SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi

2.4.2012 - (COM(2011)0285 – C7-0139/2011 – 2011/0137(COD)) - ***I

Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa
Spravodajca: Jürgen Creutzmann
Spravodajkyne výborov požiadaných o stanovisko (*):
Josefa Andrés Barea, Výbor pre medzinárodný obchod
Marielle Gallo, Výbor pre právne veci
(*) Postup pridružených výborov – článok 50 rokovacieho poriadku


Postup : 2011/0137(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A7-0046/2012

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi

(COM(2011)0285 – C7-0139/2011 – 2011/0137(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2011)0285),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 207 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7‑0139/2011),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní EÚ,

–   so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa a stanoviská Výboru pre medzinárodný obchod a Výboru pre právne veci (A7-0046/2012),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(2) Uvádzanie tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, na trh značne poškodzuje nositeľov práv, výrobcov a obchodníkov, ktorí dodržiavajú zákony. Klamú sa pritom spotrebitelia a v určitých prípadoch by tak mohlo dôjsť k ohrozeniu ich zdravia a bezpečnosti. Ak je to možné, takýto tovar by sa vôbec nemal dostať na trh a mali by sa prijať opatrenia na riešenie tejto protiprávnej činnosti bez toho, aby sa obmedzil legálny obchod.

(2) Uvádzanie tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, na trh značne poškodzuje nositeľov práv, výrobcov a obchodníkov, ktorí dodržiavajú zákony. Klamú sa pritom spotrebitelia a v určitých prípadoch by tak mohlo dôjsť k ohrozeniu ich zdravia a bezpečnosti. Ak je to možné, malo by sa zabrániť tomu, aby sa takýto tovar dostal na colné územie, pričom by sa vôbec nemal dostať na trh a mali by sa prijať opatrenia na riešenie tejto protiprávnej činnosti bez toho, aby sa obmedzil legálny obchod. Z tohto dôvodu je potrebné, aby spotrebitelia boli riadne informovaní o rizikách súvisiacich s nákupom tohto tovaru.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(3) Z preskúmania nariadenia (ES) č. 1383/2003 vyplynulo, že sú potrebné určité zlepšenia právneho rámca s cieľom posilniť presadzovanie práv duševného vlastníctva, ako aj zabezpečiť primeranú právnu zrozumiteľnosť, pričom sa zohľadní vývoj v ekonomickej, obchodnej a právnej oblasti.

(3) Z preskúmania nariadenia (ES) č. 1383/2003 vyplynulo, že sú potrebné určité zlepšenia právneho rámca s cieľom posilniť presadzovanie práv duševného vlastníctva colnými orgánmi, ako aj zabezpečiť primeranú právnu zrozumiteľnosť, pričom sa zohľadní vývoj v ekonomickej, obchodnej a právnej oblasti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4) Colné orgány by mali byť na účel presadzovania práv duševného vlastníctva schopné kontrolovať tovar, ktorý podlieha alebo by mal podliehať colnému dohľadu na colnom území Únie. Presadzovanie práv duševného vlastníctva na hraniciach, kdekoľvek, kde tovar je alebo by mal byť pod colným dohľadom v zmysle nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, zabezpečuje dobré využitie zdrojov. Keď colné orgány zadržia tovar na hranici, je potrebné jedno colné konanie, pričom viaceré osobitné konania by boli potrebné na dosiahnutie tej istej úrovne presadzovania v prípade tovaru nachádzajúceho sa na trhu, ktorý bol roztriedený a dodaný maloobchodníkom. Výnimka by sa mala prijať pre tovar prepustený do voľného obehu v colnom režime konečného použitia, keďže takýto tovar zostáva pod colným dohľadom, aj keď bol prepustený do voľného obehu. Je takisto vhodné neuplatňovať nariadenie na tovar, ktorý prenášajú cestujúci vo svojej osobnej batožine, keď je tento tovar určený na ich vlastné osobné použitie a nie sú náznaky, že ide o komerčnú prepravu.

(4) Colné orgány by mali byť na účel presadzovania práv duševného vlastníctva schopné kontrolovať tovar, ktorý podlieha alebo by mal podliehať colnému dohľadu na colnom území Únie, vrátane tovaru, ktorý sa umiestni do režimu s podmienečným oslobodením od cla. Presadzovanie práv duševného vlastníctva na hraniciach, kdekoľvek, kde tovar je alebo by mal byť pod colným dohľadom v zmysle nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, zabezpečuje dobré využitie zdrojov. Keď colné orgány zadržia tovar na hranici, je potrebné jedno colné konanie, pričom viaceré osobitné konania by boli potrebné na dosiahnutie tej istej úrovne presadzovania v prípade tovaru nachádzajúceho sa na trhu, ktorý bol roztriedený a dodaný maloobchodníkom. Výnimka by sa mala prijať pre tovar prepustený do voľného obehu v colnom režime konečného použitia, keďže takýto tovar zostáva pod colným dohľadom, aj keď bol prepustený do voľného obehu. Je takisto vhodné neuplatňovať nariadenie na tovar, ktorý prenášajú cestujúci vo svojej osobnej batožine, keď je tento tovar určený na ich vlastné osobné použitie a nie sú náznaky, že ide o komerčnú prepravu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) Nariadenie (ES) č. 1383/2003 sa nevzťahuje na niektoré práva duševného vlastníctva a sú z neho vylúčené niektoré porušenia. S cieľom posilniť presadzovanie práv duševného vlastníctva by sa preto mala rozšíriť colná kontrola na ďalšie druhy porušení, akými sú porušenia vyplývajúce z paralelného obchodu, ako aj na ďalšie porušenia práv, ktoré už colné orgány presadzujú, no nevzťahuje sa na ne nariadenie (ES) č. 1383/2003. Na ten istý účel je vhodné zahrnúť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, okrem práv, na ktoré sa nariadenie (ES) č. 1383/2003 už vzťahuje, aj obchodné mená, pokiaľ sú vo vnútroštátnych právnych predpisoch chránené ako výhradné práva vlastníctva, topografie polovodičových výrobkov, úžitkové vzory a zariadenia na obchádzanie technologických opatrení, ako aj každé výhradné právo duševného vlastníctva ustanovené v právnych predpisoch Únie.

(5) Nariadenie (ES) č. 1383/2003 sa nevzťahuje na niektoré práva duševného vlastníctva a sú z neho vylúčené niektoré porušenia. S cieľom posilniť presadzovanie práv duševného vlastníctva by sa preto mala rozšíriť colná kontrola na ďalšie druhy porušení, na ktoré sa nevzťahuje nariadenie (ES) č. 1383/2003. Na tento účel je vhodné zahrnúť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia okrem práv, na ktoré sa nariadenie (ES) č. 1383/2003 už vzťahuje, aj obchodné mená, pokiaľ sú vo vnútroštátnych právnych predpisoch chránené ako výhradné práva vlastníctva, topografie polovodičových výrobkov, úžitkové vzory a zariadenia na obchádzanie technologických opatrení, ako aj každé výhradné právo duševného vlastníctva ustanovené v právnych predpisoch Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(5a) Členské štáty by mali vyčleniť dostatočné zdroje na to, aby colným orgánom umožnili vykonávať ich rozšírené úlohy a poskytovať príslušnú odbornú prípravu pre colných úradníkov. Komisia a členské štáty by mali prijať usmernenia na zaistenie správneho a jednotného vykonávania colných kontrol v prípade jednotlivých druhov porušení, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.

Odôvodnenie

Na zmiernenie obáv týkajúcich sa schopnosti colných orgánov účinne vykonávať svoje povinnosti súvisiace s novými druhmi porušení v rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia je vhodné zdôrazniť význam vyčlenenia dostatočných zdrojov, poskytovania príslušnej odbornej prípravy a vypracovania usmernení s cieľom podporiť colné orgány vo vykonávaní potrebných kontrol.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(5b) Toto nariadenie by malo pri riadnom vykonávaní ďalej prispieť k budovaniu jednotného trhu, ktorý zaisťuje účinnejšiu ochranu vlastníkov práv, podnecuje tvorivosť a inovácie a poskytuje spotrebiteľom spoľahlivé a kvalitné produkty, čo by ďalej malo viesť k posilneniu cezhraničných transakcií medzi spotrebiteľmi, podnikmi a obchodníkmi;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(5c) Komisia by mala prijať všetky potrebné opatrenia na zaistenie harmonizovaného uplatňovania nového právneho rámca colnými orgánmi v celej únii bez zbytočného odkladu, aby sa tak zaistilo účinné uplatňovanie práv duševného vlastníctva, ktorým by sa chránili vlastníci práv bez obmedzovania obchodu. Uplatňovanie týchto práv by v budúcnosti mohlo uľahčiť zavedenie modernizovaného colného kódexu a najmä interoperabilného systému eCustoms.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(5d) Členské štáty majú čoraz obmedzenejšie zdroje v oblasti colnej správy. Preto by žiadne nové nariadenie nemalo viesť k ďalšej finančnej záťaži pre vnútroštátne orgány. Treba podporiť presadzovanie nových technológií a stratégií riadenia rizika v záujme maximalizácie zdrojov dostupných vnútroštátnym orgánom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) Toto nariadenie obsahuje procesnoprávne pravidlá pre colné orgány. Preto sa týmto nariadením nezavádza nové kritérium zisťovania porušenia platného práva duševného vlastníctva.

(6) Toto nariadenie obsahuje procesnoprávne pravidlá pre colné orgány. Preto sa týmto nariadením nestanovuje žiadne kritérium zisťovania porušenia platného práva duševného vlastníctva.

Odôvodnenie

V súlade s cieľom zachovať jasné oddelenie procesného a hmotného práva duševného vlastníctva by sa nariadením nemalo stanovovať žiadne kritérium zisťovania porušenia platného práva duševného vlastníctva. Akékoľvek jestvujúce ustanovenia, ktoré by sa mohli vykladať takýmto spôsobom, by sa mali vypustiť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) S cieľom zabezpečiť rýchle presadzovanie práv duševného vlastníctva by sa malo ustanoviť, že v prípade, ak colné orgány majú na základe primeraných dôkazov podozrenie, že tovar pod ich dohľadom porušuje práva duševného vlastníctva, môžu tieto colné orgány pozastaviť prepustenie tovaru alebo zadržať tovar z vlastnej iniciatívy, alebo na základe žiadosti s cieľom umožniť, aby osoby oprávnené predložiť žiadosť o prijatie opatrenia colných orgánov začali konanie o určení toho, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva.

(10) S cieľom zabezpečiť rýchle presadzovanie práv duševného vlastníctva by sa malo ustanoviť, že v prípade, ak colné orgány majú dostatočné dôvody domnievať sa, že tovar pod ich dohľadom porušuje práva duševného vlastníctva, môžu tieto colné orgány pozastaviť prepustenie tovaru alebo zadržať tovar z vlastnej iniciatívy, alebo na základe žiadosti s cieľom umožniť, aby osoby oprávnené predložiť žiadosť o prijatie opatrenia colných orgánov začali konanie o určení toho, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(10a) V prípade, keď existuje podozrenie, že tovar v tranzite je napodobeninou alebo kópiou tovaru chráneného v Únii právom duševného vlastníctva, deklarant alebo držiteľ tovaru by mal byť zodpovedný za predloženie dôkazov o konečnom mieste určenia tovaru. Ak deklarant, držiteľ alebo vlastník tovaru nepredloží jasné a presvedčivé dôkazy o opaku, bude sa predpokladať, že konečným miestom určenia tovaru je trh Únie. Komisia by mala prijať usmernenia, ktoré colným orgánom poskytnú kritériá na účinné posudzovanie rizika presmerovania tovaru na trh Únie pri zohľadnení príslušnej judikatúry Súdneho dvora Európskej únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) V prípade, keď tovar podozrivý z porušenia práv duševného vlastníctva nie je falšovaný alebo pirátsky, môže byť ťažké určiť len na základe vizuálneho preskúmania colnými orgánmi, či mohlo dôjsť k porušeniu práva duševného vlastníctva. Preto je vhodné stanoviť, že by sa malo začať konanie, okrem prípadov, keď príslušné strany, konkrétne držiteľ tovaru a držiteľ práva, súhlasia s prepadnutím tovaru s cieľom jeho zničenia. Príslušné orgány, ktoré sú činné v týchto konaniach, by mali stanoviť, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva a prijať príslušné rozhodnutia vo veci porušení príslušných práv duševného vlastníctva.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Zjednodušený postup len pre falšovaný a pirátsky tovar by v praxi spôsobil právnu neistotu, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje aj právo vyplývajúce z ochrannej známky/autorské právo a zároveň iné práva duševného vlastníctva (napr. patentové právo). Preto sa navrhuje nahradiť odseky článku 20 upraveným znením článku 23, ktoré by sa potom uplatňovalo na všetky porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) V nariadení (ES) č. 1383/2003 sa členským štátom povolilo ustanoviť postup, ktorý umožňuje zničenie určitého tovaru bez povinnosti začať konanie o určení toho, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva. Ako sa uznáva v uznesení Európskeho parlamentu z 18. decembra 2008 o vplyve falšovania na medzinárodný obchod, ukázalo sa, že v členských štátoch, v ktorých je tento postup dostupný, je veľmi užitočný. Tento postup by sa preto mal stať záväzným pre tie zjavné porušenia, ktoré môžu colné orgány ľahko určiť len na základe vizuálneho preskúmania, a mal by sa uplatniť na žiadosť nositeľa práva, ak deklarant alebo držiteľ tovaru nevznesie proti zničeniu námietku.

(12) V nariadení (ES) č. 1383/2003 sa členským štátom povolilo ustanoviť postup, ktorý umožňuje zničenie určitého tovaru bez povinnosti začať konanie o určení toho, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva. Ako sa uznáva v uznesení Európskeho parlamentu z 18. decembra 2008 o vplyve falšovania na medzinárodný obchod, ukázalo sa, že v členských štátoch, v ktorých je tento postup dostupný, je veľmi užitočný. Tento postup by sa preto mal stať záväzným pre všetky porušenia a mal by sa uplatniť na žiadosť držiteľa práva, ak držiteľ práv potvrdí porušenie práva duševného vlastníctva a súhlasí so zničením a ak deklarant alebo držiteľ tovaru proti zničeniu nenamieta.

Odôvodnenie

Zjednodušený postup len pre falšovaný a pirátsky tovar by v praxi spôsobil právnu neistotu, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje aj právo vyplývajúce z ochrannej známky/autorské právo a zároveň iné práva duševného vlastníctva (napr. patentové právo). Okrem potvrdenia súhlasu so zničením by mal držiteľ práv potvrdiť aj porušenie práva duševného vlastníctva a mal by uviesť, o ktoré právo duševného vlastníctva ide, aby sa zabezpečila jeho zodpovednosť za zničenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) S cieľom znížiť administratívne zaťaženie a náklady na minimum by sa mal zaviesť osobitný postup pre malé zásielky falšovaného a pirátskeho tovaru, ktorý by umožnil zničiť tovar bez súhlasu nositeľa práv. S cieľom určiť prahové hodnoty, pod úrovňou ktorých sa majú zásielky považovať za malé zásielky, by sa týmto nariadením mala na Komisiu delegovať v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty. Je dôležité, aby Komisia viedla počas prípravných prác primerané konzultácie, a to aj na úrovni expertov.

(13) S cieľom znížiť administratívne zaťaženie a náklady na minimum by sa mal zaviesť osobitný postup pre malé zásielky tovaru, ktorý by umožnil zničiť tovar bez súhlasu držiteľa práv, ak držiteľ práv vo svojej žiadosti požiadal o použitie osobitného postupu, a to bez toho, aby bolo dotknuté právo spotrebiteľa byť v primeranom čase riadne informovaný o právnom základe opatrení, ktoré prijmú colné orgány.

Odôvodnenie

Definícia pojmu „malá zásielka“ a najmä prahové hodnoty, ktoré vymedzujú malé zásielky, sú podstatné prvky navrhnutého nariadenia. Preto by spoluzákonodarcovia mali byť oprávnení rozhodovať o vymedzení a príslušných prahových hodnotách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(14) Komisia by pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov mala zabezpečiť súbežné, včasné a primerané postupovanie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Definícia pojmu „malá zásielka“ a najmä prahové hodnoty, ktoré vymedzujú malé zásielky, sú podstatné prvky navrhnutého nariadenia. Preto by spoluzákonodarcovia mali byť oprávnení rozhodovať o vymedzení a príslušných prahových hodnotách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(15) Pre lepšiu právnu zrozumiteľnosť a s cieľom ochrany záujmov zákonne podnikajúcich obchodníkov pred možným zneužitím ustanovení o presadzovaní práv na hraniciach je vhodné upraviť časové horizonty pre zadržanie tovaru podozrivého z porušenia práva duševného vlastníctva; upraviť podmienky, za ktorých informácie o zásielkach majú colné orgány postupovať nositeľom práv; upraviť podmienky na uplatnenie postupu umožňujúceho zničenie tovaru pod colným dohľadom pri podozrení z porušenia práv duševného vlastníctva iných ako falšovaný a pirátsky tovar a zaviesť ustanovenie, ktoré držiteľovi tovaru umožní vyjadriť názor predtým, ako colná správa prijme rozhodnutie, ktoré by malo na neho negatívny vplyv.

(15) Pre lepšiu právnu zrozumiteľnosť a s cieľom ochrany záujmov zákonne podnikajúcich obchodníkov pred možným zneužitím ustanovení o presadzovaní práv na hraniciach je vhodné upraviť časové horizonty pre zadržanie tovaru podozrivého z porušenia práva duševného vlastníctva, podmienky, za ktorých informácie o zásielkach majú colné orgány postupovať nositeľom práv a podmienky na uplatnenie postupu umožňujúceho zničenie tovaru pod colným dohľadom pri podozrení z porušenia práv duševného vlastníctva. Keď colné orgány podniknú kroky po schválení žiadosti, je tiež vhodné zaviesť ustanovenie, ktoré držiteľovi tovaru umožní vyjadriť názor predtým, ako colná správa pozastaví prepustenie tovaru alebo zadrží tovar podozrivý z porušovania práv duševného vlastníctva, ak nejde o falšovaný alebo pirátsky tovar, pretože pre colné orgány môže byť ťažké len na základe vizuálnej kontroly určiť, či mohlo dôjsť k porušeniu práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(16) Vzhľadom na dočasný a preventívny charakter opatrení prijímaných colnými orgánmi v tejto oblasti a na protikladné záujmy strán dotknutých týmito opatreniami by sa na zabezpečenie bezproblémového uplatňovania nariadenia mali prispôsobiť niektoré aspekty postupov, pri súčasnom rešpektovaní práv dotknutých strán. Vzhľadom na rôzne oznámenia predpokladané v tomto nariadení by preto colné orgány mali informovať najvhodnejšiu osobu na základe dokumentov týkajúcich sa colného režimu alebo situácie, v ktorej sa tovar nachádza. Takisto lehoty stanovené v tomto nariadení pre potrebné oznámenia by sa mali počítať od času ich odoslania colnými orgánmi s cieľom zosúladiť všetky lehoty oznámení zasielaných dotknutým stranám. Lehota poskytujúca právo na vypočutie pred prijatím negatívneho rozhodnutia by mala byť tri pracovné dni, za predpokladu, že držitelia rozhodnutia o schválení žiadosti o opatrenie dobrovoľne požiadali colné orgány o prijatie opatrenia a že deklaranti alebo držitelia tovaru musia byť pri umiestnení tovaru pod colný dohľad informovaní o konkrétnej situácii ich tovaru. V prípade osobitného postupu pre malé zásielky, keď budú pravdepodobne dotknutí priamo spotrebitelia a nemožno očakávať, že budú rovnako dôslední ako ostatné hospodárske subjekty, ktoré sú zvyčajne účastníkom vybavovania colných formalít, by sa táto lehota mala výrazne predĺžiť.

