MIETINTÖ ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä

11.1.2012 - (COM(2011)0215 – C7‑0099/2011 – 2011/0093(COD)) - ***I

Oikeudellisten asioiden valiokunta
Esittelijä: Bernhard Rapkay


Menettely : 2011/0093(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A7-0001/2012
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A7-0001/2012
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä

(COM(2011)0215 – C7‑0099/2011 – 2011/0093(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen parlamentille ja neuvostolle (COM(2011)0215),

–   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 118 artiklan 1 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0099/2011),

–   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan,

–   ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön sekä teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan lausunnon (A7-0001/2012),

1.  vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.  pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

Tarkistus  1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 7 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(7) Yhtenäisen patenttisuojan luominen olisi toteutettava antamalla eurooppapatenteille tämän asetuksen nojalla yhtenäinen vaikutus niiden myöntämisen jälkeen ja osallistuvien jäsenvaltioiden osalta. Vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien tärkein ominaisuus olisi oltava niiden yhtenäinen luonne, toisin sanoen se, että ne tarjoavat yhdenmukaisen suojan ja niiden vaikutus on sama kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. Tämän vuoksi vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia olisi rajoitettava, sitä koskevia käyttölupia olisi myönnettävä, se olisi siirrettävä tai kumottava ja sen olisi rauettava ainoastaan kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. Jotta voidaan varmistaa, että yhtenäisen patenttisuojan antaman suojan aineellinen soveltamisala on yhdenmukainen, vain niillä eurooppapatenteilla, jotka on myönnetty kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden osalta samojen patenttivaatimusten perusteella, olisi oltava yhtenäinen vaikutus. Jotta voitaisiin kuitenkin turvata oikeusvarmuus siinä tapauksessa, että eurooppapatenttia rajoitetaan tai se kumotaan Euroopan patenttisopimuksen 54 artiklan 3 kappaleen nojalla uutuuden puuttumisen vuoksi, vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskevan rajoituksen tai kumoamisen olisi tultava voimaan vain aiemmassa julkaistussa eurooppapatenttihakemuksessa nimetyssä osallistuvassa jäsenvaltiossa tai nimetyissä osallistuvissa jäsenvaltioissa. Eurooppapatenttien yhtenäisen vaikutuksen olisi lisäksi oltava luonteeltaan täydentävä ja sen olisi rauettava tai sitä olisi rajoitettava siltä osin kuin perustavanlaatuinen eurooppapatentti on kumottu tai sitä on rajoitettu.

(7) Yhtenäisen patenttisuojan luominen olisi toteutettava antamalla eurooppapatenteille tämän asetuksen nojalla yhtenäinen vaikutus niiden myöntämisen jälkeen ja kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden osalta. Vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien tärkein ominaisuus olisi oltava niiden yhtenäinen luonne, toisin sanoen se, että ne tarjoavat yhdenmukaisen suojan ja niiden vaikutus on sama kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. Tämän vuoksi vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia olisi rajoitettava, se olisi siirrettävä tai kumottava ja sen olisi rauettava ainoastaan kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. Vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskevia käyttölupia olisi voitava myöntää osallistuvien jäsenvaltioiden koko alueella tai sen osalla. Jotta voidaan varmistaa, että yhtenäisen patenttisuojan antaman suojan aineellinen soveltamisala on yhdenmukainen, vain niillä eurooppapatenteilla, jotka on myönnetty kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden osalta samojen patenttivaatimusten perusteella, olisi oltava yhtenäinen vaikutus. Eurooppapatenttien yhtenäisen vaikutuksen olisi lisäksi oltava luonteeltaan täydentävä ja sen olisi rauettava tai sitä olisi rajoitettava siltä osin kuin perustavanlaatuinen eurooppapatentti on kumottu tai sitä on rajoitettu.

Tarkistus  2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 9 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(9 a) Pakkolupia koskeva kysymys ei kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan. Vaikutukseltaan yhtenäisiä eurooppapatentteja koskevia pakkolupia olisi säänneltävä osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisessa lainsäädännössä niiden alueilla.

Tarkistus  3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 11 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(11 a) Vahinkoihin sovellettavaa järjestelyä olisi säänneltävä osallistuvien jäsenvaltioiden lainsäädännössä, erityisesti teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/48/EY 13 artiklan täytäntöönpanoa koskevissa säännöksissä.

Tarkistus  4

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 15 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(15) Osallistuvien jäsenvaltioiden olisi annettava Euroopan patenttivirastolle tiettyjä hallinnollisia tehtäviä, jotka liittyvät vaikutukseltaan yhtenäisiin eurooppapatentteihin ja jotka koskevat muun muassa yhtenäistä vaikutusta koskevien pyyntöjen hallinnointia, yhtenäisen vaikutuksen sekä vaikutukseltaan yhtenäisiä eurooppapatentteja koskevien rajoitusten, käyttölupien, siirtojen, kumoamisten tai raukeamisten rekisteröintiä, vuosimaksujen keruuta ja jakamista, käännösten julkaisemista tiedotustarkoituksissa siirtymäkauden aikana ja sellaisia hakijoita koskevan käännöskustannusten korvausjärjestelmän hallinnointia, jotka jättävät eurooppapatenttihakemuksia kielellä, joka ei ole Euroopan patenttiviraston virallinen kieli. Osallistuvien jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että yhtenäistä vaikutusta koskevat pyynnöt jätetään Euroopan patenttivirastoon viimeistään kuukauden kuluttua siitä, kun eurooppapatentin myöntämispäätös julkaistiin Euroopan patenttilehdessä, ja että ne ja käännös, joka on toimitettava neuvoston asetuksen N:o .../... [käännösjärjestelyt] mukaisesti siirtymäkauden aikana, tehdään Euroopan patenttiviraston käsittelykielellä.

(15) Osallistuvien jäsenvaltioiden olisi annettava Euroopan patenttivirastolle tiettyjä hallinnollisia tehtäviä, jotka liittyvät vaikutukseltaan yhtenäisiin eurooppapatentteihin ja jotka koskevat muun muassa yhtenäistä vaikutusta koskevien pyyntöjen hallinnointia, yhtenäisen vaikutuksen sekä vaikutukseltaan yhtenäisiä eurooppapatentteja koskevien rajoitusten, käyttölupien, siirtojen, kumoamisten tai raukeamisten rekisteröintiä, vuosimaksujen keruuta ja jakamista, käännösten julkaisemista tiedotustarkoituksissa siirtymäkauden aikana ja sellaisia hakijoita koskevan käännöskustannusten korvausjärjestelmän hallinnointia, jotka jättävät eurooppapatenttihakemuksia kielellä, joka ei ole Euroopan patenttiviraston virallinen kieli.

Tarkistus  5

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 15 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(15 a) Osallistuvien jäsenvaltioiden olisi erityisvaliokunnan puitteissa hallinnoitava ja valvottava toimia, jotka liittyvät osallistuvien jäsenvaltioiden Euroopan patenttivirastolle antamien tehtävien hoitamiseen, varmistettava, että yhtenäistä vaikutusta koskevat pyynnöt jätetään Euroopan patenttivirastoon viimeistään kuukauden kuluttua siitä, kun eurooppapatentin myöntämispäätös on julkaistu Euroopan patenttilehdessä, ja varmistettava, että ne ja käännös, joka on toimitettava neuvoston asetuksen N:o .../... [käännösjärjestelyt] mukaisesti siirtymäkauden aikana, esitetään Euroopan patenttiviraston käsittelykielellä. Osallistuvien jäsenvaltioiden olisi myös vahvistettava vuosimaksujen taso Euroopan patenttisopimuksen 35 artiklan 2 kohdassa määrättyjen äänestysjärjestelyjen mukaisesti ja osuus jaettavista vuosimaksuista tässä asetuksessa vahvistettujen kriteerien mukaisesti.

Tarkistus  6

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Patentinhaltijoiden olisi maksettava vaikutukseltaan yhtenäisistä eurooppapatenteista yksi yhteinen vuosimaksu. Vuosimaksujen olisi oltava progressiivisia koko patenttisuojan kattamalla jaksolla ja niiden olisi katettava yhdessä Euroopan patenttijärjestölle patentin myöntämistä edeltävässä vaiheessa suoritettavien maksujen kanssa kaikki kustannukset, joita aiheutuu eurooppapatentin myöntämisestä ja yhtenäisen patenttisuojan hallinnoinnista. Vuosimaksut olisi vahvistettava tasolle, joka edistää innovaatiotoiminnan helpottamista ja eurooppalaisten yritysten kilpailukyvyn parantamista. Maksujen tasossa olisi otettava huomioon myös patentin kattamien markkinoiden koko ja sen olisi vastattava osallistuvissa jäsenvaltioissa voimaan tulevasta keskimääräisestä eurooppapatentista veloitettavaa kansallista vuosimaksua ajankohtana, jona komissio vahvistaa vuosimaksujen tason ensimmäistä kertaa.

