MIETINTÖ ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi muun kuin kestävän kalastuksen sallivien maiden osalta toteutettavista tietyistä toimenpiteistä kalakantojen säilyttämiseksi

25.4.2012 - (COM(2011)0888 – C7‑0508/2011 – 2011/0434(COD)) - ***I

Kalatalousvaliokunta
Esittelijä: Pat the Cope Gallagher


Menettely : 2011/0434(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A7-0146/2012
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A7-0146/2012
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi muun kuin kestävän kalastuksen sallivien maiden osalta toteutettavista tietyistä toimenpiteistä kalakantojen säilyttämiseksi

(COM(2011)0888 – C7‑0508/2011 – 2011/0434(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2011)0888),

–   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 207 artiklan 2 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7‑0508/2011),

–   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

–   on kuullut Euroopan talous- ja sosiaalikomiteaa,

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan,

–   ottaa huomioon kalatalousvaliokunnan mietinnön sekä kehitysyhteistyövaliokunnan lausunnon (A7-0146/2012),

1.  vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.  pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

Tarkistus    1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(2 a) Unionin olisi voitava kieltää kalan tuonti valtiosta, joka vastustaa ja heikentää alueellisessa kalastuksenhoitojärjestössä hoito- tai säilyttämistoimenpidettä.

Tarkistus  2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 6 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(6) Toimenpiteillä olisi poistettava kestämättömän kalastuksen sallivien maiden laivastoilta kannustimet yhteisesti tärkeiden kalakantojen kalastamiselle. Tähän voidaan päästä esimerkiksi rajoittamalla kestämättömän kalastuksen sallivien maiden vastuulle kuuluvien, yhteisesti tärkeän kannan kalastusta harjoittavien alusten pyyntiin perustuvien kalatuotteiden tuontia, rajoittamalla kyseisille aluksille tarjottavia satamapalveluja tai torjumalla mahdollisuus, että unionin kalastusaluksia tai unionin kalastusvälineitä käytetään kestämättömän kalastuksen sallivien maiden vastuulla tapahtuvaan yhteisesti tärkeän kannan kalastukseen.

(6) Toimenpiteillä olisi pyrittävä poistamaan kestämättömän kalastuksen sallivien maiden laivastoilta kannustimet yhteisesti tärkeiden kalakantojen kalastamiselle. Tähän voidaan päästä esimerkiksi rajoittamalla kestämättömän kalastuksen sallivista maista peräisin olevien kaiken kalan ja kaikkien kalastustuotteiden tuontia, rajoittamalla kyseisten maiden lipun alla purjehtiville aluksille tarjottavia satamapalveluja tai estämällä, että unionin kalastusaluksia tai unionin kalastusvälineitä käytetään kestämättömän kalastuksen sallivien maiden vastuulla tapahtuvaan yhteisesti tärkeän kannan kalastukseen.

Perustelu

Tämän säädöksen on tarjottava EU:lle vahva väline, jolla mahdollistetaan mahdollisimman laajamittainen toiminta, joka ei rajoitu "yhteisesti tärkeisiin kantoihin" tai "oheislajeihin".

Tarkistus  3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 8 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(8) Ennen kyseisten toimenpiteiden toteuttamista on tarpeen arvioida niiden vaikutukset ympäristön, kaupan, talouden ja sosiaalisten näkökohtien kannalta.

(8) Jotta varmistetaan, että suunniteltuja toimenpiteitä ei sovelleta tavalla, joka johtaisi mielivaltaiseen tai perusteettomaan syrjintään sellaisten maiden välillä, joissa vallitsevat samanlaiset olosuhteet, tai joka merkitsisi kansainvälisen kaupan peiteltyä rajoittamista, ennen kyseisten toimenpiteiden toteuttamista on tarpeen arvioida niiden vaikutukset ympäristön, kaupan, talouden ja sosiaalisten näkökohtien kannalta.

Perustelu

Tarkistuksella korvataan mietintöluonnoksen tarkistus 2.

