RAPORT referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul minim de formare a navigatorilor

9.5.2012 - (COM(2011)0555 – C7‑0246/2011 – 2011/0239(COD)) - ***I

Comisia pentru transport și turism
Raportor: Brian Simpson


Procedură : 2011/0239(COD)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
A7-0162/2012
Texte depuse :
A7-0162/2012
Dezbateri :
Texte adoptate :

PROIECT DE REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN

referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul minim de formare a navigatorilor

(COM(2011)0555 – C7‑0246/2011 – 2011/0239(COD))

(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)

Parlamentul European,

–   având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2011)0555),

–   având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 100 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C7-0246/2011),

–   având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–   având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 7 decembrie 2011[1],

–   după consultarea Comitetului Regiunilor,

–   având în vedere articolul 55 din Regulamentul său de procedură,

–   având în vedere raportul Comisiei pentru transport și turism și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A7-0162/2012),

1.  adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;

2.  solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

Amendamentul  1

Propunere de directivă

Considerentul 1

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) Normele privind formarea și certificarea navigatorilor au fost convenite la nivel internațional prin intermediul Convenției internaționale privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart („Convenția STCW”), adoptată în 1978 printr-o conferință în cadrul Organizației Maritime Internaționale (OMI), a intrat în vigoare în 1984 și a fost modificată în mod semnificativ în 1995.

(1) Formarea și certificarea navigatorilor sunt reglementate de Convenția din 1978 a Organizației Maritime Internaționale (OMI) privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart („Convenția STCW”), care a intrat în vigoare în 1984 și a fost modificată în mod substanțial în 1995.

Justificare

Se introduce această formulare pentru a îmbunătăți claritatea textului.

Amendamentul  2

Propunere de directivă

Considerentul 3

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(3) În 2010, o conferință între statele părți la Convenția STCW a avut loc la Manila și a introdus câteva modificări semnificative la convenție, și anume în materie de prevenire a practicilor frauduloase privind certificatele, în domeniul standardelor medicale, în ceea ce privește formarea profesională în materie de securitate și în ceea ce privește formarea în aspecte de natură tehnică. Modificările de la Manila au introdus, de asemenea, cerințe pentru marinarii calificați și au stabilit noi profiluri profesionale, cum ar fi ofițerii electrotehniști.

(3) O conferință a părților la Convenția STCW a avut loc la Manila în 2010 și a introdus modificări semnificative la Convenția STCW („modificările de la Manila”), și anume în materie de prevenire a practicilor frauduloase privind certificatele, în domeniul standardelor medicale, în ceea ce privește formarea profesională în materie de securitate, inclusiv în materie de practici de combatere a pirateriei, și în ceea ce privește formarea în aspecte de natură tehnică. Modificările de la Manila au introdus, de asemenea, cerințe pentru marinarii calificați și au stabilit noi profiluri profesionale, cum ar fi ofițerii electrotehniști.

Amendamentul  3

Propunere de directivă

Considerentul 4b (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(4b) Îmbunătățirea formării navigatorilor ar trebui să vizeze toate specializările, inclusiv membrii echipajului și ofițerii navei, și să cuprindă un învățământ teoretic și practic de bază axat pe protecția vieții umane pe mare.

Amendamentul  4

Propunere de directivă

Considerentul 5

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(5) La conferința de la Manila, statele părți și-au propus, printre altele, să stabilească limite obiective pentru excepțiile de la orele minime de odihnă pentru personalul de cart, și pentru navigatorii cărora li se atribuie sarcini legate de siguranță, securitate și prevenirea poluării. De asemenea, aceste noi dispoziții ar trebui integrate în legislația UE. Cu toate acestea, ele trebuie să respecte dispozițiile privind numărul de ore de odihnă aplicabile navigatorilor în temeiul Directivei 1999/63/CE a Consiliului din 21 iunie 1999 și Directivei 2009/13/CE a Consiliului din 16 februarie 2009. Mai mult, capacitatea de a autoriza excepții ar trebui să fie limitată în ceea ce privește durata maximă, frecvența și domeniul de aplicare. Dispoziții în acest sens ar trebui introduse în directivă.

(5) Partenerii sociali europeni au ajuns la un acord cu privire la numărul minim de ore de odihnă aplicabil navigatorilor, iar Directiva 1999/63/CE din 21 iunie 19991 a Consiliului a fost adoptată pentru punerea în aplicare a acordului respectiv. Directiva 1999/63/CE permite, de asemenea, posibilitatea de a autoriza derogări de la numărul minim de ore de odihnă pentru navigatori. Totuși, capacitatea de a autoriza excepții ar trebui să fie limitată în ceea ce privește durata maximă, frecvența și domeniul de aplicare. Modificările de la Manila și-au propus, printre altele, să stabilească limite obiective pentru excepțiile de la orele minime de odihnă pentru personalul de cart, și pentru navigatorii cărora li se atribuie sarcini legate de siguranță, securitate și prevenirea poluării, în scopul prevenirii oboselii. Modificările de la Manila ar trebui incluse în Directiva 2008/106/CE, pentru a asigura coerența cu Directiva 1999/63/CE, astfel cum a fost modificată de Directiva 2009/13/CE din 16 februarie 20092.

 

______________

 

1 JO L 167, 2.7.1999, p.30.

 

2 JO L 124, 20.5.2009, p.30.

Amendamentul  5

Propunere de directivă

Considerentul 5a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(5a) Întrucât recunoaște, în egală măsură, pericolul potențial pentru pasagerii UE și necesitatea de a proteja mediul marin, Directiva 2009/13/CE a Consiliului din 16 februarie 2009 va fi aplicabilă, după cum se menționează în directivă, de la intrarea în vigoare a Convenției din 2006 privind munca în domeniul maritim.

Justificare

Prezentul amendament are ca scop să reamintească faptul că statele membre au obligația de a respecta dispozițiile Directivei 2009/13/CE a Consiliului din 16 februarie 2009 de punere în aplicare a acordului încheiat între Asociația Armatorilor din Comunitatea Europeană (ECSA) și Federația Europeană a Lucrătorilor din Transporturi (ETF) cu privire la Convenția din 2006 privind munca în domeniul maritim și de modificare a Directivei 1999/63/CE. După cum se precizează la articolul 7, directiva menționată mai sus va intra în vigoare la data intrării în vigoare a Convenției din 2006 privind munca în domeniul maritim.

Amendamentul  6

Propunere de directivă

Considerentul 6

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(6) Directiva 2008/106/CE conține, de asemenea, un mecanism pentru recunoașterea sistemelor de formare și certificare a navigatorilor din țările terțe. Recunoașterea este realizată printr-o decizie a Comisiei, ca urmare a unei proceduri în care Comisia este asistată de Agenția Europeană pentru Siguranță Maritimă („agenția”), înființată prin Regulamentul (CE) nr. 1406/2002 și de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit Regulamentul (CE) nr. 2099/2002; experiența dobândită prin aplicarea dispozițiilor Directivei 2008/106/CE privind recunoașterea țărilor terțe în scopul punerii în aplicare a STCW sugerează că ar trebui să fie introdusă o schimbare în procedura relevantă, și anume cu privire la termenul limită de trei luni pentru a decide cu privire la recunoaștere, termen impus în prezent asupra Comisiei în temeiul articolului 19 alineatul (3) din directiva menționată. Întrucât recunoașterea necesită un control ce trebuie efectuat de agenție, care trebuie să fie planificat și realizat, și, în cele mai multe cazuri, modificări semnificative ținând cont de cerințele Convenției STCW de către țara terță implicată, întregul proces nu poate fi realizat în trei luni; din experiență, un termen mai realist în acest sens pare să fie de 18 luni. Termenul menționat ar trebui, prin urmare, să fie modificat în mod corespunzător, în timp ce posibilitatea pentru statul membru solicitant de a recunoaște țara terță în mod provizoriu ar trebui menținută pentru a păstra flexibilitatea.

(6) Directiva 2008/106/CE conține, de asemenea, un mecanism pentru recunoașterea sistemelor de formare și certificare a navigatorilor din țările terțe. Recunoașterea este realizată printr-o decizie a Comisiei, ca urmare a unei proceduri în care Comisia este asistată de Agenția Europeană pentru Siguranță Maritimă („agenția”), înființată prin Regulamentul (CE) nr. 1406/2002 și de Comitetul pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit Regulamentul (CE) nr. 2099/2002; experiența dobândită prin aplicarea dispozițiilor Directivei 2008/106/CE privind recunoașterea țărilor terțe în scopul punerii în aplicare a STCW sugerează că ar trebui să fie introdusă o schimbare în procedura relevantă, și anume cu privire la termenul limită de trei luni pentru a decide cu privire la recunoaștere, termen impus în prezent asupra Comisiei în temeiul articolului 19 alineatul (3) din directiva menționată. Întrucât recunoașterea necesită un control ce trebuie efectuat de agenție, care trebuie să fie planificat și realizat, și, în cele mai multe cazuri, modificări semnificative ținând cont de cerințele Convenției STCW de către țara terță implicată, întregul proces nu poate fi realizat în trei luni; din experiență, un termen mai realist în acest sens pare să fie de 18 luni. Termenul menționat ar trebui, prin urmare, să fie modificat în mod corespunzător, în timp ce posibilitatea pentru statul membru solicitant de a recunoaște țara terță în mod provizoriu ar trebui menținută pentru a păstra flexibilitatea. În plus, dispozițiile privind recunoașterea calificărilor profesionale în temeiul Directivei 2005/36/CE din 7 septembrie 20051 nu se aplică recunoașterii certificatelor de navigator în temeiul prezentei directive.

 

____________

 

1 JO L 255, 30.9.2005, p.22.

Justificare

Acest amendament subliniază faptul că Directiva 2008/106/CE prevede un mecanism specific de recunoaștere a sistemelor de formare și certificare a navigatorilor din țări terțe și, în consecință, dispozițiile relevante privind recunoașterea calificărilor profesionale cuprinse în Directiva 2005/36/CE nu se aplică în conformitate cu prezenta directivă.

