ДОКЛАД съдържащ препоръките на Европейския парламент до Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност относно преговорите по Споразумението за асоцииране между ЕС и Азербайджан
27.3.2012 - (2011/2316(INI))
Комисия по външни работи
Докладчик: Anneli Jäätteenmäki
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
съдържащо препоръките на Европейския парламент към Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност относно преговорите по Споразумението за асоцииране между ЕС и Азербайджан
Европейският парламент,
– като взе предвид текущите преговори между ЕС и Азербайджан за сключване на споразумение за асоцииране,
– като взе предвид свързаните с Азербайджан заключения на Съвета от 10 май 2010 г. за приемане на директивите относно преговорите,
– като взе предвид Споразумението за партньорство и сътрудничество (СПС) между Азербайджан и Европейския съюз, влязло в сила на 1 юли 1999 г.,
– като взе предвид плана за действие в областта на Европейската политика за съседство (ЕПС), приет на 14 ноември 2006 г.,
– като взе предвид декларацията, подписана в Москва на 2 ноември 2008 г. от президентите на Армения, Азербайджан и Руската федерация,
– като взе предвид съвместната декларация, подписана в Сочи на 23 януари 2012 г. от президентите на Армения, Азербайджан и Руската федерация,
– като взе предвид съвместната декларация, изготвена на срещата на високо равнище за Източното партньорство, проведена в Прага на 7 май 2009 г.,
– като взе предвид заключенията на Съвета по външни работи от 25 октомври 2010 г. относно Източното партньорство,
– като взе предвид съвместната декларация относно Южния газов коридор, подписана от президента на Азербайджан и председателя на Комисията на 13 януари 2011 г.,
– като взе предвид съвместната декларация, изготвена на срещата на високо равнище за Източното партньорство, проведена на 29-30 септември 2011 г. във Варшава,
– като взе предвид учредителния акт на Парламентарната асамблея Евронест (EURONEST) от 3 май 2011 г.,
– като взе предвид декларациите на върховния представител Катрин Аштън относно положението с правата на човека в Азербайджан от 20 май, 27 май и 12 октомври 2011 г.,
– като взе предвид своите резолюции относно Азербайджан, и по-специално тази от 12 май 2011 г.[1],
– като взе предвид заключителния доклад на ОССЕ/СДИЧП относно парламентарните избори от 7 ноември 2010 г.,
– като взе предвид становището относно съвместимостта на законодателството за неправителствените организации на Република Азербайджан със стандартите за правата на човека, прието от Венецианската комисия на Съвета на Европа на 14-15 октомври 2011 г.,
– като взе предвид становището относно проектозакона за изменение на закона за политическите партии на Република Азербайджан, прието от Венецианската комисия на Съвета на Европа на 16-17 декември 2011 г.,
– като взе предвид резолюцията си от 20 май 2010 г. относно необходимостта от стратегия на ЕС за Южен Кавказ[2],
– като взе предвид своите резолюции от 20 януари 2011 г. относно стратегията на ЕС за Черно море[3] и от 17 януари 2008 г. относно подход в регионалната политика за Черно море[4],
– като взе предвид съвместното съобщение относно „Нов отговор на промените в съседните държави“ от 25 май 2011 г.,
– като взе предвид своите резолюции относно прегледа на Европейската политика за съседство от 7 април 2011 г.[5] (Източно измерение) и от 14 декември 2011 г.[6],
– като взе предвид приетия на 25 май 2011 г. доклад на Комисията относно напредъка на Азербайджан,
– като взе предвид Решение 2011/518/ОВППС на Съвета от 25 август 2011 г. за назначаване на специален представител на Европейския съюз за Южен Кавказ и за кризата в Грузия,
– като взе предвид Специалния доклад № 13/2010 на Европейската сметна палата относно резултатите от Европейския инструмент за съседство и партньорство (ЕИСП) в Южен Кавказ,
– като взе предвид Националната програма за действие за повишаване на ефективността на защитата на правата на човека и свободите в Република Азербайджан, одобрена от президента на страната на 27 декември 2011 г.,
– като взе предвид декрета за амнистия, подписан от президента на Азербайджан на 26 декември 2011 г.,
