SPRÁVA o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/32/ES, pokiaľ ide o obsah síry v lodných palivách
27.2.2012 - (COM(2011)0439 – C7-0199/2011 – 2011/0190(COD)) - ***I
Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajkyňa: Satu Hassi
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/32/ES, pokiaľ ide o obsah síry v lodných palivách
(COM(2011)0439 – C7-0199/2011 – 2011/0190(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2011)0439),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 192 ods. 1 Zmluvy o fungovaní EÚ, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7‑0199/2011),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní EÚ,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 18. januára 2012[1],
– po porade s Výborom regiónov,
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a stanovisko Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A7-0038/2012),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 1a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) V článku 191 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa uvádza, že environmentálna politika Únie sa zameriava na vysokú úroveň ochrany životného prostredia, pričom prihliada na rozmanité situácie v jednotlivých regiónoch Únie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 1b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1b) Acidifikácia je aj naďalej v Európe rozšíreným problémom. Významné európske regióny sú naďalej mimoriadne citlivé na problémy acidifikácie a Únia zatiaľ nedosiahla svoje ciele v oblasti kritickej záťaže a kritickej úrovne. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emisie SOx sú jedným z kľúčových faktorov spôsobujúcich acidifikáciu v Európe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Emisie z lodnej dopravy vznikajúce v dôsledku spaľovania lodných palív s vysokým obsahom síry prispievajú k znečisteniu ovzdušia vo forme oxidu siričitého a pevných častíc, ktoré sú škodlivé pre ľudské zdravie a spôsobujú acidifikáciu. |
(3) (3) Emisie z lodnej dopravy vznikajúce v dôsledku spaľovania lodných palív s vysokým obsahom síry prispievajú k znečisteniu ovzdušia vo forme oxidu siričitého a pevných častíc, ktoré sú škodlivé pre ľudské zdravie a životné prostredie a prispievajú k tvorbe kyslých usadenín. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Samotný oxid siričitý (nie ako prekurzor kyslých usadenín) je škodlivý nielen pre ľudské zdravie, ale zároveň je mocným korozívnym činidlom voči kovom a zliatinám, betónu a uhličitanovým historickým pamiatkam a kamenným obkladovým materiálom. Pre objasnenie – tvoria sa kyslé usadeniny a tie prispievajú k acidifikácii povrchovej vody a pôdy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 3a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Znečistenie ovzdušia spôsobované kotviacimi loďami, najmä výletnými loďami, je pre prístavné mestá veľmi znepokojujúce, pokiaľ ide o ich úsilie o splnenie maximálnych hodnôt Únie v oblasti pevných častíc a NO2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kotviacim lodiam zabezpečujú elektrinu pomocné motory. Znečistenie ovzdušia vyplývajúce z výroby elektrickej energie na lodiach v prístave predstavuje pre prístavné mestá veľmi akútny problém kvality ovzdušia. Tento problém je mimoriadne závažný v prípade výletných lodí, ktoré majú v porovnaní s nákladnými loďami pomerne vysoký dopyt po elektrine. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 3b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3b) Členské štáty by mali podporovať rozvoj infraštruktúry potrebnej na pobrežnú elektrickú energiu, pretože elektrickú energiu dnešným lodiam zvyčajne dodávajú pomocné motory. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 3c (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3c) Emisie zo suchozemských zdrojov sa znížili, zatiaľ čo sa predpokladá, že znečisťovanie ovzdušia z lodnej dopravy sa dramaticky zvýši. Približne do roku 2020 by preto emisie SOx a NOx z lodnej dopravy boli bez ďalších krokov vyššie než emisie zo všetkých suchozemských zdrojov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Námorné odvetvie je významným zdrojom znečistenia ovzdušia v EÚ. Podľa scenára nezmeneného obvyklého fungovania presiahnu emisie z tohto odvetvia emisie zo všetkých suchozemských zdrojov. To posilňuje potrebu urýchlene znížiť emisie SOx z lodnej dopravy a riešiť v najbližšej budúcnosti aj emisie NOx. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 3d (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3d) Škody na ľudskom zdraví spôsobené znečistením ovzdušia v prístavoch a priľahlých mestečkách a mestách by sa mali napraviť používaním paliva s maximálnym obsahom síry 0,10 hmotnostného percenta pri manévroch pri kotvení a opúšťaní prístavu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Podľa smernice 1999/32/ES musí Komisia predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní smernice a o predložených návrhoch na zmenu a doplnenie, najmä pokiaľ ide o zníženie maximálnych hodnôt síry pre lodné palivá patriace do oblastí kontroly emisií SOx (SECA), so zreteľom na činnosť v rámci Medzinárodnej námornej organizácie (IMO). |
(4) Podľa smernice 1999/32/ES musí Komisia predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní smernice a o predložených návrhoch na zmenu a doplnenie, najmä pokiaľ ide o zníženie maximálnych hodnôt síry pre lodné palivá patriace do oblastí kontroly emisií SOx (SECA), v súlade s činnosťou Medzinárodnej námornej organizácie (IMO). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O znížení obsahu síry v lodných palivách rozhoduje IMO. Je to dôležitá úloha, o uskutočnení ktorej je najvhodnejšie rozhodovať na medzinárodnej úrovni. Komisia by vo svojom návrhu mala trvať na význame medzinárodného rozmeru a podľa toho by nemala vyvolávať dojem, že činnosť IMO je len druhoradá a že sa dá upraviť bez toho, aby o tom boli najskôr informované ostatné medzinárodné subjekty. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Tiež je dôležité, aby Komisia posúdila následky zabezpečovania dodržiavania predpisov odvetvím námornej dopravy na základe správ vypracovaných členskými štátmi, a umožnila tak v predstihu plánovať primerané sprievodné opatrenia, najmä uskutočňovaním štúdií o dostupnosti palív, ich cenách, rizikách spätného prechodu na iný spôsob dopravy a dosahu tejto smernice na všetky hospodárske subjekty v odvetví námornej dopravy. Výsledky takýchto štúdií by umožnili objasniť návrhy Komisie týkajúce sa použitia jej súboru nástrojov v praxi, ako sa uvádza v pracovnom dokumente útvarov Komisie zo 16. septembra 2011 s názvom Zníženie emisií znečisťujúcich látok z námornej dopravy a súbor nástrojov pre udržateľnú vodnú dopravu*, ako aj zavedenia opatrení zameraných na trvalo udržateľnú vodnú dopravu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
_____________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
*SEC(2011) 1052 v konečnom znení. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdá sa, že sprievodné opatrenia sú nevyhnutné na pomoc odvetviu námornej dopravy prispôsobiť sa: to je zmyslom oznámenia Komisie COM(2011)0441. Je nevyhnutné vyhnúť sa akémukoľvek úbytku námorných služieb, a preto je potrebné v predstihu vyhodnotiť následky tejto smernice, pokiaľ ide o plnenie požiadaviek, s cieľom zvážiť možné a primerané opatrenia v nadväznosti na návrh Komisie týkajúci sa sprievodných opatrení pre prevádzkovateľov pôsobiacich v tomto odvetví. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4b) Niektoré metódy znižovania SOx môžu vytvárať odpad, najmä odpadovú vodu obsahujúcu ortuť, selén a iné stopové prvky, ktoré si môžu vyžadovať spracovanie odpadovej vody pred jej vypustením. Komisia by mala prijať usmernenia pre harmonizovaný rozvoj zberných zariadení v prístavoch Únie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hoci čističe SOx môžu byť účinnými nástrojmi na znižovanie emisií, môžu vytvárať odpad, ktorý by sa nemal vypúšťať do morí. Komisia by mala podporovať rozvoj infraštruktúry v prístavoch EÚ potrebnej na zber a spracovanie odpadovej vody zo skruberov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Revidovaná príloha VI k dohovoru MARPOL zavádza, okrem iného, prísnejšie maximálne hodnoty pre síru v lodných palivách v oblastiach SECA (1,00 % od 1. júla 2010 a 0,10 % od 1. januára 2015), ako aj v morských oblastiach nachádzajúcich sa mimo oblastí SECA (3,5 % od 1. januára 2012 a v zásade 0,50 % od 1. januára 2020). Väčšina členských štátov je povinná vyžadovať, aby lode na základe svojich medzinárodných záväzkov od 1. júla 2010 používali v oblastiach SECA palivá s maximálnym obsahom síry 1,00 %. Na zabezpečenie súladu s medzinárodnými právnymi predpismi a zaistenie riadneho uplatňovania nových noriem pre síru stanovených globálne v Únii, by ustanovenia smernice 1999/32/ES mali byť v súlade s revidovanou prílohou VI k dohovoru MARPOL. Na zabezpečenie minimálnej kvality paliva používaného v lodiach, a to na základe súladu s palivami alebo technológiami, by sa nemalo povoliť používanie lodného paliva s obsahom síry vyšším, než je všeobecná norma 3,5 hmotnostného percenta, ani jeho uvádzanie na trh Únie. |