(16) Patentinhaltijoiden olisi maksettava vaikutukseltaan yhtenäisistä eurooppapatenteista yksi yhteinen vuosimaksu. Vuosimaksujen olisi oltava progressiivisia koko patenttisuojan kattamalla jaksolla ja niiden olisi katettava yhdessä Euroopan patenttijärjestölle patentin myöntämistä edeltävässä vaiheessa suoritettavien maksujen kanssa kaikki kustannukset, joita aiheutuu eurooppapatentin myöntämisestä ja yhtenäisen patenttisuojan hallinnoinnista. Vuosimaksut olisi vahvistettava tasolle, joka edistää innovaatiotoiminnan helpottamista ja eurooppalaisten yritysten kilpailukyvyn parantamista, ja niissä olisi otettava huomioon erityisten toimijoiden, kuten pienten ja keskisuurten yritysten, erityistilanne esimerkiksi perimällä niiltä pienempiä maksuja. Maksujen tasossa olisi otettava huomioon myös patentin kattamien markkinoiden koko ja sen olisi vastattava osallistuvissa jäsenvaltioissa voimaan tulevasta keskimääräisestä eurooppapatentista veloitettavaa kansallista vuosimaksua ajankohtana, jona vuosimaksujen taso vahvistetaan ensimmäistä kertaa.

Tarkistus  7

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 18 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(18) Vuosimaksut olisi suoritettava Euroopan patenttijärjestölle. Vuosimaksuista vähennetään kulut, joita Euroopan patenttivirastolle aiheutuu yhtenäiseen patenttisuojaan liittyvien tehtävien hoidosta, ja tämän jälkeen jäljelle jäävästä summasta 50 prosenttia jaetaan osallistuvien jäsenvaltioiden kesken käytettäväksi patentteihin liittyviin tarkoituksiin. Jaettava osuus olisi vahvistettava käyttäen perustana oikeudenmukaisia, kohtuullisia ja asiaankuuluvia kriteereitä, joita ovat patenttitoiminnan taso ja markkinoiden koko. Jakoa tehtäessä olisi annettava jäsenvaltioille hyvitystä siitä, että niiden virallinen kieli on muu kuin jokin Euroopan patenttiviraston virallisista kielistä, patenttitoiminnan suhteettoman matalista tasoista ja siitä, että jäsenvaltio on saanut Euroopan patenttijärjestön jäsenyyden suhteellisen äskettäin.

(18) Vuosimaksut olisi suoritettava Euroopan patenttijärjestölle. Euroopan patenttivirasto pitää Euroopan patenttisopimuksen 146 artiklan mukaisesti määrän, joka kattaa kulut, joita syntyy Euroopan patenttivirastossa yhtenäiseen patenttisuojaan liittyvien tehtävien hoidosta. Jäljelle jäävä määrä jaetaan osallistuvien jäsenvaltioiden kesken käytettäväksi patentteihin liittyviin tarkoituksiin. Jaettava osuus olisi vahvistettava käyttäen perustana oikeudenmukaisia, kohtuullisia ja asiaankuuluvia kriteereitä, joita ovat patenttitoiminnan taso ja markkinoiden koko, ja siinä olisi järjestelmän tasapainoisen ja kestävän toiminnan ylläpitämiseksi varmistettava kullekin osallistuvalle jäsenvaltiolle jaettava vähimmäismäärä. Jakoa tehtäessä olisi annettava jäsenvaltioille hyvitystä siitä, että niiden virallinen kieli on muu kuin jokin Euroopan patenttiviraston virallisista kielistä, patenttitoiminnan suhteettoman matalista tasoista, jotka vahvistetaan Euroopan innovaatioiden tulostaulun perusteella, ja siitä, että jäsenvaltio on saanut Euroopan patenttijärjestön jäsenyyden suhteellisen äskettäin.

Tarkistus  8

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 19 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(19) Jotta voidaan varmistaa tässä asetuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti, että vuosimaksujen taso ja jako ovat asianmukaiset, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat vaikutukseltaan yhtenäisistä eurooppapatenteista suoritettavien vuosimaksujen tasoa ja kyseisten maksujen jakamista Euroopan patenttijärjestön ja osallistuvien jäsenvaltioiden kesken. On erityisen tärkeää, että komissio toteuttaa asiaa valmistellessaan asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan komission olisi varmistettava tarvittavien asiakirjojen samanaikainen, täsmällinen ja asianmukainen toimittaminen Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

Poistetaan.

Tarkistus  9

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 21 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(21 a) Vaikutukseltaan yhtenäisiä eurooppapatentteja koskeva tuomiovalta olisi vahvistettava ja sitä olisi hallinnoitava välineellä, jolla perustetaan eurooppapatentteja ja vaikutukseltaan yhtenäisiä eurooppapatentteja koskeva yhdistetty patenttioikeudenkäyntijärjestelmä.

Tarkistus  10

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 21 b kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(21 b) Jotta voidaan varmistaa vaikutukseltaan yhtenäisen eurooppapatentin asianmukainen toiminta, oikeuskäytännön yhdenmukaisuus ja näin oikeusvarmuus sekä kustannustehokkuus patentinhaltijoiden kannalta, on tärkeää perustaa yhdistetty patenttituomioistuin, joka käsittelee vaikutukseltaan yhtenäiseen eurooppapatenttiin liittyviä asioita. Siksi on erittäin tärkeää, että osallistuvat jäsenvaltiot ratifioivat yhdistettyä patenttituomioistuinta koskevan sopimuksen kansallisten perustuslaillisten ja parlamentaaristen menettelyjensä mukaisesti ja toteuttavat tarvittavat toimet, jotta tuomioistuin voisi aloittaa toimintansa niin pian kuin mahdollista.

Tarkistus  11

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) 'vaikutukseltaan yhtenäisellä eurooppapatentilla' eurooppapatenttia, jolla on yhtenäinen vaikutus osallistuvien jäsenvaltioiden alueella tämän asetuksen nojalla;

(c) 'vaikutukseltaan yhtenäisellä eurooppapatentilla' eurooppapatenttia, jolla on yhtenäinen vaikutus kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden alueella tämän asetuksen nojalla;

Tarkistus  12

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – d a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(d a) 'yhtenäistä patenttisuojaa koskevalla rekisterillä' Euroopan patenttirekisteriin kuuluvaa rekisteriä, johon kirjataan yhtenäinen vaikutus sekä vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskevat rajoitukset, käyttöluvat, siirrot, kumoamiset tai raukeamiset;

Tarkistus  13

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Eurooppapatenteilla, jotka on myönnetty siten, että ne antavat yhtä laajan suojan kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa, on yhtenäinen vaikutus osallistuvissa jäsenvaltioissa edellyttäen, että niiden yhtenäinen vaikutus on kirjattu 12 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun yhtenäistä patenttisuojaa koskevaan rekisteriin.

Eurooppapatenteilla, jotka on myönnetty kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden osalta samojen patenttivaatimusten perusteella, on yhtenäinen vaikutus osallistuvissa jäsenvaltioissa edellyttäen, että niiden yhtenäinen vaikutus on kirjattu 2 d a artiklassa tarkoitettuun yhtenäistä patenttisuojaa koskevaan rekisteriin.

Tarkistus  14

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 2 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia voidaan rajoittaa, sitä koskevia käyttölupia voidaan myöntää, se voidaan siirtää ja kumota ja se voi raueta vain kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 artiklan soveltamista.

Vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia voidaan rajoittaa, se voidaan siirtää ja kumota ja se voi raueta vain kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa.

 

Vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskevia käyttölupia voidaan myöntää osallistuvien jäsenvaltioiden koko alueella tai sen osalla.

Tarkistus  15

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Osallistuvien jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että jos eurooppapatentin yhtenäinen vaikutus on rekisteröity, eurooppapatentin ei katsota tulleen voimaan kansallisena patenttina niiden alueella päivänä, jona eurooppapatentin myöntämispäätös julkaistaan Euroopan patenttilehdessä.

2. Osallistuvien jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että jos eurooppapatentin yhtenäinen vaikutus on rekisteröity ja se kattaa niiden alueen, eurooppapatentin ei katsota tulleen voimaan kansallisena patenttina niiden alueella päivänä, jona eurooppapatentin myöntämispäätös julkaistaan Euroopan patenttilehdessä.

Tarkistus  16

Ehdotus asetukseksi

5 artikla

Komission teksti

Tarkistus

5 artikla

Poistetaan.

Aikaisemmat oikeudet

 

Jos eurooppapatenttia rajoitetaan tai se kumotaan Euroopan patenttisopimuksen 54 artiklan 3 kappaleen nojalla uutuuden puuttumisen vuoksi, vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskeva rajoitus tai kumoaminen tulee voimaan vain aiemmassa julkaistussa eurooppapatenttia koskevassa hakemuksessa nimetyssä osallistuvassa jäsenvaltiossa tai osallistuvissa jäsenvaltioissa.

 

Tarkistus  17

Ehdotus asetukseksi

6 artikla – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) käyttämästä patentin kohteena olevaa menetelmää tai, jos kolmas on tietoinen tai kolmannen olisi pitänyt olla tietoinen siitä, että menetelmän käyttö on kielletty ilman patentinhaltijan suostumusta, tarjoamasta menetelmää käyttöön osallistuvissa jäsenvaltioissa;

(b) käyttämästä patentin kohteena olevaa menetelmää tai, jos kolmas on tietoinen tai kolmannen olisi pitänyt olla tietoinen siitä, että menetelmän käyttö on kielletty ilman patentinhaltijan suostumusta, tarjoamasta menetelmää käyttöön osallistuvien jäsenvaltioiden alueella, joissa patentilla on yhtenäinen vaikutus;

Tarkistus  18

Ehdotus asetukseksi

7 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti antaa haltijalleen oikeuden estää kolmansia toimittamasta tai tarjoutumasta toimittamaan osallistuvissa jäsenvaltioissa ilman haltijan suostumusta kyseisen keksinnön olennaiseen osaan liittyviä hyödyntämiskeinoja muulle kuin sellaiselle henkilölle, jolla on oikeus hyödyntää patentoitua keksintöä, jos kyseinen kolmas on tietoinen tai kyseisen kolmannen olisi pitänyt olla tietoinen siitä, että kyseiset keinot soveltuvat ja ne on tarkoitettu keksinnön hyödyntämiseen.