(16) Vzhľadom na dočasný a preventívny charakter opatrení prijímaných colnými orgánmi v tejto oblasti a na protikladné záujmy strán dotknutých týmito opatreniami by sa na zabezpečenie bezproblémového uplatňovania nariadenia mali prispôsobiť niektoré aspekty postupov, pri súčasnom rešpektovaní práv dotknutých strán. Vzhľadom na rôzne oznámenia predpokladané v tomto nariadení by preto colné orgány mali informovať najvhodnejšiu osobu na základe dokumentov týkajúcich sa colného režimu alebo situácie, v ktorej sa tovar nachádza. Takisto lehoty stanovené v tomto nariadení pre potrebné oznámenia by sa mali počítať od času ich prijatia. Lehota poskytujúca právo na vypočutie pred pozastavením prepustenia tovaru alebo o zadržaním tovaru, ktorý nie je falšovaným alebo pirátskym tovarom, by mala byť tri pracovné dni od prijatia oznámenia, za predpokladu, že držitelia rozhodnutia o schválení žiadosti o opatrenie dobrovoľne požiadali colné orgány o prijatie opatrenia V prípade osobitného postupu pre malé zásielky, keď budú pravdepodobne dotknutí priamo spotrebitelia a nemožno očakávať, že budú rovnako dôslední ako ostatné hospodárske subjekty, ktoré sú zvyčajne účastníkom vybavovania colných formalít, by sa právo na vypočutie malo poskytnúť pri všetkých typoch tovaru a lehota na uplatnenie tohto práva by sa mala predĺžiť. Pri zvážení možnej pracovnej záťaže colných orgánov pri presadzovaní práv stanovenom týmto nariadením by sa colné orgány mali skôr zaoberať veľkými zásielkami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(17) Na základe Vyhlásenia o dohode TRIPS a verejnom zdraví, ktoré bolo prijaté na ministerskej konferencii WTO v Doha 14. novembra 2001, sa dohoda TRIPS môže a mala by sa vykladať a uplatňovať spôsobom, ktorý bude podporovať právo členov WTO na ochranu verejného zdravia, a najmä na podporu prístupu k liekom pre všetkých. Najmä v súvislosti s liekmi, ktorých prechod cez územie Európskej únie s prekládkou alebo bez prekládky, so skladovaním alebo bez neho, rozdeľovaním hromadného tovaru alebo bez neho, alebo so zmenou spôsobu dopravy alebo dopravného prostriedku, alebo bez nej, je len časťou celkovej cesty, ktorá sa začína a končí mimo územia Únie, by colné orgány mali pri posudzovaní rizika porušenia práv duševného vlastníctva zohľadňovať všetky značné pravdepodobnosti presmerovania tohto tovaru na trh Únie.

(17) Na základe Vyhlásenia o dohode TRIPS a verejnom zdraví, ktoré bolo prijaté na ministerskej konferencii WTO v Doha 14. novembra 2001, sa dohoda TRIPS môže a mala by sa vykladať a uplatňovať spôsobom, ktorý bude podporovať právo členov WTO na ochranu verejného zdravia, a najmä na podporu prístupu k liekom pre všetkých. Je preto veľmi dôležité, aby colné orgány zaistili, aby boli všetky opatrenia, ktoré prijmú, v súlade s medzinárodnými záväzkami Únie, a aby nezadržiavali generické lieky alebo nepozastavili prepustenie generických liekov, ktorých prechod cez územie Európskej únie s prekládkou alebo bez prekládky, so skladovaním alebo bez neho, rozdeľovaním hromadného tovaru alebo bez neho, alebo so zmenou spôsobu dopravy alebo dopravného prostriedku, alebo bez nej, je len časťou celkovej cesty, ktorá sa začína a končí mimo územia Únie, v prípade, ak nebudú dostatočné dôvody na podozrenie, že sú určené na predaj v Únii. Colné orgány by pri určovaní rizika presmerovania liekov na trh Únie mali zohľadňovať okrem iného aj to, či príjemca alebo držiteľ tovaru má v niektorom členskom štáte povolenie na uvedenie na trh alebo ho má zaradený do zoznamu hradených liekov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(17a) Lieky, ktoré majú falošnú ochrannú známku alebo ich obchodné označenie zavádza, pokiaľ ide o ich pôvod a úroveň kvality, by sa mali považovať za falšované lieky podľa smernice 2011/62/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/83/ES o zákonníku Spoločenstva o humánnych liekoch, pokiaľ ide o predchádzanie vstupu falšovaných liekov do legálneho dodávateľského reťazca1. Mali by sa prijať primerané opatrenia, ktoré by zabránili, aby sa takéto výrobky a iné zdravotnícke výrobky s falošnou ochrannou známkou alebo falošným obchodným označením dostali k pacientom a spotrebiteľom. Komisia by mala predložiť do ...* správu, v ktorej zanalyzuje účinnosť platných colných opatrení zameraných na boj proti falšovaným liekom.

 

______________

 

1 Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 74.

 

*OJ: Vložte, prosím, dátum: 24 mesiacov po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(17b) S cieľom zintenzívniť kroky proti porušovaniu práv duševného vlastníctva by malo európske stredisko pre sledovanie falšovania a autorského pirátstva zohrávať dôležitú úlohu pri poskytovaní užitočných informácií colným orgánom, ktoré by im umožnili rýchlo a účinne konať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(17c) Boj proti porušovaniu práv duševného vlastníctva na vonkajších hraniciach Únie by sa mal spájať s cieleným úsilím vyvíjaným pri zdroji. Vyžaduje si to spoluprácu s tretími krajinami i spoluprácu na medzinárodnej úrovni, v rámci ktorej by sa Komisia a členské štáty mali usilovať o budovanie rešpektu a presadzovať prísne normy ochrany práv duševného vlastníctva. Táto spolupráca by mala spočívať v podpore začleňovania a presadzovania práv duševného vlastníctva do obchodných dohôd, v technickej spolupráci, v podpore diskusie na rôznych medzinárodných fórach, v komunikácii a výmene informácií, ako aj v ďalších krokoch v oblasti operačnej spolupráce s tretími krajinami a príslušnými priemyselnými odvetviami.

Odôvodnenie

Boj proti porušovaniu práv duševného vlastníctva by mal vychádzať z posilnenej dvojstrannej spolupráce, ako aj z koordinovaného medzinárodného úsilia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(17d) V záujme odstránenia medzinárodného obchodu s tovarom porušujúcim práva duševného vlastníctva sa v článku 69 dohody TRIPS ustanovuje, že členovia WTO majú podporovať výmenu informácií medzi colnými orgánmi týkajúcich sa obchodu s tovarom porušujúcim práva duševného vlastníctva. Takouto výmenou informácií by sa malo umožniť sledovanie priekupníckych sietí s cieľom zastaviť výrobu a distribúciu tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva v počiatočnejšej fáze dodávateľského reťazca. Preto je potrebné vytvoriť podmienky výmeny informácií medzi colnými orgánmi v Únii a príslušnými orgánmi v tretích krajinách vrátane podmienok na ochranu údajov.

Odôvodnenie

V dôsledku medzinárodnej povahy falšovania a sietí falšovateľov šíriacich sa cez hranice je rozhodujúce, aby boli colné orgány schopné deliť sa o informácie, a to aj s tretími krajinami, a využívať ich s cieľom sledovať siete a trasy, ktoré falšovatelia používajú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17e (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(17e)  V súlade s cieľom Únie, ktorým je posilňovanie medzinárodnej spolupráce v oblasti boja proti falšovaniu, pirátstvu a nezákonnému paralelnému obchodu s tovarom porušujúcim duševné vlastníctvo registrovaných držiteľov práv, musí nové európske stredisko pre sledovanie falšovania a autorského pirátstva zohrávať kľúčovú úlohu tým, že bude všetkým colným orgánom členských štátov poskytovať potrebné a včasné informácie, aby tieto mohli vykonávať príslušnú kontrolu oprávnených dovozcov a distribútorov tovaru, ktorí sú podozriví z porušovania práv duševného vlastníctva v rámci jednotného trhu, ako aj vývozcov tovaru na zahraničné trhy. Táto úloha by sa mohla ďalej posilniť vytvorením databázy pravých výrobkov a služieb Únie chránených registrovanými obchodnými známkami, úžitkovými vzormi a patentmi, ktorú by bolo možné sprístupniť aj zahraničným colným orgánom spolupracujúcim s Úniou v oblasti lepšej ochrany práv duševného vlastníctva a ich presadzovania;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 20

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(20) Ak colné orgány prijmú opatrenie na základe predchádzajúcej žiadosti, je vhodné ustanoviť, že držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti o prijatie opatrenia colných orgánov by mal uhradiť všetky náklady, ktoré colným orgánom vzniknú pri prijatí opatrenia na presadzovanie jeho práv duševného vlastníctva. To by však nemalo brániť držiteľovi rozhodnutia žiadať náhradu od osoby porušujúcej právo duševného vlastníctva alebo od iných osôb, ktoré by mohli byť považované za zodpovedné podľa právnych predpisov príslušného členského štátu. Náklady a škody, ktoré vznikli osobám iným ako colné správy v dôsledku opatrenia prijatého colnými orgánmi, keď sa tovar zadrží na základe nároku tretej strany, ktorý je založený na duševnom vlastníctve, by sa mali v jednotlivých prípadoch riadiť špecifickými právnymi predpismi.

(20) Ak colné orgány prijmú opatrenie na základe predchádzajúcej žiadosti, je vhodné ustanoviť, že držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti o prijatie opatrenia colných orgánov by mal uhradiť všetky náklady, ktoré colným orgánom vzniknú pri prijatí opatrenia na presadzovanie jeho práv duševného vlastníctva. Držiteľ rozhodnutia by však mal mať právo požadovať náhradu od osoby porušujúcej právo duševného vlastníctva alebo od iných osôb, ktoré by mohli byť považované za zodpovedné podľa právnych predpisov príslušného členského štátu, napríklad od určitých sprostredkovateľov, ako sú prepravcovia. Náklady a škody, ktoré vznikli osobám iným ako colné správy v dôsledku opatrenia prijatého colnými orgánmi, keď sa tovar zadrží na základe nároku tretej strany, ktorý je založený na duševnom vlastníctve, by sa mali v jednotlivých prípadoch riadiť špecifickými právnymi predpismi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 20a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(20a) Toto nariadenie zavádza pre colné orgány možnosť povoliť, aby sa tovar prepadnutý na účely zničenia premiestnil pod colným dohľadom medzi rôznymi miestami na colnom území Únie. Colné orgány by mali byť nabádané k tomu, aby použili toto ustanovenie s cieľom uľahčiť ekonomicky a environmentálne prijateľné zničenie tohto tovaru, ako aj na vzdelávacie a výstavné účely, pričom by zaistili primerané bezpečnostné opatrenia.

Odôvodnenie

Malo by sa umožniť aj premiestňovanie tovaru na vzdelávacie a výstavné účely. Tento tovar by sa na jednej strane mohol využívať na odbornú prípravu colných úradníkov, najmä s ohľadom na nové a komplexné porušenia práv duševného vlastníctva. Na druhej strane by mohol slúžiť na vzdelávanie zákazníkov o tom, ako môžu takýto tovar rozpoznať, a na zvyšovanie povedomia o rizikách, ktoré sú s ním spojené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 21a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(21a) V právnych predpisoch Únie by sa mali definovať tieto prvky databázy: subjekt, ktorý bude kontrolovať a spravovať databázu, a subjekt zodpovedajúci za zaistenie bezpečnosti spracovania údajov obsiahnutých v databáze. Pri zavedení akéhokoľvek typu možnej interoperability alebo výmeny by sa malo v prvom rade zabezpečiť, aby bol tento krok v súlade so zásadou obmedzenia, a teda že údaje by sa mali použiť na účel, na ktorý bola databáza vytvorená, a že mimo tohto účelu nie je možná žiadna ďalšia výmena ani vzájomné prepojenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Toto nariadenie sa uplatňuje na tovar, ktorý je podozrivý z porušenia práv duševného vlastníctva, pri tranzite cez colné územie Únie.

Odôvodnenie

V záujme jasnosti by sa v novom nariadení malo výslovne riešiť nakladanie s tovarom v tranzite. V prípade, že existuje podozrenie z porušenia práv, ktoré vznikli na základe hmotného práva na úrovni EÚ a členských štátov v oblasti duševného vlastníctva, a vzniká konkrétne riziko presmerovania tovaru na vnútorný trh počas tranzitu, môžu colné orgány tovar oprávnene zadržať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno k

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

k) úžitkový vzor v súlade s právnymi predpismi členského štátu;

k) úžitkový vzor v rozsahu, v akom je chránený ako výhradné právo duševného vlastníctva v súlade s právnymi predpismi členského štátu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 5 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) tovar, ktorý je predmetom konania porušujúceho ochrannú známku a ktorý je bez povolenia označený ochrannou známkou, ktorá je totožná s ochrannou známkou platne registrovanou v súvislosti s rovnakým druhom tovaru alebo ktorú nie je možné rozlíšiť vo svojich podstatných aspektoch od takejto ochrannej známky;

a) tovar, ktorý je predmetom konania porušujúceho ochrannú známku a ktorý je bez povolenia označený ochrannou známkou, ktorá je totožná s ochrannou známkou platne registrovanou v súvislosti s rovnakým druhom tovaru alebo ktorú nie je možné rozlíšiť v jej podstatných aspektoch od takejto ochrannej známky, vrátane každého znaku predstavujúceho ochrannú známku, a to aj vtedy, ak sa uvádza samostatne, a obalov, na ktorých sú ochranné známky falšovaného tovaru;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 7 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

7. „tovar podozrivý z porušovania práva duševného vlastníctva“ znamená tovar, v súvislosti s ktorým existuje dostatok dôkazov na to, aby colné orgány boli presvedčené, že v členskom štáte, v ktorom sa tovar nachádza, predstavuje evidentne:

7. „tovar podozrivý z porušovania práva duševného vlastníctva“ znamená tovar, v súvislosti s ktorým existujú dostatočné dôvody na to, aby colné orgány boli presvedčené, že v členskom štáte, v ktorom sa tovar nachádza, predstavuje evidentne:

Odôvodnenie

Nie je možné mať podozrenie, že tovar porušuje právo duševného vlastníctva, a zároveň požadovať, aby existoval dostatok dôkazov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     31

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 7 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) tovar, ktorý je predmetom konania porušujúceho autorské právo podľa právnych predpisov Únie alebo tohto členského štátu ;

a) tovar, ktorý je predmetom konania porušujúceho autorské právo v členskom štáte, v ktorom sa tovar nachádza;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     32

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 7 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) forma alebo matrica, ktorá je špecificky určená alebo prispôsobená na výrobu tovaru porušujúceho právo duševného vlastníctva, ak takéto formy alebo matrice porušujú práva držiteľa práva podľa právnych predpisov Únie alebo daného členského štátu;

c) forma alebo matrica, ktorá je špecificky určená alebo prispôsobená na výrobu tovaru porušujúceho právo duševného vlastníctva, ak takéto formy alebo matrice porušujú práva držiteľa práva v členskom štáte, kde sa tovar nachádza;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     33

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) „deklarant“ je deklarant podľa článku 4 ods. 18 nariadenia (EHS) č. 2913/92;

(13) „deklarant“ je osoba, ktorá podáva colné vyhlásenie vo vlastnom mene, alebo osoba, v ktorej mene sa colné vyhlásenie podáva;

Odôvodnenie

V záujme zabezpečenia právnej zrozumiteľnosti je vhodnejšie vymedziť tento pojem v navrhovanom nariadení, než uviesť odkaz na iný legislatívny akt.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     34

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(15) „colný dohľad“ je dohľad colných orgánov podľa článku 4 ods. 13 nariadenia (EHS) č. 2913/92;

(15) „colný dohľad“ je všeobecná činnosť colných orgánov, ktorou sa má zabezpečiť dodržiavanie colných predpisov a prípadne i ďalších ustanovení, ktoré sa vzťahujú na tovar, ktorý podlieha takejto činnosti;

Odôvodnenie

V záujme zabezpečenia právnej zrozumiteľnosti je vhodnejšie vymedziť tento pojem v navrhovanom nariadení, než uviesť odkaz na iný legislatívny akt.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     35

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 17a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(17a) „malá zásielka“ je samostatný balík obchodného charakteru, ktorý:

 

a) obsahuje menej ako tri položky alebo

 

b) obsahuje položky s celkovou hmotnosťou menšou ako 2 kilogramy.

Odôvodnenie

Vymedzenie pojmu „malá zásielka“, a najmä prahové hodnoty, ktoré vymedzujú malé zásielky, sú podstatnými prvkami tohto nariadenia. Preto by spoluzákonodarcovia mali byť oprávnení rozhodovať o vymedzení a príslušných prahových hodnotách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     36

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 17b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

„tovar podliehajúci rýchlej skaze“ znamená tovar, ktorého hodnota sa v priebehu času môže výrazne znížiť alebo ktorému pre jeho povahu hrozí zničenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     37

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) orgány správy kolektívnych práv duševného vlastníctva, ktoré sú zvyčajne považované za oprávnené reprezentovať nositeľov autorských alebo súvisiacich práv;

b) orgány správy kolektívnych práv duševného vlastníctva, ktoré zákonným spôsobom reprezentujú nositeľov autorských alebo súvisiacich práv;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     38

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) profesijné ochranné združenia, ktoré sú zvyčajne považované za oprávnené reprezentovať nositeľov práv duševného vlastníctva;

c) profesijné ochranné združenia, ktoré zákonným spôsobom reprezentujú nositeľov práv duševného vlastníctva;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     39

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Osoby uvedené v článku 4 podávajú iba jednu žiadosť za každé právo duševného vlastníctva chránené v členskom štáte alebo Únii.  

Odôvodnenie

Cieľom tohto ustanovenia je zabrániť viacnásobným žiadostiam v súvislosti s tým istým právom duševného vlastníctva a paralelnému podávaniu žiadostí v členských štátoch a Únii, čo v minulosti viedlo k nejasnostiam.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     40

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Komisia ustanoví formulár žiadosti vykonávacími aktmi. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom podľa článku 29 ods. 2.

Komisia ustanoví formulár žiadosti vykonávacími aktmi. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom podľa článku 29 ods. 2. Pri uplatňovaní svojich vykonávacích právomocí Komisia konzultuje s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov.