(6) Revidovaná príloha VI k dohovoru MARPOL zavádza, okrem iného, prísnejšie maximálne hodnoty pre síru v lodných palivách v oblastiach SECA (1,00 % od 1. júla 2010 a 0,10 % od 1. januára 2015), ako aj v morských oblastiach nachádzajúcich sa mimo oblastí SECA (3,5 % od 1. januára 2012 a v zásade 0,50 % od 1. januára 2020). Väčšina členských štátov je povinná vyžadovať, aby lode na základe svojich medzinárodných záväzkov od 1. júla 2010 používali v oblastiach SECA palivá s maximálnym obsahom síry 1,00 %. Na zabezpečenie súladu s medzinárodnými právnymi predpismi a rovnosti podmienok z celosvetového hľadiska, ako aj na zaistenie riadneho uplatňovania nových noriem pre síru stanovených globálne v Únii, by ustanovenia smernice 1999/32/ES mali byť minimálne v súlade s revidovanou prílohou VI k dohovoru MARPOL. Vzhľadom na potrebu zabezpečiť, aby mali všetky členské štáty účinný a rovnaký prístup na vnútorný a medzinárodný trh, je nesmierne dôležité rozpoznať výzvy, ktorým budú niektoré priemyselné odvetvia čeliť po zavedení odlišných emisných úrovní síry v Únii. Je tiež dôležité situáciu dôkladne monitorovať a ponúkať riešenia, ktoré by dosiahli aspoň minimálnu rovnosť podmienok. Na zabezpečenie minimálnej kvality paliva používaného v lodiach, a to na základe súladu s palivami alebo technológiami, by sa nemalo povoliť používanie lodného paliva s obsahom síry vyšším, než je všeobecná norma 3,5 hmotnostného percenta, ani jeho uvádzanie na trh Únie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Osobné lode sú prevádzkované väčšinou v prístavoch alebo blízko pobrežných oblasti a ich vplyv na ľudské zdravie a životné prostredie je výrazný. Tieto lode sú povinné používať lodné palivo s rovnakým maximálnym obsahom síry, ako sa uplatňuje v oblastiach SECA (1,5 %). Vzhľadom na to, že v oblastiach SECA sa budú uplatňovať prísnejšie normy pre síru, uplatňovanie rovnakých noriem pre osobné lode je odôvodnené potrebou zlepšenia kvality ovzdušia v blízkosti prístavov a pobreží na územiach nepatriacich do oblastí SECA. Zavedenie novej normy SECA pre osobné lode sa však odloží o 5 rokov, aby sa predišlo prípadným problémom s nedostatkom paliva. |
(7) Osobné lode sú prevádzkované väčšinou v prístavoch alebo blízko pobrežných oblasti a ich vplyv na ľudské zdravie a životné prostredie je výrazný. Tieto lode sú povinné používať lodné palivo s rovnakým maximálnym obsahom síry, ako sa uplatňuje v oblastiach SECA (1,5 %). Vzhľadom na to, že v oblastiach SECA sa budú uplatňovať prísnejšie normy pre síru, uplatňovanie rovnakých noriem pre osobné lode je odôvodnené potrebou zlepšenia kvality ovzdušia v blízkosti prístavov a pobreží na územiach nepatriacich do oblastí SECA. Zavedenie novej normy SECA pre osobné lode sa však odloží o 5 rokov, aby sa predišlo prípadným problémom s nedostatkom paliva. Keďže by to malo výrazný negatívny vplyv na miestne spoločenstvá žijúce na ostrovoch v najvzdialenejších regiónoch Únie a na celé územie Grécka alebo jeho časť, príslušné členské štáty môžu odložiť uplatňovanie noriem týkajúcich sa obmedzeného počtu osobných lodí poskytujúcich pravidelné služby medzi prístavmi Únie o ďalších najviac päť rokov, ak sa dodržia príslušné normy kvality ovzdušia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 7a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7a) Zavedenie akýchkoľvek nových oblastí kontroly emisií by malo podliehať postupu v rámci organizácie IMO podľa prílohy VI k dohovoru MARPOL a malo by byť kvalitne odôvodnené z environmentálneho a hospodárskeho hľadiska s podporou vedeckých údajov s cieľom zabezpečiť kvalitné ovzdušie pre členské štáty, ktorých pobrežia nie sú súčasťou oblastí SECA. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 7b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7b) S cieľom zabezpečiť kvalitné ovzdušie pre členské štáty, ktorých pobrežia nie sú súčasťou oblastí SECA, a zaviesť minimálne rovnaké podmienky pre tento sektor v celej Únii, by sa aj na výsostné vody členských štátov a na zóny kontroly znečisťovania, ktoré nepatria medzi oblasti SECA, mali vzťahovať rovnaké požiadavky na kvalitu paliva. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 7c (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7c) Komisia by mala neodkladne pripraviť komplexnú stratégiu zavádzania skvapalneného zemného plynu, aby sa umožnilo a podnietilo využívanie plynových motorov v lodiach, s cieľom uľahčiť prechod na nové motorové technológie s potenciálom ďalšieho výrazného zníženia emisií v námornom odvetví. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 11a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) Zamedzenie spätného prechodu na iný spôsob dopravy je osobitne dôležité vzhľadom k tomu, že rastúci podiel tovaru prepravovaného cestnou dopravou by bol v rozpore s cieľmi Únie v oblasti zmeny klímy a viedol by k väčším dopravným zápcham. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Priemerné emisie CO2 na tonu/kilometer v cestnej nákladnej doprave sú viac ako sedemkrát vyššie než emisie v námornej doprave. Preto by sa mali prijať opatrenia s cieľom zabrániť tomu, aby táto smernica spôsobila presun tovaru z námornej dopravy na cestnú dopravu v dôsledku vyšších nákladov na lodné palivo. Intenzívnejšia cestná doprava by takisto spôsobila dopravné zápchy a vyššiu úroveň hluku, pričom oba tieto javy už predstavujú závažný problém pre európskych občanov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 11b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11b) V dôsledku nákladov súvisiacich s novými požiadavkami na znižovanie emisií síry existuje riziko spätného prechodu na iný spôsob dopravy, čo predstavuje osobitný problém pre oblasti a odvetvia, ktoré sú vo veľkej miere od námornej dopravy závislé. Komisia by mala v záujme minimalizácie rizika spätného prechodu na iný spôsob dopravy v plnej miere využívať na poskytovanie cielenej pomoci, najmä v členských štátoch susediacich s oblasťami SECA, existujúce nástroje, ako sú Marco Polo a TEN-T. S ohľadom na súčasnú hospodársku situáciu a možné vplyvy tejto smernice by Komisia mala navrhnúť konkrétne opatrenia, ktorými sa tomuto odvetviu poskytne hospodárska a finančná pomoc na podporu environmentálnych námorných technológií do januára 2015, pričom zohľadní najmä dostupnosť palív, ich ceny, riziká spätného prechodu na iný spôsob dopravy a dosah opatrení uvedených v tejto smernici na všetky hospodárske subjekty v odvetví námornej dopravy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vyššie náklady na lodné palivo sú osobitným problémom v prípade tovaru, ktorý sa vyznačuje vysokým pomerom objemu a ceny, ako sú papier a rudy. Hoci projekty na podporu používania skvapalneného zemného plynu (LNG) alebo technológií čistenia priemyselných plynov (skruberové technológie) už spĺňajú podmienky na financovanie z programov Marco Polo alebo TEN-T Motorways of the Sea (tzv. námorné diaľnice), túto podporu treba v záujme minimalizácie spätného prechodu na iný spôsob dopravy udržiavať a posilňovať. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Mal by sa uľahčiť prístup k metódam znižovania emisií. Tieto metódy môžu viesť k zníženiu emisií porovnateľnému, či dokonca vyššiemu ako zníženie, ktoré možno dosiahnuť prostredníctvom používania palív s nízkym obsahom síry za predpokladu, že nemajú žiadny negatívny vplyv na životné prostredie, ako sú morské ekosystémy, a že boli vyrobené v súlade s primeranými mechanizmami schvaľovania a kontroly. Kritériá na používanie metód na znižovanie emisií by mala stanoviť buď organizácia IMO na základe doplnkov alebo zmien a doplnení prostredníctvom rozhodnutia Komisie, alebo v prípade neexistencie nástrojov IMO ich stanoví Európska komisia. Únia by mala uznať známe alternatívne metódy, ako je používanie palubných systémov čistenia výfukových plynov alebo zmes paliva a skvapalneného zemného plynu. Je dôležité podporiť testovanie a vývoj nových metód znižovania emisií. |
