МЕЖДИНЕН ДОКЛАД относно проекторешението на Съвета за сключване на Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Узбекистан, от друга страна, за изменение на Споразумението с цел разширяване на приложното поле на разпоредбите на Споразумението по отношение на двустранната търговия с текстилни изделия, с оглед на изтичането на срока на действие на двустранното споразумение относно текстилните изделия

28.11.2011 - (16384/2010 – C7‑0097/2011 – 2010/0323(NLE))

Комисия по международна търговия
Докладчик: George Sabin Cutaş


Процедура : 2010/0323(NLE)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A7-0427/2011
Внесени текстове :
A7-0427/2011
Приети текстове :

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно проекторешението на Съвета за сключване на Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Узбекистан, от друга страна, за изменение на Споразумението с цел разширяване на приложното поле на разпоредбите на Споразумението по отношение на двустранната търговия с текстилни изделия, с оглед на изтичането на срока на действие на двустранното споразумение относно текстилните изделия

(16384/2010 – C7‑0097/2011 – 2010/0323(NLE))

Европейският парламент,

–    като взе предвид проекторешението на Съвета (16384/2010),

–    като взе предвид искането за одобрение, представено от Съвета в съответствие с член 218, параграф 6, втора алинея, буква а) точка v) и член 207 от Договора за функционирането на Европейския съюз (C7-0097/2011),

–    като взе предвид предишните си резолюции от 15 ноември 2007 г.[1], от 26 октомври 2006 г.[2], от 27 октомври 2005 г.[3] и от 9 юни 2005 г.[4] относно Узбекистан, от 12 март 1999 г. относно Споразумението за партньорство и сътрудничество между ЕС и Узбекистан[5] (СПС), от 8 юни 2011 г. относно външното измерение на социалната политика, насърчаване на трудовите и социални стандарти и европейска корпоративна социална отговорност[6] и от 25 ноември 2010 г. относно правата на човека и социалните и екологични стандарти в международните търговски споразумения[7],

–    като взе предвид Споразумението между Европейската икономическа общност и Узбекистан относно търговията с текстилни продукти[8] и Решение 2000/804/EC на Съвета от 4 декември 2000 г. за сключване на споразумения относно търговията с текстилни продукти с някои трети страни (включително Узбекистан)[9],

–    като взе предвид Споразумението за партньорство и сътрудничество за установяване на партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Узбекистан, от друга страна [10], и по-специално член 16 от него, който постановява, че „настоящият дял не се прилага по отношение на търговията с текстилни продукти, попадащи в обхвата на глави 50—63 от Комбинираната номенклатура. Търговията с тези продукти е предмет на отделно споразумение, парафирано на 4 декември 1995 г. и прилагано временно от 1 януари 1996 г.“,

–    като взе предвид заключенията на Съвета относно Узбекистан, например от 25 октомври 2010 г.[11], 27 октомври 2009 г.[12], 16 декември 2008 г.[13], 27 октомври 2008 г.[14], 13 октомври 2008 г.[15] и 29 април 2008 г.[16], в които се изразява загриженост относно правата на човека, демократизацията и правовата държава в Узбекистан,

–    като взе предвид заключителните наблюдения на Комитета на ООН по правата на човека (2005[17] и 2010 г.[18]), заключителните наблюдения на Комитета на ООН по икономически, социални и културни права (2006 г.)[19], заключителните наблюдения на Комитета за премахване на дискриминацията по отношение на жените (2010 г.)[20], заключителните наблюдения на Комитета на ООН по правата на детето (2006 г.)[21], доклада на работната група относно общия периодичен преглед за Узбекистан (2009 г.)[22], доклада на Комитета по прилагане на стандартите на Конференцията на МОТ (2010 г.)[23], доклада на комитета на експерти на МОТ относно прилагането на конвенции и препоръки, отнасящи се до Конвенцията относно забраната и незабавни действия за ликвидирането на най-тежките форми на детския труд (2010[24] и 2011 г.[25]) и доклада на комитета на експерти на МОТ относно прилагането на конвенции и препоръки, отнасящи се до Конвенцията относно премахването на принудителния труд (2010[26] и 2011 г.[27]), които всички изразяват загриженост относно продължаващото използване на детски труд в Узбекистан,

–    като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Насърчаване на достойни условия на труд за всички: приносът на ЕС за прилагане на програмата за достоен труд в света“ (COM(2006)0249),

–    като взе предвид съобщението на Комисията относно „Специално място за децата във външните действия на ЕС“ (COM(2008)0055), както и работния документ на службите на Комисията относно борбата с детския труд (SEC(2010)0037),

–    като взе предвид заключенията на Съвета относно детския труд от 14 юни 2010 г. и неговия „призив към Комисията да проучи най-тежките форми на детски труд и търговия и да представи информация за това преди края на 2011 г., като отчете международния опит и становищата на компетентните международни организации,“[28]

–    като взе предвид конвенциите на Международната организация на труда (МОТ), по-специално Конвенцията относно минималната възраст за наемане на работа от 1973 г. (№ 138)[29] и Конвенцията относно забраната и незабавни действия за ликвидирането на най-тежките форми на детския труд от 1999 г. (№ 182)[30], които бяха ратифицирани от Узбекистан съответно през 2009 и 2008 г. и бяха последвани от приемането на национален план за действие в Узбекистан,