Amendamentul  7

Propunere de directivă

Considerentul 7

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(7) Statisticile disponibile privind navigatorii europeni sunt incomplete și adesea inexacte, ceea ce face mai dificilă crearea de politici în acest sector sensibil. Datele detaliate privind certificarea navigatorilor nu pot rezolva în întregime această problemă, însă ar fi foarte utile. Conform Convenției STCW, statele părți sunt obligate să mențină registre cu toate certificatele și atestatele, precum și cu reconfirmările sau alte măsuri relevante care le privesc [Regula I/2 alineatul (14)]. Statele membre ale UE, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din Directiva 2008/106, au obligația de a păstra un registru al certificatelor și atestatelor eliberate. Pentru a avea o imagine cât mai completă a situației ocupării forței de muncă în Europa, ar trebui să li se solicite statelor membre să trimită Comisiei informații selectate cuprinse deja în registrele lor de certificare a navigatorilor. Aceste informații ar trebui să fie utilizate în scopuri statistice și să fie în concordanță cu cerințele de protecție a datelor ale Uniunii. O dispoziție în acest sens ar trebui introdusă în Directiva 2008/106/CE.

(7) Statisticile disponibile privind navigatorii europeni sunt incomplete și adesea inexacte, ceea ce face mai dificilă crearea de politici în acest sector. Datele detaliate privind certificarea navigatorilor nu pot rezolva în întregime această problemă, însă ar fi foarte utile. Conform Convenției STCW, părțile sunt obligate să mențină registre cu toate certificatele și atestatele, precum și cu reconfirmările sau alte măsuri relevante care le privesc [Regula I/2 alineatul (14)]. Statele membre ale UE, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din Directiva 2008/106/CE, au obligația de a ține un registru al certificatelor și atestatelor eliberate. Pentru a avea o imagine cât mai completă a situației ocupării forței de muncă în Europa, ar trebui să li se solicite statelor membre să trimită Comisiei informații selectate cuprinse deja în registrele lor de certificare de competență a navigatorilor. Aceste informații ar trebui să fie comunicate numai în scopul analizei statistice, neputând fi utilizate în scopuri administrative, juridice sau de verificare, și trebuie să fie în concordanță cu cerințele de protecție a datelor ale Uniunii. O dispoziție în acest sens ar trebui introdusă în Directiva 2008/106/CE.

Justificare

Acest amendament întărește obligația Comisiei de a utiliza datele furnizate de statele membre numai pentru analiza statistică, în concordanță cu cerințele Uniunii în materie de protecție a datelor.

Amendamentul  8

Propunere de directivă

Considerentul 7a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(7a) Rezultatele analizării acestor informații ar trebui utilizate pentru a anticipa tendințele de pe piața forței de muncă și pentru a sprijini navigatorii să își planifice cariera și să profite de oportunitățile de educație și formare profesională disponibile. Rezultatele ar trebui, de asemenea, să contribuie la îmbunătățirea educației și formării profesionale oferite de instituțiile de învățământ superior în domeniul navigației maritime.

Amendamentul  9

Propunere de directivă

Considerentul 8

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(8) În scopul colectării de date privind profesia de navigator în conformitate cu evoluția acesteia și a tehnologiei, competența de a adopta acte legislative în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește adaptările anexei V la Directiva 2008/106/CE. Aceste acte delegate s-ar referi, în special, la conținutul informațiilor privind atestatele, certificatele de competențe și certificatele de aptitudini și privind numărul și detaliile navigatorilor ale căror certificate sunt eliberate sau vizate, luând în considerare garanțiile privind protecția datelor indicate în anexa menționată. De asemenea, Comisia ar trebui să dispună de competența de a adopta acte delegate în scopul de a stabili măsuri pentru colectarea, stocarea și analizarea acestui tip de informații statistice de către statele membre în vederea adaptării la noile nevoi în materie de statistică privind navigatorii și în vederea colectării de informații actualizate și conforme cu realitatea. Este deosebit de important ca, în timpul lucrărilor pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți. Comisia, atunci când pregătește și elaborează acte delegate, ar trebui să asigure o transmitere simultană, în timp util și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu.

(8) În scopul colectării de date privind profesia de navigator în conformitate cu evoluția acesteia și a tehnologiei, competența de a adopta acte legislative în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește adaptările anexei V la Directiva 2008/106/CE. Aceste acte delegate s-ar referi, în special, la conținutul informațiilor privind atestatele, certificatele de competențe și certificatele de aptitudini și privind numărul și detaliile navigatorilor ale căror certificate sunt eliberate sau vizate, luând în considerare garanțiile privind protecția datelor indicate în anexa menționată. Actele delegate respective nu ar trebui să modifice dispozițiile privind anonimizarea datelor menționate în aceeași anexă. De asemenea, Comisia ar trebui să dispună de competența de a adopta acte delegate în scopul de a stabili măsuri pentru colectarea, prezentarea, stocarea, analizarea și diseminarea acestui tip de informații statistice de către statele membre în vederea adaptării la noile nevoi în materie de statistică privind navigatorii și în vederea colectării de informații actualizate și conforme cu realitatea. Este deosebit de important ca, în timpul lucrărilor pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți. Comisia, atunci când pregătește și elaborează acte delegate, ar trebui să asigure o transmitere simultană, în timp util și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu.

Justificare

Acest amendament consolidează obligația ca datele să fie furnizate într-un format anonim, asigurând protecția datelor în colectarea de statistici privind profesiunea de navigator.

Amendamentul  10

Propunere de directivă

Considerentul 8a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(8a) UE este prima putere mondială în domeniul maritim și dispune de cunoștințe tehnice de ultimă oră în domeniul maritim, care constituie unul dintre atuurile competitivității sale. Calitatea formării navigatorilor este strâns legată de această competitivitate și, prin urmare, trebuie să i se acorde o atenție deosebită. De asemenea, numeroasele profesii ale navigatorilor trebuie făcute mai cunoscute, în special pentru a crește atractivitatea acestor profesii în rândul lucrătorilor europeni, mai ales al tinerilor. Pentru a sprijini calitatea formării navigatorilor și calitatea flotei europene, UE ar trebui să lupte împotriva numărului tot mai mare de brevete și certificate de aptitudini frauduloase.

Amendamentul  11

Propunere de directivă

Considerentul 11

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(11) Amendamentele la convenție intră în vigoare la 1 ianuarie 2012 iar acordul de Manila prevede dispoziții tranzitorii până la 1 ianuarie 2017 pentru a se permite o tranziție ușoară la noile norme. Prezenta directivă ar trebui să se prevadă același termen și dispoziții tranzitorii.

(11) Modificările de la Manila trebuiau să intre în vigoare la 1 ianuarie 2012. Cu toate acestea, modificările respective prevăd dispoziții tranzitorii până la 1 ianuarie 2017. Pentru a se permite o tranziție ușoară la noile norme, prezenta directivă ar trebui să prevadă aceleași dispoziții tranzitorii.

Justificare

Acest amendament introduce o formulare ușor modificată pentru a oferi o mai mare claritate.

Amendamentul  12

Propunere de directivă

Considerentul 11a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(11a) În cadrul celei de a 89-a reuniuni a Comitetului pentru siguranță maritimă al OMI s-a luat act de necesitatea unor clarificări cu privire la punerea în aplicare a modificărilor de la Manila din 2010, ținând seama de dispozițiile tranzitorii menționate mai sus, pe de o parte, și de a patra rezoluție a Conferinței STCW care recunoaște necesitatea alinierii depline înainte de 1 ianuarie 2017, pe de altă parte. Aceste clarificări sunt prevăzute în circularele STCW.7/Circ.16 și STCW.7/Circ.17 ale OMI. În special, STCW.7/Circ.16 prevede că, în cazul navigatorilor care dețin certificate eliberate în conformitate cu dispozițiile Convenției STCW, care se aplicau imediat înainte de 1 ianuarie 2012, și care nu au respectat cerințele modificărilor de la Manila din 2010, precum și în cazul navigatorilor care au început un stagiu de îmbarcare aprobat, un program aprobat de instructaj și formare sau un curs aprobat de formare înainte de 1 iulie 2013, valabilitatea oricărui certificat revalidat nu ar trebui prelungită după 1 ianuarie 2017.

Justificare

Acest amendament actualizează textul prin includerea unor clarificări suplimentare ale OMI privind aplicarea modificărilor de la Manila din 2010.

Amendamentul  13

Propunere de directivă

Considerentul 11b (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(11b) În vederea unei aplicări uniforme în Uniune a modificărilor de la Manila, se recomandă ca, în momentul transpunerii prezentei directive, statele membre să țină seama de orientările cuprinse în circularele OMI menționate mai sus.

Justificare

Acest amendament este consecvent cu amendamentul anterior.

Amendamentul  14

Propunere de directivă

Considerentul 11a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(11a) Ar trebui să se evite întârzierile suplimentare în ceea ce privește transpunerea în legislația europeană a modificărilor de la Manila aduse Convenției STCW, atât pentru a menține competitivitatea navigatorilor europeni, cât și pentru a sprijini garantarea siguranței la bordul navelor prin formarea echipajelor folosind cele mai noi informații și tehnici.

Amendamentul  15

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 1 – litera a

Directiva 2008/106/CE

Articolul 1 – punctul 18

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

„18. prin «regulamentele radiocomunicațiilor» se înțelege regulamentele radiocomunicațiilor revizuite, adoptate la Conferința mondială de radiocomunicații pentru serviciul mobil maritim, în versiunea lor actualizată;”.

„18. prin «regulamentele radiocomunicațiilor» se înțelege regulamentele radiocomunicațiilor fie din anexa la, fie considerate ca fiind în anexa la cea mai recentă Convenție internațională privind telecomunicațiile;”.

Justificare

Acest amendament introduce o formulare modificată pentru a oferi o mai mare claritate.