(12) (12) Mal by sa uľahčiť a prostredníctvom stimulov podporiť prístup k metódam znižovania emisií. Tieto metódy môžu viesť k zníženiu emisií porovnateľnému, či dokonca vyššiemu ako zníženie, ktoré možno dosiahnuť prostredníctvom používania palív s nízkym obsahom síry za predpokladu, že nemajú žiadny negatívny vplyv na životné prostredie, ako sú morské ekosystémy, emisie CO2 alebo na ľudské zdravie, a že boli vyrobené v súlade s primeranými mechanizmami schvaľovania a kontroly. Kritériá na používanie metód na znižovanie emisií by mala stanoviť buď organizácia IMO na základe doplnkov alebo zmien a doplnení prostredníctvom rozhodnutia Komisie, alebo v prípade neexistencie nástrojov IMO ich stanoví Európska komisia. Únia by mala uznať známe alternatívne metódy, ako je používanie palubných systémov čistenia výfukových plynov alebo zmes paliva a skvapalneného zemného plynu. Je dôležité propagovať a finančne podporiť testovanie a vývoj nových metód znižovania emisií a zaistiť ich nákladovú účinnosť a dostupnosť vo veľkom rozsahu okrem iného s cieľom zabrániť environmentálne kontraproduktívnej zmene spôsobu dopravy z pobrežnej námornej dopravy na automobilovú nákladnú dopravu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12a) Používanie skvapalneného zemného plynu (LNG) v podstate odstraňuje emisie síry. V roku 2014 sa očakáva zavedenie nového kódexu pre lode používajúce skvapalnený zemný plyn spolu s ďalším prepracovaním dohovoru o bezpečnosti ľudského života na mori (dohovor SOLAS – Safety Of Life At Sea). Členské štáty by mali venovať osobitnú pozornosť potrebe zaistiť bezpečnosť a dostupnosť a tiež bezpečné tankovanie (bunkering) lodí na pohon LNG, pričom by mali zabrániť tomu, aby sa prepracovaním dohovoru SOLAS vytvorili zbytočné prekážky pre používanie LNG. Komisia by mala v čo najväčšej miere poskytnúť finančné zdroje z európskych programov, ako je Marco Polo, aby podporila používanie LNG s nízkym obsahom síry ako lodného paliva. Členské štáty by mali k tomuto trendu prispieť prijatím daňových opatrení pre majiteľov lodí, ktorí investujú do používania LNG alebo do vývoja a používania skruberov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je dôležité zohľadniť skúsenosti získané pri revízii prílohy VI k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí (MARPOL) (schválený v roku 2008, Komisia však predložila návrh až o takmer tri roky neskôr a niektoré členské štáty dohodu následne spochybnili). Na rozdiel od Komisie by členské štáty ako členovia Medzinárodnej námornej organizácie (IMO) mali zabezpečiť, aby nový kódex o LNG podporoval používanie tohto čistejšieho zdroja paliva bez toho, aby boli ohrozené bezpečnostné normy. Mali by sa vziať do úvahy pravidlá pre bezpečnosť tankovania (bunkering) a dostupnosť zariadení na vykonávanie takýchto operácií. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12b) Členské štáty môžu ako alternatívne riešenie na zníženie emisií uľahčiť využívanie pobrežných systémov na dodávku elektrickej energie plavidlami v dokoch namiesto energie vyrobenej na lodi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12c (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12c) V záujme podpory skorého prijatia metód na zníženie emisií, ktorými sa dosiahne aspoň také zníženie emisií síry, ako je stanovené v tejto smernici, by sa v Únii prostredníctvom náležitých finančných stimulov od členských štátov mali presadzovať alternatívne riešenia ako používanie palubných systémov čistenia výfukových plynov a technológie týkajúce sa skvapalneného zemného plynu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12d (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12d) Členské štáty by tiež mali využívať mechanizmy, akými sú diferencované poplatky a poplatky za kilometre podľa vlastností emisií, a to dovtedy, kým nevstúpi do platnosti celosvetová požiadavka na maximálnu hodnotu obsahu síry v palive 0,50 hmotnostného percenta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12e (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12e) Pokiaľ ide o odpadové vody zo systémov čistenia výfukových plynov v prístavoch, musí sa od členských štátov požadovať uplatňovanie politiky „bez osobitného poplatku“, aby sa zabezpečilo riadne nakladanie s odpadom vznikajúcim pri využívaní alternatívnych metód znižovania emisií. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12f (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12f) V prípade každého finančného stimulu poskytnutého členskými štátmi na metódy znižovania emisií, ktorými sa dosiahne aspoň také zníženie, ako pri používaní paliva s nízkym obsahom síry, by sa mali zohľadniť investície vynaložené pred 5. júlom 2011, ak vybavenie spĺňa kritéria organizácie IMO, a to až kým Komisia neprijme dodatočné kritériá. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12g (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12g) V záujme uľahčenia včasného prijímania investičných rozhodnutí by mali stimuly podporovať včasnú adaptáciu. Aby sa predišlo možnému riziku spätnej zmeny spôsobu dopravy a aby sa obmedzili konkurenčné nevýhody, treba zaviesť programy financovania z prostriedkov členských štátov pre zavádzanie nových požiadaviek v oblasti používania palív s nízkym obsahom síry. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12h (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12h) Alternatívne metódy zmierňovania, ako sú napríklad skrubery, by mohli vytvárať odpad, ktorý by sa nemal vypúšťať do mora. Komisia by preto mala prijať spoločné usmernenia na zabezpečenie náležitej starostlivosti o všetok takýto odpad. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12i (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12i) Členské štáty by mali zabezpečiť dostupnosť a rovnomernú distribúciu paliva spĺňajúceho kritériá v súlade s nariadením 18 revidovanej prílohy VI k dohovoru MARPOL. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12j (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12j) Vzhľadom na ťažkosti, s ktorými sa členské štáty stretávajú pri dosahovaní cieľov kvality ovzdušia stanovených v právnych predpisoch Únie, a na pretrvávajúci rozdiel medzi týmito cieľmi a odporúčaniami Svetovej zdravotníckej organizácie by Komisia mala pomôcť s prípravou analýzy potrebnej na predloženie návrhu organizácii IMO na určenie ďalších európskych morských oblastí za oblasti SECA, a to oblastí v Stredozemnom mori, v severovýchodnom Atlantickom oceáne (vrátane Írskeho mora) a v Čiernom mori. Komisia by mala tiež preskúmať prínos určenia európskych morských oblastí za oblasti kontroly emisií NOx. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) S cieľom určiť dátum uplatňovania maximálnej hodnoty síry 0,50 %, určiť nové oblasti SECA, schváliť nové alternatívne metódy znižovania emisií a stanoviť vhodné podmienky na ich používanie, zabezpečiť primerané monitorovanie obsahu síry v palivách, harmonizovaný obsah a formát správ členských štátov a prispôsobiť ustanovenia smernice vedeckému a technickému pokroku, právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie by sa mala delegovať na Komisiu so zreteľom na určenie dátumu, od ktorého by sa v Únii mala uplatňovať maximálna hodnota obsahu síry 0,50 % hmotnostného, určenie nových oblastí SECA na základe rozhodnutia organizácie IMO, schválenie nových metód znižovania emisií, na ktoré sa nevzťahuje smernica Rady 96/98/ES a stanovenie, doplnenie alebo zmenu podmienok ich používania, stanovenie spôsobov odberu vzoriek, monitorovanie emisií, obsah a formát správ a zmenu a doplnenie článku 2 bodov 1, 2, 3, 3a, 3b a 4, alebo článku 6 ods. 1 písm. a) a ods. 2 so zreteľom sa vedecký a technický pokrok, a v prípade potreby aj nástrojov organizácie IMO. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Komisia by pri príprave a tvorbe delegovaných aktov mala zaistiť súčasné, včasné a náležité postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. |
(13) S cieľom určiť nové oblasti SECA, schváliť nové alternatívne metódy znižovania emisií a stanoviť vhodné podmienky na ich používanie, zabezpečiť primerané monitorovanie obsahu síry v palivách, harmonizovaný obsah a formát správ členských štátov a prispôsobiť ustanovenia smernice vedeckému a technickému pokroku, právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie by sa mala delegovať na Komisiu so zreteľom na určenie nových oblastí SECA na základe rozhodnutia organizácie IMO, schválenie nových metód znižovania emisií, na ktoré sa nevzťahuje smernica Rady 96/98/ES a stanovenie, doplnenie alebo zmenu podmienok ich používania, stanovenie spôsobov odberu vzoriek, monitorovanie emisií, obsah a formát správ a zmenu a doplnenie článku 2 bodov 1, 2, 3, 3a, 3b a 4, alebo článku 6 ods. 1 písm. a) a ods. 2 so zreteľom sa vedecký a technický pokrok, a v prípade potreby aj nástrojov organizácie IMO. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Komisia by pri príprave a tvorbe delegovaných aktov mala zaistiť súčasné, včasné a náležité postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 14a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(14a) Vzhľadom na celosvetový rozmer environmentálnej politiky a emisií z lodnej dopravy táto smernica povzbudzuje Úniu a jej členské štáty, aby v rámci organizácie IMO aktívne presadzovali cieľ dosiahnuť jednotné emisné normy pre všetky námorné oblasti sveta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno -a (nové) Smernica 1999/32/ES Článok 2 – bod 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Používanie biopalív je už dnes technicky možné a tieto palivá sú k dispozícii aj pre plavidlá. Preto by malo byť znenie smernice jasné a umožniť aj používanie biopalív. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 Smernica 1999/32/ES Článok 3a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno b Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 1 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno b Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 1 – pododsek 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dodržiavanie znižovania maximálnych hodnôt síry pre lodné palivá povedie k výraznému zvýšeniu poplatkov za námornú prepravu. To má výrazný negatívny vplyv na konkurencieschopnosť odvetví, ktoré sú závislé od služieb lodnej dopravy. Členské štáty, ktoré hraničia s oblasťami SECA, musia mať možnosť dočasne prostredníctvom štátnej pomoci kompenzovať náklady pre podniky, ktoré sú vystavené celosvetovej konkurencii a ktoré sú vystavené významným nákladom spojeným s reguláciou síry. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno c Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 1a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno d Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno e Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 4a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno e Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 4b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno e Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 4c (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4b – odsek 3a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podľa súčasného režimu platia odlišné maximálne hodnoty síry pre oceánske lode a vnútrozemské plavidlá, a to aj v prípade, že sa plavia v rovnakom ústí rieky. Táto medzera sa musí vyplniť a maximálne hodnoty pre oceánske lode by sa mali zosúladiť s ustanoveniami o vnútrozemskej lodnej doprave a necestných mobilných strojoch, ktoré v súčasnosti presadzuje smernica EÚ o kvalite paliva. So zreteľom na miestne zdravotné účinky emisií z lodí (najmä emisií pevných častíc) a koncentráciu obyvateľstva v pobrežných regiónoch je potrebné prijať opatrenia na zníženie miestneho znečistenia ovzdušia. Podobné normy týkajúce sa síry pre pobrežnú a vnútrozemskú lodnú dopravu sú odôvodnené potrebou zlepšiť kvalitu ovzdušia v okolí prístavov a v pobrežných oblastiach. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4ba (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4bb (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nariadenie 4 prílohy VI k dohovoru MARPOL o rovnocennosti zahŕňa netechnické alebo prevádzkové postupy, ktorými možno prijať metódy dodržiavania predpisov používané ako alternatíva. Toto by sa malo včleniť do revidovanej smernice EÚ na podporu vývoja a investícií do inovatívnych technológií. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4c – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vypustenie slova „nepretržite“ by zabezpečilo, aby čističe, ktoré môžu dočasne prestať spĺňať požiadavky, boli podľa tejto smernice naďalej povolené. Vypustenie by tiež umožnilo využívanie iných metód plnenia požiadaviek, napríklad priemerovania. Odvetvie lodnej dopravy aktívne skúma použiteľnosť priemerovania v niektorých zemepisných oblastiach, kde dáva najviac zmysel, napríklad v severoamerickej oblasti kontroly emisií. Nie všetky alternatívne metódy plnenia požiadaviek dosiahnu „nepretržité“ znižovanie, ale ich celkový vplyv na zdravie a životné prostredie bude z definície rovnocenný alebo dokonca lepší než pri použití paliva spĺňajúceho požiadavky. Európsky parlament by mal zabezpečiť, aby EÚ neúmyselne nezatvorila dvere pred ďalším skúmaním inovatívnych riešení. Posledná veta sa z článku 4c musí odstrániť preto, že je špecifická len pre používanie systémov čistenia výfukových plynov, a preto by bola vhodnejšia v príslušnej časti tabuľky v prílohe 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4c – odsek 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4c – odsek 3a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4c – odsek 3b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4c – odsek 4 – pododsek 1 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z pôvodného znenia, zdá sa, vyplýva, že Komisia môže prostredníctvom delegovaných aktov prijímať opatrenia, ktoré sa môžu líšiť od rozhodnutí organizácie IMO. Je však zásadne dôležité zachovať úplný súlad s prílohou VI k dohovoru MARPOL, pretože rozdiely v rámci EÚ, ktoré sa týkajú metód znižovania emisií, môžu viesť k neschopnosti presadzovať alternatívy k používaniu palív s nízkym obsahom síry, čo je zásadne dôležitý aspekt tejto smernice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8a (nový) Smernica 1999/32/ES Článok 4ea (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – písmeno a Smernica 1999/32/ES Článok 6 – odsek 1 – pododsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – písmeno a Smernica 1999/32/ES Článok 6 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno ca (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10 – písmeno c a písmeno ca (nové) Smernica 1999/32/ES Článok 7 – odseky 2 a 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10 – písmeno cb (nové) Smernica 1999/32/ES Článok 7 – odseky 2a a 2b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 13 Smernica 1999/32/ES Článok 9a – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 13 Smernica 1999/32/ES Článok 9a – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na zabezpečenie súladu so zvyškom textu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 13 Smernica 1999/32/ES Článok 9a – odsek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha Smernica 1999/32/ES Príloha 2 – odsek 2 – zarážka 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- [1] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Návrh Komisie
Hlavným účelom tohto návrhu je zaviesť maximálne hodnoty obsahu síry v lodných palivách dohodnuté v rámci Medzinárodnej námornej organizácie (IMO).
Ide o snáď najdôležitejšiu reformu v oblasti zdravotníctva v tomto legislatívnom období. Odhaduje sa, že látky znečisťujúce ovzdušie pochádzajúce z lodí spôsobujú v súčasnosti v Európe okolo 50 000 predčasných úmrtí ročne.
Maximálne hodnoty obsahu síry sú v prílohe VI k dohovoru MARPOL organizácie IMO stanovené na 0,1 % pre oblasti kontroly emisií síry (oblasti SECA) od roku 2015 a na 0,5 % pre ostatné morské oblasti od roku 2020. Tieto maximálne hodnoty ratifikovali krajiny s 85 % podielom na celosvetovej kapacite obchodného loďstva.
Oblasťami SECA sú v Európe Severné more, Lamanšský prieliv a Baltské more. Obe pobrežia Spojených štátov amerických a Kanady boli do 200 míľ od pobrežnej čiary tiež určené za oblasti kontroly emisií. V súčasnosti je maximálna hodnota obsahu síry v oblastiach SECA stanovená na 1 % Palivo, ktoré sa používa na otvorenom mori, môže do konca roku 2011 obsahovať najviac 4,5 % síry a potom do roku 2019 3,5 %.
Oxidy síry a dusíka spôsobujú vznik zdraviu škodlivých sekundárnych častíc v ovzduší. Normy kvality ovzdušia sa v mnohých členských štátoch ľahšie dosiahnu znížením emisií z lodí.
Ak sa nepodarí znížiť emisie oxidov síry, množstvo týchto emisií v morských oblastiach EÚ prevýši ešte pred koncom tohto desaťročia úhrn emisií z oblastí súše EÚ. Emisie z oblastí súše sa v porovnaní s ich najvyššou hodnotou podarilo znížiť o približne 90 %, pričom od roku 1990 do roku 2008 to bolo o 72 %.
Maximálny povolený obsah síry v palive pre pozemné vozidlá je 10 ppm, čo je stokrát menej ako maximálna hodnota, ktorá nadobudne platnosť pre oblasti SECA od roku 2015.
V súlade s tým, čo bolo dohodnuté v rámci IMO, by bolo tiež možné znížiť emisie z námornej dopravy iným spôsobom. Spaliny možno čistiť v mokrých práčkach plynu, ktoré fungujú na rovnakom princípe ako zariadenia používané už desaťročia na odstraňovanie oxidov síry zo spalín, ktoré vypúšťajú továrne a elektrárne. Rovnako je možné používať aj skvapalnený zemný plyn (LNG).
Všetky tieto metódy znižovania emisií oxidov síry znižujú tiež emisie oxidov dusíka a čierneho uhlíka (sadze). Oxidy dusíka nespôsobujú iba znečistenie ovzdušia a kyslé dažde, ale aj eutrofizáciu v oblastiach vody a súše. Čierny uhlík spôsobuje zas otepľovanie.
Odhaduje sa, že ak sa lode budú plaviť najmä cez oblasti SECA, používaním mokrých práčok spalín poklesnú náklady na znižovanie emisií aspoň o polovicu. Odhaduje sa, že LNG sa začne vo veľkej miere využívať ako palivo pre nové lode, keď budú prístavy vybavené potrebnou zásobovacou infraštruktúrou.
Podľa odhadu Komisie presiahne peňažná hodnota dosiahnuteľných prínosov pre zdravie náklady na znižovanie emisií z námornej dopravy dvoj- až dvadsaťpäťnásobne. Komisia odhaduje peňažnú hodnotu prínosov pre zdravie na 8 až 16 miliárd EUR a náklady na 0,6 až 3,7 miliardy EUR.
Pokiaľ ide o životné prostredie, neboli vypracované žiadne odhady peňažnej hodnoty prínosov pre túto oblasť, ale napríklad vo Fínsku by sa množstvo kyslých dažďov v porovnaní so súčasnosťou znížilo o 60 %.
Súčasná smernica o obsahu síry v lodných palivách zahŕňa okrem maximálnych hodnôt už predtým dohodnutých v rámci IMO maximálne hodnoty síry pre lode v prístavoch (0,1 %) a pre lode vykonávajúce pravidelnú osobnú prepravu (1,5 %). Maximálna hodnota pre lode vykonávajúce pravidelnú osobnú prepravu je rovnaká ako prvá maximálna hodnota stanovená pre oblasti SECA organizáciou IMO.
Komisia navrhuje, aby sa nová maximálna hodnota síry pre oblasti SECA (0,1 %) uplatňovala tiež na všetky osobné lode, ktoré pravidelne vstupujú do prístavov EÚ, pričom toto obmedzenie by malo nadobudnúť platnosť v roku 2020.