– като взе предвид член 90, параграф 4 и член 48 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по външни работи (A7-0071/2012),
A. като има предвид, че Азербайджан играе важна роля в контекста на Източното партньорство на Европейския съюз, както и че през последните години Азербайджан постигна забележително равнище на икономически растеж;
Б. като има предвид, че Източното партньорство укрепва многостранните отношения между държавите, участващи в него, допринася за обмена на информация и опит по въпросите, свързани с промените, реформите и модернизацията, и осигурява на Европейския съюз допълнителни инструменти за подкрепа на тези процеси;
В. като има предвид, че Източното партньорство осигурява политическата рамка за заздравяване на двустранните отношения чрез нови споразумения за асоцииране, като се вземат предвид конкретната ситуация, взаимните ползи и амбициите на ЕС и страната партньор, както и стратегическия интерес на ЕС от стабилността и демократичното развитие на региона;
Г. като има предвид, че парламентарното сътрудничество както в рамките на Европейското източно партньорство, така и двустранно, е ключов елемент за развитие на тясно политическо сътрудничество между ЕС и Азербайджан;
Д. като има предвид, че Азербайджан се превърна във важен доставчик на енергия за ЕС, както и важна транзитна държава за енергийни ресурси, по-специално от Централна Азия, и че ЕС е основен енергиен пазар за Азербайджан; като има предвид, че е отбелязан значителен напредък в областта на енергийното сътрудничество, който включва подкрепата на Азербайджан за Южния газов коридор;
Е. като има предвид, че Азербайджан играе положителна роля в рамките на ЕПС и допринася за разрешаването на проблемите с енергийната сигурност на ЕС;
Ж. като има предвид, че споразуменията за асоцииране са подходящата рамка за задълбочаване на отношенията посредством засилване на политическото асоцииране, икономическата интеграция и законодателното сближаване с ЕС, както и развитие на културните връзки, като с това имат важно въздействие върху процеса на демократизация;
З. като има предвид, че в тази връзка многостранното измерение на Източното партньорство е допълваща и неделима част от двустранното партньорство и следва да се развива едновременно с текущите преговори за споразумения за асоцииране, за да се проправи пътя към тяхното цялостно прилагане и да се положат основите на истинско регионално сътрудничество, както предвиждат принципите, залегнали в Европейската политика за съседство;
И. като има предвид, че споразумението за асоцииране следва да донесе осезаеми ползи и възможности за гражданите на Азербайджан и за ЕС;
Й. като има предвид, че Европейският съюз превърна правата на човека, демокрацията и върховенството на закона в централен аспект на ЕПС;
K. като има предвид, че активната ангажираност на Азербайджан спрямо споделените ценности и принципи, които включват демокрация, върховенство на закона, добро управление и зачитане на правата на човека, е от основно значение за по-нататъшното развитие на този процес и за изпълването със съдържание на преговорите и на последващото изпълнение на споразумението за асоцииране, но като има предвид, че в момента съществува загриженост относно зачитането на принципа за върховенство на закона и свободата на изразяване на мнение на политическите опоненти на настоящата администрация;
Л. като има предвид, че Азербайджан напредва бързо в областта на ИКТ, и по-специално по отношение на електронното управление, което увеличава прозрачността на публичната администрация и подпомага борбата с корупцията, улеснява достъпа до обществени услуги и информация и дава допълнителен тласък на демократизацията на Азербайджан;
M. като има предвид, че Парламентарната асамблея Евронест ще проведе втората си пленарна сесия в Баку през април 2012 г., като осигури важен форум за обсъждане на въпросите на демокрацията, политиката, енергетиката, сигурността и социалните въпроси;