Amendamentul  16

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 1 – litera aa (nouă)

Directiva 2008/106/CE

Articolul 1 – punctul 19

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(aa) Punctul 19 se înlocuiește cu următorul text:

 

„Prin «navă de pasageri» se înțelege o navă, astfel cum este definită în Convenția internațională pentru ocrotirea vieții omenești pe mare din 1974, astfel cum a fost modificată.

Justificare

Acest amendament are ca scop actualizarea textului.

Amendamentul  17

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 1 – litera b

Directiva 2008/106/CE

Articolul 1 – punctul 24

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

„24. «Codul STCW» înseamnă Codul privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart (STCW), astfel cum a fost adoptat prin Rezoluția 2 la Conferința părților STCW din 2010, în versiunea sa actualizată;”

„24. «Codul STCW» înseamnă Codul privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart (STCW), astfel cum a fost adoptat prin Rezoluția 2 la Conferința din 1995, în versiunea sa actualizată;”

Justificare

Prin acest amendament se corectează referirea la conferință.

Amendamentul  18

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 1 – litera ca (nouă)

Directiva 2008/106/CE

Articolul 1 – punctul 28

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(ca) Punctul 28 se înlocuiește cu următorul text:

 

28. prin «stagiu de îmbarcare» se înțelege serviciul la bordul unei nave relevant pentru emiterea sau revalidarea unui certificat de competență, a unui certificat de aptitudini sau a unei alte calificări;”.

Justificare

Acest amendament are ca scop actualizarea textului în ceea ce privește distincția dintre diferitele tipuri de certificate, adăugând, pe lângă emiterea de certificate, revalidarea acestora.

Amendamentul  19

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 1 – litera d

Directiva 2008/106/CE

Articolul 1 – punctul 35

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

35. «sarcini privind securitatea» includ toate sarcinile și îndatoririle legate de securitate la bordul navelor, în conformitate cu definiția de la capitolul XI/2 a Convenției internaționale privind siguranța vieții pe mare (SOLAS 1974, modificată) și Codul internațional pentru securitatea navelor și a instalațiilor portuare (ISPS);

35. «sarcini privind securitatea» includ toate sarcinile și îndatoririle legate de securitate la bordul navelor, în conformitate cu definiția de la capitolul XI/2 a Convenției internaționale pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS 1974, modificată) și Codul internațional pentru securitatea navelor și a instalațiilor portuare (ISPS);

Justificare

(Nu privește versiunea română.)

Amendamentul  20

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 1 – litera d

Directiva 2008/106/CE

Articolul 1 – punctul 42 (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

„42. prin «marinar electrotehnist» se înțelege un marinar calificat în conformitate cu dispozițiile capitolului III de la anexa I.”

Justificare

Acest amendament introduce un nou profil în conformitate cu dispozițiile capitolului III de la anexa I.

Amendamentul  21

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 2

Directiva 2008/106/CE

Articolul 3 – alineatul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că navigatorii care servesc pe navele menționate la articolul 2 primesc o formare minimă în conformitate cu cerințele Convenției STCW, astfel cum este stabilit în anexa I la prezenta directivă, și sunt titulari de certificate astfel cum sunt definite la articolul 1 alineatele (36) și (37).

(1) Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că navigatorii care servesc pe navele menționate la articolul 2 primesc o formare minimă în conformitate cu cerințele Convenției STCW, astfel cum este stabilit în anexa I la prezenta directivă, și sunt titulari de certificate astfel cum sunt definite la articolul 1 alineatele (36) și (37), și/sau documente justificative, astfel cum sunt definite la articolul 1 punctul 38.

Justificare

Acest amendament adaptează textul alineatului în funcție de cerința privind documentele justificative în sensul articolului 1 punctul 38 (nou).

Amendamentul  22

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 4 – litera f

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – partea introductivă

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(11) Fiecare candidat la certificare trebuie să dovedească în mod satisfăcător:

(11) Candidații la certificare trebuie să dovedească în mod satisfăcător:

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular.

Amendamentul  23

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 4 – litera f

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – litera a

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(a) identitatea sa;

(a) identitatea lor;

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular.

Amendamentul  24

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 4 – litera f

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – litera b

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(b) faptul că vârsta sa nu este mai mică decât cea prevăzută în regulile enumerate în anexa I, care au relevanță pentru certificatul solicitat;

(b) faptul că vârsta lor nu este mai mică decât cea prevăzută în regulile enumerate în anexa I, care au relevanță pentru certificatul solicitat;

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular.

Amendamentul  25

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 4 – litera f

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – litera c

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(c) faptul că îndeplinește standardele privind starea sănătății, specificate în secțiunea A-I/9 din Codul STCW;

(c) faptul că îndeplinesc standardele prescrise privind starea sănătății, aplicabile sarcinilor specifice de îndeplinit;

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular. În plus, trebuie subliniat că starea de sănătate nu poate fi definită decât în raport cu sarcinile specifice de îndeplinit.

Amendamentul  26

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 4 – litera f

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – litera e

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(e) respectarea standardelor de competență prevăzute în regulile enumerate în anexa I, care se referă la aptitudinile, funcțiile și nivelurile care urmează să fie indicate în atestat.

(Nu privește versiunea în limba română.)

Justificare

(Nu privește versiunea în limba română.)

Amendamentul  27

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 7 – litera a – subpunctul i

Directiva 2008/106/CE

Articolul 10 – alineatul 1 – litera a

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(a) toate activitățile de formare, evaluare a competenței, eliberare a certificatelor, inclusiv a certificatelor medicale și a atestatelor și de revalidare efectuate prin organisme sau entități neguvernamentale aflate sub autoritatea sa sunt supravegheate continuu printr-un sistem de standarde de calitate pentru a asigura îndeplinirea unor obiective definite, inclusiv cele referitoare la calificările și experiența instructorilor și a evaluatorilor;

(a) toate activitățile de formare, evaluare a competenței, eliberare a certificatelor, inclusiv a certificatelor medicale și a atestatelor și de revalidare efectuate prin organisme sau entități neguvernamentale aflate sub autoritatea sa sunt supravegheate continuu printr-un sistem de standarde de calitate pentru a asigura îndeplinirea unor obiective definite, inclusiv cele referitoare la calificările și experiența instructorilor și a evaluatorilor, în conformitate cu dispozițiile secțiunilor A-I/6 și A-I/8 din Codul STCW;

Justificare

Această literă reproduce textul Regulamentului I/8 din Convenția STCW și ar trebui amintit că se aplică secțiunile relevante din Partea A a Codului STCW.

Amendamentul  28

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 7 – litera a – subpunctul ia (nou)

Directiva 2008/106/CE

Articolul 10 – alineatul 1 – litera b

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(ia) litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

 

„(b) atunci când organismele sau entitățile guvernamentale realizează astfel de activități, există un sistem de standarde de calitate în conformitate cu dispozițiile secțiunilor A-I/6 și A-I/8 din Codul STCW;”

Justificare

Această literă reproduce textul Regulamentului I/8 din Convenția STCW și ar trebui amintit că se aplică secțiunile relevante din Partea A a Codului STCW.

Amendamentul  29

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 7 – litera a – subpunctul ii

Directiva 2008/106/CE

Articolul 10 – alineatul 1 – litera c

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(c) obiectivele pregătirii și formării, precum și standardele de competență aferente și care urmează să fie îndeplinite sunt clar definite și sunt identificate nivelurile de cunoștințe, înțelegere sau calificare corespunzătoare pentru examinările și evaluările impuse conform Convenției STCW. Obiectivele și standardele de calitate corespunzătoare pot fi specificate separat pentru diversele cursuri sau programe de formare și cuprind administrarea sistemului de certificare;

(c) obiectivele pregătirii și formării, precum și standardele de competență aferente și care urmează să fie îndeplinite sunt clar definite și sunt identificate nivelurile de cunoștințe, înțelegere sau calificare corespunzătoare pentru examinările și evaluările impuse conform Convenției STCW;”

Justificare

Ultima frază este eliminată pentru că același text este inclus la articolul 10 alineatul (1) litera (d) al doilea paragraf din Directiva 2008/106/CE.

Amendamentul  30

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 7 – litera a – subpunctul iia (nou)

Directiva 2008/106/CE

Articolul 10 – alineatul 1 – paragraful 2a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(iia) se adaugă următorul paragraf 2a:

 

„Standardele de calitate și sistemele de standarde de calitate menționate la primul paragraf sunt elaborate și puse în aplicare luând în considerare, dacă este cazul, Recomandarea Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind stabilirea unui cadru european de referință pentru asigurarea calității în educație și formare profesională și măsurile aferente adoptate de statele membre.”

Justificare

Ar trebui asigurată concordanța cu legislația UE în domeniul asigurării calității în educația și formarea profesională.

Amendamentul  31

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 8

Directiva 2008/106/CE

Articolul 11 – alineatul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) Fiecare stat membru stabilește standarde privind starea sănătății navigatorilor și procedurile pentru eliberarea unui certificat medical în conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale secțiunii A-I/9 din Codul STCW.

(1) Fiecare stat membru stabilește standarde privind starea sănătății navigatorilor și procedurile pentru eliberarea unui certificat medical în conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale secțiunii A-I/9 din Codul STCW. Instrucțiunile de la secțiunea B-I/9 din Codul STCW ar trebui, de asemenea, luate în considerare la elaborarea standardelor medicale.

Justificare

Cu toate că nu este obligatorie pentru părțile la Convenția STCW, secțiunea B-I/9 din Codul STCW oferă instrucțiuni foarte utile și pertinente pentru elaborarea standardelor medicale.

Amendamentul  32

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 8

Directiva 2008/106/CE

Articolul 11 – alineatul 4 - partea introductivă

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(4) Fiecare candidat la certificare trebuie:

(4) Candidații la certificarea medicală trebuie:

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular. În plus, cuvântul „medical” ar trebui introdus din motive de claritate.

Amendamentul  33

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 8

Directiva 2008/106/CE

Articolul 11 – alineatul 4 – litera b

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(b) să dovedească în mod satisfăcător identitatea sa; și

(b) să dovedească în mod satisfăcător identitatea lor; și

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular.

