επιχειρήσεις στις οποίες έχει ανατεθεί να παρέχουν υπηρεσίες ΓΟΣ οσάκις η τοπικά περιορισμένη κλίμακα της δραστηριότητας σημαίνει ότι αναμένονται μόνον αμελητέες επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών και είναι σαφές ότι η αντιστάθμιση χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την λειτουργία των συγκεκριμένων υπηρεσιών ΓΟΣ· ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογήσει εάν οι υπηρεσίες ΓΟΣ στον τομέα του πολιτισμού και της παιδείας θα πρέπει να αποτελούν επίσης αντικείμενο ειδικής ρύθμισης·

32. καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει κατάλληλες οριακές τιμές για μια de minimis ρύθμιση για αντισταθμιστικές πληρωμές σε επιχειρήσεις στις οποίες έχουν ανατεθεί υπηρεσίες ΓΟΣ, ώστε να απλοποιηθεί η διαδικασία για αυτές τις υπηρεσίες και να μειωθεί σημαντικά το μεγάλο διοικητικό άχθος που επιβαρύνει τους παρόχους υπηρεσιών χωρίς αρνητικές επιπτώσεις στην ενιαία αγορά· προτείνει επ' αυτού ως πιθανή προσέγγιση το συνδυασμό ύψους της αντισταθμιστικής πληρωμής και κύκλο εργασιών της επιχείρησης στην οποία έχει ανατεθεί από την τοπική αρχή να παράσχει υπηρεσίες· θεωρεί πέραν τούτων ότι ο ορισμός οριακής τιμής για περίοδο τριών οικονομικών ετών θα ήταν πλέον κατάλληλος για να εξασφαλίζεται η απαραίτητη ευελιξία·

33. υπενθυμίζει ότι οι πάροχοι υπηρεσιών ΓΟΣ έχουν ποικίλα και διαφορετικά καθεστώτα, όπως ενώσεις, ιδρύματα, εθελοντικές και κοινοτικές οργανώσεις, μη κερδοσκοπικές οργανώσεις και κοινωνικές επιχειρήσεις· υπενθυμίζει ότι ορισμένοι από αυτούς δραστηριοποιούνται αποκλειστικά σε τοπικό επίπεδο, δεν αναπτύσσουν εμπορικές δραστηριότητες και επανεπενδύουν σε τοπικό επίπεδο οιαδήποτε κέρδη τους από υπηρεσίες γενικού συμφέροντος·

Πτυχές που αφορούν την ποιότητα και την αποδοτικότητα

34. υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι οι υπηρεσίες ΓΟΣ να είναι υψηλής ποιότητας και πόσο αναγκαίο είναι η πρόσβαση σε αυτές να είναι καθολική· επισημαίνει επ' αυτού ότι η αρμοδιότητα της Επιτροπής δυνάμει των κανόνων περί ανταγωνισμού της ΣΛΕΕ περιορίζεται στον έλεγχο των κρατικών ενισχύσεων που χορηγούνται για την παροχή υπηρεσιών ΓΟΣ και ότι οι ως άνω κανόνες δεν παρέχουν νομική βάση για τον καθορισμό κριτηρίων ποιότητας και αποδοτικότητας σε ευρωπαϊκό επίπεδο· πιστεύει ότι η ποιότητα και η αποδοτικότητα των υπηρεσιών ΓΟΣ θα πρέπει να ορισθούν λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την αρχή της επικουρικότητας·

°

°          °

36. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

  • [1]  ΕΕ L 318, 17.11.2006, σ. 17.
  • [2]  ΕΕ L 312, 29.11.2005, σ. 67.
  • [3]  ΕΕ C 297, 29.11.2005, σ. 4.
  • [4]  ΕΕ C 17, 19.01.2001, σ. 4.
  • [5]  ΕΕ C 281, 26.9.1996, σ. 3.
  • [6]  ΕΕ C 259, 2.9.2011, σ. 40.
  • [7]  ΕΕ C 248, 25.8.2011, σ. 149.
  • [8]  Υπόθεση C-280/00, Συλλογή 2004, Ι-07747.
  • [9]  Κείμενα που εγκρίθηκαν Ρ7_ΤΑ(2011)0319.
  • [10]  ΕΕ C 301 Ε, 13.12.2007, σ. 140.
  • [11]  ΕΕ C 306 Ε, 15.12.2006, σ. 277.
  • [12]  ΕΕ C 92 Ε, 16.04.2004, σ. 126.
  • [13]  ΕΕ C 140 Ε, 13.06.2002, σ. 27.
  • [14]  ΕΕ C 371 Ε, 08.12.1997, σ. 4.