Tarkistus  4

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1. Tässä asetuksessa säädetään kehys tiettyjen toimenpiteiden toteuttamiselle kalastusta koskevan kolmansien maiden toiminnan ja politiikan yhteydessä tavoitteena turvata Euroopan unionille ja kyseisille kolmansille maille yhteisesti tärkeiden kalakantojen kestävyys pitkällä aikavälillä.

1. Tässä asetuksessa säädetään kehys tietyille komission toteuttamille toimenpiteille kalastusta koskevan kolmansien maiden toiminnan ja politiikan yhteydessä, ja sen tavoitteena on turvata Euroopan unionille ja kyseisille kolmansille maille yhteisesti tärkeiden kalakantojen kestävyys pitkällä aikavälillä.

Perustelu

Kielellinen tarkistus, jolla selkeytetään tätä kohtaa.

Tarkistus  5

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(a) ’yhteisesti tärkeällä kannalla tarkoitetaan kalakantaa, jota on sen maantieteellisen levinneisyyden seurauksena sekä jäsenvaltioiden että kolmansien maiden ulottuvilla ja jonka hoito edellyttää kyseisten kolmansien maiden ja unionin yhteistyötä;

(a) 'yhteisesti tärkeällä kannalla' tarkoitetaan kalakantaa, jota on sen maantieteellisen levinneisyyden seurauksena sekä jäsenvaltioiden että kolmansien maiden ulottuvilla ja jonka hoito edellyttää kyseisten kolmansien maiden ja unionin yhteistyötä, tai kalakantaa, jota hoitaa alueellinen kalastuksenhoitojärjestö, jonka sopimuspuoli unioni on;

Tarkistus  6

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – b kohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) ’oheislajilla’ tarkoitetaan mitä tahansa kalalajia, jota esiintyy sekakalastuksessa yhteisesti tärkeän kannan kanssa;

Poistetaan.

Perustelu

Tarkistus on johdonmukainen johdanto-osan 6 kappaleeseen ja 4 artiklan c ja d kohtaan esitettyjen tarkistusten kanssa.

Tarkistus  7

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – c kohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) ’sekakalastuksella’ tarkoitetaan sellaisella kalastusalueella harjoitettavaa kalastusta, jolla on useampia pyydykseen herkästi kiinni jääviä lajeja;

Poistetaan.

Perustelu

Tarkistusten 1 ja 3 kolme mukaisesti tämä määritelmä ei ole enää tarpeen.

Tarkistus  8

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) on toteuttanut kyseisiä toimenpiteitä ottamatta asianmukaisesti huomioon muiden, Euroopan unioni mukaan luettuna, oikeuksia, etuja ja velvollisuuksia ja kyseiset kalastuksenhoitotoimenpiteet johtavat kalastustoimintaan, jonka seurauksena kannasta tulee kestävän enimmäistuoton mahdollistavaa tasoa pienempi, kun toimenpiteitä tarkastellaan yhdessä unionin joko itsenäisesti tai yhteistyössä muiden maiden kanssa toteuttamien toimenpiteiden kanssa.

(b) on toteuttanut kyseisiä toimenpiteitä ottamatta asianmukaisesti huomioon muiden, Euroopan unioni mukaan luettuna, oikeuksia, etuja ja velvollisuuksia ja kyseiset kalastuksenhoitotoimenpiteet johtavat kalastustoimintaan, jonka seurauksena kannasta tulee kestävän enimmäistuoton mahdollistavaa tasoa pienempi, kun toimenpiteitä tarkastellaan yhdessä unionin joko itsenäisesti tai yhteistyössä muiden maiden kanssa toteuttamien toimenpiteiden kanssa, tai

 

(c) ei ole toteuttanut tai on kieltäytynyt toteuttamasta hoitotoimenpiteitä kantaa hoitavassa alueellisessa kalastuksenhoitojärjestössä.

Tarkistus  9

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2. Edellä olevan 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa sovellettaessa kestävän enimmäistuoton mahdollistavat kalakantojen tasot määritellään parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella.