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti antaa haltijalleen oikeuden estää ilman haltijan suostumusta toimivia kolmansia toimittamasta tai tarjoutumasta toimittamaan osallistuvissa jäsenvaltioissa, joissa patentilla on yhtenäinen vaikutus, kyseisen keksinnön olennaiseen osaan liittyviä hyödyntämiskeinoja muulle kuin sellaiselle henkilölle, jolla on oikeus hyödyntää patentoitua keksintöä, jos kyseinen kolmas on tietoinen tai kyseisen kolmannen olisi pitänyt olla tietoinen siitä, että kyseiset keinot soveltuvat ja ne on tarkoitettu keksinnön hyödyntämiseen.

Tarkistus  19

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) patentoidun keksinnön käyttö muiden maiden kuin osallistuvien jäsenvaltioiden aluksissa, alusten rungossa, koneistossa, varusteissa, laitteissa ja muissa tarvikkeissa, silloin kun tällainen alus saapuu väliaikaisesti tai vahingossa osallistuvien jäsenvaltioiden aluevesille edellyttäen, että mainittua keksintöä käytetään siellä yksinomaan aluksen tarpeisiin;

(e) patentoidun keksinnön käyttö muiden maiden kuin osallistuvien jäsenvaltioiden, joissa patentilla on yhtenäinen vaikutus, aluksissa, alusten rungossa, koneistossa, varusteissa, laitteissa ja muissa tarvikkeissa, silloin kun tällainen alus saapuu väliaikaisesti tai vahingossa osallistuvien jäsenvaltioiden, joissa patentilla on yhtenäinen vaikutus, aluevesille edellyttäen, että mainittua keksintöä käytetään siellä yksinomaan aluksen tarpeisiin;

Tarkistus  20

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – f alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(f) patentoidun keksinnön käyttöä muiden valtioiden kuin osallistuvien jäsenvaltioiden ilmassa tai maalla kulkevien liikennevälineiden tai muiden liikennevälineiden rakentamisessa tai toiminnassa tai tällaisten ilmassa tai maalla kulkevien liikennevälineiden osien rakentamisessa tai toiminnassa, silloin kun tällainen liikenneväline saapuu väliaikaisesti tai vahingossa osallistuviin jäsenvaltioihin;

(f) patentoidun keksinnön käyttöä muiden valtioiden kuin osallistuvien jäsenvaltioiden, joissa patentilla on yhtenäinen vaikutus, ilmassa tai maalla kulkevien liikennevälineiden tai muiden liikennevälineiden rakentamisessa tai toiminnassa tai tällaisten ilmassa tai maalla kulkevien liikennevälineiden osien rakentamisessa tai toiminnassa, silloin kun tällainen liikenneväline saapuu väliaikaisesti tai vahingossa osallistuvien jäsenvaltioiden, joissa patentilla on yhtenäinen vaikutus, alueelle;

Tarkistus  21

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – g alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(g) kansainvälisestä siviili-ilmailusta 7 päivänä joulukuuta 1944 tehdyn yleissopimuksen 27 artiklan mukaiset toimet, silloin kun nämä toimet koskevat muun kuin osallistuvan jäsenvaltion ilma-aluksia;

(g) kansainvälisestä siviili-ilmailusta 7 päivänä joulukuuta 1944 tehdyn yleissopimuksen 27 artiklan mukaiset toimet, silloin kun nämä toimet koskevat muun kuin osallistuvan jäsenvaltion, jossa patentilla on yhtenäinen vaikutus, ilma-aluksia;

Tarkistus  22

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – h alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(h) soveltuvin osin sovellettavan asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artiklassa tarkoitetun maanviljelijöiden erioikeuden kattamat toimet;

(h) se, että viljelijä käyttää viljelmiensä tuotteita lisäykseen tai moninkertaistamiseen omalla tilallaan edellyttäen, että kasvinlisäysaineisto on myyty tai muutoin toimitettu viljelijälle patentinhaltijan toimesta tai hänen suostumuksellaan maatalouskäyttöön. Tämän käytön soveltamisala ja yksityiskohtaiset menetelmät esitetään asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artiklassa;

Perustelu

Tämä sanamuoto on selvempi kuin komission ehdotuksen sanamuoto, jossa viitataan pelkästään asetuksen 2100/94 soveltuviin osiin.

Tarkistus  23

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – j alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(j) neuvoston direktiivin 91/250/ETY1 5 ja 6 artiklan, erityisesti analysointia ja yhteentoimivuutta koskevien direktiivin säännösten, nojalla sallitut toimet ja sallittu käyttö; sekä

(j) direktiivin 2009/24/EY1 5 ja 6 artiklan, erityisesti analysointia ja yhteentoimivuutta koskevien direktiivin säännösten, nojalla sallitut toimet ja sallittu käyttö; sekä

____________________

____________________

1 Neuvoston direktiivi 91/250/ETY, annettu 14 päivänä toukokuuta 1991, tietokoneohjelmien oikeudellisesta suojasta (EYVL L 122, 17.5.1991, s. 42);

1 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/24/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, tietokoneohjelmien oikeudellisesta suojasta 2009/24/EY (EUVL L 111, 5.5.2009, s. 16).

Tarkistus  24

Ehdotus asetukseksi

9 artikla

Komission teksti

Tarkistus

Vaikutukseltaan yhtenäisen eurooppapatentin antamat oikeudet eivät kata toimia, jotka koskevat kyseisen patentin käsittämää tuotetta ja jotka toteutetaan osallistuvien jäsenvaltioiden alueella sen jälkeen kun patentinhaltija on laskenut tuotteen unionin markkinoille tai näin on tehty hänen suostumuksellaan, jollei ole olemassa oikeutettuja perusteluja sille, että patentinhaltija vastustaa tuotteen myöhempää saattamista markkinoille.

Vaikutukseltaan yhtenäisen eurooppapatentin antamat oikeudet eivät kata toimia, jotka koskevat kyseisen patentin käsittämää tuotetta ja jotka toteutetaan sellaisten osallistuvien jäsenvaltioiden alueella, joissa patentilla on yhtenäinen vaikutus, sen jälkeen kun patentinhaltija on laskenut tuotteen unionin markkinoille tai näin on tehty hänen suostumuksellaan, jollei ole olemassa oikeutettuja perusteluja sille, että patentinhaltija vastustaa tuotteen myöhempää saattamista markkinoille.

Tarkistus  25

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti omistuksen kohteena on rinnastettava kokonaan ja kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa sen osallistuvan jäsenvaltion kansalliseen patenttiin, jossa Euroopan patenttirekisterin mukaan

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti omistuksen kohteena on rinnastettava kokonaan ja kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa sen osallistuvan jäsenvaltion kansalliseen patenttiin, jossa patentilla on yhtenäinen vaikutus ja jossa Euroopan patenttirekisterin mukaan

Tarkistus  26

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Jos kenelläkään haltijalla ei ole kotipaikkaa eikä toimipaikkaa osallistuvassa jäsenvaltiossa sovellettaessa 1 tai 2 kohtaa, vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti omistuksen kohteena on rinnastettava kokonaan ja kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa sen valtion kansalliseen patenttiin, jossa Euroopan patenttijärjestön päämaja on Euroopan patenttisopimuksen 6 artiklan 1 kappaleen mukaisesti.

3. Jos kenelläkään haltijalla ei ole kotipaikkaa, päätoimipaikkaa eikä toimipaikkaa osallistuvassa jäsenvaltiossa, jossa patentilla on yhtenäinen vaikutus, sovellettaessa 1 tai 2 kohtaa, vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti omistuksen kohteena on rinnastettava kokonaan ja kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa sen valtion kansalliseen patenttiin, jossa Euroopan patenttijärjestön päämaja on Euroopan patenttisopimuksen 6 artiklan 1 kappaleen mukaisesti.