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh nadväzuje na odporúčania uvedené v stanovisku európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (2011/C 363/01).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     41

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3 – pododsek 2 – písmeno g

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

g) špecifické a technické informácie o pravom tovare, podľa potreby vrátane obrázkov;

g) špecifické a technické informácie o pravom tovare, podľa potreby vrátane značenia, napr. čiarových kódov a obrázkov;

Odôvodnenie

S cieľom uľahčiť sledovateľnosť paralelného dovozu by mali držitelia práv a ich zástupcovia poskytnúť colným orgánom všetky informácie, ktoré môžu byť relevantné pre identifikáciu pravých výrobkov, ako napríklad informácie o značení a autorizovaných distribútoroch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     42

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3 – pododsek 2 – písmeno i

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

i) všetky informácie, ktoré sú dôležité na to, aby colné orgány mohli analyzovať a posúdiť riziko porušenia predmetného(-ých) práva (práv) duševného vlastníctva;

i) informácie, ktoré sú dôležité na to, aby colné orgány mohli analyzovať a posúdiť riziko porušenia predmetného(-ých) práva (práv) duševného vlastníctva, napríklad informácie o autorizovaných distribútoroch;

Odôvodnenie

Je príliš veľa požadovať od držiteľov práva, aby poskytovali a aktualizovali „všetky“ relevantné informácie, keďže aj najmenší detail možno pravdepodobne považovať za relevantný. S cieľom uľahčiť sledovateľnosť paralelného dovozu by mali držitelia práv a ich zástupcovia poskytnúť colným orgánom všetky informácie, ktoré môžu byť relevantné pre identifikáciu pravých výrobkov, ako napríklad informácie o značení a autorizovaných distribútoroch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     43

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3 – pododsek 2 – písmeno o

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

o) záväzok žiadateľa poskytnúť súhlas, aby Komisia mohla spracovať ním poskytnuté údaje.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Tieto mimoriadne citlivé a dôverné informácie sú určené výlučne na použitie colnými orgánmi na účely tohto nariadenia. V tomto odseku sa nešpecifikuje, na aké účely by Komisia tieto údaje použila a kto ďalší by k nim mal prístup. To by mohlo spôsobiť problémy pri presadzovaní a ohroziť obchodné záujmy (zachovanie tajomstva, ochrana hospodárskej súťaže atď.) držiteľov práva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     44

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3 – pododsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Žiadosť obsahuje informácie, ktoré sa majú poskytnúť príslušnému subjektu podľa nariadenia (ES) č. 45/2001 a vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/ES.

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh nadväzuje na odporúčania uvedené v stanovisku európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (2011/C 363/01).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     45

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Keď sú na účel prijímania a spracovania žiadostí k dispozícii počítačové systémy, žiadosti sa podávajú prostredníctvom techník elektronického spracovania údajov.

4. Keď sú na účel prijímania a spracovania žiadostí k dispozícii počítačové systémy, žiadosti sa podávajú prostredníctvom techník elektronického spracovania údajov. Členské štáty sprístupnia takéto systémy najneskôr 1. januára 2014.

Odôvodnenie

Mala by existovať zákonná povinnosť investovať do interoperabilných postupov systému eCustoms a vykonávať ich aj vo vzťahu k presadzovaniu PDV.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     46

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Keď žiadateľ neposkytne chýbajúce informácie v lehote uvedenej v odseku 1, príslušné colné oddelenie žiadosť zamietne.

2. Keď žiadateľ neposkytne chýbajúce informácie v lehote uvedenej v odseku 1, príslušné colné oddelenie môže žiadosť zamietnuť. V takom prípade príslušné colné oddelenie uvedie dôvody svojho rozhodnutia i informácie o odvolacom konaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     47

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti oznámi príslušnému colnému oddeleniu, ktoré prijalo toto rozhodnutie, tieto skutočnosti:

Držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti oznámi do piatich pracovných dní príslušnému colnému oddeleniu, ktoré prijalo toto rozhodnutie, tieto skutočnosti:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     48

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 2 – pododsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) nesplní požiadavky uvedené v článku 18 ods. 2 o vrátení vzoriek;

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Nie vždy je možné vrátiť vzorky a text nehovorí presne o tom, kto rozhoduje o tom, či okolnosti umožňujú alebo neumožňujú vrátanie vzoriek. Okrem toho na základe jednej situácie nemožno vopred určiť, aké budúce kroky prijme držiteľ práva. Text by mal zabezpečovať dostatočne pružný prístup k ochrane trhu EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     49

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 2 – pododsek 1 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

d) nezačne konanie podľa článku 20 ods. 1, článku 23 ods. 4 alebo článku 24 ods. 9.

d) nezačne konanie podľa článku 20 ods. 4 alebo článku 24 ods. 9.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     50

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Keď colné orgány členského štátu zistia v jednej zo situácií uvedených v článku 1 ods. 1 tovar podozrivý z porušovania práva duševného vlastníctva, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie o schválení žiadosti o prijatie opatrenia, prijmú rozhodnutie o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru.

1. Keď colné orgány členského štátu zistia v jednej zo situácií uvedených v článku 1 ods. 1 tovar podozrivý z porušovania práva duševného vlastníctva, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie o schválení žiadosti o prijatie opatrenia, pozastavia prepustenie tovaru alebo ho zadržia.

Odôvodnenie

Pozastavenie prepustenia tovaru alebo jeho zadržanie až do rozhodnutia držiteľa práva nie je vecou rozhodnutia. Preto sa navrhuje vypustiť slovo „rozhodnutie“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     51

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Colné orgány môžu pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru požiadať držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti, aby im poskytol všetky príslušné informácie. Colné orgány môžu tiež poskytnúť držiteľovi rozhodnutia informácie o skutočnom alebo predpokladanom počte položiek, ich povahe, a podľa potreby aj obrázky týchto položiek.

2. Colné orgány môžu pred pozastavením prepustenia tovaru alebo pred zadržaním tovaru požiadať držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti, aby im poskytol všetky príslušné informácie. Colné orgány tiež poskytnú držiteľovi rozhodnutia na jeho žiadosť informácie o skutočnom alebo predpokladanom počte položiek, ich povahe, a podľa potreby aj fotografie týchto položiek.

Odôvodnenie

Pozastavenie prepustenia tovaru alebo jeho zadržanie až do rozhodnutia držiteľa práva nie je vecou rozhodnutia. Preto sa navrhuje vypustiť slovo „rozhodnutie“. Colné orgány by mali byť povinné poskytnúť držiteľovi práva na jeho žiadosť informácie o jednotlivých položkách. To držiteľovi práva pomôže určiť porušenia a prijať ďalšie opatrenia proti porušovateľovi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     52

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Colné orgány pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru oznámia svoj zámer deklarantovi, alebo v prípadoch, keď sa má tovar zadržať, držiteľovi tovaru. Deklarant alebo držiteľ tovaru dostanú príležitosť vyjadriť svoj názor do troch pracovných dní odo dňa odoslania tohto oznámenia.

3. V prípade, že tovar podozrivý z porušovania práv duševného vlastníctva, nie je falšovaným ani pirátskym tovarom, colné orgány pred pozastavením prepustenia tovaru alebo zadržaním tovaru oznámia svoj zámer deklarantovi, alebo v prípadoch, keď sa má tovar zadržať, držiteľovi tovaru. Deklarant alebo držiteľ tovaru dostanú príležitosť vyjadriť svoj názor do troch pracovných dní odo dňa prijatia tohto oznámenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     53

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. Keď sa tovar, pri ktorom existuje podozrenie, že je napodobeninou alebo kópiou tovaru chráneného v Únii právom duševného vlastníctva, umiestni do režimu s podmienečným oslobodením od cla, colné orgány požiadajú deklaranta alebo držiteľa tovaru, aby poskytol primerané dôkazy o tom, že konečné miesto určenia tovaru je mimo územia Únie, a to do troch pracovných dní od prijatia takejto žiadosti. Ak neposkytne dostatočné dôkazy o opaku, colné orgány budú predpokladať, že konečným miestom určenia je územie Únie.

 

Komisia prijme do ...* usmernenia, ktoré colným orgánom umožnia posudzovať riziko presmerovania tovaru uvedeného v prvom pododseku na trh Únie v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 29 ods. 2.  

 

* OJ: Vložte, prosím, dátum: 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     54

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 4 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Colné orgány oznámia držiteľovi rozhodnutia o schválení žiadosti a deklarantovi alebo držiteľovi tovaru svoje rozhodnutie o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru do jedného pracovného dňa odo dňa prijatia tohto rozhodnutia.

Colné orgány oznámia držiteľovi rozhodnutia o schválení žiadosti a deklarantovi alebo držiteľovi tovaru pozastavenie prepustenia tovaru alebo zadržanie tovaru do jedného pracovného dňa. Alternatívne môžu colné orgány požiadať držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti, aby primerane informoval deklaranta alebo držiteľa tovaru, keď držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti zaručí, že dodrží lehotu a povinnosti stanovené v tomto nariadení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     55

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 4 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Oznámenie deklarantovi alebo držiteľovi tovaru obsahuje informácie o právnych dôsledkoch ustanovených v článku 20, ak ide o iný ako falšovaný a pirátsky tovar, a v článku 23, ak ide o falšovaný a pirátsky tovar.

Oznámenie deklarantovi alebo držiteľovi tovaru obsahuje informácie o právnych dôsledkoch ustanovených v článku 20.

Odôvodnenie

Zjednodušený postup len pre falšovaný a pirátsky tovar by v praxi spôsobil právnu neistotu, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje aj práva vyplývajúce z ochrannej známky/autorské právo a zároveň iné práva duševného vlastníctva (napr. patentové práva). Preto sa navrhuje nahradiť odseky článku 20 upraveným znením článku 23, ktoré by sa potom uplatňovalo na všetky porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     56

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Colné orgány informujú držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti a deklaranta alebo držiteľa tovaru o skutočnom alebo odhadovanom množstve, skutočnej alebo predpokladanej povahe tovaru, podľa potreby vrátane obrázkov týchto položiek, ktorých prepustenie sa pozastavilo, alebo ktoré boli zadržané.

5. Colné orgány informujú držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti a deklaranta alebo držiteľa tovaru o skutočnom alebo odhadovanom množstve, skutočnej alebo predpokladanej povahe tovaru, podľa potreby vrátane fotografií týchto položiek, ktorých prepustenie sa pozastavilo, alebo ktoré boli zadržané.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     57

Návrh nariadenia

Článok 17 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Colné orgány môžu pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru, bez poskytnutia iných informácií ako skutočný alebo predpokladaný počet položiek, o ich povahe a podľa potreby obrázky týchto položiek, požiadať ktorúkoľvek osobu oprávnenú podať žiadosť týkajúcu sa údajného porušenia práv duševného vlastníctva, aby im poskytla všetky príslušné informácie.

2. Colné orgány môžu pred pozastavením prepustenia tovaru alebo zadržaním tovaru, pričom poskytnú len informácie, ako sú skutočný alebo predpokladaný počet položiek, ich povaha a podľa potreby fotografie týchto položiek, požiadať ktorúkoľvek osobu oprávnenú podať žiadosť týkajúcu sa údajného porušenia práv duševného vlastníctva, aby im poskytla všetky príslušné informácie.

Odôvodnenie

Pozastavenie prepustenia tovaru alebo jeho zadržanie až do rozhodnutia držiteľa práva nie je vecou rozhodnutia. Preto sa navrhuje vypustiť slovo „rozhodnutie“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     58

Návrh nariadenia

Článok 17 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Colné orgány pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru oznámia svoj zámer deklarantovi, alebo keď sa má tovar zadržať, držiteľovi tovaru. Deklarant alebo držiteľ tovaru dostanú príležitosť vyjadriť svoj názor do troch pracovných dní odo dňa odoslania tohto oznámenia.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Táto dodatočná povinnosť by vytvorila neprimeranú administratívnu záťaž pre colné orgány, čo by mohlo vyústiť do menšieho počtu prípadných zabavení. Hospodárske subjekty dovážajúce tovar do EÚ si veľmi dobre uvedomujú, že ich zásielky môžu byť predmetom colnej kontroly, ktorá môže znamenať pozastavenie ich prepustenia. To neobmedzuje práva dovozcu, keďže colný orgán len uplatňuje svoje zákonné práva a povinnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     59

Návrh nariadenia

Článok 17 – odsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. Keď sa tovar, pri ktorom existuje podozrenie, že je napodobeninou alebo kópiou tovaru chráneného v Únii právom duševného vlastníctva, umiestni do režimu s podmienečným oslobodením od cla, colné orgány požiadajú deklaranta alebo držiteľa tovaru, aby poskytol primerané dôkazy o tom, že konečné miesto určenia tovaru je mimo územia Únie, a to do troch pracovných dní od odoslania takejto žiadosti. Ak neposkytne dostatočné dôkazy o opaku, colné orgány budú predpokladať, že konečným miestom určenia je územie Únie.

 

Komisia prijme do ...* usmernenia, ktoré colným orgánom umožnia posudzovať riziko odchýlenia tovaru uvedeného v prvom pododseku na trh Únie v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 29 ods. 2.

 

* OJ: Vložte, prosím, dátum: 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Keďže je veľmi neisté, že sa zmenia a doplnia podstatné právne predpisy tak, aby sa zaoberali aj samotným tranzitom tovaru, ktorý je napodobeninou alebo kópiou tovaru chráneného v EÚ, navrhuje sa začleniť toto ďalšie opatrenie, ktoré by bránilo vstupu takéhoto tovaru na vnútorný trh. Musia byť splnené dve podmienky, aby mohli colné orgány pozastaviť prepustenie tovaru alebo tovar zadržať: musí existovať podozrenie, že ide o falšovaný alebo pirátsky tovar, a poskytnuté dôkazy musia byť nedostatočné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     60

Návrh nariadenia

Článok 17 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Ak nemožno identifikovať osobu oprávnenú na predloženie žiadosti, colné orgány spolupracujú s príslušnými orgánmi na identifikácii osoby oprávnenej na predloženie žiadosti.

Odôvodnenie

Zámerom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zlepšiť spoluprácu medzi colnými orgánmi a príslušnými orgánmi pri identifikácii osoby oprávnenej na podanie žiadosti. Vyriešil by sa tak súčasný problém, že colné orgány musia schváliť prepustenie tovaru podozrivého z porušenia PDV alebo musia ukončiť jeho zadržiavanie, ak nie sú do jedného pracovného dňa schopné identifikovať osobu oprávnenú na predloženie žiadosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     61

Návrh nariadenia

Článok 17 – odsek 5 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Colné orgány oznámia deklarantovi alebo držiteľovi tovaru svoje rozhodnutie pozastaviť prepustenie tovaru alebo zadržať tovar do jedného pracovného dňa odo dňa prijatia tohto rozhodnutia.

Colné orgány oznámia deklarantovi alebo držiteľovi tovaru pozastavenie prepustenia tovaru alebo zadržanie tovaru do jedného pracovného dňa.

Odôvodnenie

Pozastavenie prepustenia tovaru alebo jeho zadržanie až do rozhodnutia držiteľa práva nie je vecou rozhodnutia. Preto sa navrhuje vypustiť slovo „rozhodnutie“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     62

Návrh nariadenia

Článok 17 – odsek 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

6. Tento článok sa nevzťahuje na tovar podliehajúci rýchlej skaze.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     63

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 2 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Colné orgány môžu odobrať vzorky a môžu poskytnúť vzorky držiteľovi rozhodnutia o schválení žiadosti, na jeho žiadosť, jedine na účely analýzy a na uľahčenie následného konania vo vzťahu k falšovanému a pirátskemu tovaru. Analýza týchto vzoriek sa vykoná v rámci výhradnej zodpovednosti držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti.

Colné orgány môžu odobrať reprezentatívne vzorky zo všetkého tovaru, a môžu ich poskytnúť alebo poslať držiteľovi rozhodnutia o schválení žiadosti na jeho žiadosť, jedine však na účely analýzy a na uľahčenie následného konania vo vzťahu k falšovanému a pirátskemu tovaru. Analýza týchto vzoriek sa vykoná v rámci výhradnej zodpovednosti držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti.

Odôvodnenie

S cieľom účinne bojovať proti falšovaniu je potrebné podnecovať účinnú a nenákladnú interakciu medzi colnými orgánmi a držiteľmi rozhodnutia o schválení žiadosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     64

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Colné orgány poskytnú držiteľovi rozhodnutia o schválení žiadosti na požiadanie, a ak sú im známe, mená a adresy príjemcu, odosielateľa, deklaranta alebo držiteľa tovaru, colný režim a pôvod, provenienciu a miesto určenia tovaru podozrivého z porušenia práva duševného vlastníctva.

3. Colné orgány poskytnú držiteľovi rozhodnutia o schválení žiadosti a podľa okolností orgánom a agentúram na presadzovanie práv na požiadanie, a ak sú im známe, mená a adresy príjemcu, odosielateľa, deklaranta alebo držiteľa tovaru, colný režim a pôvod, provenienciu a miesto určenia tovaru podozrivého z porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     65

Návrh nariadenia

Článok 19 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) začatie konania o tom, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva;

a) začatie konania o tom, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva, alebo v priebehu takéhoto konania;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     66

Návrh nariadenia

Článok 19 – písmeno aa (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

aa) prijatie ďalších opatrení s cieľom určiť porušovateľa práva duševného vlastníctva;

Odôvodnenie

Držitelia práv by mali byť oprávnení využívať tieto informácie na prijatie ďalších opatrení s cieľom určiť porušovateľa, napr. začatie vyšetrovania a postúpenie informácií orgánom presadzovania práva, a to aj v tretích krajinách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     67

Návrh nariadenia

Článok 19 – písmeno ab (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ab) začatie trestných konaní alebo v rámci takýchto konaní;

Odôvodnenie

Držitelia práv by mali byť oprávnení používať tieto informácie na začatie trestných konaní proti porušovateľom alebo v rámci takýchto konaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     68

Návrh nariadenia

Článok 19 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) vyžiadanie náhrady od osoby, ktorá porušila právo duševného vlastníctva, alebo od iných osôb, keď je tovar zničený podľa článku 20 ods. 3 alebo článku 23 ods. 3.

b) vyžiadanie náhrady od osoby, ktorá porušila právo duševného vlastníctva, alebo od iných osôb, keď je tovar zničený podľa článku 20 ods. 3.

Odôvodnenie

Zjednodušený postup len pre falšovaný a pirátsky tovar by v praxi spôsobil právnu neistotu, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje aj práva vyplývajúce z ochrannej známky/autorské právo a zároveň iné práva duševného vlastníctva (napr. patentové práva). Preto sa navrhuje vypustiť odseky navrhovaného článku 20 a nahradiť ich znením navrhovaného článku 23, ktoré by sa potom uplatňovalo na všetky porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     69

Návrh nariadenia

Článok 19 – písmeno ba (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ba) používanie informácií na účely alebo v rámci trestného vyšetrovania alebo trestného konania vrátane tých, ktoré súvisia s právom duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     70

Návrh nariadenia

Článok 19 – písmeno bb (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

bb) používanie informácií v rámci mimosúdnych vyrovnaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     71

Návrh nariadenia

Článok 19a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 19a

 

Výmena informácií a údajov medzi colnými orgánmi

 

Ak bude zaručená vhodná ochrana údajov, môže Komisia rozhodnúť o tom, že o informácie a údaje zhromaždené v zmysle článku 18 ods. 3 sa colné orgány v Únii a príslušné orgány v tretích krajinách majú deliť, a môže ustanoviť podmienky takejto deľby.