Н. като има предвид, че в своите отношения с Армения и Азербайджан ЕС зачита принципите на суверенитет и териториална цялост, а в подхода си за разрешаване на регионалните конфликти подкрепя основните принципи на Заключителния акт от Хелзинки; като има предвид, че неразрешеният конфликт в Нагорни Карабах подкопава стабилността и развитието на Южнокавказкия регион и възпрепятства пълноценното развитие на Европейската политика за съседство; като има предвид, че в съвместното си съобщение относно „Нов отговор на промените в съседните държави“ ЕС заяви амбицията си да се ангажира по-активно с разрешаването на конфликтите в Южен Кавказ и да засили подкрепата си за изграждането на доверие, както и готовността си да активизира участието си във форуми, в които все още не е представен, например в Минската група на ОССЕ;
O. като има предвид, че специалният представител на ЕС за Южен Кавказ играе важна роля, допринасяща за мирното разрешаване на конфликта в региона;
П. като има предвид, че Азербайджан показва силна ангажираност към многостранното парламентарно сътрудничество в рамките на Парламентарната асамблея Евронест и е първата държава – членка на Източното партньорство, която ще бъде домакин на пленарна сесия на асамблеята в Баку от 2 до 4 април 2012 г.;
Р. като има предвид, че изборът на Азербайджан в Съвета за сигурност на ООН за периода 2012-2013 г. предоставя добра възможност за по-нататъшни консултации и съобразяване на политиките на страната с декларациите на ЕС относно общата външна политика на сигурност (ОВПС) с цел по-нататъшно укрепване на международния мир и стабилност;
1. отправя следните препоръки към Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност: те следва
a) да гарантират, че споразумението за асоцииране представлява всеобхватна и насочена към бъдещето рамка за по-нататъшното развитие на отношенията с Азербайджан, която спомага за политическото асоцииране, икономическото сближаване и хармонизацията на законодателството, и е израз на отношенията, които Европейският съюз и Азербайджан са решили да развиват;
б) да гарантират, че преговорите за сключване на споразумение за асоцииране между ЕС и Азербайджан и ЕС и Армения, в съответствие с изискванията, посочени в доклада на Парламента относно необходимостта от стратегия на ЕС за Южен Кавказ от 20 май 2010 г. и с всички основни принципи на Минската група на ОССЕ, залегнали в съвместното изявление от Л’Акуила от 19 юли 2009 г., са обвързани с надеждни ангажименти за постигането на съществен напредък към разрешаване на конфликта в Нагорни Карабах, включително например мерки за изграждане на доверие, като обща демилитаризация, оттегляне на снайперистите от граничната линия, оттегляне на арменските сили от окупираните територии около Нагорни Карабах и тяхното връщане от контрола на Азербайджан, и механизъм за активна превенция на инциденти и разследване на нарушенията на спирането на огъня по граничната линия, правото на всички вътрешно разселени лица и бежанци да се завърнат в родните си селища и собственост и международни гаранции за сигурност, които да включват истинска международна операция за опазване на мира, с цел да се създадат подходящи условия за бъдещото законнообвързващо, свободно изразяване на волята относно окончателния статут на Нагорни Карабах;
в) да включат в споразумението за асоцииране клаузи и критерии за защита и насърчаване на правата на човека, особено по отношение на свободата на медиите и правото на свобода на изразяване, на събранията и сдруженията, които да отразяват принципите и правата, залегнали в конституцията на Азербайджан, както и най-високите международни и европейски стандарти, като се основават във възможно най-голяма степен на рамките на Съвета на Европа и ОССЕ, с чието спазване Азербайджан се е ангажирал; да призоват правителството на Азербайджан да спазва тези ангажименти и да гарантират, че при преговорите ще се отчита в пълна степен необходимостта от защитаване на правата и средствата за препитание на вътрешно разселените лица и бежанците;
г) да разглеждат присъствието на ЕС в групата „Минск“ на ОССЕ като увеличаване на участието на ЕС в разрешаването на конфликта между Армения и Азербайджан;
д) да поставят ударение в споразумението за асоцииране на важността на това да се гарантират основните права и свободи на гражданите, включително правото на събрания и сдружения, както и правата на частна собственост, развитието на гражданското общество, върховенството на закона, непрекъснатата борба с корупцията, политическия плурализъм, независимостта на медиите и съдебната система;
