ДОКЛАД съдържащ препоръките на Европейския парламент до Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност относно преговорите по Споразумението за асоцииране между ЕС и Азербайджан

27.3.2012 - (2011/2316(INI))

Комисия по външни работи
Докладчик: Anneli Jäätteenmäki


Процедура : 2011/2316(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A7-0071/2012
Внесени текстове :
A7-0071/2012
Приети текстове :

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

съдържащо препоръките на Европейския парламент към Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност относно преговорите по Споразумението за асоцииране между ЕС и Азербайджан

(2011/2316(INI))

Европейският парламент,

–   като взе предвид текущите преговори между ЕС и Азербайджан за сключване на споразумение за асоцииране,

–   като взе предвид свързаните с Азербайджан заключения на Съвета от 10 май 2010 г. за приемане на директивите относно преговорите,

–   като взе предвид Споразумението за партньорство и сътрудничество (СПС) между Азербайджан и Европейския съюз, влязло в сила на 1 юли 1999 г.,

–   като взе предвид плана за действие в областта на Европейската политика за съседство (ЕПС), приет на 14 ноември 2006 г.,

–   като взе предвид декларацията, подписана в Москва на 2 ноември 2008 г. от президентите на Армения, Азербайджан и Руската федерация,

–   като взе предвид съвместната декларация, подписана в Сочи на 23 януари 2012 г. от президентите на Армения, Азербайджан и Руската федерация,

–   като взе предвид съвместната декларация, изготвена на срещата на високо равнище за Източното партньорство, проведена в Прага на 7 май 2009 г.,

–   като взе предвид заключенията на Съвета по външни работи от 25 октомври 2010 г. относно Източното партньорство,

–   като взе предвид съвместната декларация относно Южния газов коридор, подписана от президента на Азербайджан и председателя на Комисията на 13 януари 2011 г.,

–   като взе предвид съвместната декларация, изготвена на срещата на високо равнище за Източното партньорство, проведена на 29-30 септември 2011 г. във Варшава,

–   като взе предвид учредителния акт на Парламентарната асамблея Евронест (EURONEST) от 3 май 2011 г.,

–   като взе предвид декларациите на върховния представител Катрин Аштън относно положението с правата на човека в Азербайджан от 20 май, 27 май и 12 октомври 2011 г.,

–   като взе предвид своите резолюции относно Азербайджан, и по-специално тази от 12 май 2011 г.[1],

–   като взе предвид заключителния доклад на ОССЕ/СДИЧП относно парламентарните избори от 7 ноември 2010 г.,

–   като взе предвид становището относно съвместимостта на законодателството за неправителствените организации на Република Азербайджан със стандартите за правата на човека, прието от Венецианската комисия на Съвета на Европа на 14-15 октомври 2011 г.,

–   като взе предвид становището относно проектозакона за изменение на закона за политическите партии на Република Азербайджан, прието от Венецианската комисия на Съвета на Европа на 16-17 декември 2011 г.,

–   като взе предвид резолюцията си от 20 май 2010 г. относно необходимостта от стратегия на ЕС за Южен Кавказ[2],

–   като взе предвид своите резолюции от 20 януари 2011 г. относно стратегията на ЕС за Черно море[3] и от 17 януари 2008 г. относно подход в регионалната политика за Черно море[4],

–   като взе предвид съвместното съобщение относно „Нов отговор на промените в съседните държави“ от 25 май 2011 г.,

–   като взе предвид своите резолюции относно прегледа на Европейската политика за съседство от 7 април 2011 г.[5] (Източно измерение) и от 14 декември 2011 г.[6],

–   като взе предвид приетия на 25 май 2011 г. доклад на Комисията относно напредъка на Азербайджан,

–   като взе предвид Решение 2011/518/ОВППС на Съвета от 25 август 2011 г. за назначаване на специален представител на Европейския съюз за Южен Кавказ и за кризата в Грузия,

