ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko paredz paātrināti ieviest prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkārša korpusa naftas tankkuģiem (pārstrādāta redakcija)
7.2.2012 - (COM(2011)0566 – C7‑0269/201 – 2011/0243(COD)) - ***I
Transporta un tūrisma komiteja
Referents: Dominique Riquet
(Pārstrādāšana – Reglamenta 87. pants)
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko paredz paātrināti ieviest prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkārša korpusa naftas tankkuģiem (pārstrādāta redakcija)
(COM(2011)0566 – C7‑0269/201 – 2011/0243(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra – pārstrādāšana)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Parlamentam un Padomei (COM(2011)0566),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 100. panta 2. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija Parlamentam ir iesniegusi priekšlikumu (C7‑0269/2011),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2011. gada 7. decembra[1] atzinumu,
– pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,
– ņemot vērā Iestāžu 2001. gada 28. novembra nolīgumu par tiesību aktu pārstrādāšanas tehnikas strukturētāku izmantošanu[2],
– ņemot vērā Juridiskās komitejas 2011. gada 25. novembra vēstuli Transporta un tūrisma komitejai saskaņā ar Reglamenta 87. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Reglamenta 87. un 55. pantu,
– ņemot vērā Transporta un tūrisma komitejas ziņojumu (A7-0034/2012),
A. tā kā saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu konsultatīvās darba grupas atzinumu šajā priekšlikumā nav ietverti citi būtiski grozījumi kā vienīgi tie, kas tajā skaidri norādīti, un tā kā attiecībā uz iepriekšējo tiesību aktu negrozīto noteikumu un šo būtisko grozījumu kodifikāciju priekšlikumā ir paredzēta tikai spēkā esošo tekstu kodifikācija, negrozot to būtību,
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju, ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu konsultatīvās darba grupas ieteikumus;
2. prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 21. apsvērums | |
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(21) Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu, lai grozītu dažas norādes uz attiecīgiem MARPOL 73/78 noteikumiem un uz Rezolūcijām MEPC 111(50) un 94(46), lai šīs norādes saskaņotu ar SJO pieņemtajiem minēto noteikumu un rezolūciju grozījumiem, tiktāl, cik tādi grozījumi nepaplašina šīs regulas darbības jomu. |
(21) Lai norādes uz attiecīgiem MARPOL 73/78 noteikumiem un uz Rezolūcijām MEPC 111(50) un 94(46) saskaņotu ar SJO pieņemtajiem minēto noteikumu un rezolūciju grozījumiem, tiktāl, cik tādi grozījumi nepaplašina šīs regulas darbības jomu, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz dažām no šīs regulas norādēm. Ir īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, atbilstīgi apspriestos, tostarp ar ekspertiem. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga, savlaicīga un atbilstīga attiecīgo dokumentu nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei. |
Pamatojums | |
Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisijai pienācīgi jāapspriežas. Turklāt, ja Parlaments deleģē Komisijai pilnvaras, ir svarīgi nodrošināt, lai Komisija to pienācīgi informētu un iesniegtu vajadzīgos dokumentus. Šajā grozījumā ir ņemts vērā jaunais paraugformulējums attiecībā uz deleģētajiem aktiem. | |
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 11. pants | |
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
- 1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus. |
1. Komisijai uz nenoteiktu laiku tiek piešķirtas pilnvaras pieņemt 10. panta pirmajā daļā minētos deleģētos aktus. |
1. Pilnvaras pieņemt 10. panta pirmajā daļā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no [spēkā stāšanās dienas]. Komisija sagatavo ziņojumu par deleģētajām pilnvarām vēlākais deviņus mēnešus pirms šā piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām. |
|
2. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā brīdī var atsaukt 10. panta pirmajā daļā minēto pilnvaru deleģējumu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģējumu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
|
3. Tiklīdz tā ir pieņēmusi deleģēto aktu, Komisija to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei. |
|