е) да подчертаят в споразумението за асоцииране колко е важно Република Азербайджан да изпълнява изцяло решенията на Европейския съд по правата на човека;
ж) да подчертаят в споразумението за асоцииране решаващото значение на свободата на изразяване на политическите опоненти и да подчертаят, че по-задълбочените отношения с ЕС зависят от това азербайджанските органи да се придържат към върховенството на закона, гарантирайки справедливи съдебни процеси за всички затворници и безусловно освобождаване на всички задържани по обвинения на политическа основа;
з) да подпомагат азербайджанския парламент, както технически, така и финансово, за да развие напълно своите конституционни функции, органи и услуги, включително засилено взаимодействие с гражданското общество;
и) да подкрепят програми за помощ за развитие, насочени към подобряване на условията на живот на бежанците и разселените лица в Азербайджан;
й) да включат в споразумението клаузи за защита на защитниците на правата на човека в съответствие с Насоките на ЕС относно защитниците на правата на човека;
к) да бъде предоставена виза на специалния докладчик на Парламентарната асамблея на Съвета на Европа (ПАСЕ) за политическите затворници, за да може да посети държавата в съответствие с неговия мандат;
л) да изразят загриженост относно увеличаващия се брой на задържани защитници на правата на човека и активисти на младежки организации, трудностите, срещани по отношение на регистрирането на НПО и политически партии, както и заплахите и ограниченията на свободата на изразяване на мнение, на събранията и в интернет, както и да определят критерии в тези области, включително прекратяване на споразумение при неспазване на тези критерии;
м) да призоват азербайджанските органи да приемат антидискриминационно законодателство, което забранява дискриминацията въз основа на сексуална ориентация и полова идентичност във всяка област;
н) да приведат целите на споразумението за асоцииране в съответствие със съвместното съобщение относно новия отговор на промените в съседните държави, което ще даде възможност на организациите на гражданското общество в Азербайджан да осъществяват вътрешен мониторинг и да гарантират, че правителството ще носи по-голяма отговорност за изпълнението на реформите и поетите ангажименти;
о) да гарантират съгласуваността на споразумението за асоцииране с принципите на международното право, в частност – определените в Устава на ООН, Заключителния акт от Хелзинки и рамката на ОССЕ, а именно неизползването на сила, териториалната цялост и правото на самоопределение – както и че веднъж сключено, споразумението ще важи за цялата територия на Азербайджан;
п) да подсилят капацитета на Европейския съюз за разрешаване на конфликти и посредничество и да възприемат по-активна и по-ефективна роля по отношение на повишаване на доверието между страните в конфликта, включително като ги подпомагат чрез финансирани от ЕС проекти за изграждане на доверие, насочени към засилване на обществената подкрепа за взаимни отстъпки и мирно разрешаване; да подчертаят необходимостта на представителите на ЕС да се предостави безусловен достъп до Нагорни Карабах и съседните окупирани региони; да подчертаят настойчиво, че ЕС следва да има по-значима роля в разрешаването на конфликта в Нагорни Карабах чрез подкрепа за прилагането на мерки за изграждане на доверие, които ще обединят арменските и азербайджански общности и ще разпространят идеите за мир, помирение и доверие между всички заинтересовани страни;
р) да приветстват работата, извършена от съпредседателите и страните от Минската група на ОССЕ за осъществяването на напредък в посока на съгласието относно основните принципи и да призоват към продължаване на подкрепата за тяхната работа; да подчертаят, че както Азербайджан, така и Армения следва да предприемат съответните мерки, за да гарантират, че всички решения, взети от Минската група за установяването и затвърждаването на мирно разрешаване на конфликта в Нагорни Карабах, се прилагат изцяло и своевременно; да разгледат възможността за пряко и по-активно участие на ЕС в Минската група;