Odôvodnenie

Pre boj proti šíreniu obchodu s tovarom porušujúcim práva duševného vlastníctva je dôležitá spolupráca s tretími krajinami. Aby bola táto spolupráca účinná, colné orgány EÚ by mali byť schopné deliť sa o informácie a údaje o porušovaní práv duševného vlastníctva so svojimi partnermi v tretích krajinách, a to na základe zásad dôvernosti a pokiaľ budú zavedené striktné záruky týkajúce sa ochrany údajov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     72

Návrh nariadenia

Oddiel 2 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Začatie konania a predpokladané prepustenie tovaru

Zničenie tovaru, začatie konania a predpokladané prepustenie tovaru

Odôvodnenie

Zjednodušený postup len pre falšovaný a pirátsky tovar by v praxi spôsobil právnu neistotu, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje aj práva vyplývajúce z ochrannej známky/autorské právo a zároveň iné práva duševného vlastníctva (napr. patentové práva). Preto sa navrhuje nahradiť odseky článku 20 upraveným znením článku 23, ktoré by sa potom uplatňovalo na všetky porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     73

Návrh nariadenia

Článok 20 – názov

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Začatie konania

Zničenie tovaru a začatie konania

Odôvodnenie

Zjednodušený postup len pre falšovaný a pirátsky tovar by v praxi spôsobil právnu neistotu, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje aj práva vyplývajúce z ochrannej známky/autorské právo a zároveň iné práva duševného vlastníctva (napr. patentové práva). Preto sa navrhuje nahradiť odseky článku 20 upraveným znením článku 23, ktoré by sa potom uplatňovalo na všetky porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     74

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Keď tovar iný ako tovar, na ktorý sa vzťahujú články 23 a 24, je podozrivý z porušenia práva duševného vlastníctva, držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti začne do desiatich pracovných dní odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru konanie o tom, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva.

1. Tovar, ktorého prepustenie bolo pozastavené alebo ktorý bol zadržaný v súlade s článkom 16, sa môže zničiť pod colným dohľadom bez toho, aby bolo treba určiť, či sa porušilo právo duševného vlastníctva na základe právnych predpisov členského štátu, v ktorom sa tento tovar nachádza, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

V prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze podozrivého z porušenia práva duševného vlastníctva je lehota na začatie konania uvedená v prvom pododseku tri pracovné dni odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru.

a) držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti na základe informácií, ktoré mu boli poskytnuté podľa článku 16 ods. 2, písomne potvrdí colným orgánom do desiatich pracovných dní alebo v prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze do troch pracovných dní odo dňa prijatia oznámenia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o jeho zadržaní, že došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva s uvedením duševného práva, ktoré bolo porušené;

 

b) držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti písomne informuje do desiatich pracovných dní alebo v prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze do troch pracovných dní odo dňa prijatia oznámenia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru colné orgány o súhlase so zničením tovaru;

 

c) deklarant alebo držiteľ tovaru písomne potvrdí do desiatich pracovných dní alebo v prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze do troch pracovných dní odo dňa prijatia oznámenia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru colným orgánom súhlas so zničením tovar.

Odôvodnenie

Zmenený a doplnený článok 23 ods. 1: Okrem potvrdenia súhlasu so zničením by držiteľ práva mal potvrdiť na základe informácií, ktoré získal od colných orgánov, aj porušenie práva duševného vlastníctva a mal by uviesť, o ktoré právo duševného vlastníctva ide. Až potom a pod podmienkou súhlasu deklaranta alebo držiteľa tovaru môže tovar prepadnúť na účely zničenia. S cieľom vyhnúť sa problémom spojeným s odosielaním oznámenia by sa mala konečná lehota stanoviť s ohľadom na prijatie oznámenie a nie na jeho odoslanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     75

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Colné orgány prepustia tovar alebo ukončia jeho zadržanie bezodkladne po ukončení všetkých colných formalít, keď ich držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti neinformoval v lehote uvedenej v odseku 1 o nijakom z týchto bodov:

2. Keď deklarant alebo držiteľ tovaru nepotvrdí colným orgánom, ktoré prijali rozhodnutie o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru, súhlas so zničením v lehotách stanovených v odseku 1 písm. c), ani im neoznámi námietky proti zničeniu, colné orgány to môžu považovať za súhlas deklaranta alebo držiteľa tovaru so zničením tovaru.

a) začatí konania o tom, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva;

 

b) písomnej dohode medzi držiteľom rozhodnutia o schválení žiadosti a držiteľom tovaru o prepadnutí tovaru s cieľom zničenia.

 

Odôvodnenie

Zmenený a doplnený článok 23 ods. 2: Z dôvodu právnej jasnosti sa syntaktická pozícia odkazu na lehotu v ods. 1 písm. c) mení s cieľom jej uplatňovania na súhlas so zničením, ako aj námietky proti zničeniu. Okrem toho by sa prostredníctvom nahradenia výrazu „môžu považovať“ výrazom „považujú“ malo zabezpečiť, aby sa v prípade, že deklarant alebo držiteľ tovaru neoznámi námietky proti zničeniu, uplatňovala koncepcia konkludentného súhlasu tak, ako sa už uplatňuje v praxi v niektorých členských štátoch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     76

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. V prípade dohody o prepadnutí tovaru s cieľom zničenia podľa odseku 2 písm. b) sa zničenie vykoná pod colným dohľadom na náklady držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti a v rámci jeho zodpovednosti, okrem prípadu, ak sa ustanovuje inak v právnych predpisoch členského štátu, v ktorom sa tovar ničí.

3. Tovar sa zničí pod colným dohľadom na náklady držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti a v rámci jeho zodpovednosti, ak nie je uvedené inak v právnych predpisoch členského štátu, v ktorom sa vykonáva zničenie tovaru. Pred zničením tovaru sa môžu odobrať vzorky.

Odôvodnenie

Pôvodné znenie článku 23 ods. 3 sa presúva do článku 20, pretože článok 23 by sa vo svojej zmenenej a doplnenej forme mal uplatňovať na všetky porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     77

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Colné orgány môžu na žiadosť držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti v náležitých prípadoch predĺžiť lehotu uvedenú v prvom pododseku odseku 1 maximálne o 10 pracovných dní.

4. V prípade, že nebol udelený súhlas na zničenie tovaru alebo deklarant či držiteľ tovaru vzniesol námietku proti zničeniu, začne držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti do dvadsiatich pracovných dní alebo v prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze do troch pracovných dní odo dňa prijatia oznámenia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru konanie s cieľom zistiť, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva.

V prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze sa lehota uvedená v druhom pododseku odseku 1 nepredlžuje.

 

Odôvodnenie

Zmena a doplnenie znenia článku 23 ods. 4: Držiteľom práva by sa malo umožniť počkať, kým deklarant alebo držiteľ tovaru vznesie námietku voči zničeniu v lehote uvedenej v ods. 1 písm. c), pred tým, ako sa rozhodnú o začatí konania. Vyžaduje si to predĺženie lehoty nad rámec desiatich pracovných dní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     78

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Colné orgány schvália prepustenie tovaru alebo podľa potreby ukončia jeho zadržanie bezodkladne po dokončení všetkých colných formalít, keď nedostanú od držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti žiadne takéto informácie:

 

a) jeho súhlas so zničením v lehotách uvedených v ods. 1 písm. b);

 

b) o začatí konania s cieľom určiť, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva v lehote uvedenej v odseku 4.

Odôvodnenie

Pôvodné znenie článku 23 ods. 5 sa presúva do článku 20, pretože článok 23 by sa vo svojej zmenenej a doplnenej forme mal uplatňovať na všetky porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     79

Návrh nariadenia

Článok 22 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Tovar prepadnutý na účely zničenia podľa článkov 20, 23 alebo 24 sa:

1. Tovar prepadnutý na účely zničenia podľa článkov 20 alebo 24 sa:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     80

Návrh nariadenia

Článok 22 – odsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Na základe výnimky od ustanovení odseku 1 môžu colné orgány povoliť verejným alebo súkromným organizáciám, ktorých cieľom je bojovať proti falšovaniu a ktoré získali individuálne oprávnenie pred týmito operáciami, aby použili opatrenia spomínané vyššie. Prepadnutý tovar môžu oprávnené organizácie pred zničením skladovať za podmienok definovaných v oprávnení na účely analýzy a budovania databázy s informáciami určenými na boj proti falšovaniu. Zoznam oprávnených organizácií sa zverejní na webovej stránke Komisie.

Odôvodnenie

Skúmanie falšovaného alebo pirátskeho tovaru poskytuje informácie umožňujúce pochopiť problém a umožňuje zaviesť príslušné stratégie boja proti nemu. Je preto potrebné, aby sa tento tovar mohol pred jeho zničením analyzovať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     81

Návrh nariadenia

Článok 22 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Colné orgány môžu povoliť, aby sa tovar uvedený v odseku 1 premiestnil pod colným dohľadom medzi rôznymi miestami na colnom území Únie s cieľom jeho zničenia pod colným dohľadom.

2. Colné orgány môžu povoliť, aby sa tovar uvedený v odseku 1 premiestnil pod colným dohľadom medzi rôznymi miestami na colnom území Únie s cieľom jeho zničenia pod colným dohľadom alebo jeho použitia na vzdelávacie a výstavné účely za primeraných bezpečnostných opatrení.

Odôvodnenie

Malo by sa umožniť aj premiestňovanie tovaru na vzdelávacie a výstavné účely. Tento tovar by sa na jednej strane mohol využívať na odbornú prípravu colných úradníkov, najmä s ohľadom na nové a komplexné porušenia práva duševného vlastníctva. Na druhej strane by mohol slúžiť na vzdelávanie zákazníkov o tom, ako môžu takýto tovar rozpoznať, a na zvyšovanie povedomia o rizikách, ktoré sú s ním spojené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     82

Návrh nariadenia

Oddiel 3 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Oddiel 3

vypúšťa sa

Falšovaný a pirátsky tovar

 

Odôvodnenie

Zjednodušený postup len pre falšovaný a pirátsky tovar by v praxi spôsobil právnu neistotu, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje aj práva vyplývajúce z ochrannej známky/autorské právo a zároveň iné práva duševného vlastníctva (napr. patentové práva). Preto sa navrhuje nahradiť odseky článku 20 upraveným znením článku 23, ktoré by sa potom uplatňovalo na všetky porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     83

Návrh nariadenia

Článok 23

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 23

vypúšťa sa

Zničenie tovaru a začatie konania

 

1. Tovar podozrivý z toho, že je falšovaný alebo pirátsky, sa môže zničiť pod colným dohľadom bez toho, aby bolo akokoľvek potrebné určiť, či sa porušilo právo duševného vlastníctva na základe právnych predpisov členského štátu, v ktorom sa tento tovar nachádza, keď sú splnené tieto podmienky:

 

a) držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti písomne informoval do desiatich pracovných dní alebo v prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze do troch pracovných dní odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru colné orgány o súhlase so zničením tovaru ;

 

b) deklarant alebo držiteľ tovaru písomne potvrdil do desiatich pracovných dní alebo v prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze do troch pracovných dní odo dňa zaslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru colným orgánom súhlas so zničením tovaru.

 

2. Keď deklarant alebo držiteľ tovaru nepotvrdil colným orgánom, ktoré prijali rozhodnutie o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru, súhlas so zničením v lehotách stanovených v odseku 1 písm. b), ani im neoznámil námietky proti zničeniu, colné orgány to môžu považovať za súhlas deklaranta alebo držiteľa tovaru so zničením tovaru.

 

Colné orgány informujú držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti zodpovedajúcim spôsobom.

 

Keď deklarant alebo držiteľ tovaru vznesie námietku proti zničeniu tovaru, colné orgány o takejto námietke informujú držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti.

 

3. Tovar sa zničí pod colným dohľadom na náklady držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti a v rámci jeho zodpovednosti, ak nie je uvedené inak v právnych predpisoch členského štátu, v ktorom sa vykonáva zničenie tovaru. Pred zničením tovaru sa môžu odobrať vzorky.

 

4. V prípade nedohodnutia sa na zničení tovaru začne držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti do desiatich pracovných dní konanie o tom, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva, alebo v prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze do troch pracovných dní, odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru.

 

Colné orgány môžu v náležitých prípadoch na požiadanie držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti predĺžiť lehoty uvedené v prvom pododseku maximálne o 10 pracovných dní.

 

V prípade tovaru podliehajúceho rýchlej skaze sa tieto lehoty nemôžu predĺžiť.

 

5. Colné orgány schvália prepustenie tovaru, alebo podľa potreby ukončia jeho zadržanie, bezodkladne po dokončení všetkých colných formalít, keď nedostanú od držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti informácie o žiadnej z týchto skutočností:

 

a) jeho súhlase so zničením v lehotách uvedených v odseku 1 písm. a);

 

b) začatí konania o tom, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva v lehote uvedenej v odseku 4.

 

Odôvodnenie

Zjednodušený postup len pre falšovaný a pirátsky tovar by v praxi spôsobil právnu neistotu, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje aj práva vyplývajúce z ochrannej známky/autorské právo a zároveň iné práva duševného vlastníctva (napr. patentové práva). Preto sa navrhuje nahradiť odseky článku 20 upraveným znením článku 23, ktoré by sa potom uplatňovalo na všetky porušenia práva duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     84

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) tovar, pri ktorom je podozrenie, že ide o falšovaný alebo pirátsky tovar;

a) tovar podozrivý z porušovania práva duševného vlastníctva;

Odôvodnenie

Osobitný postup pre malé zásielky by sa mal uplatňovať na všetky porušenia práva duševného vlastníctva s cieľom zjednodušiť jeho uplatňovanie a zvýšiť účinnosť ochrany práv duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     85

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 1 – písmeno ca (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ca) držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti požiadal vo svojej žiadosti o použitie osobitného postupu;

Odôvodnenie

Súhlas (opt-in) držiteľa práva by sa mal vyžadovať s cieľom uplatňovať tento osobitný postup na porušenia, ktoré sú predmetom jeho žiadosti, pretože držiteľ práva bude taktiež musieť vopred uhradiť náklady na skladovanie a zničenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     86

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Článok 16 ods. 3, 4 a 5 a článok 18 ods. 2 sa neuplatňujú.

2. Článok 16 ods. 4 a 5 a článok 18 ods. 2 sa neuplatňujú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     87

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Deklarantovi alebo držiteľovi tovaru sa poskytne príležitosť vyjadriť svoj názor do dvadsiatich pracovných dní odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru.

4. Deklarantovi alebo držiteľovi tovaru sa poskytne príležitosť vyjadriť svoj názor do piatich pracovných dní odo dňa prijatia rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru.

Odôvodnenie

Poskytnúť deklarantovi alebo držiteľovi tovaru lehotu dvadsiatich pracovných dní na potvrdenie jeho súhlasu so zničením tovaru sa zdá neodôvodnené a neprimerané. Zbytočne sa tým spomalia postupy a zvýšia náklady na skladovanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     88

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Príslušný tovar sa môže zničiť, keď deklarant alebo držiteľ tovaru do 20 pracovných dní odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru potvrdí colným orgánom svoj súhlas so zničením tovaru.

5. Príslušný tovar sa môže zničiť, ak deklarant alebo držiteľ tovaru písomne potvrdí colným orgánom svoj súhlas so zničením tovaru. Tovar sa zničí pod colným dohľadom na náklady držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti.

Odôvodnenie

Nie je treba obmedziť lehotu, počas ktorej môže deklarant/držiteľ tovaru potvrdiť svoj súhlas so zničením. Týmto spôsobom sa postup môže uplatňovať flexibilnejšie, napr. ak colné orgány získajú súhlas jeden deň neskôr alebo po tom, ako držiteľ práva kontaktoval držiteľa tovaru/deklaranta. Okrem toho by sa metóda potvrdenia mala zjednotiť s metódou ustanovenou v PDN 34 k článku 21. Článok 24 ods. 7 je napokon vo svojej zmenenej a doplnenej forme začlenený do tohto odseku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     89

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

7. Tovar sa zničí pod colným dohľadom a na náklady colných orgánov.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     90

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 7a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

7a. Colné orgány poskytnú držiteľovi rozhodnutia o schválení žiadosti prístup k informáciám o skutočnom alebo predpokladanom počte zničených položiek a podľa potreby o ich povahe.

Odôvodnenie

Držitelia práva by mali získať prístup k informáciám o tovare zničenom podľa tohto postupu, ktoré môžu použiť na účel vyšetrovania. Efektívny spôsob organizácie tohto postupu bez toho, aby sa pre colné orgány vytvárala neprimeraná záťaž, by sa dal zabezpečiť elektronickou databázou, v ktorej by sa zaznamenával všetok tovar, na ktorý sa vzťahuje rozhodnutie o schválení žiadosti. Držitelia rozhodnutia o schválení žiadosti získajú prístup k informáciám iba o tomto tovare.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     91

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

8. Keď deklarant alebo držiteľ tovaru vznesie námietku proti zničeniu tovaru, colné orgány informujú držiteľa rozhodnutia o uplatnení takejto námietky a o počte položiek a ich povahe, podľa potreby vrátane obrázkov týchto položiek.

8. Ak deklarant alebo držiteľ tovaru v lehote desiatich pracovných dní odo dňa prijatia rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru nepotvrdí súhlas so zničením alebo vyjadrí nesúhlas s jeho zničením, colné orgány informujú držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti o nezískaní súhlasu alebo uplatnení námietky a o počte položiek a ich povahe, podľa potreby vrátane obrázkov alebo vzoriek týchto položiek.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     92

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

10. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 30 v prípade hraničných hodnôt, ktorými sú na účel tohto článku vymedzené malé zásielky.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Definícia pojmu „malá zásielka“ a najmä prahové hodnoty, ktoré vymedzujú malé zásielky, sú podstatné prvky navrhnutého nariadenia. Preto by spoluzákonodarcovia mali byť oprávnení rozhodovať o vymedzení a príslušných prahových hodnotách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     93

Návrh nariadenia

Článok 27 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Keď o to požiadajú colné orgány, držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti uhradí všetky náklady, ktoré colnej správe vznikli pri uchovávaní tovaru pod colným dohľadom v súlade s článkami 16 a 17, a pri ničení tovaru v súlade s článkami 20 a 23.

1. Keď o to požiadajú colné orgány, držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti uhradí všetky náklady, ktoré colnej správe vznikli pri uchovávaní tovaru pod colným dohľadom v súlade s článkami 16 a 17, a pri ničení tovaru v súlade s článkami 20 a 24. Colné orgány informujú držiteľa rozhodnutia na základe jeho žiadosti o tom, kde a ako je uložený zadržaný tovar a aké sú náklady na jeho skladovanie, pričom dostane príležitosť vyjadriť sa k nemu.

Odôvodnenie

Zjednodušený postup len pre falšovaný a pirátsky tovar by spôsobil právnu neistotu v praxi, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje aj iné PDV . Držitelia práv by mali hradiť náklady aj v prípade osobitného postupu pre malé zásielky. Požiadavka, aby si držiteľ práva pri predložení žiadosti na prijatie opatrení urobil ekonomické prepočty, môže byť v prípade MSP problematická a môže viesť k tomu, že sa držiteľ práva rozhodne nepredložiť žiadosť a  tovar porušujúci PDV bude môcť prekročiť hranice.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     94

Návrh nariadenia

Článok 27 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Ak osoba porušujúca právo duševného vlastníctva nie je známa, nie je dosiahnuteľná alebo schopná poskytnúť náhradu škody, držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti môže požadovať náhradu od vlastníka tovaru alebo od osoby, ktorá má podobné právo disponovať s tovarom.