–    като взе предвид член 15 от Регламент (ЕО) №732/2008 на Съвета от 22 юли 2008 г. за прилагане на схема на общи тарифни преференции за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2011 г.[31] (Регламент ОСП), както и член 19 от предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на схема от общи тарифни преференции (COM(2011)0241),

–    като взе предвид призивите на различни неправителствени организации[32] и професионални съюзи[33] за разследвания относно преференциите за Узбекистан по силата на ОСП,

–    като взе предвид индикативната програма на Инструмента за сътрудничество за развитие за Централна Азия за периода 2011–2013 г.[34],

–    като взе предвид член 81, параграф 3 от своя правилник,

–    като взе предвид междинния доклад на комисията по международна търговия и становището на комисията по външни работи (A7-0427/2011),

А.  като има предвид, че текстилните изделия са изключени от Споразумението за партньорство и сътрудничество (СПС) и вместо това досега се уреждаха от изтекло през 2005 г. двустранно споразумение, с което се създава правна несигурност за износителите от Съюза, тъй като Узбекистан (който не е член на СТО) е свободен да увеличава вносните тарифи, докато Съюзът предоставя третиране като най-облагодетелствана нация (по отношение на тарифите) на всички страни в света;

Б.   като има предвид, че протоколът има за цел включването на текстилните изделия в СПС, което ще застави и двете страни да си предоставят взаимно статут на най-облагодетелствана нация, с което ще се сложи край на правната несигурност за износителите на текстилни изделия от Съюза;

В.   като има предвид, че Съюзът вече коригира тази правна несигурност за своите износители на текстилни изделия посредством изменения в СПС с други страни (например Азербайджан през 2007 г. и Казахстан през 2008 г.);

Г.   като има предвид, че член 2 от СПС гласи, че „зачитането на демократичните принципи и основните права и правата на човека, определени по-специално в Устава на Организацията на обединените нации, Заключителния акт от Хелзинки и Парижката харта за Нова Европа, както и на принципите на пазарната икономика, включително онези, прогласени в документите от Бонската конференция на Конференцията за сигурност и сътрудничество в Европа, служи за основа на вътрешната и външната политика на страните и представлява съществен елемент от настоящото споразумение“;

Д.  като има предвид, че на 25 октомври 2010 г. Съветът заяви, че „остава сериозно загрижен от цялостното положение с правата на човека, демократизацията и правовия ред в Узбекистан“;

Е.   като има предвид, че правителството на Узбекистан е в процес на предприемане на важни стъпки за постигане на демокрация;

Ж.  като има предвид, че действията на правителството на Узбекистан противоречат на резултатите от срещата на министрите от Европейския съюз и Централна Азия в Ташкент на 7 април 2011 г., на която „страните припомниха, че развитието на силно гражданско общество представлява неразделна част от демократичното развитие“;

З.   като има предвид, че Узбекистан наследи и запази в голяма степен една нереформирана, управлявана от държавата система в областта на селското стопанство; като има предвид, че други страни от същия регион като Казахстан и в по-малка степен Таджикистан модернизират селското си стопанство и вземат под внимание много от проблемите[35]; като има предвид, че една действителна селскостопанска реформа, придружена от механизация, ще позволи да се намалят значително принудителният детски труд и разхищението на вода и ще повиши рентабилността на стопанствата;

И.  като има предвид, че въпреки че земеделските производители в Узбекистан са официално независими оператори, те дават под наем земите си на държавата, закупуват торове от нея и са задължени да спазват държавни квоти; като има предвид, че правителството изкупува памука от земеделските производители по фиксирани цени и реализира значителни печалби, като го продава на много по-високата цена на световния пазар;

Й.  като има предвид, че в изявлението на Съюза пред МОТ през юни 2011 г. председателството на Съвета припомни „добре документираните твърдения и широкия консенсус сред органите на ООН, УНИЦЕФ, представителните организации на работодателите и трудещите се и НПО, в които се заявява, че въпреки поетите от правителството на Узбекистан правни ангажименти за изкореняване на принудителния детски труд, на практика година след година броят на децата в училищна възраст, които все още са принуждавани да участват в опасни дейности при прибирането на реколтата от памук за период, достигащ три месеца всяка година, се оценява на между 0,5 и1,5 милиона“;

К.  като има предвид, че по време на периода на есенната реколта училищата са затворени, с което се затруднява образователният процес;

Л.  като има предвид, че децата, техните учители и родители рискуват да бъдат наказани в случай на неподчинение;

М.  като има предвид, че правителството на Узбекистан заяви, че „съществува традиция по-големите деца да помагат в семейния бизнес“ и че „твърденията за широко използване на принудителен труд в селското стопанство са неоснователни“[36];

Н.  като има предвид, че независимите международни наблюдатели са събрали доказателства за принудителния труд и в частност принудителния детски труд като систематична и организирана практика, която включва натиск върху учителите и семействата и участие на полицията и силите за сигурност;

О.  като има предвид, че досега правителството на Узбекистан отказва достъп на независими наблюдателни мисии, чиято цел е да оповестят фактите и да предоставят информация относно продължителността на периода на есенната реколта, здравните условия на труд на учащите се, тяхната възраст и, където е приложимо, риска от наказания при неподчинение;