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1. Η σημασία των υπηρεσιών γενικού συμφέροντος

Οι υπηρεσίες γενικού συμφέροντος διαδραματίζουν όχι μόνο ένα αποφασιστικό ρόλο για τους μεμονωμένους πολίτες, αλλά έχουν επίσης τεράστια σημασία για την ευημερία όλης της κοινωνίας. Η ποικιλία παρόμοιων υπηρεσιών είναι μεγάλη και ο καθορισμός, τι ισχύει ως υπηρεσία γενικού συμφέροντος, δηλαδή ποια υπηρεσία θα πρέπει να πραγματοποιηθεί προς το συμφέρον του συνόλου, καθορίζεται στην ΕΕ από τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές. Ένα, όμως, χαρακτηριστικό έχουν όλες οι υπηρεσίες κοινό: είναι υπηρεσίες, τις οποίες το κράτος ή οι κρατικές αρχές θεωρούν ως ιδιαίτερα σημαντικές για όλους τους πολίτες, υπηρεσίες οι οποίες όμως χωρίς κρατική παρέμβαση δεν θα παρέχονταν καθόλου ή μόνο σε ανεπαρκή βαθμό. Με την κρατική παρέμβαση θα πρέπει να εξασφαλίζεται, ότι όλοι οι πολίτες έχουν πρόσβαση στις εν λόγω υπηρεσίες και ότι οι υπηρεσίες αυτές παρέχονται σε όλους τους πολίτες σε προσιτή τιμή και είναι υψηλής ποιότητας.

Οι παρεχόμενες υπηρεσίες συμβάλλουν σημαντικά στην οικονομική αποδοτικότητα και ανταγωνιστικότητα και ενισχύουν την κοινωνική, οικονομική και εδαφική συνοχή στην ΕΕ. Η επιτυχής υλοποίηση της στρατηγικής ανάπτυξης Ευρώπη 2020, ιδιαίτερα στους τομείς απασχόληση, παιδεία και κοινωνική ενσωμάτωση ενισχύεται και από την διάθεση υπηρεσιών γενικού συμφέροντος. Ιδιαίτερη σημασία έχουν οι κοινωνικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος, που καταλαμβάνουν σημαντικό ρόλο κατά την εξασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και συμβάλλουν σημαντικά στην ισότητα ευκαιριών.

2. Μεταρρύθμιση των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις όσον αφορά τις υπηρεσίες γενικού συμφέροντος

Οι αντισταθμιστικές πληρωμές του κράτους ή των κρατικών αρχών στις επιχειρήσεις στις οποίες έχει ανατεθεί να παράσχουν οικονομικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος εμπίπτουν, σύμφωνα με το άρθρο 106, παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στις διατάξεις των Συνθηκών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και κυρίως στους κανόνες περί ανταγωνισμού, στο μέτρο που η εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων δεν έχει ως αποτέλεσμα από νομικής ή πραγματικής απόψεως, την μη υλοποίηση των ειδικών καθηκόντων. Το άρθρο 14 της ΣΛΕΕ προβλέπει περαιτέρω ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη της, στο πλαίσιο των εκάστοτε αρμοδιοτήτων τους όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής των Συνθηκών μεριμνούν, ώστε οι βασικές αρχές και οι προϋποθέσεις, κυρίως οι οικονομικές και δημοσιονομικές, να διαμορφώνονται για τη λειτουργία των εν λόγω υπηρεσιών κατά τρόπον ώστε να μπορούν να εκπληρώσουν τα καθήκοντά τους. Κατά τη μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων θα πρέπει ως εκ τούτου να ληφθούν υπόψη και τα δύο άρθρα και θα πρέπει να εξασφαλιστεί, ότι οι κανόνες δεν εμποδίζουν τη σωστή αντιστάθμιση των επιχειρήσεων στις οποίες έχει ανατεθεί η παροχή υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος.