Odôvodnenie

Držitelia práv mali byť oprávnení najprv žiadať náhradu od príjemcov, lebo sú priamo zainteresovaní na obchodnej transakcii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     95

Návrh nariadenia

Článok 27 – odsek 2b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2b. Odsek 2a sa nevzťahuje na postup stanovený v článku 24.

Odôvodnenie

Článok 2a(nový) by sa nemal uplatňovať na malé zásielky, ktorých príjemcami sú spotrebitelia, ktorí konajú v dobrej viere.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     96

Návrh nariadenia

Článok 28 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Členské štáty stanovia pravidlá administratívnych sankcií za porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené administratívne sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

Bez toho, aby bolo dotknuté vnútroštátne právo, členské štáty uplatňujú pravidlá administratívnych sankcií týkajúce sa prípadov porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené administratívne sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     97

Návrh nariadenia

Kapitola 5 – názov

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

VÝBOR, DELEGOVANIE A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

VÝBOR A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Odôvodnenie

Definícia pojmu „malá zásielka“ a najmä prahové hodnoty, ktoré vymedzujú malé zásielky, sú podstatné prvky navrhnutého nariadenia. Preto by spoluzákonodarcovia mali byť oprávnení rozhodovať o vymedzení a príslušných prahových hodnotách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     98

Návrh nariadenia

Článok 30

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 30

vypúšťa sa

Výkon delegovania

 

1. Právomoc prijímať delegované akty udelená Komisii podlieha podmienkam ustanoveným v tomto článku.

 

2. Delegovanie právomoci podľa článku 24 ods. 10 sa udeľuje na neurčitý čas od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

 

3. Delegovanie právomocí podľa článku 24 ods. 10 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí v ňom uvedených. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie, alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

 

4. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.

 

5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 24 ods. 10 nadobudne účinnosť len vtedy, ak do 2 mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči nemu žiadne námietky, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty Európsky parlament aj Rada informovali Komisiu, že nevznesú námietky. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota o 2 mesiace predĺži.

 

Odôvodnenie

Definícia pojmu „malá zásielka“ a najmä prahové hodnoty, ktoré vymedzujú malé zásielky, sú podstatné prvky navrhnutého nariadenia. Preto by spoluzákonodarcovia mali byť oprávnení rozhodovať o vymedzení a príslušných prahových hodnotách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     99

Návrh nariadenia

Článok 31 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Príslušné colné oddelenia oznamujú Komisii:

1. Príslušné colné oddelenia oznamujú Komisii potrebné informácie týkajúce sa:

a) žiadosti o prijatie opatrení vrátane prípadných fotografií, obrázkov a brožúr;

a) rozhodnutí o schválení žiadostí vrátane žiadostí o prijatie opatrení a prípadných fotografií, obrázkov a brožúr;

b) rozhodnutia o schválení žiadostí;

b) rozhodnutia o predĺžení lehoty, počas ktorej majú colné orgány prijať opatrenie, alebo rozhodnutia o zrušení rozhodnutia o schválení žiadosti alebo o jeho zmene a doplnení;

c) rozhodnutia o predĺžení lehoty, počas ktorej majú colné orgány prijať opatrenie, alebo rozhodnutia o zrušení rozhodnutia o schválení žiadosti alebo o jeho zmene a doplnení;

c) pozastavenie platnosti rozhodnutia o schválení žiadosti.

d) pozastavenie platnosti rozhodnutia o schválení žiadosti.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     100

Návrh nariadenia

Článok 31 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Všetky informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 sa uchovávajú v centrálnej databáze Komisie.

3. Všetky informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 sa uchovávajú v centrálnej databáze Komisie. Po vytvorení centrálnej databázy sa informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 poskytujú prostredníctvom nej.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     101

Návrh nariadenia

Článok 31 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Komisia sprístupní príslušné informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 colným orgánom členských štátov v elektronickej forme.

4. Komisia sprístupní príslušné informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 colným orgánom členských štátov v elektronickej forme čo najskôr a najneskôr 1. januára 2015.

 

4a. Na účely spracovania informácií uvedených v odsekoch 1 až 4 sa centrálna databáza uvedená v odseku 3 vytvorí v elektronickej forme. Centrálna databáza obsahuje informácie uvedené v článku 6 ods. 3, článku 13 a článku 31 vrátane osobných údajov.

 

4b. Colné orgány členských štátov a Komisia majú prístup k informáciám obsiahnutých v centrálnej databáze.

 

4c. Colné orgány zadávajú do centrálnej databázy informácie o žiadostiach podaných príslušnému colnému oddeleniu. Colný orgán, ktorý zadal informáciu do centrálnej databázy, ju v prípadoch, keď je to potrebné, zmení, doplní, opraví alebo odstráni. Každý colný orgán, ktorý zadal informáciu do centrálnej databázy, je zodpovedný za jej presnosť, primeranosť a relevantnosť.

 

4d. Komisia prijme a uskutočňuje zodpovedajúce technické a organizačné opatrenia s cieľom zabezpečiť spoľahlivé a bezpečné používanie centrálnej databázy. Colný orgán každého členského štátu prijme a uskutočňuje zodpovedajúce technické a organizačné opatrenia s cieľom zabezpečiť dôvernosť a bezpečnosť spracovávania so zreteľom na operácie spracovávania, ktoré uskutočňujú jeho colné orgány, a na terminály centrálnej databázy, ktoré sa nachádzajú na území tohto členského štátu.

 

4e. Spracovávanie osobných údajov v centrálnej databáze sa uskutočňuje v súlade s článkom 32.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     102

Návrh nariadenia

Článok 32 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Spracovanie osobných údajov v centrálnej databáze Komisie prebieha v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001 a pod dohľadom európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov.

1. Spracovanie osobných údajov v centrálnej databáze Komisie prebieha v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001 a pod dohľadom európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov. Vykonávacie opatrenia, ktoré sa majú prijať, by mali v každom prípade podrobne špecifikovať funkčné a technické vlastnosti databázy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     103

Návrh nariadenia

Článok 32 – odseky 2a až 2f (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Osobné údaje sa zhromažďujú a využívajú len na účely tejto smernice. Zhromažďované osobné údaje musia byť presné a aktuálne.

 

2b. Každý colný orgán, ktorý zadal osobné údaje do centrálnej databázy, kontroluje spracovávanie týchto údajov.

 

2c. Osoba, ktorej sa údaje týkajú, má prístup k príslušným osobným údajom, ktoré sa spracovávajú v centrálnej databáze, a ak je to potrebné, má právo na opravu, odstránenie alebo zablokovanie osobných údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001 alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/ES.

 

2d. Všetky požiadavky v súvislosti s právom na prístup k údajom, ich opravu, odstránenie alebo zablokovanie sa predkladajú príslušnému colnému oddeleniu, ktoré sa nimi zaoberá. Ak osoba, ktorej sa údaje týkajú, predloží žiadosť o uplatnenie práva na prístup k údajom, ich opravu, odstránenie alebo zablokovanie inému colnému úradu alebo oddeleniu Komisie, úrad, ktorému bola žiadosť doručená, ju postúpi príslušnému colnému oddeleniu.

 

2e. Osobné údaje sa neuchovávajú dlhšie než šesť mesiacov od dátumu, keď bolo príslušné rozhodnutie o schválení žiadosti zrušené alebo keď uplynula lehota, počas ktorej mali colné orgány prijať opatrenie.

 

2f. Ak držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti začal konanie v súlade s článkom 20 ods. 1 alebo článkom 24 ods. 9 tohto nariadenia a oznámil príslušnému colnému oddeleniu, že konanie začína, osobné údaje sa uchovávajú šesť mesiacov po tom, čo sa počas konania s konečnou platnosťou rozhodlo, či bolo právo duševného vlastníctva porušené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     104

Návrh nariadenia

Článok 37 – názov

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Nadobudnutie účinnosti a predkladanie správ

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     105

Návrh nariadenia

Článok 37 – odsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Do ...* Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto nariadenia. V prípade potreby sa k správe priložia vhodné návrhy a/alebo odporúčania.

 

_______________

 

* OJ: Vložte, prosím, dátum: 36 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Správa poskytne užitočné informácie o fungovaní tohto nariadenia a najmä o presadzovaní ďalších PDV colnými orgánmi a o osobitnom postupe pre malé zásielky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     106

Návrh nariadenia

Článok 37 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 24 ods. 1 až 9 sa však uplatňuje od XX. XX. 20XX.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Vymedzenia pojmu „malá zásielka“ a najmä pojmu prahové hodnoty, ktoré vymedzujú malé zásielky, sú stanovené v tomto nariadení, a preto nie je potrebné neskoršie uplatňovanie článku 24 ods. 1 až 9.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Východiská

Práva duševného vlastníctva (PDV) majú zásadný význam pre inovácie, ktoré sú kľúčovou prioritou stratégie Európa 2020 na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu. Vzhľadom na nárast porušení PDV a rozšírenie medzinárodného obchodu s tovarom, ktorý ich porušuje, značný podiel hospodárskeho rastu a pracovných miest v EÚ závisí od účinného presadzovania PDV. Podľa odhadov predstavuje pirátstvo a falšovanie pre európske podniky ročné náklady vo výške 250 miliárd EUR.

Okrem negatívneho vplyvu na podniky môže porušovanie týchto práv predstavovať vážnu hrozbu aj pre zdravie a bezpečnosť spotrebiteľov. V roku 2010 predstavovali 14,5 % celkového množstva zadržaného tovaru výrobky na denné použitie a výrobky, ktoré by mohli byť nebezpečné pre zdravie a bezpečnosť spotrebiteľov (t. j. potraviny, výrobky určené na starostlivosť o telo, lieky, domáce spotrebiče a hračky).

Colné orgány majú pomerne dobrú možnosť účinne presadzovať PDV na vonkajších hraniciach EÚ pred tým, ako sa tovar dostane na vnútorný trh. Keď sa tovar rozšíri do viacerých členských štátov, je oveľa ťažšie a nákladnejšie vysledovať ho a začať príslušný postup.

Význam lepšieho presadzovania PDV colnými orgánmi zdôrazňuje skutočnosť, že medzi rokmi 2009 a 2010 sa počet registrovaných prípadov falšovania a pirátstva takmer zdvojnásobil. V roku 2010 zaznamenali colné orgány 79 112 prípadov v porovnaní so 43 572 prípadmi v roku 2009. Najmä predaj prostredníctvom internetu spôsobil prudký nárast tovaru zadržaného v rámci poštovej prepravy o 200 %, pričom vo väčšine prípadov išlo o oblečenie, obuv a elektronický tovar a 69 % zo zadržaného tovaru boli lieky.

V rámci stratégie v oblasti PDV Európska komisia navrhla zrevidovať nariadenie (ES) č. 1383/2003 s cieľom posilniť presadzovanie PDV colnými orgánmi a zlepšiť právnu zrozumiteľnosť a zároveň prispôsobiť ustanovenia nariadenia novému vývoju. Revízia nariadenia bola tiež zaradená do colného akčného plánu 2009 – 2012, ktorý podporila Rada, a do Aktu o jednotnom trhu.

Odporúčania

Spravodajca víta revíziu nariadenia, ale rád by predložil tieto odporúčania:

Rozsah pôsobnosti

Je dôležité zdôrazniť, že navrhnuté nariadenie by sa malo obmedziť na stanovenie postupov umožňujúcich colným orgánom zabrániť pohybu tovaru, pri ktorom majú podozrenie z porušenia PDV. Samotné určovanie porušení PDV bude naopak výlučne založené na hmotnom práve EÚ v oblasti duševného vlastníctva alebo zákonoch členských štátov. To znamená, že mnohé významné problémy týkajúce sa presadzovania PDV nemožno riešiť navrhnutým nariadením, ale len revíziou hmotného práva, ako je smernica o ochranných známkach a nariadenie o ochrannej známke Spoločenstva.

Komisia však nedodržiava tento prístup dôsledne, keď navrhuje zachovanie výnimky batožiny cestujúcich na súkromné použitie. Otázku, či sa dovoz falšovaného tovaru koncovým používateľom považuje za krok porušujúci PDV, už rieši hmotné právo. Súčasná výnimka má síce len deklaratívny charakter, je však zlým signálom pre colné orgány, spotrebiteľov a obchodné podniky, že dovoz tovaru porušujúceho PDV na osobné použitie je akceptovateľný.

Spravodajca zastáva názor, že hmotnoprávne predpisy v oblasti duševného vlastníctva by mali uznať zásadu, že falšovaný tovar prestavuje porušenie PDV aj v prípade, že je určený na súkromné použitie, a vyzýva Komisiu, aby tento problém riešila revíziou príslušných právnych predpisov.

Spravodajca víta rozšírenie rozsahu pôsobnosti na všetky typy porušení PDV, ktoré poznajú hmotnoprávne predpisy EÚ a členských štátov vrátane paralelného obchodu a tzv. prebytkov (overruns). Paralelný dovoz je podľa hmotného práva viacerých členských štátov nezákonný a colné orgány by mali mať možnosť presadzovať ustanovenia hmotného práva v oblasti duševného vlastníctva. Paralelne dovážaný tovar je často zmiešaný s falšovaným tovarom bez kontroly kvality a môže zavádzať spotrebiteľov a ohrozovať ich zdravie a bezpečnosť.

Pozastavenie prepustenia tovaru alebo zadržanie tovaru podozrivého z porušovania PDV

Ak colné orgány členského štátu identifikujú tovar podozrivý z porušovania PDV, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie o schválení žiadosti o prijatie opatrenia, pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru by mali byť povinné poskytnúť držiteľovi práva na jeho žiadosť informácie o položkách tohto tovaru. To by pomohlo držiteľovi práva určiť porušenia a prijať ďalšie opatrenia proti porušovateľovi.

Dodatočná povinnosť colných orgánov umožňujúca právo na vypočutie pred prijatím negatívneho rozhodnutia by znamenala neprimeranú administratívnu záťaž pre colné orgány a potenciálne by mohla viesť k nižšej úrovni ochrany PDV. Okrem toho hospodárske subjekty dovážajúce tovar do EÚ sú si vedomé skutočnosti, že ich zásielky môžu byť predmetom colnej kontroly. Tie neobmedzujú práva dovozcu, keďže colný orgán len využíva svoje zákonné práva a povinnosti. Tým by však nemalo byť vylúčené právo na vypočutie v osobitnom postupe v prípade malých zásielok, keď je pravdepodobné, že budú dotknutí spotrebitelia.

Začatie konania

Spravodajca víta návrh Komisie, aby vykonávanie zjednodušeného postupu bolo povinné vo všetkých členských štátoch. Spravodajca sa však domnieva, že zjednodušený postup by sa mal uplatňovať nielen na falšovaný a pirátsky tovar, ale na všetky porušenia PDV. Zjednodušený postup uplatňovaný len na falšovaný a pirátsky tovar by spôsobil právnu neistotu v praxi, keďže nie je jasné, ktorý postup by sa mal uplatňovať, keď tovar porušuje práva vyplývajúce z ochrannej známky/autorské právo aj iné PDV (napr. patentové právo).

Malé zásielky

Spravodajca víta návrh na osobitný zjednodušený postup pre malé zásielky, ale navrhuje niektoré zmeny:

Vymedzenie pojmu „malá zásielka“ predstavuje podstatný prvok navrhnutého nariadenia, a preto by malo byť jeho súčasťou. Spravodajca navrhuje vymedzenie vychádzajúce z počtu položiek (menej ako tri) a ich celkovej váhy (menej ako 2kg) v jednom balení. Tieto kritériá a prahové hodnoty sú založené na rôznych odpovediach strán zainteresovaných vo verejnej konzultácii. Spravodajca sa rozhodol nezahrnúť do definície hodnotu položiek, keďže neexistuje dohoda o tom, aká hodnota by sa mala uplatniť (hodnota podozrivého tovaru alebo pravého tovaru?) a neexistujú objektívne kritériá, aby colné orgány mohli určiť hodnotu falšovaného tovaru.

Postup by sa mal uplatniť na všetky porušenia PDV jednotne s prístupom prijatým pre ostatný tovar.

Zničenie tovaru colnými orgánmi bez potvrdenia porušenia PDV držiteľom práv alebo súdom by predstavovalo neprijateľný zásah do základného práva na vlastníctvo. Preto by držitelia práva mali mať možnosť zúčastniť sa (opt-in), t. j. mali by v rámci žiadosti o zásah colných orgánov požiadať o využitie postupu pre malé zásielky. Touto žiadosťou by držitelia práva akceptovali, že by vopred financovali náklady na skladovanie a zničenie.

Deklarantovi/držiteľovi tovaru, ktorý je pravdepodobne spotrebiteľom, by malo byť udelené právo na vypočutie. Lehota by však mala byť skrátená, aby sa zbytočne nespomaľovali postupy a nezvyšovali náklady na skladovanie.

A nakoniec by držitelia práva mali získať prístup k informáciám o tovare zničenom v rámci tohto postupu, ktoré môžu použiť na vyšetrovanie. Efektívny spôsob organizácie tohto postupu by sa dal zabezpečiť elektronickou databázou, v ktorej by bol zaznamenaný všetok tovar, na ktorý sa vzťahuje rozhodnutie o schválení žiadosti. Ako vzor pre takýto systém by mohlo poslúžiť rozhranie pre verejných členov (Interface Public Members) Svetovej colnej organizácie.

Náklady

Spravodajca víta vysvetlenie v návrhu o tom, že držiteľ práva, ktorý musí vopred uhradiť všetky náklady na skladovanie a zničenie, by mal mať nárok na náhradu od porušovateľa alebo iných osôb.

Spravodajca by však rád vysvetlil niektoré z podmienok, za ktorých môžu byť osoby iné ako porušovateľ, ktoré sa zúčastňujú na obchodnej transakcii, brané na zodpovednosť. To by pomohlo držiteľom práva požadujúcim náhradu za svoje výdavky v prípadoch, keď porušovatelia zatajili svoju totožnosť, nie sú dosiahnuteľní (napr. preto, že sa nachádzajú v tretej krajine) alebo nie sú schopní náhradu zaplatiť.

V tomto prípade by držitelia práv mali byť oprávnení najprv žiadať náhradu od príjemcov, lebo sú priamo zainteresovaní na obchodnej transakcii.

Ak ani príjemca nie je identifikovateľný, nie je dosiahnuteľný alebo schopný zaplatiť, držiteľ práva by mal mať možnosť žiadať náhradu od sprostredkovateľov, ako sú prepravcovia alebo zasielatelia (fyzickí držitelia tovaru), ktorí nepostupovali dostatočne starostlivo v súvislosti so zásielkou.

Kritériá, na základe ktorých sa určí, že sa nepostupovalo dostatočne starostlivo, sa stanovia v navrhnutom nariadení.

Tovar v tranzite

Spravodajca víta vysvetlenia navrhnuté so zreteľom na zaobchádzanie s tovarom z tretích krajín, pri ktorom existuje podozrenie, že porušuje PDV chránené v EÚ, a na ktorý sa vzťahuje režim vonkajšieho tranzitu, ktorý pomôže vyriešiť spor proti EÚ pred WTO a uľahčí prístup k liekom v rozvojových krajinách.