Tarkistus  27

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Täytäntöönpano osallistuvissa jäsenvaltioissa

Euroopan patenttijärjestön hallinnolliset tehtävät

Tarkistus  28

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 1 kohta – 1 alakohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) yhtenäistä patenttisuojaa koskevan rekisterin pito ja hallinnointi Euroopan patenttirekisterin puitteissa; rekisteriin kirjataan yhtenäinen vaikutus sekä eurooppapatenttia koskevat rajoitukset, käyttöluvat, siirrot, kumoamiset tai raukeamiset;

(b) yhtenäistä patenttisuojaa koskevan rekisterin pito Euroopan patenttirekisterin puitteissa ja ensin mainitun rekisterin hallinnointi;

Tarkistus  29

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 1 kohta – 1 alakohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien vuosimaksujen keruu ja hallinnointi sitä vuotta seuraavina vuosina, jona b alakohdassa tarkoitetussa rekisterissä ilmoitetaan patenttien myöntämisestä; niiden lisämaksujen keruu ja hallinnointi, jotka suoritetaan siinä tapauksessa, että vuosimaksut suoritetaan määräajan päätyttyä, viimeistään kuuden kuukauden kuluttua määräajan päättymisestä, sekä kerättyjen vuosimaksujen osittainen jako osallistuville jäsenvaltioille; sekä

(e) vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien vuosimaksujen keruu ja hallinnointi sitä vuotta seuraavilta vuosilta, jona Euroopan patenttilehdessä ilmoitetaan patenttien myöntämisestä; niiden lisämaksujen keruu ja hallinnointi, jotka suoritetaan siinä tapauksessa, että vuosimaksut suoritetaan määräajan päätyttyä, viimeistään kuuden kuukauden kuluttua määräajan päättymisestä, sekä kerättyjen vuosimaksujen osittainen jako osallistuville jäsenvaltioille; sekä

Tarkistus  30

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 1 kohta – 1 alakohta – f a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(f a) siitä huolehtiminen, että patentinhaltijan tekemät eurooppapatentin yhtenäistä vaikutusta koskevat pyynnöt jätetään Euroopan patenttisopimuksen 14 artiklan 3 kappaleessa määritellyllä käsittelykielellä viimeistään kuukauden kuluttua siitä, kun patentin myöntämispäätös on julkaistu Euroopan patenttilehdessä;

Tarkistus  31

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 1 kohta – 1 alakohta – f b alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(f b) siitä huolehtiminen, että yhtenäinen vaikutus ilmoitetaan siinä yhtenäistä patenttisuojaa koskevassa rekisterissä, johon yhtenäistä vaikutusta koskeva hakemus on kirjattu ja johon neuvoston asetuksen N:o …/… [käännösjärjestelyt] 6 artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana hakemus on toimitettu kyseisessä artiklassa tarkoitettujen käännösten ohella, ja että vaikutukseltaan yhtenäisiä eurooppapatentteja koskevat rajoitukset, käyttöluvat, siirrot ja kumoamiset annetaan tiedoksi Euroopan patenttivirastolle;

Tarkistus  32

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 1 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Sovellettaessa a alakohtaa osallistuvien jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että yhtenäistä vaikutusta koskevat patentinhaltijan pyynnöt jätetään Euroopan patenttisopimuksen 14 artiklan 3 kappaleessa määritellyllä käsittelykielellä viimeistään kuukauden kuluttua siitä, kun patentin myöntämispäätös on julkaistu Euroopan patenttilehdessä.

Poistetaan.

Tarkistus  33

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 1 kohta – 3 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Sovellettaessa b alakohtaa osallistuvien jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että yhtenäinen vaikutus ilmoitetaan siinä yhtenäistä patenttisuojaa koskevassa rekisterissä, johon yhtenäistä vaikutusta koskeva hakemus on kirjattu ja johon neuvoston asetuksen N:o …/… [käännösjärjestelyt] 6 artiklassa säädetyn siirtymäkauden aikana hakemus on toimitettu kyseisessä artiklassa tarkoitettujen käännösten ohella, ja että vaikutukseltaan yhtenäisiä eurooppapatentteja koskevat rajoitukset ja kumoamiset annetaan tiedoksi Euroopan patenttivirastolle.

Poistetaan.

Tarkistus  34

12 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Euroopan patenttisopimuksen sopimusvaltioina osallistuvien jäsenvaltioiden on huolehdittava 1 kohdassa tarkoitettuihin Euroopan patenttiviraston tehtäviin liittyvien toimintojen hallinnoinnista ja valvonnasta. Niiden on perustettava tätä tarkoitusta varten Euroopan patenttisopimuksen 145 artiklassa tarkoitettu Euroopan patenttijärjestön hallintoneuvoston erityisvaliokunta.

2. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että tämän asetuksen säännöksiä noudatetaan niiden Euroopan patenttisopimuksessa tekemien kansainvälisten sitoumusten täytäntöönpanossa, ja tehtävä keskenään yhteistyötä sitä varten. Euroopan patenttisopimuksen sopimusvaltioina osallistuvien jäsenvaltioiden on huolehdittava 1 kohdassa tarkoitettuihin Euroopan patenttiviraston tehtäviin liittyvien toimintojen hallinnoinnista ja valvonnasta ja vahvistettava vuosimaksujen taso 15 artiklan mukaisesti sekä vahvistettava osuus jaettavista vuosimaksuista 16 artiklan mukaisesti.

 

Niiden on perustettava tätä tarkoitusta varten Euroopan patenttisopimuksen 145 artiklassa tarkoitettu Euroopan patenttijärjestön hallintoneuvoston erityisvaliokunta.

 

Hallitusneuvoston erityisvaliokunta koostuu jäsenvaltioiden edustajista, yhdestä tarkkailijana toimivasta komission edustajasta sekä näiden varajäsenistä. Neuvonantajat tai asiantuntijat voivat avustaa erityisvaliokuntaa sen työssä.

 

Hallintoneuvoston erityisvaliokunta tekee päätöksensä ottaen asianmukaisesti huomioon komission kannan ja Euroopan patenttisopimuksen 35 artiklan 2 kohdassa olevien määräysten mukaisesti.

Tarkistus  35

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Osallistuvien jäsenvaltioiden on varmistettava, että päätöksillä, jotka Euroopan patenttivirasto tekee hoitaessaan 1 kohdassa tarkoitettuja tehtäviä, on tehokas oikeussuoja kansallisissa tuomioistuimissa.

3. Osallistuvien jäsenvaltioiden on varmistettava, että päätöksillä, jotka Euroopan patenttivirasto tekee hoitaessaan 1 kohdassa tarkoitettuja tehtäviä, on tehokas oikeussuoja yhden tai useamman osallistuvan jäsenvaltion toimivaltaisessa tuomioistuimessa.

Tarkistus  36

Ehdotus asetukseksi

15 artikla – 2 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

2. Vuosimaksujen taso on vahvistettava siten, että tavoitteena on

2. Vuosimaksujen taso on vahvistettava siten, että otetaan huomioon muun muassa erityisten toimijoiden, kuten pienten ja keskisuurten yritysten, tilanne ja että tavoitteena on

Tarkistus  37

Ehdotus asetukseksi

15 artikla – 2 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) se, että taso vastaa sellaisesta keskimääräisestä eurooppapatentista maksettavien kansallisten vuosimaksujen tasoa, joka tulee voimaan osallistuvissa jäsenvaltioissa ajankohtana, jona komissio vahvistaa vuosimaksujen tason ensimmäistä kertaa.

(c) se, että taso vastaa sellaisesta keskimääräisestä eurooppapatentista maksettavien kansallisten vuosimaksujen tasoa, joka tulee voimaan osallistuvissa jäsenvaltioissa ajankohtana, jona vuosimaksujen taso vahvistetaan ensimmäistä kertaa.

Tarkistus  38

Ehdotus asetukseksi

15 artikla – 3 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

3. Tässä luvussa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi komissio vahvistaa vuosimaksujen tason siten, että se

3. Tässä luvussa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi vuosimaksujen taso vahvistetaan siten, että se

Tarkistus  39

Ehdotus asetukseksi

15 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Komissiolle siirretään valta hyväksyä 1–3 kohdan ja 17 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien vuosimaksujen tason vahvistamista.

Poistetaan.

Tarkistus  40

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Osallistuville jäsenvaltioille jaettava osuus 12 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetuista perityistä vuosimaksuista on 50 prosenttia 14 artiklassa tarkoitetuista vuosimaksuista, jotka peritään vaikutukseltaan yhtenäisistä eurooppapatenteista ja joista vähennetään 12 artiklassa tarkoitetusta yhtenäisen patenttisuojan hallinnoinnista aiheutuvat kustannukset.

1. Euroopan patenttivirasto pitää 50 prosenttia 14 artiklassa tarkoitetuista vuosimaksuista, jotka peritään vaikutukseltaan yhtenäisistä eurooppapatenteista. Jäljelle jäävä määrä jaetaan osallistuville jäsenvaltioille 12 artiklan 2 kohtaa noudattaen vahvistetun vuosimaksuista jaettavan osuuden mukaisesti.

Tarkistus  41

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 2 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

2. Tässä luvussa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi komissio vahvistaa 1 kohdassa tarkoitetun, osallistuvien jäsenvaltioiden kesken jaettavan osuuden vuosimaksuista seuraavien oikeudenmukaisten, kohtuullisten ja asiaankuuluvien kriteerien perusteella:

2. Tässä luvussa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi 1 kohdassa tarkoitetun, osallistuvien jäsenvaltioiden kesken jaettavan vuosimaksuosuuden on perustuttava seuraaviin oikeudenmukaisiin, kohtuullisiin ja asiaankuuluviin kriteereihin:

Tarkistus  42

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) markkinoiden koko ilmaistuna väestömäärän mukaan,

(b) markkinoiden koko varmistaen samalla kullekin osallistuvalle jäsenvaltiolle jaettavien vuosimaksujen vähimmäismäärä,

Tarkistus  43

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 2 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) korvauksen maksaminen jäsenvaltioille siitä, että niiden virallinen kieli on muu kuin jokin Euroopan patenttiviraston virallisista kielistä, patenttitoiminnan suhteettoman matalista tasoista ja siitä, että jäsenvaltio on saanut Euroopan patenttijärjestön jäsenyyden suhteellisen äskettäin.