2. Edellä olevan 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa sovellettaessa parhaat käytettävissä olevat tieteelliset lausunnot määrittelevät kestävän enimmäistuoton mahdollistavat kalakantojen tasot.

Tarkistus  10

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(c) otetaan unioniin suuntautuvassa tuonnissa käyttöön määrällisiä rajoituksia kalalle, joka on peräisin yhteisesti tärkeästä kannasta ja on pyydetty kestämättömän kalastuksen sallivan maan alaisuudessa, ja tällaisesta kalasta valmistetuille tai sitä sisältäville kalastustuotteille;

Poistetaan.

Perustelu

Tämä alakohta on tarpeeton, koska toimenpiteet on määritelty 4 artiklan 1 kohdan d alakohdassa.

Tarkistus  11

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 1 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(d) otetaan unioniin suuntautuvassa tuonnissa käyttöön määrällisiä rajoituksia minkä tahansa oheislajin kalalle, joka on pyydetty harjoitettaessa yhteisesti tärkeän kannan kalastusta kestämättömän kalastuksen sallivan maan alaisuudessa, ja tällaisesta kalasta valmistetuille tai sitä sisältäville kalastustuotteille; tällaisessa tapauksessa komission on määriteltävä tarkoituksenmukainen tapa ratkaista, mitkä saaliit kuuluvat toimenpiteen soveltamisalaan;

(d) otetaan unioniin suuntautuvassa tuonnissa käyttöön määrällisiä rajoituksia minkä tahansa lajin kaikelle kalalle, joka on pyydetty harjoitettaessa yhteisesti tärkeän kannan kalastusta kestämättömän kalastuksen sallivan maan alaisuudessa, ja tällaisesta kalasta valmistetuille tai sitä sisältäville kalastustuotteille;

Tarkistus  12

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 1 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(e) määrätään unionin satamien käyttöä koskevia rajoituksia aluksille, jotka purjehtivat kestämättömän kalastuksen sallivan maan lipun alla ja kalastavat yhteisesti tärkeää kantaa, sekä aluksille, jotka jälleenlaivaavat kestämättömän kalastuksen sallivan maan lipun alla purjehtivien alusten tai kyseisen maan hyväksymien, jonkin muun lipun alla purjehtivien alusten pyytämää yhteisesti tärkeän kannan kalaa tai siihen perustuvia kalatuotteita; tällaisia rajoituksia ei sovelleta UNCLOS‑sopimuksen 18 artiklassa tarkoitetuissa ylivoimaiseen esteeseen tai hätätilanteeseen liittyvissä tapauksissa palveluihin, jotka ovat aivan välttämättömiä kyseisten tilanteiden korjaamiseksi;

(e) määrätään unionin satamien käyttöä koskevia rajoituksia kalastusaluksille, jotka purjehtivat kestämättömän kalastuksen sallivan maan lipun alla; tällaisia rajoituksia ei sovelleta UNCLOS‑sopimuksen 18 artiklassa tarkoitetuissa ylivoimaiseen esteeseen tai hätätilanteeseen liittyvissä tapauksissa palveluihin, jotka ovat aivan välttämättömiä kyseisten tilanteiden korjaamiseksi;

Perustelu

Tarkistuksella korvataan mietintöluonnoksen tarkistus 9.

Tarkistus  13

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 1 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(b) toteutetaan yhdessä unionin alusten harjoittamaa kalastusta tai kalan ja siitä valmistettujen tai sitä sisältävien kalatuotteiden tuotantoa tai kulutusta unionissa koskevien rajoitusten kanssa sen lajin osalta, jota varten toimenpiteet on tämän asetuksen nojalla hyväksytty. Oheislajeihin kyseisiä rajoituksia voidaan soveltaa vain, jos niitä pyydetään yhteisesti tärkeän kannan kalastusta harjoitettaessa;

(b) toteutetaan yhdessä unionin alusten harjoittamaa kalastusta tai kalan ja siitä valmistettujen tai sitä sisältävien kalatuotteiden tuotantoa tai kulutusta unionissa koskevien rajoitusten kanssa sen lajin osalta, jota varten toimenpiteet on tämän asetuksen nojalla hyväksytty;

Perustelu

Tarkistus on johdonmukainen 4 artiklan 1 kohdan d alakohtaan esitetyn termiä "oheislajit" koskevan poiston kanssa.