–   като взе предвид Специалния доклад № 13/2010 на Европейската сметна палата относно резултатите от Европейския инструмент за съседство и партньорство (ЕИСП) в Южен Кавказ,

–   като взе предвид Националната програма за действие за повишаване на ефективността на защитата на правата на човека и свободите в Република Азербайджан, одобрена от президента на страната на 27 декември 2011 г.,

–   като взе предвид декрета за амнистия, подписан от президента на Азербайджан на 26 декември 2011 г.,

–   като взе предвид член 90, параграф 4 и член 48 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на комисията по външни работи (A7-0071/2012),

A. като има предвид, че Азербайджан играе важна роля в контекста на Източното партньорство на Европейския съюз, както и че през последните години Азербайджан постигна забележително равнище на икономически растеж;

Б.  като има предвид, че Източното партньорство укрепва многостранните отношения между държавите, участващи в него, допринася за обмена на информация и опит по въпросите, свързани с промените, реформите и модернизацията, и осигурява на Европейския съюз допълнителни инструменти за подкрепа на тези процеси;

В.  като има предвид, че Източното партньорство осигурява политическата рамка за заздравяване на двустранните отношения чрез нови споразумения за асоцииране, като се вземат предвид конкретната ситуация, взаимните ползи и амбициите на ЕС и страната партньор, както и стратегическия интерес на ЕС от стабилността и демократичното развитие на региона;

Г.  като има предвид, че парламентарното сътрудничество както в рамките на Европейското източно партньорство, така и двустранно, е ключов елемент за развитие на тясно политическо сътрудничество между ЕС и Азербайджан;

Д. като има предвид, че Азербайджан се превърна във важен доставчик на енергия за ЕС, както и важна транзитна държава за енергийни ресурси, по-специално от Централна Азия, и че ЕС е основен енергиен пазар за Азербайджан; като има предвид, че е отбелязан значителен напредък в областта на енергийното сътрудничество, който включва подкрепата на Азербайджан за Южния газов коридор;

Е.  като има предвид, че Азербайджан играе положителна роля в рамките на ЕПС и допринася за разрешаването на проблемите с енергийната сигурност на ЕС;

Ж. като има предвид, че споразуменията за асоцииране са подходящата рамка за задълбочаване на отношенията посредством засилване на политическото асоцииране, икономическата интеграция и законодателното сближаване с ЕС, както и развитие на културните връзки, като с това имат важно въздействие върху процеса на демократизация;

З.  като има предвид, че в тази връзка многостранното измерение на Източното партньорство е допълваща и неделима част от двустранното партньорство и следва да се развива едновременно с текущите преговори за споразумения за асоцииране, за да се проправи пътя към тяхното цялостно прилагане и да се положат основите на истинско регионално сътрудничество, както предвиждат принципите, залегнали в Европейската политика за съседство;

И. като има предвид, че споразумението за асоцииране следва да донесе осезаеми ползи и възможности за гражданите на Азербайджан и за ЕС;

Й. като има предвид, че Европейският съюз превърна правата на човека, демокрацията и върховенството на закона в централен аспект на ЕПС;

K. като има предвид, че активната ангажираност на Азербайджан спрямо споделените ценности и принципи, които включват демокрация, върховенство на закона, добро управление и зачитане на правата на човека, е от основно значение за по-нататъшното развитие на този процес и за изпълването със съдържание на преговорите и на последващото изпълнение на споразумението за асоцииране, но като има предвид, че в момента съществува загриженост относно зачитането на принципа за върховенство на закона и свободата на изразяване на мнение на политическите опоненти на настоящата администрация;

Л. като има предвид, че Азербайджан напредва бързо в областта на ИКТ, и по-специално по отношение на електронното управление, което увеличава прозрачността на публичната администрация и подпомага борбата с корупцията, улеснява достъпа до обществени услуги и информация и дава допълнителен тласък на демократизацията на Азербайджан;