(c) korvauksen maksaminen jäsenvaltioille siitä, että niiden virallinen kieli on muu kuin jokin Euroopan patenttiviraston virallisista kielistä, ja/tai patenttitoiminnan suhteettoman matalista tasoista ja/tai siitä, että jäsenvaltio on saanut Euroopan patenttijärjestön jäsenyyden suhteellisen äskettäin.

Tarkistus  44

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Osallistuvien jäsenvaltioiden on käytettävä määrä, joka jaetaan niille 1 kohdan mukaisesti, patentteihin liittyviin tarkoituksiin.

Poistetaan.

Tarkistus  45

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Komissiolle siirretään valta hyväksyä 1–3 kohdan ja 17 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat sen vahvistamista, kuinka vuosimaksut jaetaan osallistuvien jäsenvaltioiden kesken.

Poistetaan.

Tarkistus  46

Ehdotus asetukseksi

17 artikla

Komission teksti

Tarkistus

17 artikla

Poistetaan.

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

 

1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädettyjen ehtojen mukaisesti.

 

2. Siirretään komissiolle määräämättömäksi ajaksi [tämän asetuksen voimaantulosta] lukien valta antaa 15 ja 16 artiklassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä.

 

3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 15 ja 16 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai päätöksessä mainittuna myöhempänä päivänä. Päätös ei vaikuta aiemmin annettujen delegoitujen säädösten voimassaoloon.

 

4. Heti kun komissio on hyväksynyt delegoidun säädöksen, se antaa säädöksen tiedoksi samanaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

 

5. Edellä 15 ja 16 artiklan mukaisesti annettu delegoitu säädös tulee voimaan vain, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto eivät vastusta sitä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen kyseisen määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, etteivät ne aio vastustaa säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta määräaikaa pidennetään kahdella kuukaudella.

 

Tarkistus  47

Ehdotus asetukseksi

20 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Komissio antaa viimeistään kuuden vuoden kuluttua päivästä, jona ensimmäinen vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti tulee voimaan osallistuvien jäsenvaltioiden alueilla, neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen toiminnasta ja tekee tarvittaessa aiheellisia ehdotuksia sen muuttamiseksi. Komissio esittää seuraavat kertomukset tämän asetuksen toiminnasta kuuden vuoden välein.

1. Komissio antaa viimeistään kolmen vuoden kuluttua päivästä, jona ensimmäinen vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti tulee voimaan osallistuvien jäsenvaltioiden alueilla, Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen toiminnasta ja tekee tarvittaessa aiheellisia ehdotuksia sen muuttamiseksi. Komissio esittää seuraavat kertomukset tämän asetuksen toiminnasta viiden vuoden välein.

Tarkistus  48

Ehdotus asetukseksi

20 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Komissio antaa säännöllisin väliajoin 14 artiklassa tarkoitettujen vuosimaksujen toimintaa koskevan kertomuksen, jossa korostetaan erityisesti 15 artiklassa vahvistettujen periaatteiden jatkuvaa noudattamista.

2. Komissio antaa säännöllisin väliajoin Euroopan parlamentille ja neuvostolle 14 artiklassa tarkoitettujen vuosimaksujen toimintaa koskevan kertomuksen, jossa korostetaan erityisesti 15 artiklassa vahvistettujen periaatteiden jatkuvaa noudattamista.

Tarkistus  49

Ehdotus asetukseksi

21 artikla

Komission teksti

Tarkistus

Osallistuvien jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 4 artiklan 2 kohdan ja 12 artiklan mukaisesti toteutetuista toimenpiteistä 22 artiklan 2 kohdassa vahvistettuun päivämäärään mennessä.

1. Osallistuvien jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 12 artiklan mukaisesti toteutetuista toimenpiteistä 22 artiklan 2 kohdassa vahvistettuun päivämäärään mennessä.

 

1 a. Kunkin osallistuvan jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksytyistä toimista tämän asetuksen ensimmäiseen soveltamispäivään mennessä, tai jos yhdistetyllä patenttituomioistuimella ei ole osallistuvassa jäsenvaltiossa vaikutukseltaan yhtenäisiä eurooppapatentteja koskevaa yksinomaista tuomiovaltaa tämän asetuksen ensimmäisenä soveltamispäivänä, viimeistään päivänä, josta alkaen yhdistetyllä patenttituomioistuimella on tällainen yksinomainen tuomiovalta kyseisessä osallistuvassa jäsenvaltiossa.

Tarkistus  50

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Sitä sovelletaan [vahvistetaan tietty päivämäärä, joka on sama kuin yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä käännösjärjestelyjen osalta annetulla annetun neuvoston asetuksen …/…ensimmäinen soveltamispäivä].

2. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014 alkaen tai yhdistettyä patenttituomioistuinta koskevan sopimuksen tultua voimaan riippuen siitä, kumpi päivämäärä on myöhempi.

 

Poiketen 3 artiklan 1 ja 2 kohdasta ja 4 artiklan 1 kohdasta eurooppapatentilla, jonka yhtenäinen vaikutus on rekisteröity 2 d a artiklassa tarkoitettuun yhtenäistä patenttisuojaa koskevaan rekisteriin, on yhtenäinen vaikutus vain sellaisissa osallistuvissa jäsenvaltioissa, joissa yhdistetyllä patenttituomioistuimella on yksinomainen tuomiovalta vaikutuksiltaan yhtenäisten eurooppapatenttien suhteen rekisteröintipäivänä.

 

2 a. Kunkin osallistuvan jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle, että se on ratifioinut sopimuksen, kun sen ratifiointiväline esitetään. Komissio julkistaa Euroopan unionin virallisessa lehdessä sopimuksen voimaantulopäivän ja luettelon jäsenvaltioista, jotka ovat ratifioineet sopimuksen sen voimaantulopäivänä. Sen jälkeen komissio päivittää säännöllisesti luetteloa osallistuvista jäsenvaltioista, jotka ovat ratifioineet sopimuksen, ja julkistaa sen virallisessa lehdessä.

Tarkistus  51

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Yhtenäistä patenttisuojaa voidaan hakea mille tahansa eurooppapatentille, joka on myönnetty 2 kohdassa vahvistettuna päivänä tai sen jälkeen.

4 a. Yhtenäistä patenttisuojaa voidaan hakea mille tahansa eurooppapatentille, joka on myönnetty 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa vahvistettuna päivänä tai sen jälkeen.

TEOLLISUUS-, TUTKIMUS- JA ENERGIAVALIOKUNNAN LAUSUNTO (25.11.2011)

oikeudellisten asioiden valiokunnalle

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi toteutettavasta tiiviimmästä yhteistyöstä
(KOM(2011)0215 – C7‑0099/2011 – 2011/0093(COD))

Valmistelija: Alajos Mészáros

LYHYET PERUSTELUT

Euroopan unioni on vuodesta 2000 alkaen yrittänyt hyväksyä sellaisen Euroopan yhtenäisen patenttijärjestelmän (yhteisöpatentin ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa), joka voisi olla olemassa jäsenvaltioiden kansallisten patenttivirastojen myöntämien kansallisten patenttien sekä Euroopan patenttiviraston Euroopan patenttisopimuksen mukaisesti myöntämien eurooppapatenttien rinnalla. Tässä ei ole kuitenkaan onnistuttu.

Neuvottelut ovat kariutuneet toistuvasti, koska neuvostossa on kohdattu ylitsepääsemättömiä esteitä pyrittäessä yksimieliseen sopimukseen kielijärjestelyistä. Vuoden 2010 lopussa kilpailukykyneuvosto totesi, että on mahdotonta saada koko EU:ssa aikaan yhtenäinen patenttisuoja kohtuullisen ajan kuluessa tai lähitulevaisuudessa.

Tämän ilmoituksen jälkeen 12 jäsenvaltiota pyysi komissiota esittämään ehdotuksen tiiviimmän yhteistyön hyväksymiseksi yhtenäisen patenttisuojan alalla, jotta tässä hyvin tärkeässä kysymyksessä voitaisiin edetä. Kun Euroopan parlamentti oli antanut hyväksyntänsä 15. helmikuuta 2011, kilpailukykyneuvosto hyväksyi maaliskuun 10. päivänä päätöksen luvasta, joka koski yhtenäisen patenttisuojan käyttöönottoa 25 siihen osallistuvan jäsenvaltion alueella. Euroopan parlamentti hyväksyi tiiviimmän yhteistyön käyttöönoton 19. maaliskuuta 2011. Kolme viikkoa myöhemmin 13. huhtikuuta komissio esitti kaksi lainsäädäntöehdotusta käsittävän paketin. Jos se hyväksyttäisiin, se antaisi kaikille yrityksille ja yksityishenkilöille mahdollisuuden suojata keksintönsä yhtenäisellä eurooppapatentilla, joka on voimassa 25 jäsenvaltiossa.

Todella yhtenäisen patenttijärjestelmän luomisella toteutetaan ensisijaisesti kipeästi kaivattu nykyjärjestelmän yksinkertaistaminen. Näin käyttäjät voivat vähentää hallinnollista rasitettaan ja pienentää patenttikustannuksia Euroopassa jopa 80 prosenttia, mikä parantaa sisämarkkinoiden toimintaa ja tavaroiden vapaan liikkuvuuden suojaa tukien samalla innovointia ja yrittäjyyttä.