Tarkistus  14

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Toteuttaessaan toimenpiteitä tämän asetuksen mukaisesti komissio arvioi toimenpiteiden lyhyen ja pitkän aikavälin ympäristövaikutukset ja niiden taloudelliset, sosiaaliset ja kauppaan kohdistuvat vaikutukset sekä niiden täytäntöönpanosta aiheutuvan hallinnollisen rasituksen.

4. Toteuttaessaan toimenpiteitä tämän asetuksen mukaisesti komissio arvioi toimenpiteiden lyhyen ja pitkän aikavälin ympäristövaikutukset ja niiden taloudelliset, sosiaaliset ja kauppaan kohdistuvat vaikutukset sekä niiden täytäntöönpanosta aiheutuvan hallinnollisen rasituksen, jotta varmistetaan, että suunniteltuja toimenpiteitä ei sovelleta tavalla, joka johtaisi mielivaltaiseen tai perusteettomaan syrjintään sellaisten maiden välillä, joissa vallitsevat samanlaiset olosuhteet, tai joka merkitsisi kansainvälisen kaupan peiteltyä rajoittamista.

Perustelu

Tarkistuksella korvataan mietintöluonnoksen tarkistus 11.

Tarkistus  15

Ehdotus asetukseksi

6 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3. Ennen kuin komissio toteuttaa toimenpiteitä 4 artiklan nojalla, se antaa asianomaiselle maalle kohtuullisen tilaisuuden vastata ilmoitukseen kirjallisesti ja korjata tilanne.

3. Ennen kuin komissio toteuttaa toimenpiteitä 4 artiklan nojalla, se antaa asianomaiselle maalle kohtuullisen tilaisuuden vastata ilmoitukseen kirjallisesti ja korjata tilanne kuukauden kuluessa ilmoituksesta.

Tarkistus  16

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Tämän asetuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu arviointikertomus annetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston saataville asetuksen (EU) N:o 182/2011 10 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti, ja niiden saataville annetaan myös muut kyseisessä asetuksessa säädetyt asiakirjat.

Perustelu

Johdanto-osan 8 kappaleeseen liittyvä kompromissitarkistus. Oikeudellisten seuraamusten vahvistamiseksi johdanto-osan kappale on huomioitava artiklassa. Asetuksen (EU) N:o 182/2011 mukaan komission on tiedotettava parlamentille ja neuvostolle.

PERUSTELUT

YK:n merioikeusyleissopimusta ja YK:n kalakantasopimusta rikotaan jatkuvasti. Lisäksi alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen rannikkovaltioille asettamia yhteistyövaatimuksia, jotka koskevat hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen vastuullista hoitoa, ei noudateta vaan toteutetaan yksipuolisia toimia. Näistä syistä tarvitaan asianmukainen oikeudellinen väline, jonka nojalla EU voi reagoida, kun asianomaiset valtiot eivät noudata yhteistyövaatimuksia.

Kun sovittuja toimenpiteitä ei selvästi haluta toteuttaa hyvällä, siihen on reagoitava päättäväisesti, koska EU:n kalatalousalaan mahdollisesti kohdistuvan haitallisen vaikutuksen lisäksi se voi johtaa myös kalakantojen huomattavaan ehtymiseen, vaikka muut rannikkovaltiot ovat sitoutuneet kalastusponnistuksensa hillitsemiseen.