Η συγκεκριμένη εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με την απαγόρευση και τον έλεγχο κρατικών ενισχύσεων παρουσιάστηκε από την Επιτροπή το 2005 στο κοινοτικό πλαίσιο για τις υπηρεσίες ΓΟΣ και την σχετική απόφαση, που λήγουν στο τέλος του παρόντος έτους και για το λόγο αυτό θα πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο νέας επεξεργασίας. Με το κοινοτικό πλαίσιο για τις υπηρεσίες ΓΟΣ, την απόφαση καθώς και τον "Οδηγός για την εφαρμογή των κανόνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις κρατικές ενισχύσεις, [...] στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος" κατέστη δυνατόν να επιτευχθούν σημαντικές βελτιώσεις όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων και την κατανόησή τους. Όμως, η δημόσια διαβούλευση στην οποία προχώρησε η Επιτροπή το 2010 σχετικά με το πακέτο των μέτρων που ίσχυαν τότε έδειξε ότι τα νομικά μέσα θα πρέπει να είναι περισσότερο σαφή, απλά, αναλογικά και αποδοτικά. Το διοικητικό βάρος για την εφαρμογή των κανόνων είναι ιδιαίτερα υψηλό, κυρίως για τις μικρές τοπικές αρχές και είναι συχνά δυσανάλογο σε σχέση με το μέτρο. Οι διαβουλεύσεις έδειξαν επίσης ότι πέραν από το διοικητικό βάρος, είναι ειδικά οι αβεβαιότητες και οι παρανοήσεις που συνηγορούν κατά της εφαρμογής των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στις υπηρεσίες ΓΟΣ, όσον αφορά κυρίως έννοιες κλειδί των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις, όπως είναι 'πράξη ανάθεσης', 'εύλογο κέρδος', 'επιχειρήσεις', 'οικονομικές και μη οικονομικές υπηρεσίες' ή 'σημασία για την εσωτερική αγορά'.

Ένα θεμελιώδες πρόβλημα είναι, ότι η χρηματοδότηση και η οργάνωση των δημόσιων υπηρεσιών στην ΕΕ εξαρτάται από μεμονωμένες δικαστικές αποφάσεις και νομικές ερμηνείες. Χωρίς ένα σαφές νομικό πλαίσιο δεν είναι δυνατόν να αρθούν οι αβεβαιότητες και οι παρανοήσεις. Επειδή με το άρθρο 14 της ΣΛΕΕ δημιουργήθηκε μια νέα νομική βάση για ένα οριζόντιο νομικό πλαίσιο, με σκοπό να θεσπιστούν οι αρχές και οι προϋποθέσεις, και ιδίως αυτές που αφορούν οικονομικές και δημοσιονομικές πτυχές των κρατικών υπηρεσιών, είναι δυνατόν πλέον να υπάρξει με την προαναφερθείσα βάση η απαραίτητη νομική ασφάλεια και σαφήνεια. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα πρέπει ως εκ τούτου να παρουσιάσει επειγόντως ένα παρόμοιο οριζόντιο νομικό πλαίσιο μέχρι το τέλος του 2011. Θα πρέπει κάνοντας αυτό να λάβει κυρίως υπόψη, ότι η μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις όσον αφορά τις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος αποτελεί απλά τμήμα μόνο αυτού του επειγόντως απαραίτητου πλαισίου. Θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη η ανάγκη για ειδική, τομεακή νομοθεσία όσον αφορά ορισμένες υπηρεσίες.