Korkeat kustannukset ja monimutkaiset menettelyt, jotka liittyvät eurooppapatenttien voimaansaattamiseen useissa jäsenvaltioissa, ovat suurin syy siihen, miksi patenttien omistajat eivät hae EU:n laajuista patenttisuojaa. Esimerkiksi normaalipituisen eurooppapatentin voimaansaattamisen kokonaiskustannukset (kun otetaan huomioon suorat käännöskustannukset ja arvioidut kustannukset, kuten patenttiviranomaiskustannukset ja julkaisukustannukset) ovat arviolta 22 000–26 000 euroa, kun kyse on koko EU:n kattavasta patentista. Luvut osoittavat, että EU:n jäsenvaltioiden yritykset käyttävät vuosittain 205‑230 miljoonaa euroa käännöksiin, voimaansaattamiseen ja alan ammattilaisten palkkioihin. Eurooppapatentin luominen auttaa paitsi vähentämään näitä kustannuksia 680 euroon yksittäistä patenttia kohden myös luomaan entistä paremmat edellytykset tutkimukseen ja kehittämiseen suunnatuille investoinneille. Tämä auttaa saavuttamaan Eurooppa 2020 ‑strategiassa vahvistetun tavoitteen, jonka mukaan tutkimukseen ja kehittämiseen pitäisi käyttää 3 prosenttia BKT:stä.

Lisäksi lainsäädäntöehdotus, jolla otetaan käyttöön tiiviimpi yhteistyömenettely, ja siihen liittyvä odotettu komission ehdotus eurooppapatenttien oikeudenkäyntijärjestelmän luomisesta tuo Euroopan patenttialalle kipeästi kaivatun oikeusvarmuuden.

Tämä ehdotus on merkittävin konkreettinen askel kohti tämän jo kauan odotetun hankkeen toteuttamiseksi. Euroopan parlamentti on tukenut asiaa ponnekkaasti ja vaatinut todellisen eurooppapatentin luomista jo vuosien ajan. Siksi valmistelija pitää hyvin myönteisenä komission ehdotusta, sillä se tarjoaa tasapainoisen ja toteuttamiskelpoisen ratkaisun, jota neuvosto on jo suurelta osin kannattanut.

Siksi valmistelija katsoo lisäksi, että tähän mennessä saavutettua herkkää sopimusta on hyödynnettävä viipymättä ja siihen on tehtävä vain joitakin pieniä muutoksia, joilla sitä voidaan parantaa entisestään tekemättä tyhjäksi tähän mennessä saavutettua edistystä.

Yksi parannus olisi, että irrotettaisiin toisistaan käyttölupien myöntäminen ja rajoittaminen, eurooppapatenttien siirtäminen sekä kumoaminen. Toisin sanoen luvat pitäisi esimerkiksi antaa ja peruuttaa kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden alueella, mutta käyttölupien myöntämisen pitäisi olla mahdollista vain tietyissä jäsenvaltioissa yrityksen niin halutessa.

Lisäksi komission ehdotuksessa tunnustetaan aivan oikein Euroopan patenttiviraston ja kansallisten teollisoikeuksien keskusvirastojen kumppanuuksien merkitys (johdanto-osan 20 kappale). Tämä koskee erityisesti hyötyä, jota tällaiset kumppanuudet voisivat tuoda pk-yrityksille niiden patentteihin liittyvässä toiminnassa. Näin ollen valmistelija katsoo, että tällaista kumppanuutta olisi edistettävä ja että komission pitäisi pysyä ajan tasalla asiaa koskevan yhteistyön kehityksestä sen Euroopan patenttiviraston kanssa tekemän virallisen yhteistyön avulla.

Lopuksi on toistettava, että kaikkien vaikutukseltaan yhtenäisestä eurooppapatentista seuraavien oikeuksien osalta on noudatettava perussopimuksista ja unionin lainsäädännöstä seuraavia oikeuksia.

Koska parlamentti on toinen lainsäätäjä, sen täytyy saada koko ajan tiedot kaikista komission velvoitteista tätä asetusta käsitteleviin lainsäätäjiin nähden.

TARKISTUKSET

Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta pyytää asiasta vastaavaa oikeudellisten asioiden valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Tarkistus  1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 1 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(1) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaan unioni toteuttaa sisämarkkinat, pyrkii Euroopan kestävään kehitykseen, jonka perustana on tasapainoinen talouskasvu, sekä edistää tieteellistä ja teknistä kehitystä. Sellaisten oikeudellisten edellytysten luominen, joiden avulla yritykset voivat mukauttaa tuotteidensa tuotanto- ja jakelutoiminnan yli kansallisten rajojen ja jotka tarjoavat yrityksille enemmän valinnanvapautta ja mahdollisuuksia, edistää näiden tavoitteiden saavuttamista. Yhtenäinen patenttisuoja koko sisämarkkinoilla tai ainakin niiden merkittävällä osalla, olisi sisällytettävä oikeudellisiin välineisiin, joita yrityksillä on käytössään.

(1) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaan unioni toteuttaa sisämarkkinat, pyrkii Euroopan kestävään kehitykseen, jonka perustana on tasapainoinen talouskasvu, sekä edistää tieteellistä ja teknistä kehitystä koskevan tiedon levittämistä. Sellaisten oikeudellisten edellytysten luominen, joiden avulla yritykset voivat mukauttaa tuotteidensa tuotanto- ja jakelutoiminnan yli kansallisten rajojen ja jotka tarjoavat yrityksille enemmän valinnanvapautta ja mahdollisuuksia, edistää näiden tavoitteiden saavuttamista. Yhtenäinen patenttisuoja koko sisämarkkinoilla tai ainakin niiden merkittävällä osalla, olisi sisällytettävä oikeudellisiin välineisiin, joita yrityksillä on käytössään.

Tarkistus  2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 7 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(7) Yhtenäisen patenttisuojan luominen olisi toteutettava antamalla eurooppapatenteille tämän asetuksen nojalla yhtenäinen vaikutus niiden myöntämisen jälkeen ja osallistuvien jäsenvaltioiden osalta. Vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien tärkein ominaisuus olisi oltava niiden yhtenäinen luonne, toisin sanoen se, että ne tarjoavat yhdenmukaisen suojan ja niiden vaikutus on sama kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. Tämän vuoksi vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia olisi rajoitettava, sitä koskevia käyttölupia olisi myönnettävä, se olisi siirrettävä tai kumottava ja sen olisi rauettava ainoastaan kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. Jotta voidaan varmistaa, että yhtenäisen patenttisuojan antaman suojan aineellinen soveltamisala on yhdenmukainen, vain niillä eurooppapatenteilla, jotka on myönnetty kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden osalta samojen patenttivaatimusten perusteella, olisi oltava yhtenäinen vaikutus. Jotta voitaisiin kuitenkin turvata oikeusvarmuus siinä tapauksessa, että eurooppapatenttia rajoitetaan tai se kumotaan Euroopan patenttisopimuksen 54 artiklan 3 kappaleen nojalla uutuuden puuttumisen vuoksi, vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskevan rajoituksen tai kumoamisen olisi tultava voimaan vain aiemmassa julkaistussa eurooppapatenttihakemuksessa nimetyssä osallistuvassa jäsenvaltiossa tai nimetyissä osallistuvissa jäsenvaltioissa. Eurooppapatenttien yhtenäisen vaikutuksen olisi lisäksi oltava luonteeltaan täydentävä ja sen olisi rauettava tai sitä olisi rajoitettava siltä osin kuin perustavanlaatuinen eurooppapatentti on kumottu tai sitä on rajoitettu.

(7) Yhtenäisen patenttisuojan luominen olisi toteutettava antamalla eurooppapatenteille tämän asetuksen nojalla yhtenäinen vaikutus niiden myöntämisen jälkeen ja osallistuvien jäsenvaltioiden osalta. Vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien tärkein ominaisuus olisi oltava niiden yhtenäinen luonne, toisin sanoen se, että ne tarjoavat yhdenmukaisen suojan ja niiden vaikutus on sama kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. Tämän vuoksi vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia olisi rajoitettava, se olisi siirrettävä tai kumottava tai sen olisi rauettava ainoastaan kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa. Vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskevia käyttölupia olisi voitava myöntää osallistuvien jäsenvaltioiden koko alueella tai sen osalla. Jotta voidaan varmistaa, että yhtenäisen patenttisuojan antaman suojan aineellinen soveltamisala on yhdenmukainen, vain niillä eurooppapatenteilla, jotka on myönnetty kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden osalta samojen patenttivaatimusten perusteella, olisi oltava yhtenäinen vaikutus. Eurooppapatenttien yhtenäisen vaikutuksen olisi lisäksi oltava luonteeltaan täydentävä ja sen olisi rauettava tai sitä olisi rajoitettava siltä osin kuin perustavanlaatuinen eurooppapatentti on kumottu tai sitä on rajoitettu.

Perustelu

Vaikutukseltaan yhtenäisen eurooppapatentin myöntämisen ja lopettamisen pitää koskea kaikkia osallistuvia jäsenvaltioita. Käyttölupia pitäisi kuitenkin voida myöntää vain joidenkin osallistuvien valtioiden alueella kaikkien valtioiden asemesta.