EU:lla on kalastustuotteiden kannattavana kohdemarkkina-alueena erityinen vastuu siitä, että varmistetaan kestävä kalastus sekä hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen yhteisestä hoitovaatimuksesta johtuvien velvoitteiden noudattaminen. Siksi EU:lla on oltava tehokkaat keinot, joilla voidaan ryhtyä toimiin sellaisia valtioita vastaan, jotka eivät halua toimia vastuullisesti eivätkä tee yhteistyötä sovittujen hoitotoimenpiteiden hyväksymisen ja täytäntöönpanon alalla kestämättömän kalastuksen estämiseksi.

Tämän vuoksi esittelijä tukee täysin komission ehdotusta käyttää kauppaan liittyviä ja muunlaisia toimenpiteitä esimerkiksi edellä kuvatuissa tilanteissa, mutta vaatii päivänselvää poliittista viestiä sekä selkeämpää lähestymistapaa ja vahvoja, tehokkaita toimenpiteitä. Sovellettavien kauppatoimenpiteiden ei pitäisi rajoittua pelkästään "yhteisesti tärkeisiin kantoihin" tai "oheislajeihin", vaan niitä olisi sovellettava kestämättömän kalastuksen sallivasta maasta tuotavaan minkä tahansa lajin kaikkeen kalaan ja kaikkiin kalastustuotteisiin.

KEHITYSYHTEISTYÖVALIOKUNNAN LAUSUNTO (28.3.2012)

kalatalousvaliokunnalle

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi muun kuin kestävän kalastuksen sallivien maiden osalta toteutettavista tietyistä toimenpiteistä kalakantojen säilyttämiseksi
(COM(2011)0888 – C7‑0508/2011 – 2011/0434(COD))

Valmistelija: Maurice Ponga

LYHYET PERUSTELUT

Komission uuden asetusehdotuksen tavoitteena on edistää valtioiden välistä yhteistyötä todellisen kestävän kalastuksen vakiinnuttamiseksi niin, että varmistetaan kalakantojen säilyttäminen ja niiden optimaalinen käyttö.

Tätä varten Euroopan unionilla on oltava sopivat ja tehokkaat välineet niiden valtioiden rankaisemiseksi, jotka ovat vastuussa kantojen liikakalastukseen johtavista toimenpiteistä ja käytänteistä tai jotka eivät tee vilpittömästi yhteistyötä sovittujen toimenpiteiden toteuttamiseksi.

Komission esittämään uuteen asetukseen sisältyy monia toimenpiteitä kestämättömän kalastuksen sallivien maiden rankaisemiseksi, jotta turvattaisiin Euroopan unionille ja kyseisille kolmansille maille yhteisesti tärkeiden kalakantojen kestävyys pitkällä aikavälillä.

Toimenpiteitä ovat:

–   unioniin suuntautuvassa tuonnissa otetaan käyttöön määrällisiä rajoituksia kalalle ja kalastustuotteille, jotka on pyydetty kalastusta kestämättömän kalastuksen sallivan maan alaisuudessa, tai otetaan käyttöön unionin satamien käyttöä koskevia rajoituksia aluksille, jotka purjehtivat kestämättömän kalastuksen sallivan maan lipun alla

–   kielletään unionin talouden toimijoita ostamasta kestämättömän kalastuksen sallivien maiden lipun alla purjehtivaa kalastusalusta tai kielletään jäsenvaltion lipun alla purjehtivien kalastusalusten siirtäminen kestämättömän kalastuksen sallivien maiden lipun alle

–   kielletään kalastusalusten tai kalastusvälineiden ja -tarvikkeiden vienti kestämättömän kalastuksen salliviin maihin

–   kielletään sopiminen jäsenvaltion kansalaisten ja kestämättömän kalastuksen sallivien maiden kansalaisten välisistä yksityisistä kauppajärjestelyistä ja kielletään yhteiset kalastustoimet kestämättömän kalastuksen sallivan maan lipun alla purjehtivien kalastusalusten kanssa.

Valmistelija katsoo, että tällä uudella asetuksella edistetään ja pannaan täytäntöön kestävää ja vastuullista kalastusta kansainvälisesti ja että se on läheisessä yhteydessä laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjuntaa koskevaan asetukseen. Siksi valmistelija kiittää komissiota aloitteesta.