П.  като има предвид, че според Комисията износът на текстилни изделия и облекло от Съюза за Узбекистан съставлява 0,05 % от износа на Съюза на посочените продукти;

Р.   като има предвид, че Съюзът е един от основните вносители на памук от Узбекистан, като оценките за размера на този внос варират от 6 %[37] до 23 %[38] от узбекския износ на памук за последните десет години;

С.  като има предвид, че въз основа на принципите и целите на външната дейност на Съюза Съюзът носи моралната отговорност да използва влиянието си като един от основните търговски партньори и главен вносител на памук от Узбекистан, за да прекрати използването на принудителен детски труд в тази страна; като има предвид следователно, че протоколът не може да бъде разглеждан като чисто техническо споразумение, при положение че съществуват опасения за нарушения на правата на човека като принудителен детски труд, конкретно във връзка с беритбата на памук;

Т.   като има предвид, че справедливата и отворена международна търговия изисква конкуренция при равни условия и че икономическите фактори, определящи ценообразуването на продуктите, изнасяни за Съюза, следва да не се нарушават от практики, които противоречат на основните принципи на правата на човека и правата на детето;

У.  като има предвид, че много търговци на дребно на текстилни изделия, в това число европейски, решиха да престанат да купуват памук от Узбекистан и да уведомят всички свои доставчици за този свой ангажимент[39];

Ф.  като има предвид, че в своите заключения относно детския труд от 14 юни 2010 г. Съветът заяви, че напълно осъзнава ролята и отговорностите на Съюза в борбата за прекратяване използването на детски труд;

Х.  като има предвид, че председателят на Комисията Барозу настоятелно призова узбекския президент Ислам Каримов да позволи на наблюдателната мисия на МОТ да посети страната, за да разгледа въпроса за евентуални продължаващи практики на детски труд[40];

Ц.  като има предвид, че помощта на Съюза за Узбекистан в рамките на стратегията на ЕС за Централна Азия досега обръщаше недостатъчно внимание на реформата на селското стопанство;

Ч.   като има предвид, че освен това Комисията настоява твърдо за наблюдателни мисии на МОТ като единствен подходящ орган за наблюдение в контекста на разследванията във връзка с евентуално временно прекратяване на преференциите по ОСП, и като приветства предложението на Комисията за премахване на това изискване в контекста на прегледа на Регламента за ОСП;

Ш. като има предвид, че през 21 век водата е важен ресурс и следователно опазването й следва да бъде приоритет; като има предвид, че производството на памук в Узбекистан е предизвикало сериозно намаляване на обема на Аралско море в периода от 1990 до 2008 г. поради ниските екологични стандарти и недостатъчната иригационна инфраструктура;

1.   отправя искане към Съвета и Комисията да вземат предвид следните препоръки:

i)       решително да осъдят използването на принудителен детски труд в Узбекистан;

ii)      решително да подкрепят призива на МОТ към правителството на Узбекистан да приеме тристранна наблюдателна мисия на високо равнище, която да разполага с пълна свобода на движение и своевременен достъп до всички места и заинтересовани лица, включително до памуковите полета, с цел оценка на прилагането на Конвенцията на МОТ;

iii)     да посочат колко е важно международните наблюдатели да наблюдават развитието на положението с принудителния труд в Узбекистан, както и в други страни от региона;

iv)     настоятелно да призоват узбекския президент Ислам Каримов да разреши на мисия за мониторинг на МОТ в страната да обърне внимание на въпроса с принудителния детския труд;

v)      да призоват правителството на Узбекистан да допусне наблюдателна мисия на МОТ и да гарантира, че практиката да се използва принудителен труд и принудителен детски труд действително е в процес на премахване на национално, областно и местно равнище;

vi)     да припомнят на узбекските органи, че въпреки че принципите на правата на човека са включени в текста на конституцията на Република Узбекистан и че Узбекистан е подписал и ратифицирал повечето конвенции на ООН, свързани с правата на човека, гражданските и политическите права и правата на детето, този пакет официални законодателни актове все още не се прилагат ефективно;

vii)    да допринесат чрез диалог в областта на политиката и програми за помощ за пазарно ориентирани реформи в селскостопанския сектор на Узбекистан; да предложат помощ от Съюза за прехода, в рамките на определен срок, към приватизация и либерализация на селскостопанския сектор по примера на промените, наблюдавани в съседните на Узбекистан страни;

viii)   да гарантират, че прекратяването на използването на принудителен детски труд в памуковото производство ще бъде приоритет в стратегията на Съюза по въпросите на правата на човека за делегацията на Съюза в Ташкент; настоява тази точка да бъде отразена в политиката, наблюдението, докладването, назначаването на персонал и финансовата помощ;

ix)     Комисията да проучи и по целесъобразност да представи на Европейския парламент законодателно предложение за ефективен механизъм за проследяемост на стоките, за чието производство е използван принудителен детски труд;

x)      да подкрепят призива на Парламента към търговците на едро и дребно да се въздържат от закупуване на памук от Узбекистан, за чието производство е използван принудителен детски труд, и да уведомят потребителите и всичките си доставчици относно поетия ангажимент;

xi)     в случай че органите за наблюдение на МОТ заключат, че съществуват тежки и системни нарушения от страна на Узбекистан на неговите задължения, Комисията следва да разгледа възможността за започване на разследване в рамките на временното оттегляне на преференциите по ОСП, ако всички други изисквания са изпълнени; подчертава, че по този начин Комисията само прилага действащите правила на Съюза за ОСП и изтъква, че е важно да се покаже последователност при прилагането на тези правила;