Tarkistus  3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 16 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(16) Patentinhaltijoiden olisi maksettava vaikutukseltaan yhtenäisistä eurooppapatenteista yksi yhteinen vuosimaksu. Vuosimaksujen olisi oltava progressiivisia koko patenttisuojan kattamalla jaksolla ja niiden olisi katettava yhdessä Euroopan patenttijärjestölle patentin myöntämistä edeltävässä vaiheessa suoritettavien maksujen kanssa kaikki kustannukset, joita aiheutuu eurooppapatentin myöntämisestä ja yhtenäisen patenttisuojan hallinnoinnista. Vuosimaksut olisi vahvistettava tasolle, joka edistää innovaatiotoiminnan helpottamista ja eurooppalaisten yritysten kilpailukyvyn parantamista. Maksujen tasossa olisi otettava huomioon myös patentin kattamien markkinoiden koko ja sen olisi vastattava osallistuvissa jäsenvaltioissa voimaan tulevasta keskimääräisestä eurooppapatentista veloitettavaa kansallista vuosimaksua ajankohtana, jona komissio vahvistaa vuosimaksujen tason ensimmäistä kertaa.

(16) Patentinhaltijoiden olisi maksettava vaikutukseltaan yhtenäisistä eurooppapatenteista yksi yhteinen vuosimaksu. Vuosimaksujen olisi oltava progressiivisia koko patenttisuojan kattamalla jaksolla ja niiden olisi katettava yhdessä Euroopan patenttijärjestölle patentin myöntämistä edeltävässä vaiheessa suoritettavien maksujen kanssa kustannukset, joita aiheutuu eurooppapatentin myöntämisestä ja yhtenäisen patenttisuojan hallinnoinnista. Vuosimaksut olisi vahvistettava tasolle, joka edistää innovaatiotoiminnan helpottamista ja eurooppalaisten yritysten kilpailukyvyn parantamista, ja niissä olisi otettava huomioon mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten1 tilanne ja rahoituskapasiteetti. Maksujen tasossa olisi otettava huomioon myös patentin kattamien markkinoiden koko ja sen olisi vastattava osallistuvissa jäsenvaltioissa voimaan tulevasta keskimääräisestä eurooppapatentista veloitettavaa kansallista vuosimaksua ajankohtana, jona vuosimaksujen taso vahvistetaan ensimmäistä kertaa.

 

_____________________

 

1 Sellaisina kuin ne määritellään mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6 päivänä toukokuuta 2003 annetussa suosituksessa 2003/361/EY (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36).

Tarkistus  4

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 18 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(18) Vuosimaksut olisi suoritettava Euroopan patenttijärjestölle. Vuosimaksuista vähennetään kulut, joita Euroopan patenttivirastolle aiheutuu yhtenäiseen patenttisuojaan liittyvien tehtävien hoidosta, ja tämän jälkeen jäljelle jäävästä summasta 50 prosenttia jaetaan osallistuvien jäsenvaltioiden kesken käytettäväksi patentteihin liittyviin tarkoituksiin. Jaettava osuus olisi vahvistettava käyttäen perustana oikeudenmukaisia, kohtuullisia ja asiaankuuluvia kriteereitä, joita ovat patenttitoiminnan taso ja markkinoiden koko. Jakoa tehtäessä olisi annettava jäsenvaltioille hyvitystä siitä, että niiden virallinen kieli on muu kuin jokin Euroopan patenttiviraston virallisista kielistä, patenttitoiminnan suhteettoman matalista tasoista ja siitä, että jäsenvaltio on saanut Euroopan patenttijärjestön jäsenyyden suhteellisen äskettäin.

(18) Vuosimaksut olisi suoritettava Euroopan patenttijärjestölle. Vuosimaksuista vähennetään kulut, joita Euroopan patenttivirastolle aiheutuu yhtenäiseen patenttisuojaan liittyvien tehtävien hoidosta, ja tämän jälkeen jäljelle jäävästä summasta 50 prosenttia jaetaan osallistuvien jäsenvaltioiden kesken käytettäväksi tämän asetuksen täytäntöönpanon valvontaan ja muihin patentteihin ja innovointiin liittyviin tarkoituksiin, kuten neuvonnan ja tuen antamiseen pienille ja keskisuurille yrityksille. Jaettava osuus olisi vahvistettava käyttäen perustana oikeudenmukaisia, kohtuullisia ja asiaankuuluvia kriteereitä, joita ovat patenttitoiminnan taso ja markkinoiden koko. Jakoa tehtäessä olisi annettava jäsenvaltioille hyvitystä siitä, että niiden virallinen kieli on muu kuin jokin Euroopan patenttiviraston virallisista kielistä, patenttitoiminnan suhteettoman matalista tasoista ja siitä, että jäsenvaltio on saanut Euroopan patenttijärjestön jäsenyyden suhteellisen äskettäin.

Perustelu

Sen takaamiseksi, että jaettavat vuosimaksut edistävät asetuksen tavoitetta ja hyödyttävät Euroopan tehostettua patenttijärjestelmää, on säädettävä, mihin tarkoituksiin osallistuvat jäsenvaltiot voivat käyttää niitä.

Tarkistus  5

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 2 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia voidaan rajoittaa, sitä koskevia käyttölupia voidaan myöntää, se voidaan siirtää ja kumota ja se voi raueta vain kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 artiklan soveltamista.

Vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia voidaan rajoittaa, se voidaan siirtää tai kumota tai se voi raueta vain kaikissa osallistuvissa jäsenvaltioissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 artiklan soveltamista.

Perustelu

Vaikutukseltaan yhtenäisen eurooppapatentin myöntämisen ja lopettamisen pitää koskea kaikkia osallistuvia jäsenvaltioita. Käyttölupia pitäisi kuitenkin voida myöntää vain joidenkin osallistuvien valtioiden alueella kaikkien valtioiden asemesta.

Tarkistus  6

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 2 kohta – 2 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

Vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskevia käyttölupia voidaan kuitenkin myöntää osallistuvien jäsenvaltioiden koko alueella tai sen osalla.

Perustelu

Vaikutukseltaan yhtenäisen eurooppapatentin myöntämisen ja lopettamisen pitää koskea kaikkia osallistuvia jäsenvaltioita. Käyttölupia pitäisi kuitenkin voida myöntää vain joidenkin osallistuvien valtioiden alueella kaikkien valtioiden asemesta.

Tarkistus  7

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti tulee voimaan kaikkien jäsenvaltioiden alueilla päivänä, jona Euroopan patenttivirasto julkaisee eurooppapatentin myöntämispäätöksen Euroopan patenttilehdessä.

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti tulee voimaan kaikkien jäsenvaltioiden alueilla neljäntenätoista päivänä sen jälkeen, kun Euroopan patenttivirasto on julkaissut eurooppapatentin myöntämispäätöksen Euroopan patenttilehdessä.

Perustelu

Tarkistuksella pyritään ottamaan käyttöön siirtymäkausi maissa, joissa asianomainen eurooppapatentti tulee voimaan, jolloin voidaan käsitellä kyselyjen julkistamista.

Tarkistus  8

Ehdotus asetukseksi

5 artikla

Komission teksti

Tarkistus

5 artikla

Poistetaan.

Aikaisemmat oikeudet

 

Jos eurooppapatenttia rajoitetaan tai se kumotaan Euroopan patenttisopimuksen 54 artiklan 3 kappaleen nojalla uutuuden puuttumisen vuoksi, vaikutukseltaan yhtenäistä eurooppapatenttia koskeva rajoitus tai kumoaminen tulee voimaan vain aiemmassa julkaistussa eurooppapatenttia koskevassa hakemuksessa nimetyssä osallistuvassa jäsenvaltiossa tai osallistuvissa jäsenvaltioissa.

 

Perustelu

Sen jälkeen, kun Euroopan patenttisopimusta muutettiin vuonna 2000, tämän artiklan mukainen vaihtoehto ei ole enää mahdollinen, minkä vuoksi artikla voidaan aivan hyvin poistaa asetuksesta.

Tarkistus  9

Ehdotus asetukseksi

6 artikla – 1 kohta – johdantolause

Komission teksti

Tarkistus

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti antaa haltijalleen oikeuden estää kolmansia toteuttamasta ilman haltijan suostumusta seuraavia toimenpiteitä:

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti antaa haltijalleen laillisesti toimeenpantavissa olevan oikeuden estää laillisesti kolmansia toteuttamasta ilman haltijan suostumusta seuraavia toimenpiteitä:

Tarkistus  10

Ehdotus asetukseksi

7 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti antaa haltijalleen oikeuden estää kolmansia toimittamasta tai tarjoutumasta toimittamaan osallistuvissa jäsenvaltioissa ilman haltijan suostumusta kyseisen keksinnön olennaiseen osaan liittyviä hyödyntämiskeinoja muulle kuin sellaiselle henkilölle, jolla on oikeus hyödyntää patentoitua keksintöä, jos kyseinen kolmas on tietoinen tai kyseisen kolmannen olisi pitänyt olla tietoinen siitä, että kyseiset keinot soveltuvat ja ne on tarkoitettu keksinnön hyödyntämiseen.

1. Vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti antaa haltijalleen laillisesti toimeenpantavissa olevan oikeuden estää laillisesti kolmansia toimittamasta tai tarjoutumasta toimittamaan osallistuvissa jäsenvaltioissa ilman haltijan suostumusta kyseisen keksinnön olennaiseen osaan liittyviä hyödyntämiskeinoja muulle kuin sellaiselle henkilölle, jolla on oikeus hyödyntää patentoitua keksintöä, jos kyseinen kolmas on tietoinen tai kyseisen kolmannen olisi pitänyt olla tietoinen siitä, että kyseiset keinot soveltuvat ja ne on tarkoitettu keksinnön hyödyntämiseen.