Valmistelija katsoo kuitenkin, että jotta oltaisiin johdonmukaisia SEUT-sopimuksen 208 artiklan mukaisten kehitysyhteistyöpolitiikan tavoitteiden kanssa, on varmistettava täydentävyys ja johdonmukaisuus kalastuspolitiikan ja kauppapolitiikan sekä kehitysyhteistyöpolitiikan yhteydessä toteutettujen toimenpiteiden välillä. Siksi valmistelijan mielestä on säädettävä erityisistä toimenpiteistä kehitysmaita varten, jotta niiden taloudelliset, tekniset ja aineelliset valmiudet sekä tarpeet otetaan asianmukaisesti huomioon.

Valmistelija katsoo myös, että asetukseen on sisällytettävä uudelleentarkastelua koskeva lauseke asetuksen tehokkuuden ja merkityksellisyyden valvomiseksi ja tarvittaessa muutosten ehdottamiseksi.

TARKISTUKSET

Kehitysyhteistyövaliokunta pyytää asiasta vastaavaa kalatalousvaliokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Tarkistus  1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 5 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(5) Lisäksi on tarpeen määritellä, minkä tyyppisiä toimenpiteitä kestämättömän kalastuksen sallivien maiden osalta voidaan toteuttaa, ja vahvistaa yleiset edellytykset tällaisten toimenpiteiden toteuttamiselle, jotta ne perustuisivat puolueettomiin kriteereihin ja olisivat tasapuolisia, kustannustehokkaita ja yhteensopivia kansainvälisen oikeuden, erityisesti Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen, kanssa.

(5) Lisäksi on tarpeen määritellä, minkä tyyppisiä toimenpiteitä kestämättömän kalastuksen sallivien maiden osalta voidaan toteuttaa, ja vahvistaa yleiset edellytykset tällaisten toimenpiteiden toteuttamiselle, jotta ne perustuisivat puolueettomiin kriteereihin ja olisivat tasapuolisia, kustannustehokkaita ja yhteensopivia kansainvälisen oikeuden, erityisesti Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen, kanssa. Näissä toimenpiteissä olisi otettava huomioon erityisesti asianomaisen maan kehitystaso ja haavoittuvuus.

Perustelu

On syytä ottaa huomioon maan, jonka katsotaan sallivan kestämättömän kalastuksen, kehitystaso ja haavoittuvuus. Kehitysmaille ei voida asettaa samoja vaatimuksia.

Hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien vuonna 1982 tehdyn Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten täytäntöönpanosta vuonna 1995 tehdyn sopimuksen VII osassa on kehitysmaita koskevia erityismääräyksiä.

Tarkistus  2

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4. Toteuttaessaan toimenpiteitä tämän asetuksen mukaisesti komissio arvioi toimenpiteiden lyhyen ja pitkän aikavälin ympäristövaikutukset ja niiden taloudelliset, sosiaaliset ja kauppaan kohdistuvat vaikutukset sekä niiden täytäntöönpanosta aiheutuvan hallinnollisen rasituksen.

4. Ennen kuin komissio toteuttaa toimenpiteitä tämän asetuksen mukaisesti, se arvioi toimenpiteiden lyhyen ja pitkän aikavälin ympäristövaikutukset ja niiden taloudelliset, sosiaaliset ja kauppaan kohdistuvat vaikutukset sekä niiden täytäntöönpanosta aiheutuvan hallinnollisen rasituksen. Komissio ottaa arvioinnissaan asianmukaisesti huomioon asianomaisen maan kehitystason, haavoittuvuuden sekä taloudelliset, aineelliset ja tekniset valmiudet ja seuraukset, joita näillä toimenpiteillä on asianomaisessa maassa mahdollisesti toteutettaviin kehitysyhteistyöpolitiikkoihin.

(Komission ehdotuksen ranskankielisessä versiossa oleva väärä numerointi olisi korjattava.)