M. като има предвид, че Парламентарната асамблея Евронест ще проведе втората си пленарна сесия в Баку през април 2012 г., като осигури важен форум за обсъждане на въпросите на демокрацията, политиката, енергетиката, сигурността и социалните въпроси;

Н. като има предвид, че в своите отношения с Армения и Азербайджан ЕС зачита принципите на суверенитет и териториална цялост, а в подхода си за разрешаване на регионалните конфликти подкрепя основните принципи на Заключителния акт от Хелзинки; като има предвид, че неразрешеният конфликт в Нагорни Карабах подкопава стабилността и развитието на Южнокавказкия регион и възпрепятства пълноценното развитие на Европейската политика за съседство; като има предвид, че в съвместното си съобщение относно „Нов отговор на промените в съседните държави“ ЕС заяви амбицията си да се ангажира по-активно с разрешаването на конфликтите в Южен Кавказ и да засили подкрепата си за изграждането на доверие, както и готовността си да активизира участието си във форуми, в които все още не е представен, например в Минската група на ОССЕ;

O. като има предвид, че специалният представител на ЕС за Южен Кавказ играе важна роля, допринасяща за мирното разрешаване на конфликта в региона;

П. като има предвид, че Азербайджан показва силна ангажираност към многостранното парламентарно сътрудничество в рамките на Парламентарната асамблея Евронест и е първата държава – членка на Източното партньорство, която ще бъде домакин на пленарна сесия на асамблеята в Баку от 2 до 4 април 2012 г.;

Р.  като има предвид, че изборът на Азербайджан в Съвета за сигурност на ООН за периода 2012-2013 г. предоставя добра възможност за по-нататъшни консултации и съобразяване на политиките на страната с декларациите на ЕС относно общата външна политика на сигурност (ОВПС) с цел по-нататъшно укрепване на международния мир и стабилност;

1.  отправя следните препоръки към Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност: те следва

a)  да гарантират, че споразумението за асоцииране представлява всеобхватна и насочена към бъдещето рамка за по-нататъшното развитие на отношенията с Азербайджан, която спомага за политическото асоцииране, икономическото сближаване и хармонизацията на законодателството, и е израз на отношенията, които Европейският съюз и Азербайджан са решили да развиват;

б)  да гарантират, че преговорите за сключване на споразумение за асоцииране между ЕС и Азербайджан и ЕС и Армения, в съответствие с изискванията, посочени в доклада на Парламента относно необходимостта от стратегия на ЕС за Южен Кавказ от 20 май 2010 г. и с всички основни принципи на Минската група на ОССЕ, залегнали в съвместното изявление от Л’Акуила от 19 юли 2009 г., са обвързани с надеждни ангажименти за постигането на съществен напредък към разрешаване на конфликта в Нагорни Карабах, включително например мерки за изграждане на доверие, като обща демилитаризация, оттегляне на снайперистите от граничната линия, оттегляне на арменските сили от окупираните територии около Нагорни Карабах и тяхното връщане от контрола на Азербайджан, и механизъм за активна превенция на инциденти и разследване на нарушенията на спирането на огъня по граничната линия, правото на всички вътрешно разселени лица и бежанци да се завърнат в родните си селища и собственост и международни гаранции за сигурност, които да включват истинска международна операция за опазване на мира, с цел да се създадат подходящи условия за бъдещото законнообвързващо, свободно изразяване на волята относно окончателния статут на Нагорни Карабах;

в)  да включат в споразумението за асоцииране клаузи и критерии за защита и насърчаване на правата на човека, особено по отношение на свободата на медиите и правото на свобода на изразяване, на събранията и сдруженията, които да отразяват принципите и правата, залегнали в конституцията на Азербайджан, както и най-високите международни и европейски стандарти, като се основават във възможно най-голяма степен на рамките на Съвета на Европа и ОССЕ, с чието спазване Азербайджан се е ангажирал; да призоват правителството на Азербайджан да спазва тези ангажименти и да гарантират, че при преговорите ще се отчита в пълна степен необходимостта от защитаване на правата и средствата за препитание на вътрешно разселените лица и бежанците;