Zmeny a doplnenia navrhnuté spravodajcom k návrhu Komisie
Spravodajca víta a podporuje podstatu návrhu Komisie a zdôrazňuje, že hodnoty, na ktorých sa dohodlo v rámci IMO, nadobudnú určite platnosť, aj keby sa neschválila žiadna smernica. Smernica by však mohla objasniť a štandardizovať zavedenie hodnôt stanovených organizáciou IMO a sledovanie ich dodržiavania v rámci EÚ, zjednotiť podmienky hospodárskej súťaže, uľahčiť fázu prechodu a povzbudiť inovácie.
Ak by sa prešlo na prísnejšie maximálne hodnoty obsahu síry, bolo by nákladovo efektívnym spôsobom možné dosiahnuť značné prínosy pre zdravie a životné prostredie, a to širším zavedením maximálnej hodnoty 0,1 % ako len na existujúce oblasti SECA v Európe.
Z tohto dôvodu spravodajca podporuje návrh Komisie, aby sa maximálna hodnota obsahu síry 0,1 % uplatňovala aj na lode vykonávajúce pravidelnú osobnú prepravu. Spravodajca však navrhuje, aby táto maximálna hodnota nadobudla platnosť v roku 2015, t. j. v rovnakom čase ako v oblastiach SECA.
Spravodajca tiež navrhuje, aby sa maximálna hodnota obsahu síry 0,1 % uplatňovala v prípade všetkých výsostných vôd členských štátov EÚ do 12 námorných míľ od pobrežia. Inými slovami maximálna hodnota, ktorá sa v súčasnosti uplatňuje v prístavoch EÚ, by sa uplatňovala aj vo výsostných vodách.
Tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy by umožnili dosiahnuť významné prínosy pre zdravie a životné prostredie a vytvorili by tiež rovnaké podmienky, pokiaľ ide o náklady na reformu a ich vplyv.
V členských štátoch EÚ, ktorých pobrežia ležia úplne alebo čiastočne v oblastiach SECA, má námorná doprava takýto podiel na emisiách oxidov síry: Dánsko 39 %, Holandsko 31 %, Švédsko 25 %, Spojené kráľovstvo a Francúzsko 18 % a Belgicko 13 %. Námorná doprava v niekoľkých krajinách mimo oblastí SECA vykazuje však tiež vysoké podiely: Írsko 21 %, Portugalsko 20 %, Taliansko a Španielsko 15 %. Podiely námornej dopravy niekoľkých stredomorských ostrovov a pobreží predstavujú viac ako 20 % a v niektorých prípadoch viac ako 30 %.
Spravodajca navrhuje, aby Komisia do konca roku 2013 preskúmala ustanovenie nových oblastí obmedzení emisií v európskych morských oblastiach, ako aj metód na ďalšie znižovanie emisií, aby o tom predložila správu Parlamentu a Rade a navrhla možné nové oblasti kontroly emisií oxidov síry a dusíka.
Keďže niektorým prevádzkovateľom vzniknú počas fázy prechodu značné dodatočné náklady, najmä v prípade plavieb, ktoré vedú z veľkej časti oblasťami SECA, spravodajca navrhuje, aby sa uľahčilo využívanie investičnej štátnej pomoci. V prípade investícií do životného prostredia uskutočnených menej ako tri roky pred tým, ako sa opatrenia stanú povinnými, je horná hranica štátnej pomoci zvyčajne 10 %.
Spravodajca navrhuje, aby sa v tomto prípade do konca roku 2013 povolila vyššia štátna pomoc. Ide o oprávnenú požiadavku, keďže znížením emisií z námornej dopravy sa z dôvodu súvisiaceho zníženia výdavkov na zdravotníctvo dosiahne značný hospodársky prínos pre verejný sektor. Pomôže to tiež vytvoriť trh s mokrými práčkami spalín.
Zoznam schôdzí zúčastnených strán so spravodajkyňou Satu Hassiovou o smernici o obsahu síry
Vlády a stále zastúpenia:
Dánska ministerka životného prostredia Ida Auken
Stále zastúpenie Dánska
Fínsky minister životného prostredia Ville Niinistö
Stále zastúpenie Fínska
Stále zastúpenie Francúzska
Stále zastúpenie Poľska
Švédska ministerka životného prostredia Lena Ek
Stále zastúpenie Švédska
Európska komisia:
GR pre životné prostredie, úradníci zodpovední za smernicu o obsahu síry
Priemyselné odvetvia a mimovládne organizácie:
Armateurs de France
Brittany Ferries
Konfederácia fínskeho priemyslu
Couple Systems
Európsky úrad pre životné prostredie
Európska rada prevádzkovateľov výletných lodí (ECC)
Európske združenie ropného priemyslu
Združenie pre systémy čistenia výfukových plynov
ExxonMobil
Fínske združenie lesného priemyslu
Fínske združenie vlastníkov lodí
FIPRA International (v mene spoločnosti Royal Caribbean Cruises Ltd)
Germanischer Lloyd
Prístav Rotterdam
Scandline
Stena AB
Total
Transport & Environment (T&E)
TT-Line GmbH & Co. KG
Wärtsilä
STANOVISKO Výboru pre dopravu a cestovný ruch (17.1.2012)
pre Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/32/ES, pokiaľ ide o obsah síry v lodných palivách
(COM(2011)0439 – C7‑0199/2011 – 2011/0190(COD))
Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Vilja Savisaar-Toomast
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Medzinárodná námorná organizácia (IMO) schválila v roku 2008 nové maximálne hodnoty pre obsah síry v lodných palivách. Maximálna hodnota pre oblasti kontroly emisií síry (SECA) bola znížená z 1,5 % na 1 % od 1. júla 2010 a na 0,1 % od 1. januára 2015. Oblasti SECA zahŕňajú v EÚ Baltské more, Severné more a Lamanšský prieliv.
Maximálna hodnota pre ostatné morské oblasti klesne zo 4,5 % na 3,5 % od 1. januára 2012 a na 0,5 % od 1. januára 2020. Maximálna hodnota na úrovni 0,5 % by sa mohla zaviesť s odkladom piatich rokov, ak by sa v rámci preskúmania, ktoré je naplánované na rok 2018, zistila nerovnováha medzi ponukou vhodných palív a dopytom po nich.
Osobné lode na pravidelných linkách musia v súčasnosti spĺňať maximálne hodnoty stanovené pre oblasti SECA bez ohľadu na to, či v týchto oblastiach premávajú. Komisia navrhuje, aby sa na tieto lode od roku 2020 uplatňovala maximálna hodnota 0,1 %. Odklad o päť rokov týkajúci sa oblastí SECA má zabrániť prípadným problémom s dostupnosťou paliva.
Medzinárodné záväzky
Vzhľadom na to, že členské štáty EÚ podporili sprísnenie maximálnych hodnôt IMO a stanovenie troch európskych oblastí SECA, je jasné, že je potrebné zosúladiť právne predpisy Únie s jej medzinárodnými záväzkami. Ak sa to nepodarí, nielenže by to viedlo k právnej neistote, ale takisto by to oslabilo dôveryhodnosť vyjednávačov Únie, a to tak v IMO, ako aj na ostatných medzinárodných fórach, v ich úsilí presvedčiť tretie krajiny, aby prijali a vykonávali medzinárodné normy.
Prínosy pre zdravie
Nižšie maximálne hodnoty stanovené pre síru by navyše viedli k výraznému zlepšeniu zdravia európskych občanov. Z analýzy nákladov a prínosov, ktorú vypracovala Komisia, vyplýva, že maximálnou hodnotou 0,1 % v oblastiach SECA by sa v roku 2020 zabránilo viac než 17 000 prípadom predčasného úmrtia ročne. Takisto by sa dosiahlo výrazné zníženie výskytu chorôb dýchacích ciest.
Keďže osobné lode na pravidelných linkách zvyčajne premávajú blízko pri pobreží, uplatňovanie maximálnej hodnoty 0,1 % by malo značný vplyv na kvalitu ovzdušia v pobrežných regiónoch, a teda podľa všetkého by bolo odôvodnené.
Rozsah prínosov pre zdravie v skutočnosti vedie k otázke, či by sa nižšia maximálna hodnota obsahu síry nemala uplatňovať aj v ostatných európskych moriach.
Spravodlivá hospodárska súťaž
Rozšírenie maximálnej hodnoty 0,1 % na väčšie geografické územie by takisto riešilo obavy týkajúce sa rozličných maximálnych hodnôt, ktoré sa uplatňujú v jednotlivých európskych pobrežných vodách. Dalo by sa argumentovať, že pre prepravné spoločnosti pôsobiace v oblastiach SECA by to znamenalo konkurenčnú nevýhodu, a to tak voči spoločnostiam v ostatných oblastiach, ako aj voči pozemnej doprave.
EÚ by mohla obmedziť emisie do určitej vzdialenosti od pobrežia bez toho, aby vyžadovala súhlas IMO. Zahŕňalo by to však riziko odklonu dopravy z európskych prístavov do prístavov v severnej Afrike. Keď USA a Kanada stanovili túto hranicu na 200 námorných míľ, požiadali IMO, aby určila túto hodnotu.
Členské štáty a Komisia by preto mali na pôde IMO presadzovať určenie ďalších európskych morských oblastí ako oblastí SECA.