4. Saskaņā ar 10. panta pirmo daļu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divu mēnešu laikā pēc tā paziņošanas Eiropas Parlamentam un Padomei ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja līdz minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. |
Pamatojums | |
Komisijai deleģēto pilnvaru ilgumam jābūt ierobežotam līdz pieciem gadiem ar iespēju to pagarināt, ja tiek ievēroti noteikti nosacījumi, piemēram, tiek iesniegts ziņojums, un ja Parlaments vai Padome neiebilst. Iebildumu pret deleģēto aktu izteikšanas kopējam termiņam vajadzētu būt četriem mēnešiem. Šāds termiņš ir reālāks attiecībā pret to, lai Parlaments vai Padome varētu ievērot nepieciešamo procedūru iebildumu izteikšanai. Šajā grozījumā ir izmantots jaunais standarta teksts attiecībā uz deleģētajiem aktiem. | |
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums 12., 13. pants | |
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
12. pants |
svītrots |
Deleģēšanas atsaukšana |
|
1. Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā laikā atsaukt pilnvaru deleģēšanu, kas minēta 10. panta pirmajā daļā. |
|
2. Iestāde, kura ir uzsākusi iekšējo procedūru, lai pieņemtu lēmumu par to, vai atsaukt pilnvaru deleģēšanu, apņemas informēt otru iestādi un Komisiju pieņemamā termiņā pirms galīgā lēmuma pieņemšanas, norādot, kuras deleģētās pilnvaras varētu tikt atsauktas, kā arī atsaukšanas iespējamos iemeslus. |
|
3. Ar atsaukšanas lēmumu tiek izbeigta minētajā lēmumā norādīto pilnvaru deleģēšana. Lēmums stājās spēkā nekavējoties vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošo deleģēto aktu derīgumu. To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
|
13. pants |
|
Iebildumi pret deleģētajiem aktiem |
|
1. Eiropas Parlaments un Padome var izteikt iebildumus par deleģēto aktu divu mēnešu laikā no tā paziņošanas dienas. |
|
Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas minēto termiņu pagarina par vienu mēnesi. |
|
2. Ja, minētajam termiņam beidzoties, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus pret deleģēto aktu, to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un tas stājas spēkā tajā norādītajā dienā. |
|
Deleģēto aktu var publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un tas var stāties spēkā pirms minētā termiņa beigām, ja gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu necelt iebildumus. |
|
3. Ja Eiropas Parlaments vai Padome izsaka iebildumus pret deleģēto aktu, tas nestājas spēkā. Iestāde, kas izsaka iebildumus pret deleģēto aktu, izklāsta iebildumu pamatojumu. |
|
Pamatojums | |
Ar šo svītrojumu teksts tiek pielāgots jaunajam standarta formulējumam par deleģētajiem aktiem. |
PASKAIDROJUMS
Ievads
Prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkārša korpusa naftas tankkuģiem paātrināta ieviešana ir ļoti svarīga. Naftas tankkuģu izraisītās naftas noplūdes, piemēram, no tankkuģa „Erika” 1999. gadā un „Prestige” 2002. gadā, ir lielas vides katastrofas un traģēdijas faunai un florai.
Rūpes par vidi un vēlme mācīties no pagātnes kļūdām nosaka šīs regulas mērķi — paātrināti ieviest dubultkorpusus un tādējādi samazināt iespējamo risku, ka Eiropas ūdeņos varētu notikt netīša piesārņošana ar naftas produktiem. Vienkārša korpusa kuģos naftu kravas tvertnēs no jūras ūdens atdala tikai vienkārtīga grīda un sienas. Ja trieciena vai uzsēšanās uz sēkļa rezultātā rodas grīdas vai sienas bojājums, kravas tvertņu saturs var nonākt jūrā un radīt lielu piesārņojumu. Efektīvs līdzeklis šāda riska novēršanai būtu aprīkot tvertnes ar otru korpusu, kura sienas būtu pietiekamā attālumā no ārējām sienām. Dubultkorpuss pasargātu tvertnes no bojājumiem un samazinātu piesārņojuma risku.
Komisijas priekšlikums
Komisijas priekšlikums ir pārstrādāta regula, ar ko paredz paātrināti ieviest prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkārša korpusa naftas tankkuģiem.
Sākotnēji Komisija gribēja ierosināt kodifikācijas procedūru, lai vienkārši pārgrupētu dažādus tiesību aktus vienā jaunā regulā, nemainot teksta būtību un veicot tikai formālas izmaiņas.
Pa to laiku ir stājies spēkā Lisabonas līgums, kura 290. pants atļauj likumdevējam deleģēt Komisijai pilnvaras pieņemt vispārēji piemērojamus neleģislatīvus aktus, ar kuriem papildina vai groza dažus nebūtiskus leģislatīvu aktu elementus.
Tādējādi otrajā reizē Komisija ierosināja drīzāk pārstrādātu, nevis kodificētu versiju, lai varētu ieviest vajadzīgās izmaiņas dažos noteikumos, attiecībā uz kuriem šāda pilnvaru deleģēšana būtu atbilstoša.
Priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu.