3. Βασικές πτυχές

3.1. Απλοποίηση, σαφήνεια και αναλογικότητα

Οι στόχοι μεταρρύθμισης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, για τη δημιουργία μεγαλύτερης σαφήνειας όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος, και οι οποίοι αποσκοπούν στο να υπάρξει εγγύηση για μια διαφοροποιημένη και αναλογική απάντηση στους διάφορους τύπους υπηρεσιών ΓΟΣ, αποτελούν θετική εξέλιξη. Επίσης, η προσέγγιση που σκοπεύει στην απλοποίηση της εφαρμογής των κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο μιας πλέον διαφοροποιημένης προσέγγισης κατά τρόπο ώστε το διοικητικό βάρος των ενεχόμενων δημόσιων αρχών να είναι ανάλογο με την πιθανή επίπτωση του εν λόγω μέτρου στον ανταγωνισμό εντός της εσωτερικής αγοράς, θα μπορούσε επίσης, να οδηγήσει σε καλύτερη εφαρμογή των κανόνων. Στο πλαίσιο αυτό, οι διατάξεις για την απαγόρευση και τον έλεγχο των κρατικών ενισχύσεων για τις επιχειρήσεις στις οποίες έχει ανατεθεί η παροχή δημόσιων υπηρεσιών θα πρέπει να διαμορφωθούν κατά τρόπο σύμφωνο με τις δυνατότητες των αρμόδιων αρχών, έτσι ώστε να υπάρξει εγγύηση για ορθή εφαρμογή των κανόνων, και κυρίως κατά τρόπο ώστε οι επιχειρήσεις στις οποίες έχει ανατεθεί η παροχή των δημόσιων υπηρεσιών να είναι σε θέση να υλοποιήσουν πλήρως τα καθήκοντά τους που τους έχουν ανατεθεί.

Οι οριακές τιμές για την εξαίρεση από την υποχρέωση κοινοποίησης σε περίπτωση αντισταθμιστικών πληρωμών του κράτους για τις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος μειώνουν τα διοικητικά βάρη. Θα πρέπει ως εκ τούτου να εξετασθεί μια γενική αύξηση των ορίων που ισχύουν σήμερα, τα οποία καθορίζουν την εφαρμογή της απόφασης για τις υπηρεσίες ΓΟΣ, με σκοπό να μειωθούν ακόμη περισσότερο τα διοικητικά βάρη. Η εισαγωγή μια ρύθμιση de-minimis για τις κρατικές ενισχύσεις στις επιχειρήσεις στις οποίες έχει ανατεθεί να παράσχουν παρόμοιες υπηρεσίες, για τις οποίες λόγω του τοπικού τομέα δραστηριότητάς τους μπορούμε να αναμένουμε αμελητέες επιπτώσεις στον ανταγωνισμό μεταξύ των κρατών μελών, θα μπορούσε να συμβάλει σε πρόσθετη απλοποίηση. Θα πρέπει, όμως, να εξασφαλιστεί ότι η αντιστάθμιση χρησιμοποιείται μόνο για την λειτουργία των σχετικών υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος. Ως πιθανή προσέγγιση θα μπορούσε να είναι ένας συνδυασμός του μεγέθους της κοινότητας, του επιπέδου αντιστάθμισης και του κύκλου εργασιών της επιχείρησης στην οποία έχει ανατεθεί η παροχή υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος.

3.2. Κοινωνικές υπηρεσίες

Για τις κοινωνικές υπηρεσίες γενικού συμφέροντος, οι οποίες λόγω της φύσεως της υπηρεσίας είναι τοπικά περιορισμένες, θα πρέπει να εξετασθούν ξεχωριστά αυξημένα όρια για το ύψος της αντιστάθμισης, κάτω από τα οποία δεν θα υφίσταται φόβος για επιπτώσεις στις εμπορικές ανταλλαγές μεταξύ των κρατών μελών. Θα πρέπει να εξετασθεί επίσης η επέκταση και σε άλλους τομείς των κοινωνικών υπηρεσιών της γενικευμένης εξαίρεσης υποχρέωσης κοινοποίησης, όπως π.χ. τα ιδρύματα για ηλικιωμένα άτομα ή για άτομα με αναπηρίες ή η υγειονομική περίθαλψη.

Οι δημόσιες υπηρεσίες θα πρέπει να είναι υψηλής ποιότητας και προσβάσιμες σε όλα τα στρώματα του πληθυσμού. Στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει τα ιδιαίτερα καθήκοντα και ο χαρακτήρας των κοινωνικών υπηρεσιών γενικού συμφέροντος όχι μόνο να προστατευθούν, αλλά να καθορισθούν σαφώς στο πλαίσιο μιας τομεακής ρύθμισης. Η περιοριστική στάση ορισμένων κρατών μελών, που κατατάσσουν τις κρατικές ενισχύσεις προς τους οργανισμούς κοινωνικών κατοικιών στην κατηγορία των κοινωνικών υπηρεσιών γενικού συμφέροντος μόνον τότε, όταν οι υπηρεσίες απευθύνονται σε πολίτες σε μειονεκτική κατάσταση ή σε ομάδες που βρίσκονται από κοινωνικής απόψεως σε μειονεκτική κατάσταση, είναι ανησυχητική διότι, πράγματι, μια τόσο στενή ερμηνεία έρχεται σε αντίθεση με τον κυρίαρχο στόχο της κοινωνικής σύμμειξης. Για να καταστεί δυνατό οι κοινωνικές υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος να υλοποιούν τα ιδιαίτερα καθήκοντά τους, θα πρέπει να έχουν πρόσβαση σε αυτές όλοι οι πολίτες, ανεξάρτητα από το εισόδημα και την περιουσία τους.