Amendamentul  34

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 8

Directiva 2008/106/CE

Articolul 11 – alineatul 4 – litera c

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(c) să îndeplinească standardele aplicabile privind starea de sănătate stabilite de statul membru în cauză.

(c) să îndeplinească standardele privind starea de sănătate stabilite de statul membru în cauză aplicabile sarcinilor specifice de îndeplinit.

Justificare

Trebuie subliniat că starea de sănătate nu poate fi definită decât în raport cu sarcinile specifice de îndeplinit.

Amendamentul  35

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 9 – litera c

Directiva 2008/106/CE

Articolul 12 – alineatul 5

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(5) În scopul actualizării cunoștințelor comandanților, ale ofițerilor și ale operatorilor de radiocomunicații, fiecare stat membru se asigură că textele modificărilor recente aduse regulamentelor naționale și internaționale referitoare la siguranța vieții pe mare, securitatea și la protecția mediului marin sunt disponibile pentru navele care au dreptul să arboreze pavilionul său.

În scopul actualizării cunoștințelor comandanților, ale ofițerilor și ale operatorilor de radiocomunicații, fiecare stat membru se asigură că textele modificărilor recente aduse regulamentelor naționale și internaționale referitoare la siguranța vieții pe mare, securitatea și la protecția mediului marin sunt disponibile pentru navele care au dreptul să arboreze pavilionul său și se asigură că textele sunt disponibile în limba/limbile de lucru ale navei și în engleză și că se respectă normele privind multilingvismul prevăzute la articolul 14 alineatul (3) litera (b) și la articolul 18.

Justificare

Este absolut necesar ca modificările aduse regulamentelor naționale și internaționale referitoare la siguranța vieții pe mare, la securitatea și la protecția mediului marin să fie înțelese de toți membrii echipajului, indiferent de naționalitatea lor sau de limba lor maternă. Directiva stabilește principiul multilingvismului, prezentul amendament urmărind asigurarea respectării acestuia.

Amendamentul  36

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 11 – litera a

Directiva 2008/106/CE

Articolul 14 – alineatul 1 – litera g

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(g) în orice moment la bordul navelor sale se asigură o comunicare verbală eficientă în conformitate cu capitolul V, regula 14 alineatele (3) și (4) din Convenția SOLAS.

(g) în orice moment la bordul navelor sale se asigură o comunicare verbală eficientă în conformitate cu capitolul V, regula 14 alineatele (3) și (4) din Convenția SOLAS, astfel cum a fost modificată.

Justificare

Acest amendament are ca scop actualizarea textului.

Amendamentul  37

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 11 – litera b

Directiva 2008/106/CE

Articolul 14 – alineatul 4

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(4) Societățile se asigură că comandanții, ofițerii și restul personalului căruia i se repartizează sarcini și responsabilități specifice la bordul navelor de pasageri ro-ro, au încheiat cursuri de familiarizare pentru a obține abilitățile corespunzătoare pentru funcția care trebuie îndeplinită și pentru responsabilitățile care urmează să fie asumate, ținând seama de orientările prezentate în secțiunea B-I/14 din Codul STCW.

(4) Societățile se asigură că comandanții, ofițerii și restul personalului căruia i se repartizează sarcini și responsabilități specifice la bordul navelor de pasageri ro-ro, au încheiat cursuri de familiarizare pentru a obține abilitățile corespunzătoare pentru funcția care trebuie îndeplinită și pentru responsabilitățile care urmează să fie asumate în vederea operării navei în condiții de siguranță și securitate deplină, precum și pentru a face față situațiilor de urgență și de pericol, ținând seama de orientările prezentate în secțiunea B-I/14 din Codul STCW.

Justificare

Societățile trebuie să se asigure că ofițerii și membrii personalului au aptitudinile necesare pentru operarea navei atât în parametri normali, cât și în situații excepționale.

Amendamentul  38

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 12

Directiva 2008/106/CE

Articolul 15 – alineatul 1 – litera a

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(a) stabilesc și impun perioade de odihnă pentru personalul care efectuează cartul și pentru cei cu atribuții privind siguranța, securitatea și prevenirea poluării, în conformitate cu alineatele (3) - (15);

(a) stabilesc și impun perioade de odihnă pentru personalul care efectuează cartul și pentru cei cu atribuții privind siguranța, securitatea și prevenirea poluării, în conformitate cu alineatele (3) - (13);

Justificare

La articolul 15, propunerea Comisiei numără 14 alineate în total. Numerotarea trebuie corectată în alte versiuni (de exemplu, în germană). Până la alineatul (13) textul include dispoziții privind perioadele de odihnă. Alineatul (14) cuprinde dispoziții referitoare la prevenirea consumului excesiv de alcool. Prin urmare, amendamentul propune schimbarea numărului 15 cu 13.

Amendamentul  39

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 12

Directiva 2008/106/CE

Articolul 15 – alineatul 6

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(6) Cerințele pentru perioadele de odihnă, formulate la alineatele (4) și (5), pot să nu fie aplicate în cazul unei urgențe sau al unui exercițiu sau în alte condiții operaționale excepționale. Exercițiile de verificare a echipajului și de instrucție pentru stingerea incendiilor și de evacuare, precum și exercițiile prevăzute de legislația națională, precum și de instrumentele legislative internaționale, se efectuează astfel încât să se diminueze perturbarea perioadelor de odihnă și să nu provoace oboseală.

(6) Cerințele pentru perioadele de odihnă, formulate la alineatele (4) și (5), pot să nu fie aplicate în cazul unei urgențe sau în alte condiții operaționale excepționale. Exercițiile de verificare a echipajului și de instrucție pentru stingerea incendiilor și de evacuare, precum și exercițiile prevăzute de legislația națională, precum și de instrumentele legislative internaționale, se efectuează astfel încât să se diminueze perturbarea perioadelor de odihnă și să nu provoace oboseală.

Justificare

Cerințele pentru perioadele de odihnă trebuie menținute și pentru situația în car e se face un exercițiu.

Amendamentul  40

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 12

Directiva 2008/106/CE

Articolul 15 – alineatul 11

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(11) Respectându-se principiile generale privind protecția sănătății și securității lucrătorilor, statele membre pot autoriza sau înregistra acorduri colective, care permit excepții de la orele obligatorii de odihnă menționate la alineatul (4) litera (b) și la alineatul (5) cu condiția ca perioada de odihnă să nu fie mai mică de 70 de ore în orice perioadă de șapte zile. În conformitate cu Directiva 1999/63/CE, în măsura în care este posibil, aceste excepții respectă standardele stabilite, dar pot lua în considerare perioade de concediu mai frecvente sau mai lungi sau acordarea de concedii compensatorii și ar trebui, în egală măsură, în măsura în care este posibil, să țină seama de recomandările privind prevenirea stării de oboseală stabilite în secțiunea B-VIII /1 din Codul STCW.

(11) Excepțiile de la orele de odihnă obligatorie menționate la alineatele (4) și (5) ale prezentului articol pentru marinarii cărora li se alocă sarcina de ofițer de cart, pentru marinarii care fac parte dintr-un serviciu de cart și pentru cei ale căror sarcini cuprind siguranța, prevenirea poluării și securitatea la bord pot fi autorizate în conformitate cu Directiva 1999/63/CE. Respectându-se principiile generale privind protecția sănătății și securității lucrătorilor, statele membre pot adopta, la nivel național, o legislație, norme sau o procedură prin care autoritatea competentă este îndrituită să autorizeze sau să înregistreze acorduri colective, care permit excepții de la orele obligatorii de odihnă. Aceste excepții trebuie să respecte, în măsura în care este posibil, standardele stabilite, dar pot lua în considerare perioade de concediu mai frecvente sau mai lungi sau acordarea de concedii compensatorii pentru marinarii de cart sau pentru navigatorii care lucrează la bordul navelor desemnate pentru călătorii scurte. Cu toate acestea, pentru a preveni pericolul reprezentat de extenuare, nu se acordă excepții de la perioada minimă de odihnă menționată la alineatul (4) litera (a), iar excepțiile de la perioadele de odihnă obligatorii menționate la alineatul (4) litera (b) și la alineatul (5) respectă limitele fixate la alineatele (12) și (13). Excepțiile ar trebui, în egală măsură, să țină seama de recomandările privind prevenirea stării de oboseală stabilite în secțiunea B-VIII/1 din Codul STCW.

Justificare

Posibilele excepții prevăzute de Directiva 2008/106/CE trebuie să respecte dispozițiile relevante ale Directivei 1999/63/CE, care pune în aplicare un acord între partenerii sociali europeni. Este necesar să se asigure coerența legislației UE.

Amendamentul  41

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 12

Directiva 2008/106/CE

Articolul 15 – alineatul 13

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(13) În cadrul unor posibile excepții de la alineatul (5), menționate la alineatul (11), orele de odihnă prevăzute la alineatul (4) litera (a) pot fi împărțite în cel mult trei perioade, una dintre ele fiind de cel puțin 6 ore și niciuna din celelalte două perioade nefiind mai scurtă de o oră. Intervalele dintre perioadele consecutive de odihnă nu depășesc 14 ore. Excepțiile nu se prelungesc peste două perioade de 24 de ore în orice perioadă de șapte zile.

(13) În cadrul unor posibile excepții de la alineatul (5), menționate la alineatul (11), numărul minim de ore de odihnă într-o perioadă de 24 de ore prevăzute la alineatul (4) litera (a) pot fi împărțite în cel mult trei perioade de odihnă, una dintre ele fiind de cel puțin 6 ore și niciuna din celelalte două perioade nefiind mai scurtă de o oră. Intervalele dintre perioadele consecutive de odihnă nu depășesc 14 ore. Excepțiile nu se prelungesc peste două perioade de 24 de ore în orice perioadă de șapte zile.

Justificare

Claritatea textului trebuie îmbunătățită.