Návrh zachováva možnosť colných orgánov kontrolovať tovar s cieľom presadzovať PDV vždy, keď je tovar pod ich dohľadom v colnom priestore EÚ. Je však dôležité poznamenať, že podľa hmotnoprávnych predpisov EÚ v oblasti duševného vlastníctva sa takýto tovar môže považovať za tovar porušujúci PDV chránené v EÚ len vtedy, ak sa zistí, že je určený na predaj v EÚ.

Európsky súdny dvor nedávno vymedzil, za akých podmienok môžu colné orgány určiť, že tovar deklarovaný ako tranzitný je v skutočnosti určený na predaj v EÚ (spojené veci C-446/09 a C-495/09). Toto vymedzenie by v záujme právnej istoty malo byť stanovené v návrhu nariadenia.

Zásada slobody tranzitu sa nikdy nemala vzťahovať na nezákonný obchod vrátane tovaru, ktorý porušuje PDV. Spravodajca preto vyzýva Komisiu, aby pri budúcich revíziách hmotnoprávnych predpisov v oblasti duševného vlastníctva zabezpečila, aby tovar umiestnený do režimu s podmienečným oslobodením od cla, ktorý je imitáciou alebo kópiou tovaru chráneného v Únii právom duševného vlastníctva, mohol byť vždy klasifikovaný ako falšovaný a pirátsky tovar.

STANOVISKO Výboru pre medzinárodný obchod (*) (30.1.2012)

pre Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi
(COM(2011)0285 – C7-0139/2011 – 2011/0137(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko (*): Josefa Andrés Barea

(*) Postup pridružených výborov – článok 50 rokovacieho poriadku

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Duševné vlastníctvo sa v globalizovanom hospodárstve stalo hlavným faktorom európskej konkurencieschopnosti. Chrániť znalosti znamená chrániť investície Európy do výskumu, inovácií a pracovných miest. Zároveň však neustále rastú obavy spojené s porušovaním práv duševného vlastníctva a následným svetovým obchodom s falšovaným tovarom, a to tak z dôvodu hospodárskych dosahov pre priemysel Európy, ako aj z dôvodu rizík, ktoré to predstavuje pre zdravie a bezpečnosť spotrebiteľov.

Štatistiky[1] prípadov zadržania tovaru colnými orgánmi zaznamenaných na vonkajších hraniciach EÚ dokazujú jasný nárast počtu dodávok tovaru podozrivého z porušenia práv duševného vlastníctva. Nedostatok spoľahlivých údajov síce bráni hodnoteniu skutočných rozmerov problému, štatistiky o colných zásahoch v EÚ signalizujú zarážajúcu rastúcu tendenciu, najmä v prípadoch zadržania malých poštových alebo kuriérnych zásielok tovaru zakúpeného online. Takmer 69 % predmetov zadržaných v poštovej doprave v roku 2010 tvorili lieky.

Colné orgány na hraniciach EÚ sú takpovediac v prvej línii a zároveň majú privilegované postavenie, v rámci ktorého môžu podnikať kroky proti falšovaniu a nezákonnému vstupu tovaru do EÚ, a tým zabezpečovať konkurencieschopnosť európskeho obchodného prostredia. Keďže colné pravidlá a postupy zohrávajú dôležitú úlohu pri posilnení efektívnosti, návrh Komisie na revíziu súčasného nariadenia 1383/2003 o pohraničnom presadzovaní zamerané na posilnenie presadzovania práv duševného vlastníctva a zároveň na zjednodušenie colných postupov je vítaný.

Tento návrh je súčasťou širšej stratégie spoločnosti založenej na poznatkoch, ktorá bola navrhnutá v oznámení Európa 2020, ako aj v colnom akčnom pláne EÚ na boj proti porušovaniu práv duševného vlastníctva na roky 2009 – 2012.

Návrhy spravodajkyne výboru požiadaného o stanovisko

Keďže colné formality majú priamy vplyv na medzinárodný obchod, je nanajvýš dôležité, aby sa opatrenia presadzovania ako také nestali prekážkou legitímneho obchodu. Okrem celkových cieľov, ktorými sú uľahčenie obchodu, poskytnutie záruk proti zneužívaniu, ako aj väčšia právna istota, musia byť tieto opatrenia v súlade s medzinárodnými záväzkami EÚ.

Ako spravodajkyňa za Výbor pre medzinárodný obchod predkladám niektoré z obáv, ktoré sú zdôraznené v mojich návrhoch. V tomto stanovisku by som rada zdôraznila tri aspekty, ktoré sú z hľadiska zahraničného obchodu osobitne zaujímavé: tovar v tranzite, paralelný obchod a medzinárodná spolupráca.

Tovar v tranzite

Osobitnú pozornosť si zasluhujú otázky týkajúce sa tranzitu. Odôvodnenie 17 nového návrhu nariadenia, ktorým sa nahrádza nariadenie 1383/2033, sa odkazuje na veľmi konkrétny prípad: dovoz generických liekov. Tento odkaz je motivovaný známymi obavami súvisiacich s prípadmi zadržania liekov v tranzite z dôvodu údajného porušenia patentovej ochrany a následnými spormi, ktoré India a Brazília vedú v rámci Svetovej obchodnej organizácie (WTO) proti EÚ.

Odôvodnenie 17 je vítaným potvrdením záväzkov EÚ k uľahčeniu prístupu k liekom v rozvojovom svete, ako aj jej povinnosti plynúcej z pravidiel WTO, a to zaručiť slobodu tranzitu. Týmto sa pre zákonne oprávnených účastníkov zavádza jasnosť a právna istota v colnom vybavovaní „najmä“ liekov, ktoré Európskou úniou iba prechádzajú a nie sú určené pre vnútorný trh EÚ, ani neexistuje riziko, že naň budú presmerované.

Podľa predloženého návrhu by colní úradníci mali pri hodnotení rizika porušenia práv duševného vlastníctva zohľadniť akúkoľvek „významnú pravdepodobnosť presmerovania“ tohto tovaru na trh Únie. Colné orgány by tak mohli tovar pochádzajúci z nečlenských štátov v tranzite zadržať iba vtedy, ak by bol dostatok dôkazov, že bude nezákonne presmerovaný na vnútorný trh. V tomto návrhu sa však neuvádza žiadne usmernenie ani kritériá pre interpretáciu úmyslu uviesť tovar do predaja v EÚ. V novom nariadení by sa teda zišlo v tomto smere ďalšie ozrejmenie.

Nové nariadenie by ďalej malo poskytnúť colným orgánom právomoc zadržať akýkoľvek tovar, u ktorého existuje podozrenie z falšovania, dokonca aj v tranzite. Inak by nezákonný tovar naďalej vstupoval do EÚ ako „tovar v tranzite“ na základe falošného uvedenia krajiny pôvodu a miesta určenia, ako to bolo v prípadoch, ktoré hlásili poškodené podniky.

Zaručovanie slobody tranzitu nikdy nebolo mienené tak, že sa má vzťahovať na nezákonný obchod. Navyše by kontroly nemali byť obmedzované, ak existuje podozrenie, že by mohlo byť ohrozené verejné zdravie, a to nezávisle od konečného miesta dodania tovaru. Colné úrady by svoje konanie mali riadiť v zmysle prevencie a obozretnosti. Hoci v odôvodnení 2 sa uznávajú zdravotné a bezpečnostné riziká tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva, v nariadení by sa malo konkrétne uviesť, že colné úrady EÚ môžu zadržať akýkoľvek podozrivý tovar, hoci aj v tranzite, ak existuje konkrétne riziko presmerovania na trh EÚ.

Malé zásielky

Keďže boj proti porušovaniu práv duševného vlastníctva počas tranzitu zostáva pre colné úrady členských štátov aj naďalej ťažkou úlohou, vítanou novinkou je zavedenie povinného uplatňovania zjednodušeného postupu na úrovni celej EÚ na likvidáciu falšovaného tovaru bez potreby formálneho uznania porušenia súdnou cestou. Toto možno považovať za významné zlepšenie, pokiaľ ide o zníženie záťaže u držiteľov práv a colných správ, od ktorého sa očakáva, že povedie k uľahčeniu obchodu.

Týka sa to najmä malých zásielok podozrivého tovaru – zakúpeného na internete a vstupujúceho do EÚ prostredníctvom poštových služieb alebo komerčných kuriérskych spoločností – ak zvážime hodnotu tovaru porušujúceho práva v porovnaní s nákladmi na skladovanie a súdne konania.

Avšak pojem „malé zásielky“ a súvisiaca procesná lehota by si mohli zaslúžiť ďalšiu pozornosť. Dôležité je tiež to, že colné orgány informujú držiteľov práv o všetkých významných pohyboch malých falšovaných zásielok, aby im pomohli sledovať trasy a tendencie falšovania.

Paralelný obchod

Je vítané aj ďalšie rozšírenie rozsahu porušovania, na ktoré sa vzťahuje návrh nariadenia. K zlepšenej miere presadzovania práv duševného vlastníctva by mohlo viesť udelenie právomoci colným orgánom EÚ na zadržanie paralelného dovážaného tovaru umiestneného na trh EÚ bez toho, aby držiteľ práv vydal na toto zadržanie povolenie. Kým colné orgány majú jedinečné postavenie pri kontrole nezákonného paralelného obchodu, zachytávanie „tovaru na šedom trhu“ a ustanovenie samotného porušenia bude pravdepodobne naďalej problematické.

V skutočnosti by mohlo vzrásť riziko, že sa zabrzdí legitímny obchod. Aby sa zabránilo nepodloženým konfiškáciám, držitelia práv by mali poskytnúť colným orgánom všetky informácie potrebné na to, aby sa colným orgánom umožnilo zadržať tovar pochádzajúci z paralelného dovozu na hraniciach. Rozšírený rozsah pôsobnosti nariadenia budú musieť sprevádzať náležité prostriedky a odborná príprava colných orgánov.

Medzinárodná spolupráca

Boj proti porušovaniu práv duševného vlastníctva na hraniciach EÚ treba spojiť s cielenými opatreniami pri zdroji, aby sa predišlo vývozu nezákonného tovaru do EÚ. Toto si vyžaduje spoluprácu s tretími krajinami a na medzinárodnej úrovni, medziiným aj v rámci WTO, Svetovej colnej organizácie a Svetovej organizácie duševného vlastníctva.

Colná spolupráca so zdrojovými krajinami a ostatnými spotrebiteľskými krajinami je v EÚ už skutočnosťou vďaka osobitným iniciatívam, ako je akčný plán EÚ – Čína o colnej spolupráci v oblasti presadzovania práv duševného vlastníctva. Napriek dialógom a úsiliu v oblasti technickej spolupráce, výmeny údajov, spolupráce s priemyslom, ako aj istému pokroku v právnych predpisoch sa stále nedostavuje skutočný výsledok. V skutočnosti je Čína[2] naďalej hlavným zdrojom tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva v EÚ. 85 % všetkého tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva zadržaného colnými orgánmi EÚ v roku 2010 pochádzalo z Číny (v porovnaní s rokom 2009 je to 64 % nárast).

Kým stratégia EÚ na presadzovanie práv duševného vlastníctva v tretích krajinách z roku 2004 prechádza revíziou a kým sa očakáva nový program FISCUS, spravodajkyňa vidí jasnú potrebu posilniť najmä cielenú a osobitne prispôsobenú technickú spoluprácu v oblasti duševného vlastníctva s partnermi EÚ, a najmä s prioritnými krajinami, napríklad s Čínou, s cieľom zabezpečiť najvyššiu úroveň ochrany práv duševného vlastníctva, pokiaľ ide o podniky pôsobiace v súlade so zákonom i spotrebiteľov.

Mala by sa posilniť ďalšia operačná spolupráca medzi colnými orgánmi v EÚ a s tretími krajinami vrátane výmeny informácií, ako aj spolupráca s priemyslom. Navyše pri rokovaní o ustanoveniach v oblasti práv duševného vlastníctva v obchodných dohodách by sa EÚ mala snažiť o dosiahnutie rovnakej úrovne ochrany, aká je zabezpečená v rámci Únie.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre medzinárodný obchod vyzýva Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(2) Uvádzanie tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, na trh značne poškodzuje nositeľov práv, výrobcov a obchodníkov, ktorí dodržiavajú zákony. Klamú sa pritom spotrebitelia a v určitých prípadoch by tak mohlo dôjsť k ohrozeniu ich zdravia a bezpečnosti. Ak je to možné, takýto tovar by sa vôbec nemal dostať na trh a mali by sa prijať opatrenia na riešenie tejto protiprávnej činnosti bez toho, aby sa obmedzil legálny obchod.

(2) Uvádzanie tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, na trh značne poškodzuje držiteľov práv, výrobcov a obchodníkov, ktorí dodržiavajú zákony. Klamú sa pritom spotrebitelia a v určitých prípadoch by tak mohlo dôjsť k ohrozeniu ich zdravia a bezpečnosti. Ak je to možné, takýto tovar by sa vôbec nemal dostať na trh a mali by sa prijať opatrenia na riešenie tejto protiprávnej činnosti bez toho, aby sa obmedzil legálny obchod. Z tohto dôvodu je potrebné, aby spotrebitelia boli riadne informovaní o rizikách súvisiacich s nákupom tohto tovaru.

 

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) V prípade, keď tovar podozrivý z porušenia práv duševného vlastníctva nie je falšovaný alebo pirátsky, môže byť ťažké určiť len na základe vizuálneho preskúmania colnými orgánmi, či mohlo dôjsť k porušeniu práva duševného vlastníctva. Preto je vhodné stanoviť, že by sa malo začať konanie, okrem prípadov, keď príslušné strany, konkrétne držiteľ tovaru a držiteľ práva, súhlasia s prepadnutím tovaru s cieľom jeho zničenia. Príslušné orgány, ktoré sú činné v týchto konaniach, by mali stanoviť, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva a prijať príslušné rozhodnutia vo veci porušení príslušných práv duševného vlastníctva.

(11) Len na základe vizuálneho preskúmania colnými orgánmi môže byť ťažké určiť, či mohlo dôjsť k porušeniu práva duševného vlastníctva. Preto je vhodné stanoviť, že by sa malo začať konanie, okrem prípadov, keď príslušné strany, konkrétne držiteľ tovaru a držiteľ práva, súhlasia s prepadnutím tovaru s cieľom jeho zničenia. Príslušné orgány, ktoré sú činné v týchto konaniach, by mali stanoviť, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva a prijať príslušné rozhodnutia vo veci porušení príslušných práv duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

17a. V prípade tovaru, v súvislosti s ktorým existuje podozrenie, že je napodobeninou tovaru chráneného v Únii ochrannou známkou, alebo kópií tovaru chráneného v Únii autorským právom, právom súvisiacim s autorským právom alebo úžitkovým vzorom predstavuje tranzit cez colné územie Únie a možná distribúcia na vnútornom trhu nielen značné straty pre podniky Únie pôsobiace v súlade so zákonom, ale aj zdravotné a bezpečnostné riziká pre občanov. Colné orgány by preto mali mať právomoc na kontrolu a zadržanie akéhokoľvek tovaru, v súvislosti s ktorým existuje podozrenie, že porušuje právo duševného vlastníctva, v rámci predbežnej opatrnosti, ak sa predpokladá jeho distribúcia na vnútornom trhu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

17b. Dôkaz o úmysle uviesť tento tovar do predaja v Únii by sa mal považovať za existujúci, ak tovar bol predaný zákazníkovi v Únii alebo ponúkaný či propagovaný spotrebiteľom v Únii za účelom predaja alebo ak dokumentácia alebo korešpondencia ukazujú, že tovar sa má distribuovať na vnútornom trhu Únie. Ak nie je deklarované miesto určenia tovaru, hoci sa takéto údaje vyžadujú, alebo v prípade, že informácie potrebné na určenie výrobcu alebo distribútora tovaru sú nepresné alebo neúplné, že neprebieha spolupráca s colnými orgánmi alebo že sa našla dokumentácia, ktorá potvrdzuje úmysel distribuovať tovar v rámci vnútorného trhu, deklarant alebo držiteľ predmetného tovaru musí preukázať, že nemá v úmysle predať tento tovar v Únii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

17c. Boj proti porušovaniu práv duševného vlastníctva na vonkajších hraniciach Únie by sa mal spájať s cieleným úsilím vyvíjaným pri zdroji. Vyžaduje si to spoluprácu s tretími krajinami i spoluprácu na medzinárodnej úrovni, v rámci ktorej by sa Komisia a členské štáty mali usilovať o budovanie rešpektu a presadzovať prísne normy ochrany práv duševného vlastníctva. Táto spolupráca by mala spočívať v podpore začleňovania a presadzovania práv duševného vlastníctva do obchodných dohôd, v technickej spolupráci, v podpore diskusie na rôznych medzinárodných fórach, v komunikácii a výmene informácií, ako aj v ďalších krokoch v oblasti operačnej spolupráce s tretími krajinami a príslušnými priemyselnými odvetviami.

Odôvodnenie

Boj proti porušovaniu práv duševného vlastníctva by mal vychádzať z posilnenej dvojstrannej spolupráce, ako aj z koordinovaného medzinárodného úsilia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

17d. V záujme odstránenia medzinárodného obchodu s tovarom porušujúcim práva duševného vlastníctva sa v článku 69 dohody TRIPS ustanovuje, že členovia WTO majú podporovať výmenu informácií medzi colnými orgánmi, ktoré sa týkajú obchodu s tovarom porušujúcim práva duševného vlastníctva. Takouto výmenou informácii by sa malo umožniť sledovanie priekupníckych sietí s cieľom zastaviť výrobu a distribúciu tovaru porušujúceho práva duševného vlastníctva v počiatočnejšej fáze dodávateľského reťazca. Preto je potrebné vytvoriť podmienky výmeny informácií medzi colnými orgánmi v Únii a príslušnými orgánmi v tretích krajinách vrátane podmienok na ochranu údajov.

Odôvodnenie

V dôsledku medzinárodnej povahy falšovania a sietí falšovateľov šíriacich sa cez hranice je rozhodujúce, aby boli colné orgány schopné deliť sa o informácie, a to aj s tretími krajinami, a využívať ich s cieľom sledovať siete a trasy, ktoré falšovatelia používajú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17e (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

17e. V súlade s cieľom Únie, ktorým je posilňovanie medzinárodnej spolupráce v oblasti boja proti falšovaniu, pirátstvu a nezákonnému paralelnému obchodu s tovarom porušujúcim duševné vlastníctvo registrovaných držiteľov práv, musí nové európske stredisko pre sledovanie falšovania a autorského pirátstva zohrávať kľúčovú úlohu tým, že bude všetkým colným orgánom členských štátov poskytovať potrebné a včasné informácie, aby tieto mohli vykonávať príslušné kontroly oprávnených dovozcov a distribútorov tovaru, o ktorom existuje podozrenie, že porušuje práva duševného vlastníctva v rámci jednotného trhu, ako aj jeho vývozcov na zahraničné trhy. Táto úloha by sa mohla ďalej posilniť vytvorením databázy skutočných výrobkov a služieb Únie chránených registrovanými obchodnými známkami, úžitkovými vzormi a patentmi, ktorú by bolo možné sprístupniť aj zahraničným colným orgánom spolupracujúcim s Úniou v oblasti lepšej ochrany práv duševného vlastníctva a ich presadzovania;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Toto nariadenie sa uplatňuje na tovar, ktorý je podozrivý z porušenia práv duševného vlastníctva, pri tranzite cez colné územie Únie.