xii)    да се подчертае значението на отношенията между Съюза и Узбекистан въз основа на СПС и неговите демократични принципи и принципи на правата на човека; отново потвърждава ангажимента на Съюза да продължи да развива и задълбочава двустранните отношения, които включват търговията, а също така и всички области, свързани с демократичните принципи, спазването на правата на човека и основните права и върховенството на закона;

xiii)   да допринасят активно за подобряването на положението във връзка със социалните и икономическите права и правата на човека на населението на Узбекистан чрез насърчаването на подход от основата към върха и подкрепа за организациите на гражданското общество и медиите с цел постигането на устойчив процес на демократизация;

xiv)   да предоставят редовно на Парламента съществени сведения относно положението в Узбекистан, особено по отношение на премахването на принудителния детски труд;

2.   заключава, че Парламентът ще разгледа даването на съгласие само ако на наблюдателите на МОТ е бил осигурен достъп от узбекските органи за предприемането на задълбочено и невъзпрепятствано наблюдение, както и ако те са потвърдили изпълнението на конкретни реформи, довели до съществени резултати по такъв начин, че използването на принудителен и детски труд действително е в процес на премахване на национално, областно и местно равнище;

3.       възлага на своя председател да отправи искане за допълнителни обсъждания към Комисията и Съвета;

4.   възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията, както и на правителството и парламента на Узбекистан.

  • [1]  ОВ C 282 Е, 6.11.2008 г., стр. 478.
  • [2]  OВ С 313 Е, 20.12.2006 г., стр. 466.
  • [3]  OВ С 272 Е, 9.11.2006 г., стр. 456.
  • [4]  OВ С 124 Е, 25.5.2006 г., стр. 422.
  • [5]  ОВ С 175 Е, 21.6.1999 г., стр. 432.
  • [6]  Приети текстове, P7-TA(2011)0260.
  • [7]  Приети текстове, P7-TA(2010)0434.
  • [8]  ОВ L 123, 17.5.1994 г., стр. 745.
  • [9]  ОВ L 326, 22.12.2000 г., стр. 63.
  • [10]  ОВ L 229, 31.8.1999 г., стр. 3.
  • [11]  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/agricult/117329.pdf.
  • [12]  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/gena/110783.pdf
  • [13]  http://ec.europa.eu/sport/information-center/doc/timeline/european_council_12-12-2008_conclusions_en.pdf
  • [14]  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/gena/110783.pdf
  • [15]  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cmsUpload/103295.pdf
  • [16]  http://www.eu2008.si/si/News_and_Documents/Council_Conclusions/April/0428_GAERC4.pdf
  • [17]  Служба на върховния комисар по правата на човека, съкращение на Конвенцията: CCPR, Concluding observations of the Human Rights Committee: Uzbekistan. 26/04/2005. (CCPR/CO/83/UZB. (Concluding Observations/Comments)), http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/CCPR.CO.83.UZB.En?Opendocument
  • [18]  Организация на Обединените нации, Международен пакт за граждански и политически права, Distr. General, CCPR/C/UZB/CO/3/UZB 25 март 2010 г., Concluding observations of the Human Rights Committee, Uzbekistan,
    www2.ohchr.org/english/bodies/hrc/docs/co/Uzbekistan98_AUV.doc)
  • [19]  http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/%28Symbol%29/E.C.12.UZB.CO.1.En?Opendocument
  • [20]  Организация на Обединените нации, Конвенция за премахване на дискриминацията по отношение на жените, CEDAW/C/UZB/CO/4, Distr.: General 5 февруари 2010 г., Concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Uzbekistan, (http://www2.ohchr.org/english/bodies/cedaw/docs/co/CEDAW-C-UZB-CO-4.pdf)
  • [21]  Служба на върховния комисар по правата на човека, Комитет по правата на детето, Concluding observations: Uzbekistan. 2.6.2006 г. (CRC/C/UZB/CO/2.), (http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/CRC.C.UZB.CO.2.En?Opendocument)
  • [22]  http://lib.ohchr.org/HRBodies/UPR/Documents/Session3/UZ/A_HRC_10_82_Add1_Uzbekistan_E.pdf
  • [23] Международна организация на труда, Доклад от 2010 г. на комитета по прилагане на стандартите на Конференцията на МОТ, 99-а сесия, Женева, 2010 г., (http://www.ilo.org/global/standards/applying-and-promoting-international-labour-standards/conference-committee-on-the-application-of-standards/lang--en/index.htm)
  • [24]  Международна конференция на труда, 99-а сесия, 2010 г., Report of the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, (http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/@ed_norm/@relconf/documents/meetingdocument/wcms_123424.pdf)
  • [25]  Международна конференция на труда, 100-а сесия, 2011 г., Report of the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations (ILC. 100/III/1A), (http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/@ed_norm/@relconf/documents/meetingdocument/wcms_151556.pdf)
  • [26]  http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/@ed_norm/@relconf/documents/meetingdocument/wcms_123424.pdf
  • [27]  http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/@ed_norm/@relconf/documents/meetingdocument/wcms_151556.pdf
  • [28]  Съвет на Европейския съюз, Заключения на Съвета относно детския труд, 3023-о заседание на Съвета по външни отношения, Люксембург, 14 юни 2010 г., (http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/115180.pdf)
  • [29]  Обща конференция на Международната организация на труда, Convention concerning Minimum Age for Admission to Employment (Бел.: дата на влизане в сила: 19.6.1976 г.) Конвенция: C138, Женева, 26.6.1973 г., (http://www.ilo.org/ilolex/cgi-lex/convde.pl?C138)
  • [30]  Обща конференция на Международната организация на труда, C182 Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 г., Женева, 17.6.1999 г., (http://www.ilo.org/ilolex/cgi-lex/convde.pl?C182
  • [31]  ОВ L 211, 6.8.2008 г., стр. 1.
  • [32]  Инициатива за социално ангажиран бизнес, Мода Децата по света (C.W.F), Интернационал срещу робството, Узбеко-германски форум за права на човека и Инициатива за етична търговия
  • [33]  Международна конфедерация на профсъюзите и Европейска конфедерация на профсъюзите
  • [34]  Европейска комисия, Генерална дирекция „Външни отношения“, Дирекция Източна Европа, Южен Кавказ, Централноазиатски републики, Индикативна програма на Инструмента за сътрудничество за развитие 2011–2013 г., стр. 54, (http://www.eeas.europa.eu/central_asia/docs/2010_ca_mtr_en.pdf)
  • [35]  What has changed? School of Oriental and African Studies, University of London, November 2010, (http://www.soas.ac.uk/cccac/centres-publications/file64329.pdf)
  • [36]  Международна конференция на труда, 2011 г., Report of the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, стр. 429, (http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/@ed_norm/@relconf/documents/meetingdocument/wcms_123424.pdf)
  • [37]  Източник: Европейска Комисия, ГД „Търговия“ и
  • [38]  http://unctad.org/infocomm/anglais/cotton/market.htm
  • [39]  Международен форум за трудови права, http://www.laborrights.org/stop-child-forced-labor/cotton-campaign/company-response-to-forced-child-labor-in-uzbek-cotton)
  • [40]  Изявление на председателя на Европейската комисия Жозе Мануел Барозу след срещата му с президента на Узбекистан Ислам Каримов, (http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=MEMO/11/40&type=HTML)

ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ

От Европейския Парламент се изисква да даде съгласието си относно протокол за изменение на споразумение за партньорство и сътрудничество. Докладчикът предлага междинен доклад с цел сътрудничеството със Съвета и Комисията да доведе до положителен резултат. Докладчикът счита, че при настоящото положение на правата на човека би било неподходящо за ЕП да даде съгласието си, без да постигне промени в Узбекистан и в политиката на ЕС. Докладчикът желае да започне диалог със Съвета и Комисията за постигане на такива промени и за да може ЕП да преразгледа на по-късен етап даването на съгласие относно протокола за изменение на Споразумението за партньорство и сътрудничество (СПС).

Текстилните изделия и СПС

В края на деветдесетте години бяха сключени споразумения за партньорство и сътрудничество с държавите от бившия Съветски съюз. Тогава текстилните изделия все още бяха чувствителна тема в международната търговия. До 1995 г. квотите за текстил и облекло биваха договаряни двустранно и уреждани по правилата на Споразумението относно мултифибрите. Това споразумение налагаше количествени ограничения, когато увеличаване на вноса на отделни продукти причиняваше, или заплашваше да причини, сериозна вреда на промишлеността на държавата-вносител. Между 1995 и 2005 г. квотите за внос бяха постепенно премахнати.

ЕС имаше двустранно споразумение с Узбекистан и реши да включи член 16 в СПС, с който текстилните изделия изрично се изключват от споразумението. За други сектори СПС предвиждаше взаимно предоставяне на статут на най-облагодетелствана нация.

На края на преходния период квотите за внос на текстилни изделия бяха забранени. Бяха позволени само вносни тарифи. Като общо правило, ЕС даде, по отношение на тарифите, статут на най-облагодетелствана нация на държавите, които не са членки на СТО; сред които е и Узбекистан. Много държави, членки на СТО, сториха същото. От друга страна, Узбекистан, като държава, която не е членка на СТО, не е длъжен да обвързва тарифите си. Свободен е да увеличава (или намалява) своите тарифи по собствено усмотрение. Това води до значителна несигурност за износителите на текстилни изделия от ЕС.

Ако текстилните изделия бъдат включени в СПС, те ще попаднат в графа „търговия със стоки“. Тази графа предвижда предоставяне на статут на най-облагодетелствана нация, търговия без количествени ограничения, принцип за свободен транзит, търговия на пазарни цени, защитна клауза и забрани или ограничения на вноса, износа или на транзитно преминаване на стоки, обусловени от съображения за обществения морал, обществената политика или обществената сигурност.

За други държави, като Таджикистан, СПС предвиждаше автоматичното заличаване на члена в случаи, в които срокът на действие на двустранното споразумение е изтекъл. Случаят с Узбекистан не беше такъв. В момента член 16 все още е в сила, така че текстилните изделия все още не са включени в СПС. Необходимо е специално заличаване на член 16, за да може текстилните изделия да бъдат включени в СПС. Обсъжданият днес протокол изпълнява точно тази функция. Узбекистан не е единственият случай. ЕС сключи протоколи, изменящи СПС, с Азербайджан (2007 г.) и Казахстан (2008 г.).