Amendamentul  42

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 12a (nou)

Directiva 2008/106/CE

Articolul 17 – alineatul 1 – litera c

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

12a. La articolul 17 alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

 

"(c) emit certificatele prevăzute la articolul 5”;

Justificare

Amendamentul adaptează referința la articolul relevant din directiva modificată privind emiterea de certificate.

Amendamentul  43

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 16

Directiva 2008/106/CE

Articolul 25a – alineatul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) Statele membre comunică Comisiei informațiile enumerate în anexa V, în scopuri statistice.

(1) Statele membre comunică Comisiei informațiile enumerate în anexa V exclusiv în scopul analizei statistice. Aceste informații nu pot fi utilizate în scopuri administrative, juridice sau de verificare.

Justificare

În conformitate cu considerentul 7, amendamentul întărește obligația Comisiei de a utiliza datele furnizate de statele membre exclusiv în scopul analizei statistice.

Amendamentul  44

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 16

Directiva 2008/106/CE

Articolul 25a – alineatul 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(2) Aceste informații sunt puse la dispoziția Comisiei de către statele membre în fiecare an, în format electronic, și vor cuprinde informații înregistrate până la data de 31 decembrie a anului precedent.

(2) Aceste informații sunt puse la dispoziția Comisiei de către statele membre în fiecare an, în format electronic, și vor cuprinde informații înregistrate până la data de 31 decembrie a anului precedent. Statele membre păstrează integralitatea drepturilor de proprietate asupra informațiilor sub forma de date brute. Statisticile efectuate pe baza acestor informații se fac publice.

Justificare

Pentru a oferi transparență și pentru a obține o imagine mai clară a situației privind ocuparea forței de muncă a navigatorilor, statisticile privind profesiunea de navigator ar trebui făcute publice.

Amendamentul  45

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 16

Directiva 2008/106/CE

Articolul 25a – alineatul 2a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(2a) Pentru a asigura protecția datelor cu caracter personal, statele membre trebuie, prin utilizarea unui program informatic furnizat sau acceptat de Comisie, să anonimizeze toate informațiile personale, astfel cum se prevede la anexa V, înainte de a le transmite Comisiei.

Justificare

Amendamentul consolidează garanțiile privind cerințele Uniunii de protecție a datelor.

Amendamentul  46

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 16

Directiva 2008/106/CE

Articolul 25a – alineatul 3

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(3) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 27a pentru a stabili măsurile adecvate pentru colectarea, stocarea și analizarea acestor informații.

(3) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 27a pentru a stabili măsurile adecvate pentru colectarea, prezentarea, stocarea, analizarea și diseminarea acestor informații.

Justificare

Amendamentul menționează sarcini suplimentare ale Comisiei. Fără prezentarea și diseminarea informațiilor statistice, procesul rămâne incomplet.

Amendamentul 47

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 16

Directiva 2008/106/CE

Articolul 25a – alineatul 3

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(3) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 27a pentru a stabili măsurile adecvate pentru colectarea, stocarea și analizarea acestor informații.”.

(3) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 27a pentru a stabili măsurile adecvate pentru colectarea, stocarea și analizarea acestor informații, în conformitate cu cerințele privind protecția datelor stabilite de legislația UE în materie. Informațiile, precum și rezultatele analizelor realizate pe baza lor, se comunică, colectează, stochează și analizează într-un format anonim.”.

Amendamentul  48

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 17

Directiva 2008/106/CE

Articolul 27

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

„Comisia este împuternicită să adopte acte delegate de modificare a anexei V la prezenta directivă în ceea ce privește conținutul și detaliile specifice și relevante ale informațiilor care trebuie raportate de către statele membre, ținând seama în același timp de garanțiile privind protecția datelor, în conformitate cu articolul 27a”

Comisia este împuternicită să adopte acte delegate de modificare a anexei V la prezenta directivă în ceea ce privește conținutul și detaliile specifice și relevante ale informațiilor care trebuie raportate de către statele membre, respectând în același timp garanțiile privind protecția datelor stabilite de legislația UE aplicabilă, în conformitate cu articolul 27a. Aceste acte delegate nu pot modifica dispozițiile privind anonimizarea datelor astfel cum prevede articolul 25a alineatul (2a).”

Justificare

Amendamentul consolidează garanțiile privind cerințele Uniunii de protecție a datelor și este consecvent cu amendamentul privind considerentul 8 și cu noul articol 25a.

Trebuie scoasă în evidență necesitatea respectării elementelor de siguranță aferente protecției datelor.

Amendamentul  49

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 18

Directiva 2008/106/CE

Articolul 27a – alineatul 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(2) Delegarea competențelor prevăzută la articolele 25a și 27 este conferită Comisiei pentru o perioadă nedeterminată, începând de la data intrării în vigoare a prezentei directive.

(2) Delegarea de competențe menționată la articolele 25a și 27 se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive. Comisia prezintă un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade începând cu…*.

 

_____________

 

* OJ: a se introduce data intrării în vigoare a prezentei directive.

Justificare

Noul consens interinstituțional din 2011 cu privire la actele delegate impune utilizarea unor clauze standard specifice care sunt inserate aici în locul formulării din propunerea Comisiei.

Amendamentul  50

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 20

Directiva 2008/106/CE

Articolul 30 – alineatul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) În ceea ce privește navigatorii care au început un stagiu de îmbarcare aprobat, un program aprobat de instructaj și formare sau un curs aprobat de formare înaintea datei de 1 iulie 2013, un stat membru poate continua, până la 1 ianuarie 2017, să emită, să recunoască și să aprobe certificate în conformitate cu cerințele din prezenta directivă, așa cum erau înainte de intrarea sa în vigoare.

(1) În ceea ce privește navigatorii care au început un stagiu de îmbarcare aprobat, un program aprobat de instructaj și formare sau un curs aprobat de formare înaintea datei de 1 iulie 2013, un stat membru poate continua, până la 1 ianuarie 2017, să emită, să recunoască și să aprobe certificate de competență în conformitate cu cerințele din prezenta directivă, așa cum erau înainte de ...*.

Până la 1 ianuarie 2017, un stat membru poate continua să reînnoiască și să revalideze certificatele și atestatele în conformitate cu cerințele din prezenta directivă, așa cum erau înainte de intrarea sa în vigoare.”

Până la 1 ianuarie 2017, un stat membru poate continua să reînnoiască și să revalideze certificatele de competență și atestatele în conformitate cu cerințele din prezenta directivă, așa cum erau înainte de ….*

 

_________________

 

* OJ: a se introduce data intrării în vigoare a prezentei directive.

Justificare

Acest amendament introduce o adaptare tehnică. În plus, este conform cu amendamentele 10 și 11 privind specificarea certificatelor.

Amendamentul  51

Propunere de directivă

Articolul 2 – paragraful 2

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Se aplică de la 1 ianuarie 2012.

eliminat

Amendamentul  52

Propunere de directivă

Anexa I

Directiva 2008/106/CE

Anexa I – Regula III/6 – punctul 2.4 (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

2.4. să respecte standardele de competență specificate în secțiunea A-VI/1, alineatul (2), secțiunea A-VI/2 alineatele (1) - (4), secțiunea A-VI/3 alineatele (1) - (4) și în secțiunea A-VI/4 alineatele (1) - (3) din Codul STCW.

Amendamentul  53

Propunere de directivă

Anexa I

Directiva 2008/106/CE

Anexa I – Capitolul IV – titlu

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

RADIOCOMUNICAȚII ȘI PERSONAL DE RADIOCOMUNICAȚII

RADIOCOMUNICAȚII ȘI OPERATORI DE RADIOCOMUNICAȚII

Justificare

Această formulare a fost inserată pentru a asigura o mai bună claritate a textului.

Amendamentul  54

Propunere de directivă

Anexa I

Directiva 2008/106/CE

Anexa I – Regulamentul IV/1 – punctul 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

2. Personalul de radiocomunicații de pe navele care nu trebuie să respecte prevederile GMDSS din capitolul IV al Convenției SOLAS 74 nu este obligat să respecte dispozițiile din prezentul capitol. Cu toate acestea, operatorii de radiocomunicații de pe aceste nave sunt obligați să respecte dispozițiile regulamentelor radiocomunicațiilor. Administrația se asigură că operatorii de radiocomunicații respectivi primesc sau le sunt recunoscute certificatele corespunzătoare, după cum prevăd regulamentele radiocomunicațiilor.

2. Operatorii de radiocomunicații de pe navele care nu trebuie să respecte prevederile GMDSS din capitolul IV al Convenției SOLAS 74 nu este obligat să respecte dispozițiile din prezentul capitol. Cu toate acestea, operatorii de radiocomunicații de pe aceste nave sunt obligați să respecte dispozițiile regulamentelor radiocomunicațiilor. Statele membre se asigură că operatorii de radiocomunicații respectivi primesc sau le sunt recunoscute certificatele corespunzătoare, după cum prevăd regulamentele radiocomunicațiilor.

Justificare

Această formulare a fost inserată pentru a asigura o mai bună claritate a textului.

Amendamentul  55

Propunere de directivă

Anexa I

Directiva 2008/106/CE

Anexa I – Regulamentul IV/2 – punctul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

1. Fiecare persoană cu atribuții de radiocomunicații pe o navă care trebuie să participe la GMDSS deține un certificat corespunzător în privința GMDSS, emis sau recunoscut de administrație conform dispozițiilor regulamentelor radiocomunicațiilor.

1. Fiecare persoană cu atribuții de radiocomunicații pe o navă care trebuie să participe la GMDSS deține un certificat corespunzător în privința GMDSS, emis sau recunoscut de statul membru conform dispozițiilor regulamentelor radiocomunicațiilor.

Justificare

Această formulare a fost inserată pentru a asigura o mai bună claritate a textului.