Tarkistus  11

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – johdantolause

Komission teksti

Tarkistus

Vaikutukseltaan yhtenäisen eurooppapatentin antamat oikeudet eivät kata seuraavia:

Vaikutukseltaan yhtenäisen eurooppapatentin antamat oikeudet ovat sopusoinnussa perussopimusten ja unionin oikeuden antamien oikeuksien kanssa, eivätkä ne kata seuraavia

Perustelu

Vaikutukseltaan yhtenäisten eurooppapatenttien antamat oikeudet voivat joskus olla ristiriidassa EU:n muiden politiikanalojen kanssa. Siksi on taattava EU:n oikeuden noudattaminen, kuten SEUT-sopimuksen 326 artiklassa määrätään ("tiiviimmässä yhteistyössä on noudatettava perussopimuksia ja unionin oikeutta ").

Tarkistus  12

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – b a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(b a) biologisen materiaalin käyttö uusien kasvilajikkeiden jalostamiseen, löytämiseen ja kehittämiseen;

Perustelu

On tärkeää antaa jalostajille rajoitettu erioikeus, jotta voidaan taata vapaus käyttää biologista materiaalia uusien kasvilajikkeiden kehittämistä ja löytämistä varten.

Tarkistus  13

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – h alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(h) soveltuvin osin sovellettavan asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artiklassa tarkoitetun maanviljelijöiden erioikeuden kattamat toimet;

(h) se, että viljelijä käyttää sadosta saamaansa tuotetta monistamiseen tai lisäämiseen tilallaan, kun on toteutettu patentinhaltijan suorittama tai hänen suostumuksellaan tapahtuva kasvien lisäysaineiston myynti maanviljelijälle maatalouskäyttöön asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artiklan mukaisesti;

Perustelu

Viljelijän erioikeuden suhteen on tärkeää, että rajoituksen sanamuoto saatetaan vastaamaan bioteknologian keksintöjen oikeudellisesta suojasta annetun direktiivin 98/44/EY sanamuotoa.

Tarkistus  14

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – i alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(i) se, että viljelijä käyttää suojattua karjaa tuotantotarkoituksiin, edellyttäen, että patentinhaltija on myynyt tai muutoin toimittanut siitoseläimet tai muun eläinlisäysaineiston viljelijälle tai siitoseläimet tai muu eläinlisäysaineisto on myyty tai muutoin toimitettu viljelijälle patentinhaltijan suostumuksella. Tällaiseen käyttöön sisältyy eläinten tai muun eläinlisäysaineiston toimittaminen viljelijälle tämän maatalouskäyttöön, mutta ei myynti osana kaupallista lisäystoimintaa tai sitä varten;

(i) se, että viljelijä käyttää eläintä tai eläinten lisäysaineistoa maatalouden tarkoituksiin, kun on toteutettu patentinhaltijan suorittama tai hänen suostumuksellaan tapahtuva patentoidun keksinnön muodostavan tai sitä sisältävän jalostuskarjan tai muun eläinten lisäysaineiston myynti maanviljelijälle. Tähän ei sisälly lisäämistoiminnan puitteissa tai sen tarkoituksiin tapahtuva myynti;

Perustelu

Viljelijän erioikeuden suhteen on tärkeää, että rajoituksen sanamuoto saatetaan vastaamaan bioteknologian keksintöjen oikeudellisesta suojasta annetun direktiivin 98/44/EY sanamuotoa.

Tarkistus  15

Ehdotus asetukseksi

15 artikla – 1 kohta – c a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(c a) sellaisia, että niissä otetaan huomioon pienten ja keskisuurten yritysten asema ja rahoituskapasiteetti.

Tarkistus  16

Ehdotus asetukseksi

15 artikla – 2 kohta – b a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(b a) komission suosituksessa 2003/361/EY määriteltyjen pienten ja keskisuurten yritysten erityistilanteen huomioon ottaminen,

Tarkistus  17

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 2 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) markkinoiden koko ilmaistuna väestömäärän mukaan,

(b) markkinoiden koko varmistaen samalla kullekin osallistuvalle jäsenvaltiolle jaettavien vuosimaksujen vähimmäismäärä,

Perustelu

Vuosimaksujen jakamisessa jäsenvaltioiden kesken olisi ehkä käytännöllisempää varmistaa jakautuminen markkinoiden koon mukaan (ei väestön vaan patentin kattamien markkinoiden mukaan). Samalla olisi kuitenkin taattava jonkinlainen vähimmäismaksu kaikille osallistuville jäsenvaltioille.

Tarkistus  18

Ehdotus asetukseksi

18 artikla

Komission teksti

Tarkistus

Komissio aloittaa tiiviin yhteistyön Euroopan patenttiviraston kanssa tehtävän sopimuksen perusteella tämän asetuksen kattamilla aloilla. Kyseinen yhteistyö pitää sisällään säännöllisen näkemystenvaihdon kyseisen sopimuksen toiminnasta sekä erityisesti vuosimaksuista ja Euroopan patenttijärjestön budjettiin kohdistuvista vaikutuksista.

Komissio aloittaa tiiviin yhteistyön Euroopan patenttiviraston kanssa tehtävän sopimuksen perusteella tämän asetuksen kattamilla aloilla. Kyseinen yhteistyö pitää sisällään säännöllisen näkemystenvaihdon kyseisen sopimuksen toiminnasta sekä erityisesti vuosimaksuista ja Euroopan patenttijärjestön budjettiin kohdistuvista vaikutuksista ja yhteistyöstä Euroopan patenttiviraston sekä osallistuvien jäsenvaltioiden teollisoikeuksien keskusvirastojen välillä etenkin pienten ja keskisuurten yritysten patenttitoimien tukemisen yhteydessä.

Perustelu

Kuten johdanto-osan 20 kappaleessa todetaan, "tiiviimmästä yhteistyöstä" Euroopan patenttiviraston ja kansallisten teollisoikeuksien keskusvirastojen välillä voisi olla selvää hyötyä etenkin pk-yritysten patenttitoimien yhteydessä. Tällaista yhteistyötä olisi tuettava, ja komissio olisi pidettävä ajan tasalla sen Euroopan patenttiviraston kanssa tekemän yhteistyön puitteissa.

Tarkistus  19

Ehdotus asetukseksi

20 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Komissio antaa viimeistään kuuden vuoden kuluttua päivästä, jona ensimmäinen vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti tulee voimaan osallistuvien jäsenvaltioiden alueilla, neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen toiminnasta ja tekee tarvittaessa aiheellisia ehdotuksia sen muuttamiseksi. Komissio esittää seuraavat kertomukset tämän asetuksen toiminnasta kuuden vuoden välein.

1. Komissio antaa viimeistään kolmen vuoden kuluttua päivästä, jona ensimmäinen vaikutukseltaan yhtenäinen eurooppapatentti tulee voimaan osallistuvien jäsenvaltioiden alueilla, Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen toiminnasta ja tekee tarvittaessa aiheellisia ehdotuksia sen muuttamiseksi. Komissio esittää seuraavat kertomukset tämän asetuksen toiminnasta kolmen vuoden välein.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Tiiviimpi yhteistyö yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi

Viiteasiakirjat

KOM(2011)0215 – C7-0099/2011 – 2011/0093(COD)

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

JURI

10.5.2011

 

 

 

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ITRE

7.7.2011

 

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Alajos Mészáros

1.9.2011

 

 

 

Valiokuntakäsittely

5.10.2011

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

23.11.2011

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

45

4

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Jean-Pierre Audy, Ivo Belet, Bendt Bendtsen, Jan Březina, Giles Chichester, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Vicky Ford, Adam Gierek, Norbert Glante, Robert Goebbels, Fiona Hall, Jacky Hénin, Edit Herczog, Kent Johansson, Romana Jordan Cizelj, Lena Kolarska-Bobińska, Béla Kovács, Philippe Lamberts, Angelika Niebler, Jaroslav Paška, Aldo Patriciello, Anni Podimata, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Paul Rübig, Amalia Sartori, Francisco Sosa Wagner, Konrad Szymański, Patrizia Toia, Evžen Tošenovský, Ioannis A. Tsoukalas, Vladimir Urutchev, Kathleen Van Brempt, Alejo Vidal-Quadras, Henri Weber

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Francesco De Angelis, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Yannick Jadot, Ivailo Kalfin, Seán Kelly, Holger Krahmer, Werner Langen, Alajos Mészáros, Mario Pirillo, Vladimír Remek

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (187 art. 2 kohta)

Cristian Silviu Buşoi, Anna Hedh

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Tiiviimpi yhteistyö yhtenäisen patenttisuojan luomiseksi

Viiteasiakirjat

KOM(2011)0215 – C7-0099/2011 – 2011/0093(COD)

Annettu EP:lle (pvä)

13.4.2011

 

 

 

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

JURI

10.5.2011

 

 

 

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

ITRE

7.7.2011

 

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Bernhard Rapkay

11.4.2011

 

 

 

Valiokuntakäsittely

21.6.2011

11.10.2011

21.11.2011

 

Hyväksytty (pvä)

20.12.2011

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

17

4

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Raffaele Baldassarre, Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Alexandra Thein, Diana Wallis, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Jan Philipp Albrecht, Jean-Marie Cavada, Luis de Grandes Pascual, Vytautas Landsbergis, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

11.1.2012