3.3. Η ευρεία διακριτική ευχέρεια των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών

Οι υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος θα πρέπει να είναι υψηλής ποιότητας, και καθολικής πρόσβασης. Η κύρια αρμοδιότητα για την διάθεση, παροχή, χρηματοδότηση και οργάνωση των υπηρεσιών ΓΟΣ εναπόκειται στα κράτη μέλη και καθορίζεται στο Πρωτόκολλο υπ’ αριθ. 26 της Συνθήκης της Λισαβόνας. Η ευρεία διακριτική ευχέρεια που διαθέτουν οι εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές εντός της ΕΕ όσον αφορά τις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος τονίζεται ως εκ τούτου ιδιαίτερα στις Συνθήκες της ΕΕ. Η μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων δεν μπορεί λοιπόν, παρά να πραγματοποιηθεί με τον πλέον αυστηρό σεβασμό της αρχής της επικουρικότητας. Επίσης οι αρμοδιότητες της Επιτροπής, σύμφωνα με τους κανόνες περί ανταγωνισμού της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, περιορίζονται αποκλειστικά στον έλεγχο των κρατικών ενισχύσεων που χορηγούνται για την παροχή υπηρεσιών ΓΟΣ, και ο καθορισμός των κριτηρίων ποιότητας και αποδοτικότητας δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί παρά μόνο σε ευρωπαϊκό επίπεδο βάση του άρθρου 14 της Συνθήκης ΣΛΕΕ, στο πλαίσιο του σεβασμού της αρχής της επικουρικότητας. Επιπλέον, όταν οι επιχειρήσεις στις οποίες έχει ανατεθεί η παροχή παρόμοιων υπηρεσιών έχουν επιλεχθεί με βάση κριτήρια αποδοτικότητας, το τέταρτο κριτήριο της αποφάσεως Altmark τηρείται, και εάν τηρούνται επίσης και τα τρία άλλα σχετικά κριτήρια, βάση της νομολογίας του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι αντισταθμίσεις δεν αποτελούν κρατική ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Βιομηχανίας, Ερευνας και Ενέργειας (28.9.2011)

προς την Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

σχετικά με μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος
(2011/2146(INI))

Συντάκτης γνωμοδότησης: Gunnar Hökmark

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Η Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας καλεί την Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της τις ακόλουθες προτάσεις:

1.  χαιρετίζει τα σχέδια της Επιτροπής για την αναθεώρηση των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος με στόχο την απελευθέρωση του δυναμικού των υπηρεσιών αυτών για την κοινωνική συνοχή, την περιβαλλοντική βιωσιμότητα και την οικονομική ευημερία· υπενθυμίζει τις δυνατότητες των τομέων που προσδιορίζονται στα κράτη μέλη ως υπηρεσίες ΓΟΣ και τη σημασία τους όχι μόνο για την ανταγωνιστικότητα της Ευρώπης και τη βιώσιμη οικονομική της ανάπτυξη σύμφωνα με τους όρους και στόχους της ΕΕ 2020 αλλά και ως αναδυόμενες ανταγωνιστικές βιομηχανίες σε παγκόσμιο επίπεδο όπως επί παραδείγματι απεδείχθη στον τομέα των τηλεπικοινωνιών·

2.  τονίζει το ρόλο των τοπικών, περιφερειακών και εθνικών αρχών στην εξασφάλιση της παροχής ορισμένων προσιτών για τον πολίτη υπηρεσιών· χαιρετίζει τις προτάσεις της Επιτροπής για περαιτέρω διευκρίνιση των διαδικασιών σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις προκειμένου να διευκολύνονται οι αρχές· συνιστά να αποδώσει η Επιτροπή τη δέουσα προσοχή στη βελτίωση των διαδικασιών και μηχανισμών που προσδιορίζονται στο πλαίσιο των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων με προοπτική την επίτευξη της απλούστευσης και της νομικής βεβαιότητας και προκειμένου να εξασφαλίζεται εγκαίρως η πρόσβαση σε σαφείς συμβουλές και αποφάσεις σε σχέση με τη συμμόρφωση·