с) да призоват лидерите на Армения и Азербайджан да действат отговорно, смекчат тона на изявленията си и да избягват провокативни декларации, за да подготвят почвата за истински диалог на всички равнища на обществото, така че общественото мнение да приеме и разбере напълно ползите от цялостно уреждане на конфликта и по този начин да подготвят почвата за ефективни мерки за изграждане на доверие;
т) да изразят загриженост относно съсредоточаването на военни сили в региона и по-специално относно високите военни разходи на Азербайджан, както и да призоват в тази връзка държавите членки да спрат доставките на оръжия и боеприпаси както за Азербайджан, така и за Армения, в съответствие с искането на ОССЕ от февруари 1992 г., докато не бъде договорено и подписано цялостно уреждане на конфликта между двете страни;
у) да подчертаят необходимостта да продължат да правят всичко възможно в рамките на Източното партньорство за постигане на политическо и икономическо сближаване между Армения и Азербайджан, както и за постигането на стабилно разрешаване на регионалния конфликт като неразделна част от това;
ф) да подчертаят, че стотици хиляди бежанци и вътрешно разселени лица, които са напуснали домовете си по време на войната в Нагорни Карабах или във връзка с нея, продължават да бъдат разселени и лишени от правата си, включително от правото да се завърнат по домовете си, правото на собственост и правото на лична сигурност – като тези права следва да се зачитат безусловно и да бъдат незабавно предоставени; да призоват Комисията и държавите членки да продължат и да разширят подпомагането и финансовата подкрепа на ЕС за Азербайджан за справяне с положението на разселените лица;
х) да подчертаят необходимостта споразумението за асоцииране да се използва като платформа за насърчаване на регионалното взаимодействие и сътрудничество, да подчертаят взаимно укрепващите се връзки между демократичното, плуралистично развитие и разрешаването на конфликта, както и да гарантират, че споразумението за асоцииране съдържа разпоредби за насърчаване на визовите услуги за всички хора от страните в Южен Кавказ;
ц) да изяснят как да бъде използвана значителната степен на взаимно допълване между различните инициативи на ЕС в региона, а именно Източното партньорство и „Черноморското взаимодействие“;
ч) да призоват Турция да играе конструктивна роля в разрешаването на конфликта в Нагорни Карабах и да изпълни своите отговорности в този регион;
ш) да гарантират, че търговската част от споразумението за асоцииране може да се превърне в задълбочена и всеобхватна зона за свободна търговия, веднага щом Азербайджан изпълни всички необходими условия, включително присъединяване към СТО и изпълнение на своите ангажименти по отношение на правата на човека, и имайки предвид тази цел – да предоставят необходимата техническа помощ, за да подготвят Азербайджан за преговорите и да насърчат приемането на изискваните реформи;
щ) да насърчат Азербайджан да подпише и ратифицира Римския статут на Международния наказателен съд;
aa) да гарантират бързи преговори относно визовите облекчения и споразуменията за реадмисия, с цел да се насърчат контактите между хората, а мобилността на младежите и представителите на академичната общност да се разглежда като приоритет; да допринесат за борбата с незаконната имиграция и да гарантират, че разпоредбите относно убежището са в пълно съответствие с международните задължения и ангажименти, и стандартите на ЕС, особено в областта на правата на човека;
aб) да подчертаят важността на изграждането и развитието на силен младежки сектор и в тази връзка да приветстват различните държавни програми, предлагащи стипендии за обучение в чужбина;
aв) настоятелно да призоват Азербайджан да не възпрепятства издаването на визи за граждани на трети страни с арменски произход, които искат да посетят Азербайджан и да отмени забраната за международни телефонни разговори с Армения;
аг) да насърчават широкообхватно секторно сътрудничество между ЕС и Азербайджан, и по-специално, да разяснят ползите и да насърчат сближаването на регулаторните изисквания, както и да предоставят необходимата техническа помощ за тази цел;