Amendamentul  56

Propunere de directivă

Anexa III

Directiva 2008/106/CE

Anexa V – punctul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

1. Atunci când se face trimitere la prezenta anexă, se furnizează următoarele informații specificate în secțiunea A-I/2, alineatul (9) din Codul STCW, pentru toate certificatele de competență sau atestările care dovedesc eliberarea lor, pentru toate atestările care dovedesc recunoașterea certificatelor de competență emise de alte țări și pentru toate certificatele de aptitudini eliberate personalului nebrevetat:

1. Atunci când se face trimitere la prezenta anexă, se furnizează următoarele informații specificate în secțiunea A-I/2, alineatul (9) din Codul STCW, pentru toate certificatele de competență sau atestările care dovedesc eliberarea lor, pentru toate atestările care dovedesc recunoașterea certificatelor de competență emise de alte țări, iar acolo unde este marcat cu (*), furnizarea va fi într-o formă anonimizată, astfel cum se prevede la articolul 25a alineatul (2a):

Certificate de competență (CC)/atestările de recunoaștere a eliberării lor (EaI):

Certificate de competență (CC)/atestările de recunoaștere a eliberării lor (EaI):

– număr unic de identificare a navigatorului;

- număr unic de identificare a navigatorului, în cazul în care este disponibil*;

– numele navigatorului;

- numele navigatorului*;

– data de naștere a navigatorului;

- data de naștere a navigatorului;

– naționalitatea navigatorului;

- naționalitatea navigatorului;

– sexul navigatorului;

- sexul navigatorului;

- numărul aprobat al CC;

- numărul aprobat al CC*;

– numărul EaI;

- numărul EaI*;

– funcția (funcțiile);

- funcția (funcțiile);

– data eliberării sau data cea mai recentă de revalidare a documentului;

- data eliberării sau data cea mai recentă de revalidare a documentului;

– data expirării;

- data expirării;

– statutul certificatului (valabil, suspendat, anulat, declarat pierdut, distrus);

- statutul certificatului;

– limitări.

- limitări.

Atestările care dovedesc recunoașterea certificatelor de competență emise de alte țări (EaR):

Atestările care dovedesc recunoașterea certificatelor de competență emise de alte țări (EaR):

– număr unic de identificare a navigatorului;

- număr unic de identificare a navigatorului, în cazul în care este disponibil*;

– numele navigatorului;

- numele navigatorului*;

– data de naștere a navigatorului;

- data de naștere a navigatorului;

– naționalitatea navigatorului;

- naționalitatea navigatorului;

– sexul navigatorului;

- sexul navigatorului;

– țara care eliberează exemplarul original al CC;

- țara care eliberează exemplarul original al CC;

– numărul original al CC;

- numărul original al CC*;

– numărul EaR;

- numărul EaR*;

– funcția (funcțiile);

- funcția (funcțiile);

– data eliberării sau data cea mai recentă de revalidare a documentului;

- data eliberării sau data cea mai recentă de revalidare a documentului;

– data expirării;

- data expirării;

– statut;

- statutul atestatului;

– limitări.

– limitări.

Certificate de aptitudini pentru personal nebrevetat (CAP) (dacă sunt disponibile):

Certificate de aptitudini (CAP) emise personalului nebrevetat în conformitate cu capitolele II, III și VII din anexa la Convenția STCW, cum ar fi:

– număr unic de identificare a navigatorului;

- număr unic de identificare a navigatorului, în cazul în care este disponibil*;

– numele navigatorului;

- numele navigatorului*;

– data de naștere a navigatorului;

- data de naștere a navigatorului;

– naționalitatea navigatorului;

- naționalitatea navigatorului;

– sexul navigatorului;

- sexul navigatorului;

– numărul CAP;

- numărul CAP*;

– funcția (funcțiile);

- funcția (funcțiile);

– data eliberării sau data cea mai recentă de revalidare a documentului;

- data eliberării sau data cea mai recentă de revalidare a documentului;

– data expirării;

- data expirării;

– statut

- statutul CAP.

2. Informațiile care sunt supuse legislației privind protecția datelor pot fi furnizate sub formă anonimă.

 

Justificare

Amendamentul este în acord cu cerința privind datele statistice anonime care trebuie puse la dispoziție de statele membre în conformitate cu articolul 25a alineatul (2a) și cu amendamentele anterioare cu privire la acest aspect.

  • [1]  JO C 43, 15.2.2012, p.69.

EXPUNERE DE MOTIVE

Context

Este indispensabil ca echipajele care participă la formări în diferite țări și în cadrul unor sisteme diferite dar care operează pe aceeași navă să aibă competențele necesare pentru a-și îndeplini îndatoririle în condiții de siguranță. De fapt, formarea profesională joacă un rol important în siguranța maritimă.

Formarea și certificarea navigatorilor sunt reglementate de Convenția privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart (Convenția STCW), care a fost adoptată de Organizația Maritimă Internațională în 1978. Convenția a intrat în vigoare în 1984 și a fost modificată în mod substanțial în 1995.

În ceea ce privește structura, articolele introductive ale convenției conțin principiile generale, dispozițiile privind intrarea în vigoare și procedurile de modificare Anexele sunt alcătuite din „reglementări” tehnice care cuprind cerințele în ceea ce privește formarea, calificarea și certificarea pentru diferitele funcții de pe o navă (cum ar fi „căpitan”, „ofițer secund” etc.), precum și „codul” care conține în partea „A” tabele detaliate cu o descriere precisă a competențelor concrete (de exemplu, poziționare, manevrarea navei, manipularea mărfurilor), iar în partea „B” un ghid privind implementarea ansamblului normelor STCW. Cu excepția părții „B”, toate părțile convenției sunt obligatorii din punct de vedere juridic pentru statele părți.

Directiva 94/58/CE din 22 noiembrie 1994 a inclus pentru prima dată cerințele minime de formare a navigatorilor din Convenția STCW în legislația UE. În urma unor modificări ulterioare ale Convenției, directiva a fost adaptată prin introducerea de proceduri pentru recunoașterea certificatelor emise de țări terțe, cerințe pentru navigatorii care efectuează serviciul la bordul navelor de pasageri și recunoașterea reciprocă a certificatelor eliberate de către statele membre. În sfârșit, o reformare din 2008 a adus modificări tehnice pentru a face legislația UE mai lizibilă și a adaptat normele UE în funcție de noua procedură de reglementare cu control (comitologie). Directiva 2008/106/CE este în prezent legislația UE în vigoare. Actul legislativ final a fost adoptat la 19 noiembrie 2008 în cadrul procedurii de codecizie. Raportul a fost redactat de Comisia pentru transport, competentă în fond.

Mai recent, în 2010, Conferința părților la STCW de la Manila a lansat o revizuire globală și a introdus modificări substanțiale la Convenția STCW („Modificările de la Manila”), care au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2012.

Normele Uniunii privind formarea și certificarea navigatorilor ar trebui aliniate în continuare la normele internaționale pentru a evita apariția unui conflict între angajamentele UE și angajamentele internaționale ale statelor membre ale UE care sunt toate părți ale Convenției STCW și care au semnat modificările la Conferința de la Manila.

Propunerea Comisiei

Principalul obiectiv urmărit în propunerea Comisiei este, deci, transpunerea acestor ultime modificări de la Manila în legislația UE. Modificările privesc atât „Normele” anexate convenției, cât și „Codul”, mai tehnic, cuprins în partea „A”. Principalele modificări ale convenției, care sunt reflectate în propunerea Comisiei, sunt:

- dispoziții consolidate privind formarea și evaluarea, emiterea certificatelor de competență, precum și pentru prevenirea practicilor frauduloase;

- standarde actualizate referitoare la starea medicală, capacitatea de a efectua serviciul la bord, precum și abuzul de alcool;

- noi cerințe privind certificarea pentru marinari calificați, pentru ofițeri electrotehniști, precum și formarea privind securitatea pentru toți navigatorii;

- cerințe actualizate pentru personalul de pe anumite tipuri de nave;

- clarificarea și simplificarea definiției termenului „certificat”.

Pe lângă aceasta, propunerea

- a extins termenul-limită pentru procedura de recunoaștere a sistemelor STCW din țările terțe de la 3 la 18 luni;

- a adaptat dispozițiile STCW privind cartul, inclusiv limitele pentru excepțiile privind numărul minim de ore de odihnă, pentru a le armoniza cu normele UE privind timpul de lucru al navigatorilor;

- a impus statelor membre obligația de a furniza Comisiei, în scopuri statistice, informațiile deja existente cu privire la certificate.

Evaluarea și recomandările raportorului

Raportorul consideră că propunerea Comisiei este în principal un exercițiu de transpunere a modificărilor deja convenite de statele membre la Convenția STCW la OMI pentru a alinia legislația europeană la Convenția STCW modificată și că, prin urmare, posibilitatea de a introduce modificări în conținutul propunerii Comisiei este redusă. Toate modificările substanțiale anterioare la Convenția STCW au fost transpuse în legislația UE prin intermediul unor directive similare.

Schimbările aduse de raportor la transpunerea „modificărilor de la Manila” au vizat mai ales îmbunătățirea formulării textului legislativ pentru claritate sau pentru a-l actualiza în funcție de cele mai recente evoluții.

Raportorul a adus o modificare de fond solicitând ca perioadele de odihnă să fie menținute și în cazul unui exercițiu.

O altă cerință suplimentară din propunerea de directivă, care nu face parte din Convenția STCW, este obligația ca toate statele membre să prezinte Comisiei, în fiecare an, detalii cu privire la certificarea formării navigatorilor individuali, pentru a avea o imagine mai bună a profesiei de navigator în Europa.

Aici raportorul intenționează să facă următoarele modificări:

- să consolideze dreptul la protecția datelor cu caracter personal prin a solicita ca datele privind navigatorii prezentate de statele membre să fie anonime;

- să garanteze că datele sunt transmise exclusiv în scopuri statistice;

- să se asigure că statisticile realizate pe baza unor astfel de informații sunt puse la dispoziția publicului. Raportorul se pronunță ferm în favoarea colectării de date privind profesia de navigator la nivel european. În mod incontestabil este nevoie de o imagine mai completă a situației forței de muncă în acest sector.