г)  да разглеждат присъствието на ЕС в групата „Минск“ на ОССЕ като увеличаване на участието на ЕС в разрешаването на конфликта между Армения и Азербайджан;

д)  да поставят ударение в споразумението за асоцииране на важността на това да се гарантират основните права и свободи на гражданите, включително правото на събрания и сдружения, както и правата на частна собственост, развитието на гражданското общество, върховенството на закона, непрекъснатата борба с корупцията, политическия плурализъм, независимостта на медиите и съдебната система;

е)  да подчертаят в споразумението за асоцииране колко е важно Република Азербайджан да изпълнява изцяло решенията на Европейския съд по правата на човека;

ж) да подчертаят в споразумението за асоцииране решаващото значение на свободата на изразяване на политическите опоненти и да подчертаят, че по-задълбочените отношения с ЕС зависят от това азербайджанските органи да се придържат към върховенството на закона, гарантирайки справедливи съдебни процеси за всички затворници и безусловно освобождаване на всички задържани по обвинения на политическа основа;

з)  да подпомагат азербайджанския парламент, както технически, така и финансово, за да развие напълно своите конституционни функции, органи и услуги, включително засилено взаимодействие с гражданското общество;

и)  да подкрепят програми за помощ за развитие, насочени към подобряване на условията на живот на бежанците и разселените лица в Азербайджан;

й)  да включат в споразумението клаузи за защита на защитниците на правата на човека в съответствие с Насоките на ЕС относно защитниците на правата на човека;

к)  да бъде предоставена виза на специалния докладчик на Парламентарната асамблея на Съвета на Европа (ПАСЕ) за политическите затворници, за да може да посети държавата в съответствие с неговия мандат;

л)  да изразят загриженост относно увеличаващия се брой на задържани защитници на правата на човека и активисти на младежки организации, трудностите, срещани по отношение на регистрирането на НПО и политически партии, както и заплахите и ограниченията на свободата на изразяване на мнение, на събранията и в интернет, както и да определят критерии в тези области, включително прекратяване на споразумение при неспазване на тези критерии;

м) да призоват азербайджанските органи да приемат антидискриминационно законодателство, което забранява дискриминацията въз основа на сексуална ориентация и полова идентичност във всяка област;

н)  да приведат целите на споразумението за асоцииране в съответствие със съвместното съобщение относно новия отговор на промените в съседните държави, което ще даде възможност на организациите на гражданското общество в Азербайджан да осъществяват вътрешен мониторинг и да гарантират, че правителството ще носи по-голяма отговорност за изпълнението на реформите и поетите ангажименти;

о)  да гарантират съгласуваността на споразумението за асоцииране с принципите на международното право, в частност – определените в Устава на ООН, Заключителния акт от Хелзинки и рамката на ОССЕ, а именно неизползването на сила, териториалната цялост и правото на самоопределение – както и че веднъж сключено, споразумението ще важи за цялата територия на Азербайджан;

п)  да подсилят капацитета на Европейския съюз за разрешаване на конфликти и посредничество и да възприемат по-активна и по-ефективна роля по отношение на повишаване на доверието между страните в конфликта, включително като ги подпомагат чрез финансирани от ЕС проекти за изграждане на доверие, насочени към засилване на обществената подкрепа за взаимни отстъпки и мирно разрешаване; да подчертаят необходимостта на представителите на ЕС да се предостави безусловен достъп до Нагорни Карабах и съседните окупирани региони; да подчертаят настойчиво, че ЕС следва да има по-значима роля в разрешаването на конфликта в Нагорни Карабах чрез подкрепа за прилагането на мерки за изграждане на доверие, които ще обединят арменските и азербайджански общности и ще разпространят идеите за мир, помирение и доверие между всички заинтересовани страни;