Odôvodnenie

V záujme jasnosti by sa v novom nariadení malo výslovne riešiť nakladanie s tovarom v tranzite. V prípade, že existuje podozrenie z porušenia práv, ktoré boli zverené hmotným právom na úrovni EÚ a členských štátov v oblasti duševného vlastníctva a vzniká konkrétne riziko presmerovania tovaru na vnútorný trh počas tranzitu, môžu colné orgány tovar oprávnene zadržať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 7 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) tovar, ktorý je predmetom konania porušujúceho autorské právo podľa právnych predpisov Únie alebo tohto členského štátu ;

a) tovar, ktorý je predmetom konania porušujúceho autorské právo podľa právnych predpisov Únie alebo tohto členského štátu, alebo keď nemožno vylúčiť, že tovar je predmetom takéhoto konania, pričom zároveň predstavuje jasnú hrozbu pre zdravie alebo bezpečnosť spotrebiteľov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3– pododsek 2 – písmeno g

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

g) špecifické a technické informácie o pravom tovare, podľa potreby vrátane obrázkov;

g) špecifické a technické informácie o pravom tovare, podľa potreby vrátane značenia, napr. čiarových kódov, a obrázkov;

Odôvodnenie

S cieľom uľahčiť sledovateľnosť paralelného dovozu by mali držitelia práv a ich zástupcovia poskytnúť colným orgánom všetky informácie, ktoré môžu byť relevantné pre identifikáciu pravých výrobkov, ako napríklad značenie a autorizovaní distribútori.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3 – pododsek 2 – písmeno i

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

i) všetky informácie, ktoré sú dôležité na to, aby colné orgány mohli analyzovať a posúdiť riziko porušenia predmetného(-ých) práva (práv) duševného vlastníctva;

i) všetky informácie, ktoré sú dôležité na to, aby colné orgány mohli analyzovať a posúdiť riziko porušenia predmetného(-ých) práva (práv) duševného vlastníctva, napríklad uviesť autorizovaných distribútorov;

Odôvodnenie

S cieľom uľahčiť sledovateľnosť paralelného dovozu by mali držitelia práv a ich zástupcovia poskytnúť colným orgánom všetky informácie, ktoré môžu byť relevantné pre identifikáciu pravých výrobkov, ako napríklad značenie a autorizovaní distribútori.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Keď právo duševného vlastníctva stratí platnosť, alebo keď žiadateľ prestane byť z iných dôvodov osobou oprávnenou podať žiadosť, colné orgány opatrenie neprijmú. Colné orgány, ktoré schválili rozhodnutie o schválení žiadosti, toto rozhodnutie zrušia, alebo ho zodpovedajúcim spôsobom zmenia a doplnia.

3. Keď právo duševného vlastníctva stratí platnosť, alebo keď žiadateľ prestane byť z iných dôvodov osobou oprávnenou podať žiadosť, žiadateľ túto skutočnosť oznámi colným orgánom a colné orgány neprijmú ďalšie opatrenie. Colné orgány, ktoré schválili rozhodnutie o schválení žiadosti, toto rozhodnutie zrušia, alebo ho zodpovedajúcim spôsobom zmenia a doplnia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 5 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Keď právo duševného vlastníctva stratí platnosť, alebo keď žiadateľ prestane byť z iných dôvodov osobou oprávnenou podať žiadosť, colné orgány opatrenie neprijmú. Colné orgány, ktoré schválili rozhodnutie o schválení predĺženia, toto rozhodnutie zrušia, alebo ho primerane zmenia a doplnia.

Keď právo duševného vlastníctva stratí platnosť, alebo keď žiadateľ prestane byť z iných dôvodov osobou oprávnenou podať žiadosť, žiadateľ túto skutočnosť oznámi colným orgánom a colné orgány neprijmú ďalšie opatrenie. Colné orgány, ktoré schválili rozhodnutie o schválení predĺženia, toto rozhodnutie zrušia, alebo ho primerane zmenia a doplnia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 19a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 19a

 

Výmena informácií a údajov medzi colnými orgánmi

 

Ak bude zaručená vhodná ochrana údajov, môže Komisia rozhodnúť o tom, že o informácie a údaje zhromaždené v zmysle článku 18 ods. 3 sa colné orgány v Únii a príslušné orgány v tretích krajinách majú deliť, a môže ustanoviť podmienky takejto deľby.

Odôvodnenie

Pre boj proti šíreniu obchodu s tovarom porušujúcim práva duševného vlastníctva je dôležitá spolupráca s tretími krajinami. Aby bola táto spolupráca účinná, colné orgány EÚ by mali byť schopné deliť sa o informácie a údaje o porušovaní práv duševného vlastníctva so svojimi partnermi v tretích krajinách, a to v rámci dôvernosti údajov a pokiaľ budú zavedené striktné záruky týkajúce sa ochrany údajov.

POSTUP

Názov

Presadzovanie práv duševného vlastníctva colnými orgánmi

Referenčné čísla

COM(2011)0285 – C7-0139/2011 – 2011/0137(COD).

Gestorský výbor

               dátum oznámenia na schôdzi

IMCO

7.6.2011

 

 

 

Výbor požiadaný o stanovisko

               dátum oznámenia na schôdzi

INTA

7.6.2011

 

 

 

Pridružené výbory – dátum oznámenia na schôdzi

17.11.2011

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

11.10.2011

20.12.2011

 

 

Dátum prijatia

26.1.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

23

4

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, María Auxiliadora Correa Zamora, Harlem Désir, Christofer Fjellner, Carmen Fraga Estévez, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, Emilio Menéndez del Valle, Vital Moreira, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Gianluca Susta, Keith Taylor, Jan Zahradil, Paweł Zalewski

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Josefa Andrés Barea, George Sabin Cutaş, Mário David, Albert Deß, Jutta Haug, Syed Kamall, Silvana Koch-Mehrin, Jean Roatta, Inese Vaidere

  • [1]  http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_controls/counterfeit_piracy/statistics/
  • [2]  http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/counterfeit_piracy/statistics/statistics_2010.pdf

STANOVISKO Výboru pre právne veci (*) (26.1.2012)

pre Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi
(COM(2011)0285 – C7-0139/2011 – 2011/0137(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko (*): Marielle Gallo

(*) Postup pridružených výborov – článok 50 rokovacieho poriadku

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Východiská

Komisia prijala 24. mája 2011 oznámenie s názvom Jednotný trh pre práva duševného vlastníctva na podporu kreativity a inovácií v Európe. V tejto globálnej a ucelenej stratégii sa vymedzuje plán v súvislosti s niekoľkými iniciatívami, ktoré Komisia plánuje prijať do roku 2012 v rozličných oblastiach.

Na základe týchto iniciatív Komisia takisto navrhla nové nariadenie o presadzovaní práv duševného vlastníctva colnými orgánmi, ktoré nahradí nariadenie 1383/2003/ES.

V tomto návrhu sa zohľadňuje analýza štúdie o vplyve z roku 2010, ktorá obsahuje 89 príspevkov, ako aj medzinárodný kontext, najmä v nadväznosti na obchodný spor medzi Európskou úniou na jednej strane a Indiou a Brazíliou na druhej strane, pokiaľ ide o tranzit generických liekov.

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko by v tejto súvislosti chcela upozorniť na tieto otázky:

Úvahy

Po prvé, pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti návrhu nariadenia, spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko sa domnieva, že je žiaduce rozšíriť rozsah pôsobnosti tak, aby zahŕňal aj obchodné názvy, topografie polovodičov a úžitkové vzory.

Spravodajkyňa takisto podporuje myšlienku zahrnúť do rozsahu pôsobnosti aj prípady porušenia vyplývajúce zo zariadení na obchádzanie technologických opatrení, ako aj iné prípady porušenia práv, ktorých dodržiavanie colné úrady už presadzujú.

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko naopak nepodporuje myšlienku, aby sa budúce nariadenie vzťahovalo na paralelný dovoz. Je zrejmé, že takáto prax by mohla spôsobiť značnú hospodársku škodu držiteľom práv. Toto nariadenie však musí zabezpečiť účinný a rýchly postup colných orgánov a zároveň znížiť riziká obmedzenia legálneho obchodu. Okrem toho budú môcť držitelia práv využívať opravné prostriedky stanovené v právnych predpisoch každého členského štátu na uplatňovanie svojich práv.

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko ďalej podporuje návrh Európskej komisie, ktorého cieľom je posilniť práva strán, ktoré môžu byť postihnuté zákrokom colných orgánov. Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko sa však domnieva, že je potrebné rozlišovať medzi hospodárskymi subjektmi, ktoré sa pravidelne podieľajú na vybavovaní colných formalít, a konečným spotrebiteľom.

Subjekty, ktoré pravidelne vybavujú colné formality, majú výborné znalosti colných postupov. Preto je potrebné, aby sa nezavádzali žiadne ťažkopádne administratívne postupy, ktoré by zamedzili vykonávaniu účinných a urýchlených opatrení príslušného colného orgánu. Naopak, konečného spotrebiteľa, ktorý nie je oboznámený s colnými formalitami, treba viac chrániť. Z tohto dôvodu musí mať konečný spotrebiteľ právo na vypočutie pred tým, ako colný orgán prijme rozhodnutie, aby mal možnosť vyjadriť svoje stanovisko.

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko podporuje najmä zavedenie osobitného postupu na zničenie tovaru v malých zásielkach. Počet prípadov zabaveného tovaru v poštovom styku značne vzrástol: z 15 000 v roku 2009 na viac ako 43 000 v roku 2010. Preto je potrebné zaviesť jednoduchý a účinný postup na obmedzenie tohto javu a pritom rešpektovať práva a záujmy konečného spotrebiteľa.

Napokon, pokiaľ ide o výmenu údajov medzi členskými štátmi a Európskou komisiou a najmä zavedenie centrálnej databázy Komisie, je potrebné v plnej miere dodržiavať ustanovenia nariadenia 45/2001/ES, smernice 95/46/ES, ako aj stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov z 12. októbra 2011[1].

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre právne veci vyzýva Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(2) Uvádzanie tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, na trh značne poškodzuje nositeľov práv, výrobcov a obchodníkov, ktorí dodržiavajú zákony. Klamú sa pritom spotrebitelia a v určitých prípadoch by tak mohlo dôjsť k ohrozeniu ich zdravia a bezpečnosti. Ak je to možné, takýto tovar by sa vôbec nemal dostať na trh a mali by sa prijať opatrenia na riešenie tejto protiprávnej činnosti bez toho, aby sa obmedzil legálny obchod.

(2) Uvádzanie tovaru, ktorý porušuje práva duševného vlastníctva, na trh značne poškodzuje držiteľov práv, výrobcov a obchodníkov, ktorí dodržiavajú zákony. Klamú sa pritom spotrebitelia a v určitých prípadoch by tak mohlo dôjsť k ohrozeniu ich zdravia a bezpečnosti. Ak je to možné, takémuto tovaru by sa vôbec nemal umožniť vstup na colné územie ani uvedenie na trh a mali by sa prijať opatrenia na riešenie tejto protiprávnej činnosti bez toho, aby sa obmedzil legálny obchod.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) Nariadenie (ES) č. 1383/2003 sa nevzťahuje na niektoré práva duševného vlastníctva a sú z neho vylúčené niektoré porušenia. S cieľom posilniť presadzovanie práv duševného vlastníctva by sa preto mala rozšíriť colná kontrola na ďalšie druhy porušení, akými sú porušenia vyplývajúce z paralelného obchodu, ako aj na ďalšie porušenia práv, ktoré už colné orgány presadzujú, no nevzťahuje sa na ne nariadenie (ES) č. 1383/2003. Na ten istý účel je vhodné zahrnúť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, okrem práv, na ktoré sa nariadenie (ES) č. 1383/2003 už vzťahuje, aj obchodné mená, pokiaľ sú vo vnútroštátnych právnych predpisoch chránené ako výhradné práva vlastníctva, topografie polovodičových výrobkov, úžitkové vzory a zariadenia na obchádzanie technologických opatrení, ako aj každé výhradné právo duševného vlastníctva ustanovené v právnych predpisoch Únie.

(5) Nariadenie (ES) č. 1383/2003 sa nevzťahuje na niektoré práva duševného vlastníctva a sú z neho vylúčené niektoré porušenia. S cieľom posilniť presadzovanie práv duševného vlastníctva by sa preto mala rozšíriť colná kontrola na ďalšie druhy porušení, na ktoré sa nevzťahuje nariadenie (ES) č. 1383/2003. Na tento účel je vhodné zahrnúť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, okrem práv, na ktoré sa nariadenie (ES) č. 1383/2003 už vzťahuje, aj obchodné mená, pokiaľ sú vo vnútroštátnych právnych predpisoch chránené ako výhradné práva vlastníctva, topografie polovodičových výrobkov, úžitkové vzory a zariadenia na obchádzanie technologických opatrení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) S cieľom zabezpečiť rýchle presadzovanie práv duševného vlastníctva by sa malo ustanoviť, že v prípade, ak colné orgány majú na základe primeraných dôkazov podozrenie, že tovar pod ich dohľadom porušuje práva duševného vlastníctva, môžu tieto colné orgány pozastaviť prepustenie tovaru alebo zadržať tovar z vlastnej iniciatívy, alebo na základe žiadosti s cieľom umožniť, aby osoby oprávnené predložiť žiadosť o prijatie opatrenia colných orgánov začali konanie o určení toho, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva.

(10) S cieľom zabezpečiť rýchle presadzovanie práv duševného vlastníctva by sa malo ustanoviť, že v prípade, ak colné orgány majú na základe primeraných indícií podozrenie, že tovar pod ich dohľadom porušuje práva duševného vlastníctva, môžu tieto colné orgány pozastaviť prepustenie tovaru alebo zadržať tovar z vlastnej iniciatívy alebo na základe žiadosti s cieľom umožniť, aby osoby oprávnené predložiť žiadosť o prijatie opatrenia colných orgánov začali konanie o určení toho, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva.

Odôvodnenie

Zosúladenie s terminológiou, ktorú uplatňuje Súdny dvor vo svojom rozsudku z 1. decembra 2011 v spojených veciach C-446/09 a C-495/09, Philips/Nokia (zatiaľ neuverejnené v zbierke)..

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) V prípade, keď tovar podozrivý z porušenia práv duševného vlastníctva nie je falšovaný alebo pirátsky, môže byť ťažké určiť len na základe vizuálneho preskúmania colnými orgánmi, či mohlo dôjsť k porušeniu práva duševného vlastníctva. Preto je vhodné stanoviť, že by sa malo začať konanie, okrem prípadov, keď príslušné strany, konkrétne držiteľ tovaru a držiteľ práva, súhlasia s prepadnutím tovaru s cieľom jeho zničenia. Príslušné orgány, ktoré sú činné v týchto konaniach, by mali stanoviť, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva a prijať príslušné rozhodnutia vo veci porušení príslušných práv duševného vlastníctva.

(11) V prípade, keď tovar podozrivý z porušenia práv duševného vlastníctva nie je falšovaný alebo pirátsky, môže byť ťažké určiť len na základe vizuálneho preskúmania colnými orgánmi, či mohlo dôjsť k porušeniu práva duševného vlastníctva. Preto je vhodné stanoviť, že by sa malo začať konanie, okrem prípadov, keď príslušné strany, konkrétne deklarant alebo držiteľ tovaru a držiteľ práva, súhlasia s prepadnutím tovaru s cieľom zničiť ho. Príslušné orgány, ktoré sú činné v týchto konaniach, by mali stanoviť, či došlo k porušeniu práva duševného vlastníctva a prijať príslušné rozhodnutia vo veci porušení príslušných práv duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) S cieľom znížiť administratívne zaťaženie a náklady na minimum by sa mal zaviesť osobitný postup pre malé zásielky falšovaného a pirátskeho tovaru, ktorý by umožnil zničiť tovar bez súhlasu nositeľa práv. S cieľom určiť prahové hodnoty, pod úrovňou ktorých sa majú zásielky považovať za malé zásielky, by sa týmto nariadením mala na Komisiu delegovať v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty. Je dôležité, aby Komisia viedla počas prípravných prác primerané konzultácie, a to aj na úrovni expertov.

(13) S cieľom znížiť administratívne zaťaženie a náklady na minimum bez toho, aby bolo dotknuté právo konečného spotrebiteľa byť riadne a v primeranom čase informovaný o právnom základe opatrení, ktoré prijali colné orgány, by sa mal zaviesť osobitný postup pre malé zásielky falšovaného a pirátskeho tovaru, ktorý by umožnil zničiť tovar bez súhlasu držiteľa práv. S cieľom určiť prahové hodnoty, pod úrovňou ktorých sa majú zásielky považovať za malé zásielky, by sa týmto nariadením mala na Komisiu delegovať v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty. Je dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutoènila vhodné a verejné konzultácie vrátane konzultácií s organizáciami na ochranu práv spotrebiteľa a občianskch práv, a to aj na expertnej úrovni.

Odôvodnenie

Zavedenie osobitného postupu pre malé zásielky, ktorého cieľom je znížiť administratívne zaťaženie a náklady, nesmie ohroziť dôveru spotrebiteľov v elektronický obchod (pozri odôvodnenie 16).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(15) Pre lepšiu právnu zrozumiteľnosť a s cieľom ochrany záujmov zákonne podnikajúcich obchodníkov pred možným zneužitím ustanovení o presadzovaní práv na hraniciach je vhodné upraviť časové horizonty pre zadržanie tovaru podozrivého z porušenia práva duševného vlastníctva; upraviť podmienky, za ktorých informácie o zásielkach majú colné orgány postupovať nositeľom práv; upraviť podmienky na uplatnenie postupu umožňujúceho zničenie tovaru pod colným dohľadom pri podozrení z porušenia práv duševného vlastníctva iných ako falšovaný a pirátsky tovar a zaviesť ustanovenie, ktoré držiteľovi tovaru umožní vyjadriť názor predtým, ako colná správa prijme rozhodnutie, ktoré by malo na neho negatívny vplyv.