3.  υπενθυμίζει ότι ο ανταγωνισμός χωρίς στρεβλώσεις και η εφαρμογή με διαφάνεια των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στις υπηρεσίες ΓΟΣ αποτελούν βασικά στοιχεία για την αποφυγή του προστατευτισμού, την αναζωογόνηση της ενιαίας αγοράς και την παροχή καλύτερων δημοσίων υπηρεσιών· επισημαίνει ότι ο τρόπος με τον οποίο χορηγείται η αντιστάθμιση για την παροχή υπηρεσιών ΓΟΣ επηρεάζει τα δημόσια οικονομικά και την αποτελεσματική χρήση των δημοσίων πόρων· πιστεύει ότι η επίτευξη ενός υψηλού επιπέδου διαφάνειας με την τήρηση των υποχρεώσεων για υποβολή εκθέσεων και τη διαθεσιμότητα πληροφοριών για το σύνολο των παροχών κρατικών ενισχύσεων στις υπηρεσίες ΓΟΣ είναι ζωτικής σημασίας για την αποφυγή στρεβλώσεων του ανταγωνισμού·

4.  τονίζει υπό το πρίσμα αυτό και με γνώμονα το συμφέρον των καταναλωτών, τη σημασία του διασυνοριακού ανταγωνισμού, τους νέους παράγοντες και επενδύσεις και τις νέες επιχειρηματικές ιδέες· υπενθυμίζει ωστόσο ότι οι κανόνες περί ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις οι οποίες έχουν αναλάβει τη λειτουργία των υπηρεσιών ΓΟΣ πρέπει να ευθυγραμμίζονται με τις Συνθήκες και δεν θα έπρεπε ως εκ τούτου να αποτελούν εμπόδιο στην εκτέλεση των συγκεκριμένων καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στις επιχειρήσεις αυτές ούτε στην υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς·

5.  υπενθυμίζει ότι η μεταρρύθμιση θα πρέπει να αποβλέπει πρωτίστως στην εξασφάλιση υπηρεσιών υψηλής ποιότητας και σε προσιτές τιμές για τους πολίτες χωρίς όμως να παραβλέπεται η ανάγκη για βιώσιμη και υψηλής ποιότητας απασχόληση· είναι πεπεισμένο ότι η φιλοδοξία αυτή μπορεί να ευοδωθεί χωρίς να περιορίζονται οι ευκαιρίες για ανάπτυξη και ανταγωνισμό με την κρατική οικονομική ενίσχυση των υπηρεσιών αυτών όταν χρειάζεται και όχι των παρόχων·

6.  υπενθυμίζει τις σημαντικές επενδύσεις που χρειάζονται για την αναβάθμιση της υποδομής, ειδικά στις περιφέρειες όπου παρουσιάζεται μεγαλύτερη έλλειψη και ιδιαίτερα στους τομείς της ενέργειας, των τηλεπικοινωνιών και των δημοσίων μεταφορών προκειμένου να καταστεί δυνατή στο μέλλον η παροχή έξυπνης ενέργειας ή υπηρεσιών ευρυζωνικού φάσματος· πιστεύει ότι οι μελλοντικοί κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων πρέπει να είναι σχεδιασμένοι κατά τρόπον που να προωθεί τη δημιουργία θέσεων εργασίας και να παρέχει κίνητρα για ιδιωτικές επενδύσεις (όπως από τα συνταξιοδοτικά ταμεία) σε νέες υποδομές χωρίς να περιορίζει τον ανταγωνισμός και την πρόσβαση στις υποδομές αυτές·

7.   πιστεύει ότι οι κρατικές ενισχύσεις θα έπρεπε να συμβάλλουν στην τόνωση του τοπικού επιχειρηματικού πνεύματος και της τοπικής οικονομίας, στη δημιουργία θέσεων εργασίας σε τοπικό επίπεδο και την προώθηση του ανταγωνισμού στην αγορά τηλεπικοινωνιών και αλλού·

8.  αναγνωρίζει την ανάγκη για σαφέστερο διαχωρισμό μεταξύ οικονομικών και μη οικονομικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων, τάσσεται όμως κατά της καθιέρωσης ενός εναρμονισμένου σε επίπεδο ΕΕ πλαισίου ή ορισμού δεδομένου ότι τούτο όχι μόνο θα περιόριζε την αυτονομία των τοπικών οντοτήτων αλλά και θα παρεμπόδιζε την καινοτομία και τα νέα επιχειρησιακά πρότυπα που συχνά εισάγουν οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις.