р)  да приветстват работата, извършена от съпредседателите и страните от Минската група на ОССЕ за осъществяването на напредък в посока на съгласието относно основните принципи и да призоват към продължаване на подкрепата за тяхната работа; да подчертаят, че както Азербайджан, така и Армения следва да предприемат съответните мерки, за да гарантират, че всички решения, взети от Минската група за установяването и затвърждаването на мирно разрешаване на конфликта в Нагорни Карабах, се прилагат изцяло и своевременно; да разгледат възможността за пряко и по-активно участие на ЕС в Минската група;

с)  да призоват лидерите на Армения и Азербайджан да действат отговорно, смекчат тона на изявленията си и да избягват провокативни декларации, за да подготвят почвата за истински диалог на всички равнища на обществото, така че общественото мнение да приеме и разбере напълно ползите от цялостно уреждане на конфликта и по този начин да подготвят почвата за ефективни мерки за изграждане на доверие;

т)  да изразят загриженост относно съсредоточаването на военни сили в региона и по-специално относно високите военни разходи на Азербайджан, както и да призоват в тази връзка държавите членки да спрат доставките на оръжия и боеприпаси както за Азербайджан, така и за Армения, в съответствие с искането на ОССЕ от февруари 1992 г., докато не бъде договорено и подписано цялостно уреждане на конфликта между двете страни;

у)  да подчертаят необходимостта да продължат да правят всичко възможно в рамките на Източното партньорство за постигане на политическо и икономическо сближаване между Армения и Азербайджан, както и за постигането на стабилно разрешаване на регионалния конфликт като неразделна част от това;

ф)  да подчертаят, че стотици хиляди бежанци и вътрешно разселени лица, които са напуснали домовете си по време на войната в Нагорни Карабах или във връзка с нея, продължават да бъдат разселени и лишени от правата си, включително от правото да се завърнат по домовете си, правото на собственост и правото на лична сигурност – като тези права следва да се зачитат безусловно и да бъдат незабавно предоставени; да призоват Комисията и държавите членки да продължат и да разширят подпомагането и финансовата подкрепа на ЕС за Азербайджан за справяне с положението на разселените лица;

х)  да подчертаят необходимостта споразумението за асоцииране да се използва като платформа за насърчаване на регионалното взаимодействие и сътрудничество, да подчертаят взаимно укрепващите се връзки между демократичното, плуралистично развитие и разрешаването на конфликта, както и да гарантират, че споразумението за асоцииране съдържа разпоредби за насърчаване на визовите услуги за всички хора от страните в Южен Кавказ;

ц)  да изяснят как да бъде използвана значителната степен на взаимно допълване между различните инициативи на ЕС в региона, а именно Източното партньорство и „Черноморското взаимодействие“;

ч)  да призоват Турция да играе конструктивна роля в разрешаването на конфликта в Нагорни Карабах и да изпълни своите отговорности в този регион;

ш) да гарантират, че търговската част от споразумението за асоцииране може да се превърне в задълбочена и всеобхватна зона за свободна търговия, веднага щом Азербайджан изпълни всички необходими условия, включително присъединяване към СТО и изпълнение на своите ангажименти по отношение на правата на човека, и имайки предвид тази цел – да предоставят необходимата техническа помощ, за да подготвят Азербайджан за преговорите и да насърчат приемането на изискваните реформи;

щ) да насърчат Азербайджан да подпише и ратифицира Римския статут на Международния наказателен съд;

aa) да гарантират бързи преговори относно визовите облекчения и споразуменията за реадмисия, с цел да се насърчат контактите между хората, а мобилността на младежите и представителите на академичната общност да се разглежда като приоритет; да допринесат за борбата с незаконната имиграция и да гарантират, че разпоредбите относно убежището са в пълно съответствие с международните задължения и ангажименти, и стандартите на ЕС, особено в областта на правата на човека;

aб) да подчертаят важността на изграждането и развитието на силен младежки сектор и в тази връзка да приветстват различните държавни програми, предлагащи стипендии за обучение в чужбина;

aв) настоятелно да призоват Азербайджан да не възпрепятства издаването на визи за граждани на трети страни с арменски произход, които искат да посетят Азербайджан и да отмени забраната за международни телефонни разговори с Армения;