ад) настоятелно да призоват азербайджанските органи да засилят прилагането на основните конвенции на Международната организация на труда (МОТ);
ае) да увеличат прозрачността в управлението на публичните финанси и да внесат подобрения в законодателството за обществените поръчки, което ще допринесе значително за доброто управление и прозрачния процес на взимане на решения; да приветстват в това отношение участието на Азербайджан в Инициативата за прозрачност на добивната промишленост, целяща по-голяма отвореност на приходите от петрол и газ, както и да наблюдават за изпълнението на задължението, поето от правителството на Азербайджан, да даде информация за публичните финанси в съответствие със законодателството за правото на достъп до информация;
аж) да предприемат необходимите действия за включване в споразумението за асоцииране на клаузи, позволяващи на Азербайджан да участва в програми и агенции на Общността, като инструмент за насърчаване на европейската интеграция на всички нива;
аз) да приветстват реформите, проведени от азербайджанските органи в съдебната власт, с цел гарантиране на по-голяма независимост на съдиите, подобряване на процедурите за подбор и назначаване, премахване на корупцията в съдебната система и податливостта на влиянието на изпълнителната власт; да потвърдят, че съответните закони, включително законът за адвокатурата, са приети; да насърчат отговорните органи да продължат да прилагат законодателството за борба с корупцията и да се съсредоточат върху случаите на корупция на високо равнище, както и да подобрят значително прозрачността на публичните разходи и финансирането на политическите партии; да подчертаят необходимостта от повишаване на независимостта, ефективността и средствата на съдебната власт; да припомнят важността на функционирането на съдебната система без политическа намеса; да подчертаят необходимостта от установяване на убедителни резултати при набиране и назначаване на съдии и прокурори, основаващи се на прилагането на единни, прозрачни, обективни и национално приложими критерии и да се засили прилагането на съдебно преследване и съдебни решения, спрямо които може да бъде измерен напредъкът; призовава към унифициране на съдебната практика с цел обезпечаване на предвидима съдебна система и обществено доверие;
аи) да създадат програми за побратимяване с региони на ЕС и местни общности с национални малцинства, които се ползват с висока степен на автономност;
ай) да подчертаят необходимостта от устойчива икономика, включително чрез увеличаване на нейната диверсификация; да насърчат по-голяма отвореност и прозрачност в енергийния сектор и да гарантират, че неговото развитие се осъществява в съответствие с международните екологични стандарти; да подкрепят развитието на пазара на възобновяеми енергийни източници; да подчертаят необходимостта от съответстващо законодателство в областта на околната среда;
ак) да подчертаят значението на сътрудничеството между ЕС и Азербайджан в областта на енергетиката за диверсификацията на енергийните доставки и пътищата за тяхното доставяне до Европа; да припомнят във връзка с това съвместната декларация относно доставките на газ, подписана на 13 януари 2011 г. в Баку от председателя на Европейската комисия Жозе Мануел Барозу и президента на Азербайджан Илхам Алиев като важна стъпка в осъществяването на Южния газов коридор, и да изкажат похвала на усилията на Азербайджан за насърчаване на новаторски проекти като тръбопроводите Баку-Тбилиси-Джейхан и Баку-Тбилиси-Ерзурум, като реализация на проекта AGRI;
ал) да подчертаят значението на уникалното географско разположение на Азербайджан за осигуряване на пряка и безпрепятствена транзитна връзка между ЕС и страните от Централна Азия; да приветстват усилията за развитие на транскаспийско транзитно сътрудничество с Казахстан и за проучване на възможностите за създаване на такова сътрудничество с Туркменистан; да приветстват мандата от Съвета, подписан на 12 септември 2011 г. за сключване на правно обвързващо споразумение между ЕС, Азербайджан и Туркменистан относно транскаспийския тръбопровод;