Протоколът и принудителният детски труд

Докладчикът разбира, че протоколът е от полза за износителите от ЕС, тъй като създава правна сигурност за тях.

Споразумението обаче не бива да бъде надценявано от икономическа гледна точка. Износът на текстилни изделия от ЕС за Узбекистан възлиза на 16,4 милиона евро – 0,05 % от общия износ на текстилни изделия от ЕС.

Освен това едно споразумение с Узбекистан, засягащо текстилния сектор, не може да бъде разглеждано като отделен технически въпрос. Фактът, че „Economist Intelligence Unit“ поставя Узбекистан на 164-то място от 167 държави в своя „Индекс на демокрацията“ и че „Индексът на Фрийдъм Хаус“ дава на Узбекистан специално място в своята класация измежду деветте „най-лоши сред лошите“, поражда притеснения относно действителното зачитане на основните права на човека. Следва да бъде припомнено, че ЕС наложи санкции на Узбекистан от 2005 до 2009 г. и че Съветът приемаше заключения на всеки шест месеца през този период.

В световен мащаб Узбекистан е петият по големина производител на памук и третият по големина износител. Политическата и икономическата система в Узбекистан са под държавен контрол. Памукът се произвежда в частни стопанства, но обраният памук трябва да бъде продаден на държавни фирми на диктувани от държавата цени. Според изследване на Световната банка сумата, която официално се изплаща на производителите, съответства само на една трета от износната цена.

Държавни служители мобилизират деца като евтина работна ръка по време на беритбата на памук. Броят на мобилизираните деца на възраст между 9 и 15 години се оценява между 200 000 и 2 милиона.. Държавата налага квоти за памука, които трябва да бъдат спазвани. Спазването на тези квоти се налага йерархично: в началото на беритбата областните управители издават заповеди съответните окръжни управители да затворят училищата и да изпратят децата да помагат в беритбата. Окръжните управители предават тези заповеди на образователния отдел на съответния окръг. От там заповедта се изпраща директно на училищата. Всяка област трябва да изпълни зададената й квота в рамките на националната програма за памука. Тази квота се разпределя между отделните окръзи до квотата памук, която всяко дете трябва да набере.

Училищата са длъжни да изпращат децата на памуковите полета. Служители от администрацията и учители, които отказват да сътрудничат, рискуват да загубят работата си. На семействата на деца, които отказват да работят, бива оказан натиск от страна на полицията и прокуратурата. Органите заплашват да спрат пенсиите и социалните помощи, да прекъснат електричеството, газта и водата и дори да задържат, да вкарат в затвора и да съдят членовете на семейства, които отказват да сътрудничат.

Земеделските производители поемат организацията на труда. събират набрания от децата памук и плащат на децата нищожните им заплати. Те финансират полската работа чрез училищната администрация и учителите изпращат пари всяка седмица. Земеделските производители, които осигуряват храна на децата, удържат разходите си от техните заплати.

В съответствие с тази система много училища, особено в земеделските райони, са затворени от септември до ноември/декември и много деца, участващи в беритбата, пропускат два до три месеца от училище всяка година.

Отговорът на Узбекистан, ЕС и останалата част от международната общност

Правителството на Узбекистан отрича съществуването на проблема и твърди, че това е семейна земеделска дейност. Продължителни обвинения в използване на принудителен детски труд принудиха узбекското правителство да ратифицира през 2008 г. двете конвенции на МОТ относно детския труд: относно минималната възраст на заетост (138), относно забраната и незабавните действия за премахване на най-лошите форми на детски труд (182). Узбекското правителство одобри национален план за действие с цел прилагането на тези конвенции.

През годините множество международни организации (включително тези на ООН и на МОТ) са изразявали своето безпокойство относно използването на (принудителен) детски труд в Узбекистан. Въпреки това правителството на Узбекистан не позволява на независими международни наблюдатели да проверят прилагането на конвенциите на МОТ в страната по време на прибирането на реколтата. Правителството не се възползва от възможността да докаже, че множеството доклади, твърдящи, че в страната съществува принудителен детски труд, са неверни.

Председателството на ЕС потвърди на конференцията на МОТ през юни тази година „добре документираните обвинения и общия консенсус между органите на ООН, УНИЦЕФ, представителните организации на работодатели и работници и неправителствени организации“ относно принудителния детски труд в Узбекистан.

Много търговци на текстилни изделия на дребно като Tesco, Marks and Spencer, Levi Strauss & Co, GAP, C&A, Wal-Mart (САЩ) са поели ангажимент да вземат мерки против принудителния детския труд в памучната промишленост в Узбекистан.

ЕС е основен вносител на памук от Узбекистан. Според Конференцията на ООН за търговия и развитие (UNCTAD) в продължение на години ЕС е внасял 23 % от узбекския памук. Тези данни предоставят на ЕС моралната отговорност да предприеме стъпки за разрешаване на въпроса с принудителния детски труд. ЕС следва да използва своето влияние, за да подобри съдбата на децата в Узбекистан.