аг) да насърчават широкообхватно секторно сътрудничество между ЕС и Азербайджан, и по-специално, да разяснят ползите и да насърчат сближаването на регулаторните изисквания, както и да предоставят необходимата техническа помощ за тази цел;

ад) настоятелно да призоват азербайджанските органи да засилят прилагането на основните конвенции на Международната организация на труда (МОТ);

ае) да увеличат прозрачността в управлението на публичните финанси и да внесат подобрения в законодателството за обществените поръчки, което ще допринесе значително за доброто управление и прозрачния процес на взимане на решения; да приветстват в това отношение участието на Азербайджан в Инициативата за прозрачност на добивната промишленост, целяща по-голяма отвореност на приходите от петрол и газ, както и да наблюдават за изпълнението на задължението, поето от правителството на Азербайджан, да даде информация за публичните финанси в съответствие със законодателството за правото на достъп до информация;

аж)  да предприемат необходимите действия за включване в споразумението за асоцииране на клаузи, позволяващи на Азербайджан да участва в програми и агенции на Общността, като инструмент за насърчаване на европейската интеграция на всички нива;

аз) да приветстват реформите, проведени от азербайджанските органи в съдебната власт, с цел гарантиране на по-голяма независимост на съдиите, подобряване на процедурите за подбор и назначаване, премахване на корупцията в съдебната система и податливостта на влиянието на изпълнителната власт; да потвърдят, че съответните закони, включително законът за адвокатурата, са приети; да насърчат отговорните органи да продължат да прилагат законодателството за борба с корупцията и да се съсредоточат върху случаите на корупция на високо равнище, както и да подобрят значително прозрачността на публичните разходи и финансирането на политическите партии; да подчертаят необходимостта от повишаване на независимостта, ефективността и средствата на съдебната власт; да припомнят важността на функционирането на съдебната система без политическа намеса; да подчертаят необходимостта от установяване на убедителни резултати при набиране и назначаване на съдии и прокурори, основаващи се на прилагането на единни, прозрачни, обективни и национално приложими критерии и да се засили прилагането на съдебно преследване и съдебни решения, спрямо които може да бъде измерен напредъкът; призовава към унифициране на съдебната практика с цел обезпечаване на предвидима съдебна система и обществено доверие;

аи) да създадат програми за побратимяване с региони на ЕС и местни общности с национални малцинства, които се ползват с висока степен на автономност;

ай) да подчертаят необходимостта от устойчива икономика, включително чрез увеличаване на нейната диверсификация; да насърчат по-голяма отвореност и прозрачност в енергийния сектор и да гарантират, че неговото развитие се осъществява в съответствие с международните екологични стандарти; да подкрепят развитието на пазара на възобновяеми енергийни източници; да подчертаят необходимостта от съответстващо законодателство в областта на околната среда;

ак) да подчертаят значението на сътрудничеството между ЕС и Азербайджан в областта на енергетиката за диверсификацията на енергийните доставки и пътищата за тяхното доставяне до Европа; да припомнят във връзка с това съвместната декларация относно доставките на газ, подписана на 13 януари 2011 г. в Баку от председателя на Европейската комисия Жозе Мануел Барозу и президента на Азербайджан Илхам Алиев като важна стъпка в осъществяването на Южния газов коридор, и да изкажат похвала на усилията на Азербайджан за насърчаване на новаторски проекти като тръбопроводите Баку-Тбилиси-Джейхан и Баку-Тбилиси-Ерзурум, като реализация на проекта AGRI;