Zachovanie konkurencieschopnosti námornej dopravy
Parlament dôsledne podporuje cieľ, ktorým je stimulácia námornej dopravy vzhľadom na jej menší vplyv na životné prostredie. Ak by mali nižšie maximálne hodnoty obsahu síry spôsobiť presun tovaru v súčasnosti prepravovaného po mori na nákladné vozidlá (tzv. spätná zámena dopravy), malo by to veľmi nežiaduce účinky, pokiaľ ide o poškodzovanie životného prostredia (najmä skleníkové plyny) a väčšie dopravné zápchy.
Z rôznych štúdií vyplynuli veľmi odlišné odhady pravdepodobného vplyvu nových maximálnych hodnôt na podiel tovaru prepravovaného po mori. Zdá sa však, že jedno je jasné: účinok sa bude líšiť v závislosti od prepravovaných výrobkov a trasy. Výrobky s relatívne vysokým pomerom objemu a ceny (napríklad drevo alebo kovové rudy) by mohli byť zasiahnuté vo väčšej miere než priemyselný tovar. Vhodná by teda mohla byť cielená pomoc.
Dohoda IMO a návrh Komisie už prispievajú k obmedzeniu vplyvu na konkurencieschopnosť námornej dopravy tým, že umožňujú metódy znižovania emisií (tzv. skrubery) alebo miešanie paliva a skvapalneného zemného plynu (LNG). To prepravcom umožní zvoliť najúspornejší spôsob dodržiavania maximálnych hodnôt a prihliadať na vek a veľkosť plavidla, ako aj na plánované trasy.
Zatiaľ čo majitelia lodí a dodávatelia zariadení majú odlišný názor, pokiaľ ide o dostupnosť a spoľahlivosť skruberov, odklad zavedenia maximálnej hodnoty 0,1 % by obmedzil stimuly na vykonanie potrebného výskumu a vývoja. Navyše by si všetci kládli otázku, či by sa mohol nový termín posunúť ešte raz. To by ešte viac oslabilo dôvody na investovanie do tejto technológie.
Tí, ktorí zvažujú používanie LNG, sú takpovediac konfrontovaní s otázkou o sliepke a vajci: majitelia lodí nechcú vybaviť plavidlá zariadeniami potrebnými na používanie LNG bez uistenia o tom, že zásoby budú k dispozícii pre dostatočný počet prístavov, zatiaľ čo prístavy sa zdráhajú investovať vzhľadom na neistotu v súvislosti s dopytom. Túto situáciu by mohla pomôcť vyriešiť podpora zo štátnej pomoci, TEN-T a/alebo programu Marco Polo.
V súčasnosti sa v IMO vyvíja nový kódex pre LNG a podobné palivá. Mal by byť zavedený v roku 2014 spolu s ďalšou revíziou dohovoru o bezpečnosti ľudského života na mori. Vzhľadom na to, že LNG je čisté palivo, ktorým sa prakticky eliminujú emisie oxidu siričitého, členské štáty by mali venovať osobitnú pozornosť zabezpečeniu toho, aby boli k dispozícii dostatočné zásoby paliva LNG a aby mohli byť splnené bezpečnostné požiadavky vrátane možnosti doplnenia paliva počas nastupovania alebo vystupovania cestujúcich.
Závery
Bez ohľadu na výzvy, ktoré budú predstavovať nové maximálne hodnoty pre majiteľov lodí, prevádzkovateľov a prístavy, musí EÚ splniť svoje medzinárodné záväzky a zaviesť od roku 2015 maximálnu hodnotu 0,1 %. Vzhľadom na to, že polovica prípravného obdobia na zavedenie tejto maximálnej hodnoty už uplynula, kľúčové v súčasnosti je, aby Komisia ďalej vyvíjala súbor nástrojov pozostávajúcich zo sprievodných opatrení a aby odvetvie využívalo pružnosť, ktorú ponúkajú palivá s nízkym obsahom síry, skrubery alebo LNG.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre dopravu a cestovný ruch vyzýva Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Podľa smernice 1999/32/ES musí Komisia predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní smernice a o predložených návrhoch na zmenu a doplnenie, najmä pokiaľ ide o zníženie maximálnych hodnôt síry pre lodné palivá patriace do oblastí kontroly emisií SOx (SECA), so zreteľom na činnosť v rámci Medzinárodnej námornej organizácie (IMO). |
(4) Podľa smernice 1999/32/ES musí Komisia predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní smernice a o predložených návrhoch na zmenu a doplnenie, najmä pokiaľ ide o zníženie maximálnych hodnôt síry pre lodné palivá patriace do oblastí kontroly emisií SOx (SECA), v súlade s činnosťou Medzinárodnej námornej organizácie (IMO). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O znížení obsahu síry v lodných palivách rozhoduje IMO. Je to dôležitá úloha, o uskutočnení ktorej je najvhodnejšie rozhodovať na medzinárodnej úrovni. Komisia by vo svojom návrhu mala trvať na význame medzinárodného rozmeru a podľa toho by nemala vyvolávať dojem, že činnosť IMO je len druhoradá a že sa dá upraviť bez toho, aby o tom boli najskôr informované ostatné medzinárodné subjekty. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Tiež je dôležité, aby Komisia posúdila následky zabezpečovania dodržiavania predpisov odvetvím námornej dopravy na základe správ vypracovaných členskými štátmi, a umožnila tak v predstihu plánovať primerané sprievodné opatrenia, najmä uskutočňovaním štúdií o dostupnosti palív, ich cenách, rizikách spätného prechodu na iný spôsob dopravy a dosahu tejto smernice na všetky hospodárske subjekty v odvetví námornej dopravy. Výsledky takýchto štúdií by umožnili objasniť návrhy Komisie týkajúce sa použitia jej súboru nástrojov v praxi, ako sa uvádza v pracovnom dokumente útvarov Komisie zo 16. septembra 2011 s názvom Zníženie emisií znečisťujúcich látok z námornej dopravy a súbor nástrojov pre udržateľnú vodnú dopravu, ako aj zavedenia opatrení zameraných na trvalo udržateľnú vodnú dopravu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdá sa, že sprievodné opatrenia sú nevyhnutné na pomoc odvetviu námornej dopravy prispôsobiť sa: to je zmyslom oznámenia Komisie COM(2011)0441. Je nevyhnutné vyhnúť sa akémukoľvek úbytku námorných služieb, a preto je potrebné v predstihu vyhodnotiť následky tejto smernice, pokiaľ ide o plnenie požiadaviek, s cieľom zvážiť možné a primerané opatrenia v nadväznosti na návrh Komisie týkajúci sa sprievodných opatrení pre prevádzkovateľov pôsobiacich v tomto odvetví. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4b) Niektoré metódy znižovania SOx môžu vytvárať odpad, najmä odpadovú vodu obsahujúcu ortuť, selén a iné stopové prvky, ktoré si môžu vyžadovať spracovanie odpadovej vody pred jej vypustením. Komisia by mala prijať usmernenia pre harmonizovaný rozvoj zberných zariadení v prístavoch Únie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skrubery SOx môžu predstavovať účinné nástroje na zníženie emisií, môžu však vytvárať odpad, ktorý by sa nemal vypúšťať do morí. Komisia by mala podporovať rozvoj infraštruktúry v prístavoch EÚ potrebnej na zber a spracovanie odpadovej vody zo skruberov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Revidovaná príloha VI k dohovoru MARPOL zavádza, okrem iného, prísnejšie maximálne hodnoty pre síru v lodných palivách v oblastiach SECA (1,00 % od 1. júla 2010 a 0,10 % od 1. januára 2015), ako aj v morských oblastiach nachádzajúcich sa mimo oblastí SECA (3,5 % od 1. januára 2012 a v zásade 0,50 % od 1. januára 2020). Väčšina členských štátov je povinná vyžadovať, aby lode na základe svojich medzinárodných záväzkov od 1. júla 2010 používali v oblastiach SECA palivá s maximálnym obsahom síry 1,00 %. Na zabezpečenie súladu s medzinárodnými právnymi predpismi a zaistenie riadneho uplatňovania nových noriem pre síru stanovených globálne v Únii, by ustanovenia smernice 1999/32/ES mali byť v súlade s revidovanou prílohou VI k dohovoru MARPOL. Na zabezpečenie minimálnej kvality paliva používaného v lodiach, a to na základe súladu s palivami alebo technológiami, by sa nemalo povoliť používanie lodného paliva s obsahom síry vyšším, než je všeobecná norma 3,5 hmotnostného percenta, ani jeho uvádzanie na trh Únie. |
(6) Revidovaná príloha VI k dohovoru MARPOL zavádza, okrem iného, prísnejšie maximálne hodnoty pre síru v lodných palivách v oblastiach SECA (1,00 % od 1. júla 2010 a 0,10 % od 1. januára 2015), ako aj v morských oblastiach nachádzajúcich sa mimo oblastí SECA (3,5 % od 1. januára 2012 a v zásade 0,50 % od 1. januára 2020). Väčšina členských štátov je povinná vyžadovať, aby lode na základe svojich medzinárodných záväzkov od 1. júla 2010 používali v oblastiach SECA palivá s maximálnym obsahom síry 1,00 %. Na zabezpečenie súladu s medzinárodnými právnymi predpismi a zaistenie riadneho uplatňovania nových globálne stanovených noriem pre síru v Únii by sa ustanovenia smernice 1999/32/ES mali zosúladiť s revidovanou prílohou VI k dohovoru MARPOL. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S cieľom zlepšiť zrozumiteľnosť a zamedziť akýmkoľvek domnienkam, že táto maximálna hodnota 3,5 % by mala vplyv na lodnú prepravu paliva s vysokým obsahom síry, by sa posledná veta presunula do odôvodnenia 6b (nového). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 6a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6a) Vzhľadom na prínos nižších emisií síry k zlepšeniu kvality ovzdušia a zdraviu a v záujme vytvorenia rovnakých podmienok pre odvetvie námornej dopravy v celej Únii by Komisia mala navrhnúť rozšírenie maximálnej hodnoty 0,1 % na ostatné moria, ktoré hraničia s pevninou členských štátov, alebo na určenú vzdialenosť od pobrežia Únie a stanoviť v tejto súvislosti presný časový harmonogram. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z hodnotiacej štúdie pre Komisiu vyplýva, že znížením maximálnej hodnoty emisií síry na 0,1 % v Baltskom mori, Severnom mori a Lamanšskom prielive by sa mohlo v roku 2020 zamedziť viac než 17 000 prípadom predčasného úmrtia ročne. Uplatňovaním tejto maximálnej hodnoty aj na ostatné moria alebo prijatím maximálnej hodnoty na základe vzdialenosti od pobrežia (kanadské a americké maximálne hodnoty sa uplatňujú až 200 námorných míľ od pobrežia) by sa mohlo zachrániť viac životov a pomôcť členským štátom, aby spĺňali požiadavky týkajúce sa kvality ovzdušia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 6b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6b) S cieľom zabezpečiť minimálnu kvalitu paliva používaného v lodiach v záujme splnenia požiadaviek súvisiacich s palivom alebo technológiami by sa nemalo povoliť používanie lodného paliva s obsahom síry presahujúcim všeobecnú normu 3,50 hmotnostného percenta, ani jeho uvádzanie na trh Únie. Táto maximálna hodnota by sa mala uplatňovať iba na palivá používané na pohon lodí, a nie na palivá prepravované loďami. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Používanie paliva s nadmerne vysokým obsahom síry by mohlo viesť k úniku odpadových vôd, čo by malo negatívny vplyv na morské prostredie. Dôležité je však jednoznačne uviesť, že maximálna hodnota stanovená v článku 3a sa uplatňuje iba na palivá, ktoré sa používajú na pohon lodí. Tento článok by nemal mať žiadny vplyv na lodnú prepravu paliva s vysokým obsahom síry. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Osobné lode sú prevádzkované väčšinou v prístavoch alebo blízko pobrežných oblasti a ich vplyv na ľudské zdravie a životné prostredie je výrazný. Tieto lode sú povinné používať lodné palivo s rovnakým maximálnym obsahom síry, ako sa uplatňuje v oblastiach SECA (1,5 %). Vzhľadom na to, že v oblastiach SECA sa budú uplatňovať prísnejšie normy pre síru, uplatňovanie rovnakých noriem pre osobné lode je odôvodnené potrebou zlepšenia kvality ovzdušia v blízkosti prístavov a pobreží na územiach nepatriacich do oblastí SECA. Zavedenie novej normy SECA pre osobné lode sa však odloží o 5 rokov, aby sa predišlo prípadným problémom s nedostatkom paliva. |
(7) Osobné lode sú prevádzkované väčšinou v prístavoch alebo blízko pobrežných oblasti a ich vplyv na ľudské zdravie a životné prostredie je výrazný. Tieto lode sú povinné používať lodné palivo s rovnakým maximálnym obsahom síry, ako sa uplatňuje v oblastiach SECA (1,5 %). Vzhľadom na to, že v oblastiach SECA sa budú uplatňovať prísnejšie normy pre síru, uplatňovanie rovnakých noriem pre osobné lode je odôvodnené potrebou zlepšenia kvality ovzdušia v blízkosti prístavov a pobreží na územiach nepatriacich do oblastí SECA. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Platnosť maximálnej hodnoty 0,1 % obsahu síry by sa mala rozšíriť na plavidlá, ktoré sú súčasťou pravidelnej osobnej dopravy. S cieľom zabrániť narušeniu hospodárskej súťaže by mala táto maximálna hodnota nadobudnúť účinnosť v roku 2015 – v rovnakom čase ako v oblastiach SECA. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 8a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8a) Pri presadzovaní maximálnej hodnoty 0,10 % počas rokov bezprostredne nasledujúcich po roku 2015 by sa malo prihliadať na neistotu v súvislosti s dostupnosťou paliva s nízkym obsahom síry a na rôzne názory na účinnosť a spoľahlivosť technológie znižovania emisií. Komisia a členské štáty by najmä mali podporovať zavádzanie skruberových technológií a zdržiavať sa opatrení zameraných proti spoločnostiam, ktoré skutočne vyvíjajú úsilie o dodržiavanie pravidiel. Členské štáty by mali zabezpečiť, aby bolo k dispozícii zodpovedajúce palivo a aby sa distribuovalo rovnomerne a v súlade s pravidlom 18 revidovanej prílohy VI k dohovoru MARPOL. V prípade, že by zodpovedajúce palivo nebolo v niektorých prístavoch k dispozícii, malo by sa lodi povoliť, aby využila výnimku stanovenú v revidovanej prílohe VI k dohovoru MARPOL, ktorá sa vzťahuje na lode, ktoré napriek maximálnemu úsiliu o kúpu zodpovedajúceho palivového oleja neboli schopné takýto palivový olej zaobstarať. Nemalo by sa požadovať, aby sa loď v záujme splnenia požiadaviek odchýlila od svojej plánovanej cesty alebo sa v ceste neprimerane oneskorila. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hoci maximálne hodnoty vyplývajúce z revidovanej prílohy VI k dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí predstavujú medzinárodné záväzky, ktoré schválili členské štáty, je dôležité, aby sa pri presadzovaní predpisov počas rokov bezprostredne nasledujúcich po roku 2015 prihliadalo na dostupnosť vhodného paliva a technológie. Voči firmám, ktoré sa usilujú dodržiavať pravidlá, ale narážajú na praktické ťažkosti, by sa mala uplatňovať určitá tolerancia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 11a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) Zamedzenie spätného prechodu na iný spôsob dopravy je osobitne dôležité vzhľadom na to, že rastúci podiel tovaru prepravovaného cestnou dopravou by bol v rozpore s cieľmi Únie v oblasti zmeny klímy a viedol by k väčším dopravným zápcham. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Priemerné emisie CO2 na tonu/kilometer v cestnej nákladnej doprave sú viac ako sedemkrát vyššie než emisie v námornej doprave. Preto by sa mali prijať opatrenia s cieľom zabrániť tomu, aby táto smernica spôsobila presun tovaru z námornej dopravy na cestnú dopravu v dôsledku vyšších nákladov na lodné palivo. Intenzívnejšia cestná doprava by takisto spôsobila dopravné zápchy a vyššiu úroveň hluku, pričom oba tieto javy už predstavujú závažný problém pre európskych občanov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 11b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11b) V dôsledku nákladov súvisiacich s novými požiadavkami na znižovanie emisií síry existuje riziko spätného prechodu na iný spôsob dopravy, čo predstavuje osobitný problém pre oblasti a odvetvia, ktoré sú vo veľkej miere od námornej dopravy závislé. Komisia by mala v záujme minimalizácie rizika spätného prechodu na iný spôsob dopravy v plnej miere využívať najmä v členských štátoch susediacich s oblasťami SECA existujúce nástroje, ako sú Marco Polo a TEN-T, na poskytovanie cielenej pomoci. S ohľadom na súčasnú hospodársku situáciu a možné vplyvy tejto smernice by Komisia mala navrhnúť konkrétne opatrenia, ktoré tomuto odvetviu poskytnú hospodársku a finančnú pomoc na podporu environmentálnych námorných technológií do januára 2015, pričom zohľadní najmä dostupnosť palív, ich ceny, riziká spätného prechodu na iný spôsob dopravy a dosah tejto smernice na všetky hospodárske subjekty v odvetví námornej dopravy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vyššie náklady na lodné palivo sú osobitným problémom v prípade tovaru, ktorý sa vyznačuje vysokým pomerom objemu a ceny, ako sú papier a rudy. Hoci projekty na podporu používania skvapalneného zemného plynu (LNG) alebo technológií čistenia priemyselných plynov (skruberové technológie) už spĺňajú podmienky na financovanie z programov Marco Polo alebo TEN-T Motorways of the Sea (tzv. námorné diaľnice), túto podporu treba v záujme minimalizácie spätného prechodu na iný spôsob dopravy udržiavať a posilňovať. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12a) Používanie skvapalneného zemného plynu (LNG) v podstate odstraňuje emisie síry. V roku 2014 sa očakáva zavedenie nového kódexu pre lode používajúce skvapalnený zemný plyn spolu s ďalším prepracovaním dohovoru o bezpečnosti ľudského života na mori (dohovor SOLAS – Safety Of Life At Sea). Členské štáty by mali venovať osobitnú pozornosť potrebe zaistiť bezpečnosť a dostupnosť a takisto bezpečné tankovanie (bunkering) lodí na pohon LNG, pričom by mali zabrániť tomu, aby sa prepracovaním dohovoru SOLAS vytvorili zbytočné prekážky pre používanie LNG. Komisia by mala v čo najväčšej miere poskytnúť finančné zdroje európskych programov, ako je napríklad Marco Polo, aby podporila používanie LNG s nízkym obsahom síry ako lodného paliva. Členské štáty by mali k tomuto trendu prispieť prijatím daňových opatrení pre majiteľov lodí, ktorí investujú do používania LNG alebo do vývoja a používania skruberov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je dôležité zohľadniť skúsenosti získané pri revízii prílohy VI k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí (MARPOL) (schválený v roku 2008, Komisia však predložila návrh až o takmer tri roky neskôr a niektoré členské štáty dohodu následne spochybnili). Na rozdiel od Komisie by členské štáty ako členovia Medzinárodnej námornej organizácie (IMO) mali zabezpečiť, aby nový kódex o LNG podporoval používanie tohto čistejšieho zdroja paliva bez toho, aby boli ohrozené bezpečnostné normy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mali by sa vziať do úvahy pravidlá pre bezpečnosť tankovania (bunkering) a dostupnosť zariadení na vykonávanie takýchto operácií. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 12b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(12b) Členské štáty môžu ako alternatívne riešenie na zníženie emisií umožniť používanie pobrežných systémov na dodávku elektrickej energie plavidlami v dokoch namiesto energie vyrobenej na lodi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 Smernica 1999/32/ES Článok 3a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palivá, ktoré majú obsah síry vyšší ako 3,5 %, by sa nemali všeobecne zakázať, ak sa súčasne majú podporiť technológie na zníženie emisií, v ktorých sa dajú palivá s vyšším obsahom síry použiť. Používanie palív s obsahom vyššieho množstva síry by sa malo v Únii povoliť len v spojení so príslušnými technologickými postupmi na znižovanie emisií. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno a Smernica 1999/32/ES Článok 4a – názov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno b Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno b Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 1 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno c Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 1a – pododsek 1 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S cieľom zabrániť narušeniu hospodárskej súťaže by sa maximálna hodnota SECA pre obsah síry v lodných palivách mala jednotne uplatňovať vo výsostných vodách všetkých členských štátov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno c Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 1a – písmeno b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S cieľom zabrániť narušeniu hospodárskej súťaže by sa maximálna hodnota SECA pre obsah síry v lodných palivách mala jednotne uplatňovať vo výsostných vodách všetkých členských štátov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno d Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno e Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 4 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno e Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 4 – písmeno ca (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podľa návrhu Komisie by sa maximálna hodnota pre osobné lode premávajúce na pravidelných linkách (v súčasnosti v súlade s maximálnou hodnotou pre oblasti SECA) mala znížiť na 0,1 % v roku 2020, t. j. päť rokov po tom, čo túto úroveň dosiahne maximálna hodnota pre oblasti SECA. Zatiaľ čo je to odôvodnené z hľadiska zabezpečenia dostupnosti dostatočného množstva paliva s nízkym obsahom síry, keďže tieto osobné lode zvyčajne premávajú blízko pri pobreží, zníženie maximálnej hodnoty na predbežnú hodnotu v roku 2015 by malo výrazný prínos pre zdravie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno e Smernica 1999/32/ES Článok 4a – odsek 6 – písmeno da (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V pravidle 18 dohovoru MARPOL sa ustanovuje, že loď, ktorá vie preukázať, že nemala možnosť natankovať palivo, nebude nútená zmeniť alebo oneskoriť svoj plán cesty, aby bola v súlade s ustanoveniami dohovoru. Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je preto zahrnúť do smernice toto vyňatie pre lode, ktoré výnimočne potrebujú zastaviť v prístave EÚ a nemali predtým možnosť natankovať palivo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4b – odsek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nový článok 4b by sa mal vypustiť, keďže sa očakáva, že rafinérie budú v záujme splnenia celosvetových požiadaviek distribuovať lodné plynové oleje s obsahom síry vyšším ako 0,1 %, ale nižším alebo rovnajúcim sa 0,5 % hmotnostného od roku 2020 alebo 2025. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4b – odsek 3a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pravidlo 4 prílohy VI k dohovoru MARPOL o zhode obsahuje postupy netechnického alebo prevádzkového charakteru, na základe ktorých sa môžu schváliť metódy použité ako alternatíva na dosiahnutie súladu. Toto by sa malo včleniť do revidovanej smernice EÚ na podporu vývoja a investícií do inovatívnych technológií. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4ba (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4c – odsek 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4c – odsek 3a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Smernica o prístavných zberných zariadeniach sa v súčasnosti reviduje a každý odkaz na likvidáciu odpadov zo systémov čistenia výfukových plynov by mal odkazovať na špecializovanú smernicu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 1999/32/ES Článok 4c – odsek 4 – úvodná časť | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdá sa, že z formulácie vyplýva, že Komisia má povolenie prostredníctvom delegovaných aktov prijímať opatrenia, ktoré sa môžu líšiť od rozhodnutí IMO. Je však nevyhnutné ostať plne v súlade s prílohou VI k dohovoru MARPOL, keďže rozdiely v rámci EÚ týkajúce sa metód znižovania emisií by mohli viesť k nepodporovaniu alternatív používania palív s nízkym obsahom síry, čo je hlavným aspektom smernice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8a (nový) Smernica 1999/32/ES Článok 4ea (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – písmeno a Smernica 1999/32/ES Článok 6 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V dohovore MARPOL sa stanovuje iba analýza zapečatených vzoriek, ktoré jediné zabezpečujú homogenitu používaného paliva. Organizácia IMO nepovažuje za potrebné odobrať vzorky paliva, ktoré je uložené v cisternách. Zdá sa, že je predčasné požadovať analýzu vzoriek palív uložených v cisternách. Komisia bude môcť prostredníctvom delegovaných aktov zladiť túto smernicu s budúcim vývojom v tejto oblasti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10 – písmeno c Smernica 1999/32/ES Článok 7 – odseky 2 a 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10 Smernica 1999/32/ES Článok 7 – odsek 3a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 10 – písmeno cb (nové) Smernica 1999/32/ES Článok 7 – odsek 3b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Príloha Smernica 1999/32/ES Príloha 2 – odsek 2 – zarážka 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
POSTUP
Názov |
Zmena a doplnenie smernice 1999/32/ES, pokiaľ ide o obsah síry v lodných palivách |
||||
Referenčné čísla |
COM(2011)0439 – C7-0199/2011 – 2011/0190(COD) |
||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
ENVI 13.9.2011 |
|
|
|
|
Výbor požiadaný o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
TRAN 13.9.2011 |
|
|
|
|
Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Vilja Savisaar-Toomast 30.8.2011 |
|
|
|
|
Prerokovanie vo výbore |
22.11.2011 |
19.12.2011 |
|
|
|
Dátum prijatia |
20.12.2011 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania: |
+: –: 0: |
39 2 0 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Ville Itälä, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, David-Maria Sassoli, Vilja Savisaar-Toomast, Debora Serracchiani, Brian Simpson, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Peter van Dalen, Dominique Vlasto, Artur Zasada |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Isabelle Durant, Michael Gahler, Zita Gurmai, Dominique Riquet, Anna Rosbach, Oldřich Vlasák, Janusz Władysław Zemke |
||||
Náhradníci (čl. 187 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
Kristiina Ojuland |
||||
POSTUP
Názov |
Zmena a doplnenie smernice 1999/32/ES o obsahu síry v lodných palivách |
||||
Referenčné čísla |
COM(2011)0439 – C7-0199/2011 – 2011/0190(COD) |
||||
Dátum predloženia v EP |
15.7.2011 |
|
|
|
|
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
ENVI 13.9.2011 |
|
|
|
|
Výbory požiadané o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
ITRE 13.9.2011 |
TRAN 13.9.2011 |
|
|
|
Bez predloženia stanoviska Dátum rozhodnutia |
ITRE 5.10.2011 |
|
|
|
|
Prerokovanie vo výbore |
22.11.2011 |
16.2.2012 |
|
|
|
Dátum prijatia |
16.2.2012 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania: |
+: –: 0: |
48 15 0 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
János Áder, Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Nessa Childers, Yves Cochet, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Holger Krahmer, Jo Leinen, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Vladko Todorov Panayotov, Gilles Pargneaux, Andres Perello Rodriguez, Sirpa Pietikäinen, Mario Pirillo, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Kārlis Šadurskis, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Salvatore Tatarella, Anja Weisgerber, Åsa Westlund |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Margrete Auken, Cristian Silviu Buşoi, Christofer Fjellner, Vicky Ford, Gaston Franco, Julie Girling, Jutta Haug, Jiří Maštálka, Marisa Matias, Judith A. Merkies, Eva Ortiz Vilella, Britta Reimers, Eleni Theocharous, Marita Ulvskog, Kathleen Van Brempt, Peter van Dalen, Andrea Zanoni |
||||
Náhradníci (čl. 187 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
Sampo Terho |
||||
Dátum predloženia |
27.2.2012 |
||||