Referenta nostāja
Var uzskatīt, ka priekšlikuma pārstrādātajā redakcijā Komisijai tiek deleģētas pārāk plašas pilnvaras. Ziņojuma projektā referents vēlas ierobežot Komisijas pilnvaru pieņemt deleģētos aktus ilgumu, kā arī ieviest nosacījumus šo pilnvaru pagarināšanai. Prasība par ziņojuma sagatavošanu ļaus Parlamentam un Padomei regulāri iepazīties ar situāciju, pamatojoties uz kuru varēs izvērtēt turpmākos priekšlikumus.
Turklāt referents vēlas palielināt līdz diviem mēnešiem tā laikposma pagarinājumu, kurā Parlaments un Padome var iesniegt iebildumus pret deleģētajiem aktiem. Tādējādi kopējais nepieciešamās procedūras termiņš būtu četri mēneši, kas ir daudz reālāks laikposms iebildumu izteikšanai.
Visos referenta ierosinātajos ziņojuma priekšlikuma grozījumos ir izmantots jaunais Eiropas Parlamenta standarta teksts attiecībā uz deleģētajiem aktiem.
1. PIELIKUMS. JURIDISKĀS KOMITEJAS VĒSTULE
Ref.: D(2011)58410
Brian SIMPSON
Transporta un tūrisma komitejas priekšsēdētājam
ASP 12G205
Briselē
Temats: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko paredz paātrināti ieviest prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkārša korpusa naftas tankkuģiem (pārstrādāta versija)
(COM(2011)0566 – C7‑0269/2011 – 2011/0243(COD))
Godātais priekšsēdētāj!
Juridiskā komiteja, ko man ir gods vadīt, ir izskatījusi iepriekš minēto priekšlikumu saskaņā ar Parlamenta Reglamenta 87. pantu par pārstrādāšanu.
Minētā panta 3. punktā ir noteikts:
„Ja par juridiskajiem jautājumiem atbildīgā komiteja uzskata, ka priekšlikums neietver citus būtiskus grozījumus, kā vienīgi tajā skaidri norādītos grozījumus, tā informē par konkrēto jautājumu atbildīgo komiteju.
Šādā gadījumā un saskaņā ar nosacījumiem, kuri paredzēti Reglamenta 156. un 157. pantā, grozījumi ir pieņemami tikai par konkrēto jautājumu atbildīgajā komitejā attiecībā uz tām priekšlikuma teksta daļām, kurās ietverti būtiski grozījumi.
Tomēr, ja atbildīgā komiteja saskaņā ar Iestāžu nolīguma 8. punktu ir nolēmusi arī iesniegt grozījumus priekšlikuma kodificētajām daļām, tā nekavējoties paziņo šo nodomu Padomei un Komisijai, un Komisijas pienākums, pirms notiek balsošana saskaņā ar 54. pantu, ir informēt šo komiteju par savu nostāju attiecībā uz grozījumiem un par to, vai Komisija paredz atsaukt pārstrādāšanas priekšlikumu.”
Iepazinusies ar atzinumu, ko sniedza Juridiskais dienests, kura pārstāvji piedalījās pārstrādātā priekšlikuma izskatīšanā konsultatīvās darba grupas sanāksmēs, un ievērojot atzinuma sagatavotāja ieteikumus, Juridiskā komiteja uzskata, ka šajā priekšlikumā nav ietverti nekādi citi būtiski grozījumi kā vien tie, kas priekšlikumā skaidri norādīti, un ka attiecībā uz iepriekš pieņemto tiesību aktu negrozīto noteikumu kodifikāciju ar šiem grozījumiem priekšlikumā ir iekļauta vienkārši spēkā esošo tekstu kodifikācija, nemainot to būtību.
Visbeidzot, pēc jautājuma apspriešanas 2011. gada 22. novembra sanāksmē Juridiskā komiteja, ar 19 balsīm ,,par” un nevienam neatturoties[1], pieņēma ieteikumu Jūsu vadītajai komitejai, kas ir atbildīga par šo jautājumu, turpināt izskatīt iepriekš minēto priekšlikumu saskaņā ar Reglamenta 87. pantu.
Ar cieņu
Klaus-Heiner LEHNE
Pielikumā: Konsultatīvās darba grupas atzinums.
- [1] Galīgajā balsošanā piedalījās: Klaus-Heiner Lehne (priekšsēdētājs), Luigi Berlinguer (priekšsēdētāja vietnieks), Raffaele Baldassarre (priekšsēdētāja vietnieks), Evelyn Regner (priekšsēdētāja vietniece), Sebastian Valentin Bodu (priekšsēdētāja vietnieks), Philippe Boulland, Christian Engström, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Kurt Lechner, Toine Manders, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Gabriel Mato Adrover, Alajos Mészįros, Bernhard Rapkay, Alexandra Thein, Diana Wallis, Rainer Wieland.