Съгласно член 207, параграф 1 от ДФЕС общата търговска политика следва да бъде водена в контекста на принципите и целите на външната дейност на Съюза и следва, съгласно член 3 от Договора за Европейския съюз, да допринася, наред с другото, за защитата на правата на човека. Следователно докладчикът счита, че протоколът не може да бъде разглеждан като чисто техническо споразумение, при положение че конкретно във връзка с беритбата на памук съществуват опасения за нарушение на правата на човека, като принудителния детски труд.

Европейският парламент не следва да позволява икономическият интерес да надделее над притеснителния въпрос за принудителния детски труд в Узбекистан в полза на 0,05 % от нашия износ на текстилни изделия, на стойност 16,4 милиона евро.

Приветстват се инициативи като решителните изявления от страна на ЕС (като изявлението на председателя Барозу на 24 януари 2011 г. в подкрепа на допускането на независима наблюдателна мисия в Узбекистан), както и вниманието, което се отделя на въпроса за детския труд в контекста на всички срещи между ЕС и Узбекистан. Но има още какво да се направи по въпроса.

Достъпът на МОТ остава от основно значение, за да могат да бъдат установени фактите и да се предприемат действия за намиране на решение за узбекските деца. Международната програма за премахване на детския труд (МППД) на МОТ би била важна в това отношение.

Докладчикът приветства споразумението за организиране на делегация на ЕС в Ташкент и счита, че тя следва да бъде използвана за получаване на информация на място и за укрепване на политическата роля на ЕС. Принудителният детски труд следва да бъде сред въпросите с висок приоритет в стратегията на ЕС за правата на човека в Узбекистан, което следва да се изрази в наблюдение, докладване и финансова помощ.

Докладчикът препоръчва положителен подход, който да включва и помощ за Узбекистан. Помощта на ЕС следва да се съсредоточи върху селскостопанската реформа, насърчавайки намаляването на административния контрол в памукопроизводството. В Казахстан и до известна степен в Таджикистан се отбелязва напредък в това отношение. Повишаването на доходността на производството на памук за самите земеделски стопани ще намали броя на трудоспособните, напускащи Узбекистан, и ще доведе до повече инвестиции в машини в стопанствата.

Докладчикът приветства също така призива на Съвета към Комисията да докладва относно връзката между най-лошите форми на детски труд. Този доклад следва да бъде придружен от предложения за това, как ЕС може ефективно да проследява стоките, за чието производство са използвани най-лошите форми на детски труд.

Докладчикът счита, че докато узбекското правителство отказва пълен достъп на МОТ, ЕС следва да започне разследване в рамките на временното оттегляне на правата за узбекския памук по ОСП. Докладчикът осъзнава, че в миналото Комисията изчакваше създаването на анкетна комисия на МОТ. В този смисъл докладчикът приветства новото предложение за ОСП, което премахва това условие за провеждане на разследване.

Въпреки това докладчикът подчертава, че настоящата процедура за започване на разследване не следва да се разглежда като пречка за предприемането на действия. ЕС не следва да дава преференциален достъп на вносен памук, за чието производство е използван принудителен детски труд.

Заключение

Докладчикът е изготвил междинен проектодоклад относно протокола за текстилните изделия, за да даде възможност на ЕС да покаже своята водеща роля в областта на една обща търговска политика, съобразена с ценностите и целите на Съюза. Докладчикът желае да започне диалог с Комисията и Съвета, за да очертае една последователна политика на ЕС спрямо Узбекистан, в основата на която стои въпросът за правата на човека. Съществуват положителни инструменти за промяна, но те трябва да бъдат използвани.

СТАНОВИЩЕ на комисията по външни работи (6.10.2011)

на вниманието на комисията по международна търговия

относно проекторешението на Съвета за сключване на Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество за установяване на партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Узбекистан, от друга страна, за изменение на Споразумението с цел разширяване на приложното поле на разпоредбите на Споразумението по отношение на двустранната търговия с текстилни изделия, с оглед на изтичането на срока на действие на двустранното споразумение относно текстилните изделия
(16384/2010 – C7‑0097/2011 – 2010/0323(NLE))

Докладчик по становище: Nicole Kiil-Nielsen

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Комисията по външни работи приканва водещата комисия по международна търговия да включи следните предложения в своя междинен доклад:

A. като има предвид, че член 2 от Споразумението за партньорство и сътрудничество с Узбекистан гласи, че „зачитането на демокрацията, принципите на международното право и правата на човека, както по-конкретно са дефинирани в Устава на Организацията на обединените нации, в Заключителния акт от Хелзинки и в Хартата от Париж за нова Европа, както и принципите на пазарната икономика, включително и провъзгласените такива в документите от Конференцията на СССЕ в Бон - са в основата на вътрешната и външната политика на Страните и съставляват основните елементи на партньорството и на настоящия договор“,

Б.  като има предвид, че според узбекските органи използването на деца в полетата с памук понастоящем е ограничено само до тийнейджъри и тази практика се среща в частните стопанства, а не е одобрена от държавата политика, и че освен това принудителният труд е незаконен и се репресира; като има предвид обаче, че равнищата на определените от узбекското правителство цени на земеделските продукти и централно планирани производствени цели следва да се преразгледат, за да се отчетат съществуващите ограничения на суровините, така че пълното прилагане на законодателството от страна на местните органи по места да стане действителност и да се гарантира, че системата няма да упражнява допълнителен натиск, който неизбежно разчита на принудителен детски труд,