ам) да гарантират трайното съсредоточаване на вниманието на ЕС върху развитието на енергийно сътрудничество с Азербайджан и оказването на устойчива подкрепа от страна на ЕС; да предоставят техническа помощ на Азербайджанската държавна агенция за алтернативни и възобновяеми енергийни източници, за да се помогне на Азербайджан да диверсифицира своите енергийни източници, да насърчава енергийната ефективност и да приведе страната в съответствие с целите на ЕС относно изменението на климата;
ан) да намерят начини за насърчаване на диалога и регионалното сътрудничество чрез подкрепа на организации като Регионалния център за околна среда (REC) посредством съвместни трансгранични проекти, които включват НПО, местни общности и заинтересовани страни от Армения, Азербайджан и Грузия;
ао) да включат в споразумението за асоцииране силно парламентарно измерение, което да осигурява активното участие на народното събрание на Азербайджан (Milli Mejlis) и на Европейския парламент и да подобрява работата на Парламентарната асамблея Евронест;
ап) да осигурят пълно участие на Европейския парламент при изпълнението и мониторинга на споразумението за асоцииране; да поставят ясни критерии за прилагането на споразумението за асоцииране и да предвидят механизми за мониторинг, включително предоставянето на редовни доклади на Европейския парламент;
ар) да предоставят на Азербайджан по-добре насочена техническа помощ, за да се гарантира изпълнението на ангажиментите, произтичащи от споразумението за асоцииране, и цялостното му прилагане, като продължават да предлагат всеобхватни програми за институционално изграждане;
ас) да насърчават екипа за преговори на ЕС да продължава да си сътрудничи с Европейския парламент, като осигурява постоянна обратна връзка, подкрепена със съответни документи, относно постигнатия напредък, в съответствие с член 218, параграф 10 от ДФЕС, който постановява, че Европейският парламент получава незабавно изчерпателна информация на всички етапи от процедурата;
ат) да продължат да насърчават задълбочаване на равнището на сътрудничество както в рамките на Източното партньорство, така и с него, както и редовно да информират Европейския парламент за неговия напредък;
2. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция, съдържаща препоръките на Европейския парламент, на Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност, както и на Азербайджан.
- [1] Приети текстове, P7_TA(2011)0243.
- [2] ОВ C161 E, 31.5.2011 г., стр. 136.
- [3] Приети текстове, P7_TA(2011)0025.
- [4] ОВ C41E, 19.2.2009 г., стр.64.
- [5] Приети текстове, P7_TA(2011)0153.
- [6] Приети текстове, P7_TA(2011)0676.
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ
Дата на приемане |
22.3.2012 г. |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
59 0 2 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Pino Arlacchi, Frieda Brepoels, Tarja Cronberg, Mário David, Michael Gahler, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Takis Hadjigeorgiou, Richard Howitt, Anna Ibrisagic, Liisa Jaakonsaari, Anneli Jäätteenmäki, Ioannis Kasoulides, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Евгени Кирилов, Maria Eleni Koppa, Андрей Ковачев, Paweł Robert Kowal, Eduard Kukan, Vytautas Landsbergis, Krzysztof Lisek, Mario Mauro, Kyriakos Mavronikolas, Francisco José Millán Mon, María Muñiz De Urquiza, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Norica Nicolai, Raimon Obiols, Ria Oomen-Ruijten, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Fiorello Provera, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Nikolaos Salavrakos, Jacek Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Werner Schulz, Marek Siwiec, Charles Tannock, Inese Vaidere, Geoffrey Van Orden, Boris Zala |
||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Laima Liucija Andrikienė, Nikolaos Chountis, Corina Creţu, Andrew Duff, Knut Fleckenstein, Kinga Gál, Emilio Menéndez del Valle, Надежда Нейнски, Marietje Schaake, Alf Svensson, Traian Ungureanu, Ivo Vajgl, Janusz Władysław Zemke |
||||
Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Marije Cornelissen, Leonidas Donskis, Jörg Leichtfried |
||||