O altă modificare introdusă de raportor este actualizarea textului legislativ în funcție de dispozițiile revizuite privind comitologia introduse în lumina Tratatului de la Lisabona. Raportorul introduce formulări noi menite să reflecte mai bine consensul interinstituțional din 2011 cu privire la actele delegate. Raportorul are în vedere discuții ulterioare cu Consiliul, care a operat mai multe modificări în abordarea sa generală a dispozițiilor privind actele delegate.

De asemenea, raportorul ia act de incertitudinile juridice din versiunea franceză dintre directiva în vigoare și cea de modificare în ceea ce privește definirea certificatului de competență și a certificatului de aptitudini. Este necesar ca aceste inconsecvențe să fie corectate înainte de adoptarea acordului politic, în special cu ajutorul juriștilor-lingviști. Propunerea Comisiei include o definiție a certificatelor la noile alineate (36) și (37) de la articolul 1. Raportorul a prezentat două amendamente pentru a rectifica părțile relevante ale directivei existente și ale propunerii Comisiei.

Modificările aduse Convenției STCW au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2012. Pentru a evita orice întârziere în alinierea legislației UE la cerințele modificărilor de la Manila și pentru a evita apariția de conflicte între obligațiile UE și obligațiile internaționale ale statelor membre, raportorul ține să colaboreze îndeaproape cu Președinția daneză pentru a ajunge rapid la un acord. Raportorul a introdus câteva amendamente la propunerea Comisiei pentru a ține seama de anumite modificări propuse de Consiliu în acordul său privind abordarea generală.

AVIZ al Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (02.05.2012)

destinat Comisiei pentru transport și turism

referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul minim de formare a navigatorilor

(COM(2011)0555 – C7‑0246/2011 – 2011/0239(COD))

Raportor pentru aviz: Ole Christensen

JUSTIFICARE SUCCINTĂ

Formarea echipajelor de la bordul navelor este de importanță vitală pentru operarea în condiții de siguranță a navelor pe mare și în port. Formarea și certificarea comună a navigatorilor este reglementată de Convenția internațională privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart (Convenția STCW). Adoptată în 1978 de către Organizația Maritimă Internațională, convenția cuprinde și dispoziții referitoare la serviciul de cart și capacitatea de a efectua serviciul la bord, inclusiv orele de odihnă, fiind, în prezent, pusă în aplicare în legislația UE prin Directiva 2008/106/CE.

În 2010, Conferința părților la Convenția STCW de la Manila a lansat o revizuire globală și a introdus modificări substanțiale la Convenția STCW („Modificările de la Manila”), care au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2012.

Principalul obiectiv al propunerii Comisiei – COM (2001)0555 – este de a transpune aceste ultime amendamente convenite la Manila în legislația UE prin modificarea Directivei 2008/106/CE. Deși Comisia pentru transport este comisia competentă în fond pentru transpunerea amendamentelor de la Manila, destul de multe chestiuni se suprapun cu problemele din domeniul muncii.

Avizul propus urmărește să facă în așa fel încât aceste noi dispoziții ale UE să fie în concordanță cu temeiul juridic aflat în vigoare și cu acordurile preexistente între partenerii sociali.

În această privință, în special, raportorul propune sprijinirea și consolidarea propunerii Comisiei în ceea ce privește numărul minim de ore de odihnă și limitarea posibilităților de derogare de la numărul minim obligatoriu de ore de odihnă pentru marinarii de cart. Perioada de odihnă minimă nu trebuie să fie mai mică de cel puțin 10 ore în orice perioadă de 24 de ore și de 77 de ore în orice perioadă de 7 zile.

Pentru a preîntâmpina pericolul reprezentat de oboseală, nu se admit excepții de la regula perioadei de odihnă zilnică. Derogări de la timpul de odihnă săptămânal obligatoriu vor fi permise numai în condiții stricte. Astfel, o excepție de la regula generală este posibilă numai dacă partenerii sociali din statele membre sunt de acord cu perioadă de odihnă săptămânală mai scurtă de 77 de ore. În acest fel, se asigură concordanța cu dispozițiile privind timpul de lucru al navigatorilor (Directiva 1999/63/CE).

În orice caz, chiar și în eventualitatea unor derogări de la perioada de odihnă săptămânală minimă acceptate prin contract colectiv, acestea vor fi permise timp de cel mult de două săptămâni consecutive și cu condiția ca perioada de odihnă minimă să nu fie mai mică de 70 de ore în orice perioadă de 7 zile. Pe lângă aceasta, intervalele de timp între două perioade de excepții la bord nu trebuie să fie mai mici decât de două ori durata excepției. În acest mod, avizul asigură un minim absolut al perioadei de odihnă a marinarilor în scopul de a menține siguranța la bordul navelor.

AMENDAMENTE

Comisia pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale recomandă Comisiei pentru transport și turism, competentă în fond, să includă în raportul său următoarele amendamente:

Amendamentul  1

Propunere de directivă

Considerentul 4

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(4) Toate statele membre sunt părți la convenție și niciunul dintre acestea nu a prezentat obiecții la modificările de la Manila conform procedurii prevăzute în acest sens. Prin urmare, statele membre trebuie să armonizeze normele lor naționale cu modificările de la Manila. Ar trebui evitat un conflict între angajamentele internaționale ale statelor membre și angajamentele acestora în cadrul UE. Mai mult, având în vedere dimensiunea mondială a transportului maritim, normele Uniunii privind formarea și certificarea navigatorilor, ar trebui să fie menținute în conformitate cu normele internaționale. Mai multe dispoziții din Directiva 2008/106/CE ar trebui, prin urmare, modificate pentru a reflecta modificările de la Manila.

(4) Toate statele membre sunt părți la convenție și niciunul dintre acestea nu a prezentat obiecții la modificările de la Manila conform procedurii prevăzute în acest sens. Prin urmare, statele membre trebuie să armonizeze normele lor naționale cu modificările de la Manila. Ar trebui evitat un conflict între angajamentele internaționale ale statelor membre și angajamentele acestora în cadrul UE. Mai mult, având în vedere dimensiunea mondială a transportului maritim, normele Uniunii privind formarea și certificarea navigatorilor, ar trebui să fie menținute în conformitate cu normele internaționale. Directiva 2005/36/CE din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale nu oferă un temei juridic adecvat în scopul stabilirii standardelor necesare privind formarea și certificarea navigatorilor. De aceea, sunt necesare dispoziții specifice la nivelul UE. Directiva 2008/106/CE ar trebui, prin urmare, modificată pentru a reflecta modificările de la Manila.

Justificare

Trebuie clarificată diferența dintre domeniul de aplicare al Directivei 2008/106/CE și cel al Directivei 2005/36/CE.

Amendamentul  2

Propunere de directivă

Considerentul 5

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(5) La conferința de la Manila, statele părți și-au propus, printre altele, să stabilească limite obiective pentru excepțiile de la orele minime de odihnă pentru personalul de cart, și pentru navigatorii cărora li se atribuie sarcini legate de siguranță, securitate și prevenirea poluării. De asemenea, aceste noi dispoziții ar trebui integrate în legislația UE. Cu toate acestea, ele trebuie să respecte dispozițiile privind numărul de ore de odihnă aplicabile navigatorilor în temeiul Directivei 1999/63/CE a Consiliului din 21 iunie 1999 și Directivei 2009/13/CE a Consiliului din 16 februarie 2009. Mai mult, capacitatea de a autoriza excepții ar trebui să fie limitată în ceea ce privește durata maximă, frecvența și domeniul de aplicare. Dispoziții în acest sens ar trebui introduse în directivă.

(5) Partenerii sociali europeni au ajuns la un acord cu privire la numărul minim de ore de odihnă aplicabil navigatorilor, iar Directiva 1999/63/CE a Consiliului a fost adoptată pentru punerea în aplicare a acordului respectiv. Directiva 1999/63/CE permite, de asemenea, posibilitatea de a autoriza derogări de la numărul minim de ore de odihnă pentru navigatori. La conferința de la Manila, statele părți și-au propus, printre altele, să stabilească limite obiective pentru excepțiile de la numărul minim de ore de odihnă pentru personalul de cart, și pentru navigatorii cărora li se atribuie sarcini legate de siguranță, securitate și prevenirea poluării, pentru a preveni extenuarea. Aceste noi dispoziții ar trebui integrate în legislația UE astfel încât să se asigure concordanța cu Directiva 1999/63/CE, modificată prin Directiva 2009/13/CE.

Justificare

Posibilele excepții prevăzute de Directiva 2008/106/CE trebuie să respecte dispozițiile relevante ale Directivei 1999/63/CE, care pune în aplicare un acord între partenerii sociali europeni.

Amendamentul  3

Propunere de directivă

Considerentul 7

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(7) Statisticile disponibile privind navigatorii europeni sunt incomplete și adesea inexacte, ceea ce face mai dificilă crearea de politici în acest sector sensibil. Datele detaliate privind certificarea navigatorilor nu pot rezolva în întregime această problemă, însă ar fi foarte utile. Conform Convenției STCW statele părți sunt obligate să mențină registre cu toate certificatele și atestatele, precum și cu reconfirmările sau alte măsuri relevante care le privesc [Regula I/2 alineatul (14)]. Statele membre ale UE, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din Directiva 2008/106, au obligația de a păstra un registru al certificatelor și atestatelor eliberate. Pentru a avea o imagine cât mai completă a situației ocupării forței de muncă în Europa, ar trebui să li se solicite statelor membre să trimită Comisiei informații selectate cuprinse deja în registrele lor de certificare a navigatorilor. Aceste informații ar trebui să fie utilizate în scopuri statistice și să fie în concordanță cu cerințele de protecție a datelor ale Uniunii. O dispoziție în acest sens ar trebui introdusă în Directiva 2008/106/CE.