В.  като има предвид, че в своите заключения относно детския труд от 14 юни 2010 г. Съветът заяви, че напълно осъзнава ролята и отговорностите на Съюза в стремежа за прекратяване на използването на детски труд,

Г.  като има предвид, че независимите международни наблюдатели са събрали доказателства за принудителния труд и в частност принудителния детски труд като систематична и организирана практика, която включва натиск върху учителите и семействата и участие на полицията и силите за сигурност,

Д. като има предвид, че справедливата международна търговия изисква конкуренция при равни условия и че освен това икономическите фактори, определящи ценообразуването на продуктите, изнасяни за Съюза, следва да не се нарушават от практики, които противоречат на основните принципи на правата на човека и правата на детето,

Е.  като има предвид, че през 21 век водата е важен ресурс и следователно опазването й следва да бъде приоритет; като има предвид, че производството на памук в Узбекистан е предизвикало сериозно намаляване на обема на Аралско море в периода от 1990 до 2008 г. поради ниските екологични стандарти и недостатъчната иригационна инфраструктура,

1.  отправя искане към Съвета и Комисията да вземат предвид следните препоръки:

(i)   да припомнят на узбекските органи, че въпреки че принципите на правата на човека са включени в текста на конституцията на Република Узбекистан и че Узбекистан е подписал и ратифицирал повечето конвенции на ООН, свързани с правата на човека, гражданските и политически права и правата на детето, все още е необходимо тези официални законодателни актове да се приложат ефективно;

(ii) да очертаят важността на връзките между Съюза и Узбекистан на базата на Споразумението за партньорство и сътрудничество и неговите демократични принципи и принципи на правата на човека; да потвърдят ангажимента на Съюза да задълбочи допълнително двустранните връзки, включващи търговията, както и всички области, свързани с демократичните принципи, зачитането на правата на човека и основните права и принципите на правовата държава;

(iii) да осъдят решително използването на принудителен детски труд и да посочат колко е важно международни наблюдатели да наблюдават развитието на положението с принудителния труд в Узбекистан, както и в други страни от региона;

(iv) да подкрепят искането на Международната организация на труда (МОТ) за оценяване на положението във връзка с твърденията за продължаваща широко разпространена практика на принудителен труд и по-конкретно принудителен детски труд при брането на памук; в тази връзка да настояват узбекското правителство да изпълни изцяло официалната забрана на тази практика в законодателството на Узбекистан и международните конвенции, ратифицирани от Узбекистан; да подчертаят необходимостта от реформи за модернизиране и моторизиране на селскостопанския сектор, което би допринесло значително за премахването на принудителния детски труд;

(v)  настоятелно да призоват узбекския президент Ислам Каримов да разреши на мисия за мониторинг на МОТ в страната да обърне внимание на въпроса с детския труд;

(vi) да допринасят активно за подобряване на социалното и икономическо положение и положението с правата на човека на жителите на Узбекистан чрез насърчаване на подход отдолу-нагоре и чрез подкрепа за организациите на гражданското общество и за медиите за постигане на устойчив процес на демократизация;

2.   заявява, че Парламентът ще реши дали да даде одобрението си едва след като международни наблюдатели и особено МОТ получат разрешение от узбекските органи да извършат безпрепятствено наблюдение отблизо и след като потвърдят, че са били осъществени конкретни реформи със значителни резултати и че практиката на принудителен детски труд в действителност е в процес на преодоляване на национално, провинциално и местно равнище.

РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ

Дата на приемане

4.10.2011 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

57

0

0

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Pino Arlacchi, Franziska Katharina Brantner, Frieda Brepoels, Elmar Brok, Tarja Cronberg, Arnaud Danjean, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Richard Howitt, Anneli Jäätteenmäki, Jelko Kacin, Ioannis Kasoulides, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Евгени Кирилов, Maria Eleni Koppa, Андрей Ковачев, Eduard Kukan, Vytautas Landsbergis, Krzysztof Lisek, Sabine Lösing, Ulrike Lunacek, Barry Madlener, Kyriakos Mavronikolas, Willy Meyer, Alexander Mirsky, María Muñiz De Urquiza, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Norica Nicolai, Raimon Obiols, Ria Oomen-Ruijten, Pier Antonio Panzeri, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Cristian Dan Preda, Libor Rouček, Tokia Saïfi, Nikolaos Salavrakos, Jacek Saryusz-Wolski, Werner Schulz, Adrian Severin, Hannes Swoboda, Inese Vaidere, Sir Graham Watson, Boris Zala

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Laima Liucija Andrikienė, Véronique De Keyser, Liisa Jaakonsaari, Elisabeth Jeggle, Agnès Le Brun, Norbert Neuser, György Schöpflin, László Tőkés, Traian Ungureanu, Luis Yáñez-Barnuevo García, Janusz Władysław Zemke

Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване

Paul Murphy

РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ

Дата на приемане

23.11.2011 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

26

0

1

Членове, присъствали на окончателното гласуване

William (The Earl of) Dartmouth, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Marielle De Sarnez, Christofer Fjellner, Bernd Lange, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Franck Proust, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Josefa Andrés Barea, George Sabin Cutaş, Małgorzata Handzlik, Salvatore Iacolino, Silvana Koch-Mehrin, Jörg Leichtfried, Miloslav Ransdorf, Marietje Schaake, Carl Schlyter