ал) да подчертаят значението на уникалното географско разположение на Азербайджан за осигуряване на пряка и безпрепятствена транзитна връзка между ЕС и страните от Централна Азия; да приветстват усилията за развитие на транскаспийско транзитно сътрудничество с Казахстан и за проучване на възможностите за създаване на такова сътрудничество с Туркменистан; да приветстват мандата от Съвета, подписан на 12 септември 2011 г. за сключване на правно обвързващо споразумение между ЕС, Азербайджан и Туркменистан относно транскаспийския тръбопровод;

ам) да гарантират трайното съсредоточаване на вниманието на ЕС върху развитието на енергийно сътрудничество с Азербайджан и оказването на устойчива подкрепа от страна на ЕС; да предоставят техническа помощ на Азербайджанската държавна агенция за алтернативни и възобновяеми енергийни източници, за да се помогне на Азербайджан да диверсифицира своите енергийни източници, да насърчава енергийната ефективност и да приведе страната в съответствие с целите на ЕС относно изменението на климата;

ан) да намерят начини за насърчаване на диалога и регионалното сътрудничество чрез подкрепа на организации като Регионалния център за околна среда (REC) посредством съвместни трансгранични проекти, които включват НПО, местни общности и заинтересовани страни от Армения, Азербайджан и Грузия;

ао) да включат в споразумението за асоцииране силно парламентарно измерение, което да осигурява активното участие на народното събрание на Азербайджан (Milli Mejlis) и на Европейския парламент и да подобрява работата на Парламентарната асамблея Евронест;

ап) да осигурят пълно участие на Европейския парламент при изпълнението и мониторинга на споразумението за асоцииране; да поставят ясни критерии за прилагането на споразумението за асоцииране и да предвидят механизми за мониторинг, включително предоставянето на редовни доклади на Европейския парламент;

ар) да предоставят на Азербайджан по-добре насочена техническа помощ, за да се гарантира изпълнението на ангажиментите, произтичащи от споразумението за асоцииране, и цялостното му прилагане, като продължават да предлагат всеобхватни програми за институционално изграждане;

ас) да насърчават екипа за преговори на ЕС да продължава да си сътрудничи с Европейския парламент, като осигурява постоянна обратна връзка, подкрепена със съответни документи, относно постигнатия напредък, в съответствие с член 218, параграф 10 от ДФЕС, който постановява, че Европейският парламент получава незабавно изчерпателна информация на всички етапи от процедурата;

ат) да продължат да насърчават задълбочаване на равнището на сътрудничество както в рамките на Източното партньорство, така и с него, както и редовно да информират Европейския парламент за неговия напредък;

2.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция, съдържаща препоръките на Европейския парламент, на Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност, както и на Азербайджан.

РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ

Дата на приемане

22.3.2012 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

59

0

2

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Pino Arlacchi, Frieda Brepoels, Tarja Cronberg, Mário David, Michael Gahler, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Takis Hadjigeorgiou, Richard Howitt, Anna Ibrisagic, Liisa Jaakonsaari, Anneli Jäätteenmäki, Ioannis Kasoulides, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Евгени Кирилов, Maria Eleni Koppa, Андрей Ковачев, Paweł Robert Kowal, Eduard Kukan, Vytautas Landsbergis, Krzysztof Lisek, Mario Mauro, Kyriakos Mavronikolas, Francisco José Millán Mon, María Muñiz De Urquiza, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Norica Nicolai, Raimon Obiols, Ria Oomen-Ruijten, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Fiorello Provera, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Nikolaos Salavrakos, Jacek Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Werner Schulz, Marek Siwiec, Charles Tannock, Inese Vaidere, Geoffrey Van Orden, Boris Zala

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Laima Liucija Andrikienė, Nikolaos Chountis, Corina Creţu, Andrew Duff, Knut Fleckenstein, Kinga Gál, Emilio Menéndez del Valle, Надежда Нейнски, Marietje Schaake, Alf Svensson, Traian Ungureanu, Ivo Vajgl, Janusz Władysław Zemke

Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване

Marije Cornelissen, Leonidas Donskis, Jörg Leichtfried