2. PIELIKUMS. EIROPAS PARLAMENTA, PADOMES UN KOMISIJAS JURIDISKO DIENESTU KONSULTATĪVĀS GRUPAS ATZINUMS
|
JURIDISKO DIENESTU KONSULTATĪVĀ DARBA GRUPA |
|
Briselē, 2011. gada 14. oktobrī
ATZINUMS
EIROPAS PARLAMENTAM
PADOMEI
KOMISIJAI
Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko paredz paātrināti ieviest prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkārša korpusa naftas tankkuģiem (pārstrādāta versija)
COM(2011)0566, 23.9.2011 – 2011/0243(COD)
Ņemot vērā Iestāžu 2001. gada 28. novembra nolīgumu par tiesību aktu pārstrādāšanas tehnikas strukturētāku izmantošanu un īpaši tā 9. punktu, Konsultatīvā darba grupa, kas sastāv no Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas attiecīgajiem juridiskajiem dienestiem, tikās 2011. gada 29. septembrī, lai izskatītu iepriekš minēto Komisijas iesniegto priekšlikumu.
Šajā sanāksmē[1], izskatot priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru pārstrādā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 18. februāra Regulu (EK) Nr. 417/2002, ar ko paredz paātrināti pakāpeniski ieviest prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkārša korpusa naftas tankkuģiem un atceļ Padomes regulu, Konsultatīvā darba grupa, savstarpēji vienojoties, lēma šādi.
1) Attiecībā uz paskaidrojuma rakstu, lai tas tiktu izstrādāts, pilnībā ievērojot Iestāžu nolīgumā minētās attiecīgās prasības, šim dokumentam būtu jāprecizē, kuri iepriekšējā akta noteikumi priekšlikumā saglabājas neizmainīti, kā to nosaka nolīguma 6. panta a) apakšpunkta iii) daļa.
2) Attiecībā uz būtisko grozījumu, kas ierosināts šajā pārstrādātajā versijā, par Komisijas iespējām pieņemt deleģētus aktus saskaņā ar LESD 290. pantu 21. apsvērumā, 10. panta pirmajā daļā un 11., 12. un 13. pantā esošos formulējumus jāpielāgo standarta noteikumiem, kas iekļauti vispārējās izpratnes starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju pielikumā.
3) 10. panta pirmajā daļā vārdam „grozīt”, kas atrodas pašreiz piemērojamās Regulas (EK) Nr. 417/2002 11. panta pirmās daļas versijā, jāatrodas pēc ievadvārdiem „Komisija drīkst”. Vārdu vajadzēja izcelt, izmantojot pazīmi, ko parasti lieto, lai izceltu „būtiskas izmaiņas”, t. i., pārsvītrojot to ar divām svītrām un ar pelēko tonējumu.
Rezultātā, izskatot priekšlikumu, Konsultatīvā darba grupa varēja vienprātīgi secināt, ka priekšlikumā nav ietverti citi būtiski grozījumi, izņemot tos, kas par tādiem atzīti priekšlikumā vai šajā atzinumā. Attiecībā uz iepriekšējā tiesību akta ar būtiskiem grozījumiem nemainīto noteikumu kodifikāciju darba grupa arī secināja, ka priekšlikums paredz tiešu esošā tiesību akta kodifikāciju bez būtiskām izmaiņām.
C. PENNERA H. LEGAL L. ROMERO REQUENA
Juriskonsults Juriskonsults Ģenerāldirektors
- [1] Konsultatīvās darba grupas rīcībā bija priekšlikuma versijas angļu, franču un vācu valodās, un tā strādāja, pamatojoties uz versiju angļu valodā, kas bija izskatāmā teksta oriģinālvaloda.
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju paātrināta ieviešana attiecībā uz vienkārša korpusa naftas tankkuģiem (pārstrādāta redakcija) |
||||
Atsauces |
COM(2011)0566 – C7-0269/2011 – 2011/0243(COD) |
||||
Datums, kad to iesniedza EP |
23.9.2011 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
TRAN 29.9.2011 |
|
|
|
|
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 29.9.2011 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
20.12.2011 |
|
|
|
|
Pieņemšanas datums |
6.2.2012 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
30 1 0 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Inés Ayala Sender, Georges Bach, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Laurence J.A.J. Stassen, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Artur Zasada, Roberts Zīle |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Burkhard Balz, Spyros Danellis, Michel Dantin, Dominique Riquet, Anna Rosbach |
||||
Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Ioan Enciu |
||||
Iesniegšanas datums |
8.2.2012 |
||||