Perustelu

On ratkaisevan tärkeää, että komissio ottaa arvioinnissaan huomioon kehitysmaan erityisen tilanteen ja kehitysyhteistyöpolitiikan nojalla kyseisessä maassa toteutettavat toimet. Toimenpiteiden on oltava täydentäviä ja johdonmukaisia.

Tarkistus  3

Ehdotus asetukseksi

8 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

8 a artikla

 

Uudelleentarkastelu ja kertomukset

 

Komissio antaa …* mennessä ja sen jälkeen joka kolmas vuosi Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen täytäntöönpanosta.

 

Kertomuksessa tarkastellaan erityisesti

 

– maita, joiden osalta toimenpiteitä on toteutettu

 

– komission toteuttamia toimenpiteitä

 

– toimenpiteiden kohteena olevien maiden toteuttamia mahdollisia korjaustoimenpiteitä sekä

 

– vaikutuksia, joita toteutetuilla toimenpiteillä on ollut kalastuksen kestävyyteen.

 

Kertomukseen liitetään tarvittaessa ehdotus tämän asetuksen muuttamiseksi.

 

________________

 

*Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.

Perustelu

Asetukseen on sisällytettävä uudelleentarkastelulauseke, jotta Euroopan parlamentti voi tarvittaessa tarkistaa asetusta sen täytäntöönpanossa havaittuihin vaikeuksiin ja esteisiin reagoimiseksi.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Tietyt kestämättömän kalastuksen salliviin maihin liittyvät, kalakantojen säilyttämiseksi toteutettavat toimenpiteet

Viiteasiakirjat

COM(2011)0888 – C7-0508/2011 – 2011/0434(COD)

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

PECH

17.1.2012

 

 

 

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Maurice Ponga

10.2.2012

 

 

 

Valiokuntakäsittely

1.3.2012

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

27.3.2012

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

26

0

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Michael Cashman, Ricardo Cortés Lastra, Corina Creţu, Nirj Deva, Leonidas Donskis, Charles Goerens, Catherine Grèze, Filip Kaczmarek, Franziska Keller, Gay Mitchell, Norbert Neuser, Bill Newton Dunn, Maurice Ponga, Birgit Schnieber-Jastram, Michèle Striffler, Alf Svensson, Eleni Theocharous, Patrice Tirolien, Ivo Vajgl, Anna Záborská, Iva Zanicchi, Gabriele Zimmer

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Enrique Guerrero Salom, Edvard Kožušník, Cristian Dan Preda, Patrizia Toia

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Tietyt kestämättömän kalastuksen salliviin maihin liittyvät, kalakantojen säilyttämiseksi toteutettavat toimenpiteet

Viiteasiakirjat

COM(2011)0888 – C7-0508/2011 – 2011/0434(COD)

Annettu EP:lle (pvä)

14.12.2011

 

 

 

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

PECH

17.1.2012

 

 

 

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

DEVE

17.1.2012

ENVI

17.1.2012

 

 

Valiokunnat, jotka eivät antaneet lausuntoa

       Päätös tehty (pvä)

ENVI

24.1.2012

 

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Pat the Cope Gallagher

6.1.2012

 

 

 

Valiokuntakäsittely

26.1.2012

29.2.2012

 

 

Hyväksytty (pvä)

24.4.2012

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

23

0

0

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Antonello Antinoro, Kriton Arsenis, Alain Cadec, Chris Davies, João Ferreira, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Dolores García-Hierro Caraballo, Marek Józef Gróbarczyk, Carl Haglund, Ian Hudghton, Iliana Malinova Iotova, Werner Kuhn, Isabella Lövin, Gabriel Mato Adrover, Guido Milana, Maria do Céu Patrão Neves, Crescenzio Rivellini, Ulrike Rodust, Raül Romeva i Rueda, Struan Stevenson, Catherine Trautmann, Jarosław Leszek Wałęsa

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Diane Dodds, Barbara Matera, Jens Nilsson, Nikolaos Salavrakos

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

25.4.2012