(15) V záujme lepšej právnej zrozumiteľnosti a s cieľom chrániť záujmy zákonne podnikajúcich obchodníkov pred možným zneužitím ustanovení o presadzovaní práv duševného vlastníctva na hraniciach je vhodné upraviť časové horizonty pre zadržanie tovaru podozrivého z porušenia práv duševného vlastníctva; podmienky, za ktorých majú colné orgány postupovať držiteľom práv informácie o zásielkach; a podmienky na uplatnenie postupu umožňujúceho zničenie tovaru iného ako falšovaného a pirátskeho tovaru pod colným dohľadom pri podozrení z porušenia práv duševného vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(16) Vzhľadom na dočasný a preventívny charakter opatrení prijímaných colnými orgánmi v tejto oblasti a na protikladné záujmy strán dotknutých týmito opatreniami by sa na zabezpečenie bezproblémového uplatňovania nariadenia mali prispôsobiť niektoré aspekty postupov, pri súčasnom rešpektovaní práv dotknutých strán. Vzhľadom na rôzne oznámenia predpokladané v tomto nariadení by preto colné orgány mali informovať najvhodnejšiu osobu na základe dokumentov týkajúcich sa colného režimu alebo situácie, v ktorej sa tovar nachádza. Takisto lehoty stanovené v tomto nariadení pre potrebné oznámenia by sa mali počítať od času ich odoslania colnými orgánmi s cieľom zosúladiť všetky lehoty oznámení zasielaných dotknutým stranám. Lehota poskytujúca právo na vypočutie pred prijatím negatívneho rozhodnutia by mala byť tri pracovné dni, za predpokladu, že držitelia rozhodnutia o schválení žiadosti o opatrenie dobrovoľne požiadali colné orgány o prijatie opatrenia a že deklaranti alebo držitelia tovaru musia byť pri umiestnení tovaru pod colný dohľad informovaní o konkrétnej situácii ich tovaru. V prípade osobitného postupu pre malé zásielky, keď budú pravdepodobne dotknutí priamo spotrebitelia a nemožno očakávať, že budú rovnako dôslední ako ostatné hospodárske subjekty, ktoré sú zvyčajne účastníkom vybavovania colných formalít, by sa táto lehota mala výrazne predĺžiť.

(16) Vzhľadom na dočasný a preventívny charakter opatrení prijímaných colnými orgánmi v tejto oblasti a na protikladné záujmy strán dotknutých týmito opatreniami by sa na zabezpečenie bezproblémového uplatňovania nariadenia mali prispôsobiť niektoré aspekty postupov, a to pri súčasnom rešpektovaní práv dotknutých strán. Vzhľadom na rôzne oznámenia predpokladané v tomto nariadení by preto colné orgány mali informovať najvhodnejšiu osobu na základe dokumentov týkajúcich sa colného režimu alebo situácie, v ktorej sa tovar nachádza. Lehoty stanovené v tomto nariadení pre potrebné oznámenia by sa mali počítať od času ich odoslania colnými orgánmi s cieľom zosúladiť všetky lehoty oznámení zasielaných dotknutým stranám. V prípade osobitného postupu pre malé zásielky, keď budú pravdepodobne dotknutí priamo spotrebitelia a nemožno očakávať, že budú rovnako dôslední ako ostatné hospodárske subjekty, ktoré bežne vybavujú colné formality, by sa malo stanoviť právo na vypočutie pred tým, ako colné orgány prijmú rozhodnutie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(17) Na základe Vyhlásenia o dohode TRIPS a verejnom zdraví, ktoré bolo prijaté na ministerskej konferencii WTO v Doha 14. novembra 2001, sa dohoda TRIPS môže a mala by sa vykladať a uplatňovať spôsobom, ktorý bude podporovať právo členov WTO na ochranu verejného zdravia, a najmä na podporu prístupu k liekom pre všetkých. Najmä v súvislosti s liekmi, ktorých prechod cez územie Európskej únie s prekládkou alebo bez prekládky, so skladovaním alebo bez neho, rozdeľovaním hromadného tovaru alebo bez neho, alebo so zmenou spôsobu dopravy alebo dopravného prostriedku, alebo bez nej, je len časťou celkovej cesty, ktorá sa začína a končí mimo územia Únie, by colné orgány mali pri posudzovaní rizika porušenia práv duševného vlastníctva zohľadňovať všetky značné pravdepodobnosti presmerovania tohto tovaru na trh Únie.

(17) Na základe Vyhlásenia o dohode TRIPS a verejnom zdraví, ktoré bolo prijaté na ministerskej konferencii WTO v Dauhe 14. novembra 2001, sa dohoda TRIPS môže a mala by sa vykladať a uplatňovať spôsobom, ktorý bude podporovať právo členov WTO na ochranu verejného zdravia, a najmä na podporu prístupu k liekom pre všetkých. Najmä v súvislosti s generickými liekmi, ktorých prechod cez územie Európskej únie s prekládkou alebo bez prekládky, so skladovaním alebo bez neho, rozdeľovaním hromadného tovaru alebo bez neho, alebo so zmenou spôsobu dopravy alebo dopravného prostriedku, alebo bez nej, je len časťou celkovej cesty, ktorá sa začína a končí mimo colného územia Únie, by colné orgány mali pri posudzovaní rizika porušenia práv duševného vlastníctva zohľadňovať všetky značné pravdepodobnosti presmerovania tohto tovaru na trh Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 20

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(20) Ak colné orgány prijmú opatrenie na základe predchádzajúcej žiadosti, je vhodné ustanoviť, že držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti o prijatie opatrenia colných orgánov by mal uhradiť všetky náklady, ktoré colným orgánom vzniknú pri prijatí opatrenia na presadzovanie jeho práv duševného vlastníctva. To by však nemalo brániť držiteľovi rozhodnutia žiadať náhradu od osoby porušujúcej právo duševného vlastníctva alebo od iných osôb, ktoré by mohli byť považované za zodpovedné podľa právnych predpisov príslušného členského štátu. Náklady a škody, ktoré vznikli osobám iným ako colné správy v dôsledku opatrenia prijatého colnými orgánmi, keď sa tovar zadrží na základe nároku tretej strany, ktorý je založený na duševnom vlastníctve, by sa mali v jednotlivých prípadoch riadiť špecifickými právnymi predpismi.

(20) Ak colné orgány prijmú opatrenie na základe predchádzajúcej žiadosti, je vhodné ustanoviť, že držiteľ rozhodnutia o schválení žiadosti o prijatie opatrenia colných orgánov by mal uhradiť všetky náklady, ktoré colným orgánom vzniknú pri prijatí opatrenia na presadzovanie jeho práv duševného vlastníctva. Držiteľ rozhodnutia by však mal mať právo žiadať náhradu od osoby porušujúcej právo duševného vlastníctva alebo od iných osôb, ktoré by mohli byť považované za zodpovedné podľa právnych predpisov príslušného členského štátu. Náklady a škody, ktoré vznikli osobám iným ako colné správy v dôsledku opatrenia prijatého colnými orgánmi, keď sa tovar zadrží na základe nároku tretej strany, ktorý je založený na duševnom vlastníctve, by sa mali v jednotlivých prípadoch riadiť špecifickými právnymi predpismi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 1 – podbod 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1.13. akékoľvek iné právo, ktoré je právnymi predpismi Únie ustanovené ako výhradné právo duševného vlastníctva;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 5 – podbod 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5.1 tovar, ktorý je predmetom konania porušujúceho ochrannú známku a ktorý je bez povolenia označený ochrannou známkou, ktorá je totožná s ochrannou známkou platne registrovanou v súvislosti s rovnakým druhom tovaru alebo ktorú nie je možné rozlíšiť vo svojich podstatných aspektoch od takejto ochrannej známky;

5.1 tovar, ktorý je predmetom konania porušujúceho ochrannú známku a ktorý je bez povolenia označený ochrannou známkou, ktorá je totožná s ochrannou známkou platne registrovanou v súvislosti s rovnakým druhom tovaru alebo ktorú nie je možné rozlíšiť v jej podstatných aspektoch od takejto ochrannej známky vrátane každého znaku ochrannej známky, a to aj vtedy, ak sa uvádza samostatne, a obalov opatrených ochrannými známkami falšovaného tovaru;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 2 – bod 7 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

7. „tovar podozrivý z porušovania práva duševného vlastníctva“ znamená tovar, v súvislosti s ktorým existuje dostatok dôkazov na to, aby colné orgány boli presvedčené, že v členskom štáte, v ktorom sa tovar nachádza, predstavuje evidentne:

7. „tovar podozrivý z porušovania práva duševného vlastníctva“ znamená tovar, v súvislosti s ktorým existuje dostatok indícií na to, aby colné orgány boli presvedčené, že v členskom štáte, v ktorom sa tovar nachádza, predstavuje evidentne:

Odôvodnenie

Zosúladenie s terminológiou, ktorú uplatňuje Súdny dvor vo svojom rozsudku z 1. decembra 2011 v spojených veciach C-446/09 a C-495/09, Philips/Nokia (zatiaľ neuverejnené v zbierke)..

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Keď sa po doručení žiadosti príslušné colné oddelenie domnieva, že žiadosť neobsahuje všetky informácie vyžadované v článku 6 ods. 3, príslušné colné oddelenie požiada žiadateľa o poskytnutie chýbajúcich informácií do desiatich pracovných dní odo dňa odoslania oznámenia.

1. Keď sa po doručení žiadosti príslušné colné oddelenie domnieva, že žiadosť neobsahuje všetky informácie vyžadované v článku 6 ods. 3, požiada žiadateľa o poskytnutie chýbajúcich informácií.

V takýchto prípadoch sa časový limit uvedený v článku 8 prvom pododseku pozastaví až do doručenia príslušných informácií.

 

(Pozri pozmeňujúci a doplňujúci návrh k článku 7 ods. 2.)

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Keď žiadateľ neposkytne chýbajúce informácie v lehote uvedenej v odseku 1, príslušné colné oddelenie žiadosť zamietne.

2. Keď žiadateľ neposkytne chýbajúce informácie, príslušné colné oddelenie môže žiadosť zamietnuť.

(Pozri pozmeňujúci a doplňujúci návrh k článku 7 ods. 1.)

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Colné orgány môžu pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru požiadať držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti, aby im poskytol všetky príslušné informácie. Colné orgány môžu tiež poskytnúť držiteľovi rozhodnutia informácie o skutočnom alebo predpokladanom počte položiek, ich povahe, a podľa potreby aj obrázky týchto položiek.

2. Colné orgány môžu pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru požiadať držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti, aby im poskytol všetky príslušné informácie. Colné orgány môžu tiež poskytnúť držiteľovi rozhodnutia informácie o skutočnom alebo predpokladanom počte položiek, ich povahe, a podľa potreby aj fotografie týchto položiek.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Colné orgány pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru oznámia svoj zámer deklarantovi, alebo keď sa má tovar zadržať, držiteľovi tovaru. Deklarant alebo držiteľ tovaru dostanú príležitosť vyjadriť svoj názor do troch pracovných dní odo dňa odoslania tohto oznámenia.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Colné orgány informujú držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti a deklaranta alebo držiteľa tovaru o skutočnom alebo odhadovanom množstve, skutočnej alebo predpokladanej povahe tovaru, podľa potreby vrátane obrázkov týchto položiek, ktorých prepustenie sa pozastavilo, alebo ktoré boli zadržané.

5. Colné orgány informujú držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti a deklaranta alebo držiteľa tovaru o skutočnom alebo odhadovanom množstve, skutočnej alebo predpokladanej povahe tovaru, podľa potreby vrátane fotografií týchto položiek, ktorých prepustenie sa pozastavilo alebo ktoré boli zadržané.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Článok 17 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Colné orgány môžu pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru, bez poskytnutia iných informácií ako skutočný alebo predpokladaný počet položiek, o ich povahe a podľa potreby obrázky týchto položiek, požiadať ktorúkoľvek osobu oprávnenú podať žiadosť týkajúcu sa údajného porušenia práv duševného vlastníctva, aby im poskytla všetky príslušné informácie.

2. Colné orgány môžu pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru, bez poskytnutia informácií iných ako skutočný alebo predpokladaný počet položiek, informácií o ich povahe a podľa potreby fotografií týchto položiek, požiadať ktorúkoľvek osobu oprávnenú podať žiadosť týkajúcu sa údajného porušenia práv duševného vlastníctva, aby im poskytla všetky príslušné informácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Článok 17 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Colné orgány pred prijatím rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru oznámia svoj zámer deklarantovi, alebo keď sa má tovar zadržať, držiteľovi tovaru. Deklarant alebo držiteľ tovaru dostanú príležitosť vyjadriť svoj názor do troch pracovných dní odo dňa odoslania tohto oznámenia.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Článok 17 – odsek 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

6. Tento článok sa nevzťahuje na tovar podliehajúci rýchlej skaze.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Colné orgány môžu odobrať vzorky a môžu poskytnúť vzorky držiteľovi rozhodnutia o schválení žiadosti, na jeho žiadosť, jedine na účely analýzy a na uľahčenie následného konania vo vzťahu k falšovanému a pirátskemu tovaru. Analýza týchto vzoriek sa vykoná v rámci výhradnej zodpovednosti držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti.

2. Colné orgány môžu odobrať vzorky, ktoré sú reprezentatívne pre všetok tovar, a môžu ich poskytnúť držiteľovi rozhodnutia o schválení žiadosti na jeho žiadosť, jedine však na účely analýzy a na uľahčenie následného konania vo vzťahu k falšovanému a pirátskemu tovaru. Analýza týchto vzoriek sa vykoná v rámci výhradnej zodpovednosti držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 2 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) písomnej dohode medzi držiteľom rozhodnutia o schválení žiadosti a držiteľom tovaru o prepadnutí tovaru s cie¾om zničenia.

b) písomnej dohode medzi držiteľom rozhodnutia o schválení žiadosti a deklarantom alebo držiteľom tovaru o prepadnutí tovaru urèeného na znièenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 23 – odsek 2 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Keď deklarant alebo držiteľ tovaru nepotvrdil colným orgánom, ktoré prijali rozhodnutie o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru, súhlas so zničením v lehotách stanovených v odseku 1 písm. b), ani im neoznámil námietky proti zničeniu, colné orgány to môžu považovať za súhlas deklaranta alebo držiteľa tovaru so zničením tovaru.

2. Keď deklarant alebo držiteľ tovaru nepotvrdil colným orgánom, ktoré prijali rozhodnutie o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru, súhlas s jeho zničením v lehotách stanovených v odseku 1 písm. b), ani im neoznámil námietky proti jeho zničeniu, colné orgány to považujú za súhlas deklaranta alebo držiteľa tovaru so zničením tovaru.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 23 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Tovar sa zničí pod colným dohľadom na náklady držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti a v rámci jeho zodpovednosti, ak nie je uvedené inak v právnych predpisoch členského štátu, v ktorom sa vykonáva zničenie tovaru. Pred zničením tovaru sa môžu odobrať vzorky.

3. Tovar sa zničí pod colným dohľadom na náklady držiteľa rozhodnutia o schválení žiadosti a v rámci jeho zodpovednosti, ak nie je uvedené inak v právnych predpisoch členského štátu, v ktorom sa vykonáva zničenie tovaru. Pred zničením tovaru sa môžu odobrať vzorky, ktoré sú reprezentatívne pre všetok tovar.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Článok 16 ods. 3, 4 a 5 a článok 18 ods. 2 sa neuplatňujú.

2. Článok 16 ods. 4 a 5 a článok 18 ods. 2 sa neuplatňujú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Deklarantovi alebo držiteľovi tovaru sa poskytne príležitosť vyjadriť svoj názor do dvadsiatich pracovných dní odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru.

4. Deklarantovi alebo držiteľovi tovaru sa poskytne príležitosť vyjadriť svoj názor do piatich pracovných dní odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Príslušný tovar sa môže zničiť, keď deklarant alebo držiteľ tovaru do 20 pracovných dní odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru potvrdí colným orgánom svoj súhlas so zničením tovaru.

5. Príslušný tovar sa môže zničiť, keď deklarant alebo držiteľ tovaru do desiatich pracovných dní odo dňa odoslania rozhodnutia o pozastavení prepustenia tovaru alebo o zadržaní tovaru potvrdí colným orgánom svoj súhlas so zničením tovaru.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia

Článok 28 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Členské štáty stanovia pravidlá administratívnych sankcií za porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené administratívne sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

Bez toho, aby bolo dotknuté vnútroštátne právo, členské štáty uplatňujú pravidlá týkajúce sa administratívnych sankcií za porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené administratívne sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Článok 31 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Príslušné colné oddelenia oznamujú Komisii:

1. Príslušné colné oddelenia oznamujú Komisii potrebné informácie o:

a) žiadosti o prijatie opatrení vrátane prípadných fotografií, obrázkov a brožúr;

a) rozhodnutiach o schválení žiadostí vrátane žiadostí o prijatie opatrení a všetkých fotografií, obrázkov a brožúr;

b) rozhodnutia o schválení žiadostí;

b) každom rozhodnutí o predĺžení lehoty, počas ktorej majú colné orgány prijať opatrenie, alebo rozhodnutí o zrušení rozhodnutia o schválení žiadosti alebo o jeho zmene a doplnení;

c) rozhodnutia o predĺžení lehoty, počas ktorej majú colné orgány prijať opatrenie, alebo rozhodnutia o zrušení rozhodnutia o schválení žiadosti alebo o jeho zmene a doplnení;

c) každom pozastavení platnosti rozhodnutia o schválení žiadosti.

d) pozastavenie platnosti rozhodnutia o schválení žiadosti.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Článok 31 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Všetky informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 sa uchovávajú v centrálnej databáze Komisie.

3. Všetky informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 sa uchovávajú v centrálnej databáze Komisie počas obdobia, ktoré nemôže presiahnuť obdobie potrebné na uskutočnenie cieľov tohto nariadenia.

POSTUP

Názov

Presadzovanie práv duševného vlastníctva colnými orgánmi

Referenčné čísla

COM(2011)0285 – C7-0139/2011 – 2011/0137(COD).

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

IMCO

7.6.2011

 

 

 

Výbor požiadaný o stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

JURI

7.6.2011

 

 

 

Pridružený výbor - dátum oznámenia na schôdzi

17.11.2011

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

10.10.2011

20.12.2011

 

 

Dátum prijatia

26.1.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

20

2

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Raffaele Baldassarre, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Alexandra Thein, Diana Wallis, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Jan Philipp Albrecht, Jean-Marie Cavada, Vytautas Landsbergis, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Dagmar Roth-Behrendt

Náhradníčka (čl. 187 ods. 2) prítomná na záverečnom hlasovaní

Eva Ortiz Vilella

  • [1] http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2011/11-10-12_Intellectual_property_rights_sk.pdf

POSTUP

Názov

Presadzovanie práv duševného vlastníctva colnými orgánmi

Referenčné čísla

COM(2011)0285 – C7-0139/2011 – 2011/0137(COD).

Dátum predloženia v EP

24.5.2011

 

 

 

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

IMCO

7.6.2011

 

 

 

Výbory požiadané o stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

INTA

7.6.2011

JURI

7.6.2011

 

 

Postup pridružených výborov

dátum oznámenia na schôdzi

JURI

17.11.2011

INTA

17.11.2011

 

 

Spravodajca

dátum menovania

Jürgen Creutzmann

13.7.2011

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

31.8.2011

5.10.2011

22.11.2011

6.2.2012

Dátum prijatia

29.2.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

36

3

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Pablo Arias Echeverría, Adam Bielan, Cristian Silviu Buşoi, Jorgo Chatzimarkakis, Sergio Gaetano Cofferati, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia De Campos, Cornelis de Jong, Christian Engström, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Louis Grech, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Philippe Juvin, Sandra Kalniete, Eija-Riitta Korhola, Edvard Kožušník, Kurt Lechner, Phil Prendergast, Mitro Repo, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Matteo Salvini, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Emilie Turunen, Bernadette Vergnaud

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Raffaele Baldassarre, Simon Busuttil, Jürgen Creutzmann, Frank Engel, Marielle Gallo, María Irigoyen Pérez, Olle Schmidt, Laurence J.A.J. Stassen, Marc Tarabella, Kyriacos Triantaphyllides, Wim van de Camp

Dátum predloženia

2.4.2012