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Ημερομηνία της έγκρισης

26.9.2011

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

33

6

0

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Bendt Bendtsen, Maria Da Graça Carvalho, Giles Chichester, Christian Ehler, Vicky Ford, Gaston Franco, Adam Gierek, Norbert Glante, Fiona Hall, Jacky Hénin, Romana Jordan Cizelj, Krišjānis Kariņš, Lena Kolarska-Bobińska, Philippe Lamberts, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Marisa Matias, Judith A. Merkies, Jaroslav Paška, Miloslav Ransdorf, Herbert Reul, Michèle Rivasi, Jens Rohde, Paul Rübig, Amalia Sartori, Francisco Sosa Wagner, Patrizia Toia, Ιωάννης Α.Τσουκαλάς, Marita Ulvskog, Adina-Ioana Vălean, Alejo Vidal-Quadras, Henri Weber

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Francesco De Angelis, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Gunnar Hökmark, Bernd Lange, Alajos Mészáros, Algirdas Saudargas, Silvia-Adriana Ţicău

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (27.9.2011)

προς την Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

σχετικά με μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος
(2011/2146(INI))

Συντάκτης γνωμοδότησης: António Fernando Correia De Campos

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Η Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών καλεί την Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της τις ακόλουθες προτάσεις:

1.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις στις υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος (ΥΓΟΣ)· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 106 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, οι υπηρεσίες ΓΟΣ υπόκεινται στους κανόνες των Συνθηκών σ’ ό,τι αφορά τις κρατικές ενισχύσεις μόνο κατά το μέτρο που η εφαρμογή των κανόνων αυτών δεν εμποδίζει νομικά ή πραγματικά την εκπλήρωση της ιδιαίτερης αποστολής που τους έχει ανατεθεί· υπογραμμίζει τη θέση που κατέχουν οι υπηρεσίες ΓΟΣ μεταξύ των κοινών αξιών της Ένωσης και τον ρόλο τους στην προώθηση της κοινωνικής και εδαφικής συνοχής της Ένωσης·

2.  τονίζει ότι στο άρθρο 14 της Συνθήκης της Λισαβόνας και στο συνημμένο στη Συνθήκη Πρωτόκολλο αριθ. 26 αναγνωρίζεται η ειδική φύση των υπηρεσιών ΓΟΣ και επισημαίνει τον ιδιαίτερο ρόλο των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών στο επίπεδο αυτό·

3.  εκτιμά ότι τα κριτήρια λειτουργίας των υπηρεσιών ΓΟΣ πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την αποτελεσματικότητα στο πλαίσιο των αγορών, τη συνέχεια του εφοδιασμού και την καθολική πρόσβαση, χωρίς να παραβλέπουν την αποτελεσματική διασφάλιση των κοινωνικών δικαιωμάτων, της προστασίας των καταναλωτών, του δημοκρατικού ελέγχου και της λογοδοσίας·

4.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή προσφέρει περαιτέρω διευκρινίσεις και κριτήρια για τη διάκριση μεταξύ των δραστηριοτήτων μη οικονομικού και οικονομικού χαρακτήρα, προκειμένου να αποφεύγονται προσφυγές ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την έναρξη, εκ μέρους της Επιτροπής, διαδικασιών για παραβάσεις· προτείνει οι διευκρινίσεις αυτές να μην περιορίζονται σε απλή επανάληψη της νομολογίας του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου αλλά να διατυπωθούν σαφή κριτήρια που θα βοηθούν στη διάκριση μεταξύ των δύο αυτών ειδών δραστηριοτήτων· πιστεύει ακόμη ότι, για να εδραιωθεί στο σημείο αυτό η ασφάλεια δικαίου, θα πρέπει να παρασχεθούν στις τοπικές και περιφερειακές αρχές πληρέστερη πληροφόρηση και διεξοδικότερη κατάρτιση, ώστε να βελτιωθεί η αντίληψή τους για τους κανόνες σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις·

5.  εκτιμά ότι οι σημερινές αρμοδιότητες της Επιτροπής, η οποία λαμβάνει αποφάσεις κατά περίπτωση, πρέπει να εδράζονται σε σαφή και αντικειμενικά κριτήρια που μπορούν να γίνουν αποδεκτά από τα κράτη μέλη, να περιορίζονται σε θέματα εσωτερικής αγοράς και να στενεύουν τα περιθώρια για την άσκηση προσφυγών·

6.  εφιστά την προσοχή στην ιδιαίτερη φύση των υπηρεσιών ΓΟΣ σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, η οποία δεν επηρεάζει τον ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά, καθιστώντας δυνατή μία απλοποιημένη και διάφανη διαδικασία που ενθαρρύνει την καινοτομία και τη συμμετοχή των μικρών και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεων (ΜΜΕ)·

7.  ως προς τούτο θεωρεί ότι ενδείκνυται, σε ορισμένες περιπτώσεις, η αύξηση των κατώτατων ορίων για τις υπηρεσίες ΓΟΣ, προκειμένου οι υπηρεσίες αυτές να αντιμετωπίζονται με απλοποιημένη διαδικασία, μειώνοντας έτσι αισθητά το σημαντικό διοικητικό βάρος για τους φορείς παροχής των υπηρεσιών, χωρίς αρνητικά αποτελέσματα για την εσωτερική αγορά·

8.  υπενθυμίζει ότι οι κανόνες σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις πρέπει να τηρούν αυστηρά την αρχή της επικουρικότητας και να εξασφαλίζουν την ελευθερία επιλογής των τοπικών και περιφερειακών αρχών για ό,τι αφορά τις μεθόδους οργάνωσης, χρηματοδότησης και άσκησης των καθηκόντων της δημόσιας υπηρεσίας·

9.  ζητεί από την Επιτροπή να απλοποιήσει τους κανόνες ανάθεσης· ζητεί η πρόσκληση υποβολής προτάσεων συνοδευόμενη από συμβόλαιο στη βάση στόχων, να αποτελεί πράξη ανάθεσης·

10. επαναλαμβάνει ότι κάθε μεταρρύθμιση των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις προς τις υπηρεσίες ΓΟΣ πρέπει κατά προτεραιότητα να εξασφαλίζει ότι οι υπηρεσίες ΓΟΣ είναι υψηλής ποιότητας, οικονομικά προσιτές και προσβάσιμες σε όλους, πράγμα που προϋποθέτει τη διατήρηση των κατάλληλων επιπέδων αντιστάθμισης για τις επιχειρήσεις που είναι επιφορτισμένες με την παροχή αυτών των υπηρεσιών ΓΟΣ.

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Ημερομηνία της έγκρισης

26.9.2011

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

27

0

8

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Pablo Arias Echeverría, Adam Bielan, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia De Campos, Jürgen Creutzmann, Cornelis de Jong, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Philippe Juvin, Sandra Kalniete, Edvard Kožušník, Toine Manders, Phil Prendergast, Mitro Repo, Heide Rühle, Matteo Salvini, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Emilie Turunen, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Pascal Canfin, Frank Engel, Marielle Gallo, Anna Hedh, María Irigoyen Pérez, Othmar Karas, Constance Le Grip, Antonyia Parvanova, Συλβάνα Ράπτη, Olle Schmidt, Κυριάκος Τριανταφυλλίδης, Anja Weisgerber

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Ημερομηνία της έγκρισης

17.10.2011

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

27

8

1

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Burkhard Balz, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Νικόλαος Χουντής, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Ildikó Gáll-Pelcz, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Philippe Lamberts, Werner Langen, Astrid Lulling, Arlene McCarthy, Alfredo Pallone, Άννυ Ποδηματά, Antolín Sánchez Presedo, Peter Simon, Peter Skinner, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Sophie Auconie, Philippe De Backer, Saïd El Khadraoui, Ashley Fox, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Andreas Schwab, Θεόδωρος Σκυλακάκης

Αναπληρωτές (άρθρο 187, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Diana Wallis