(7) Statisticile disponibile privind navigatorii europeni sunt incomplete și adesea inexacte, ceea ce face mai dificilă crearea de politici în acest sector sensibil. Datele detaliate privind certificarea navigatorilor nu pot rezolva în întregime această problemă, însă ar fi foarte utile. Conform Convenției STCW statele părți sunt obligate să mențină registre cu toate certificatele și atestatele, precum și cu reconfirmările sau alte măsuri relevante care le privesc [Regula I/2 alineatul (14)]. În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din Directiva 2008/106/CE, statele membre ale UE au obligația de a ține un registru al certificatelor și atestatelor eliberate. Pentru a avea o imagine cât mai completă a situației ocupării forței de muncă în Europa, ar trebui să li se solicite statelor membre să trimită Comisiei informații selectate cuprinse deja în registrele lor de certificare a navigatorilor. Aceste informații ar trebui să fie limitate la ceea ce este necesar pentru a permite elaborarea unei politici bine documentate, ar trebui utilizate numai în scopuri statistice și să fie colectate, stocate și analizate în concordanță deplină cu cerințele de protecție a datelor ale Uniunii.

Justificare

Motivul transmiterii datelor către Comisia Europeană ar trebui să fie clarificat, și în contextul aplicării corecte a legislației în domeniul protecției datelor.

Amendamentul  4

Propunere de directivă

Considerentul 7a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(7a) Rezultatele analizării acestor informații ar trebui utilizate pentru a anticipa tendințele de pe piața forței de muncă și pentru a sprijini navigatorii să își planifice cariera și să profite de oportunitățile de educație și formare profesională disponibile. Rezultatele ar trebui, de asemenea, să contribuie la îmbunătățirea educației și formării profesionale oferite de instituțiile de învățământ superior în domeniul navigației maritime.

Amendamentul  5

Propunere de directivă

Considerentul 8

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(8) În scopul colectării de date privind profesia de navigator în conformitate cu evoluția acesteia și a tehnologiei, competența de a adopta acte legislative în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește adaptările anexei V la Directiva 2008/106/CE. Aceste acte delegate s-ar referi, în special, la conținutul informațiilor privind atestatele, certificatele de competențe și certificatele de aptitudini și privind numărul și detaliile navigatorilor ale căror certificate sunt eliberate sau vizate, luând în considerare garanțiile privind protecția datelor indicate în anexa menționată. De asemenea, Comisia ar trebui să dispună de competența de a adopta acte delegate în scopul de a stabili măsuri pentru colectarea, stocarea și analizarea acestui tip de informații statistice de către statele membre în vederea adaptării la noile nevoi în materie de statistică privind navigatorii și în vederea colectării de informații actualizate și conforme cu realitatea. Este deosebit de important ca, în timpul lucrărilor pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți. Comisia, atunci când pregătește și elaborează acte delegate, ar trebui să asigure o transmitere simultană, în timp util și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu.

(8) În scopul colectării de date privind profesia de navigator în conformitate cu evoluția acesteia și a tehnologiei, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește adaptările anexei V la Directiva 2008/106/CE. Aceste acte delegate s-ar referi, în special, la actualizarea dispozițiilor privind conținutul informațiilor privind atestatele, certificatele de competențe și certificatele de aptitudini și privind numărul și detaliile navigatorilor ale căror certificate sunt eliberate sau vizate, luând în considerare garanțiile privind protecția datelor indicate în anexa menționată. De asemenea, Comisia ar trebui să dispună de competența de a adopta acte delegate în scopul de a stabili măsuri pentru colectarea, stocarea și analizarea acestui tip de informații statistice de către statele membre în vederea adaptării la noile nevoi în materie de statistică privind navigatorii și în vederea colectării de informații actualizate și conforme cu realitatea. Este deosebit de important ca, în timpul lucrărilor pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți. Atunci când pregătește și elaborează acte delegate, Comisia ar trebui să asigure o transmitere simultană, în timp util și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu.

Justificare

Actele delegate ar trebui să fie limitate la ceea ce este necesar pentru a actualiza sistemul de informații în funcție de evoluția sectorului navigației.

Amendamentul  6

Propunere de directivă

Considerentul 11a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(11a) Ar trebui să se evite întârzierile suplimentare în ceea ce privește transpunerea în legislația europeană a modificărilor de la Manila aduse Convenției STCW, atât pentru a menține competitivitatea navigatorilor europeni, cât și pentru a sprijini asigurarea siguranței la bordul navelor prin formarea echipajelor folosind cele mai noi informații și tehnici.

Amendamentul  7

Propunere de directivă

Articolul 1 – punctul 1 – litera d

Directiva 2008/106/CE

Articolul 1 – punctul 41a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

41a. „prin «marinar electrotehnist» se înțelege un marinar calificat în conformitate cu dispozițiile de la capitolul III al anexei I;

Justificare

Trebuie introdusă o definiție a „marinarului electrotehnist” în conformitate cu dispozițiile de la capitolul III al anexei I.

Amendamentul  8

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4 – litera f – teza introductivă

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – teza introductivă

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(11) Fiecare candidat la certificare trebuie să dovedească în mod satisfăcător:

(11) Candidații la certificare trebuie să dovedească în mod satisfăcător:

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular.

Amendamentul  9

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4 – litera f

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – litera a

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(a) identitatea sa;

(a) identitatea lor;

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular.

Amendamentul  10

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4 – litera f

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – litera b

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(b) faptul că vârsta sa nu este mai mică decât cea prevăzută în regulile enumerate în anexa I, care au relevanță pentru certificatul solicitat;

(b) faptul că vârsta lor nu este mai mică decât cea prevăzută în regulile enumerate în anexa I, care au relevanță pentru certificatul solicitat;

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular.

Amendamentul  11

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4 – litera f

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – litera c

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(c) faptul că îndeplinește standardele privind starea sănătății, specificate în secțiunea A-I/9 din Codul STCW;

(c) faptul că îndeplinesc standardele prescrise privind starea sănătății aplicabile sarcinilor specifice de îndeplinit;

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular. În plus, trebuie subliniat că starea de sănătate nu poate fi definită decât în raport cu sarcinile specifice de îndeplinit.

Amendamentul  12

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 4 – litera f

Directiva 2008/106/CE

Articolul 5 – alineatul 11 – litera e

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(e) respectarea standardelor de competență prevăzute în regulile enumerate în anexa I, care se referă la aptitudinile, funcțiile și nivelurile care urmează să fie indicate în atestat.

(e) (Nu privește versiunea în limba română.)

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular.

Amendamentul  13

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera a – subpunctul i

Directiva 2008/106/CE

Articolul 10 – alineatul 1 – litera a

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(a) toate activitățile de formare, evaluare a competenței, eliberare a certificatelor, inclusiv a certificatelor medicale și a atestatelor și de revalidare efectuate prin organisme sau entități neguvernamentale aflate sub autoritatea sa sunt supravegheate continuu printr-un sistem de standarde de calitate pentru a asigura îndeplinirea unor obiective definite, inclusiv cele referitoare la calificările și experiența instructorilor și a evaluatorilor;

(a) toate activitățile de formare, evaluare a competenței, eliberare a certificatelor, inclusiv a certificatelor medicale și a atestatelor și de revalidare efectuate prin organisme sau entități neguvernamentale aflate sub autoritatea sa sunt supravegheate continuu printr-un sistem de standarde de calitate pentru a asigura îndeplinirea unor obiective definite, inclusiv cele referitoare la calificările și experiența instructorilor și a evaluatorilor, în conformitate cu dispozițiile secțiunilor A-I/6 și A-I/8 din Codul STCW;

Justificare

Această literă reproduce textul Regulamentului I/8 din Convenția STCW și ar trebui amintit că se aplică secțiunile relevante din Partea A a Codului STCW.

Amendamentul  14

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera a – subpunctul ia (nou)

Directiva 2008/106/CE

Articolul 10 – alineatul 1 – litera b

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(ia) litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

 

"(b) atunci când organismele sau entitățile guvernamentale realizează astfel de activități, există un sistem de standarde de calitate în conformitate cu dispozițiile secțiunilor A-I/6 și A-I/8 din Codul STCW;”

Justificare

Această literă reproduce textul Regulamentului I/8 din Convenția STCW și ar trebui amintit că se aplică secțiunile relevante din Partea A a Codului STCW.

Amendamentul  15

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera a – subpunctul ii

Directiva 2008/106/CE

Articolul 10 – alineatul 1 – litera c

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(c) obiectivele pregătirii și formării, precum și standardele de competență aferente și care urmează să fie îndeplinite sunt clar definite și sunt identificate nivelurile de cunoștințe, înțelegere sau calificare corespunzătoare pentru examinările și evaluările impuse conform Convenției STCW. obiectivele și standardele de calitate aferente pot fi specificate separat pentru diversele cursuri sau programe de formare și cuprind administrarea sistemului de brevetare;

(c) obiectivele pregătirii și formării, precum și standardele de competență aferente și care urmează să fie îndeplinite sunt clar definite și sunt identificate nivelurile de cunoștințe, înțelegere sau calificare corespunzătoare pentru examinările și evaluările impuse conform Convenției STCW.

Justificare

Ultima frază poate fi eliminată pentru că aceeași idee este inclusă la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 2008/106/CE.

Amendamentul  16

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 7 – litera a – subpunctul iia (nou)

Directiva 2008/106/CE

Articolul 10 – alineatul 1 – paragraful 2a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(ii a) se adaugă următorul paragraf 2a:

 

„Standardele de calitate și sistemele de standarde de calitate menționate la primul paragraf sunt elaborate și puse în aplicare luând în considerare, dacă este cazul, Recomandarea Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind stabilirea unui cadru european de referință pentru asigurarea calității în educație și formare profesională și măsurile aferente adoptate de statele membre.”

Justificare

Ar trebui asigurată concordanța cu legislația UE în domeniul asigurării calității în educația și formarea profesională.

Amendamentul  17

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 8

Directiva 2008/106/CE

Articolul 11 – alineatul 1

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(1) Fiecare stat membru stabilește standarde privind starea sănătății navigatorilor și procedurile pentru eliberarea unui certificat medical în conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale secțiunii A-I/9 din Codul STCW.

(1) Fiecare stat membru stabilește standarde privind starea sănătății navigatorilor și procedurile pentru eliberarea unui certificat medical în conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale secțiunii A-I/9 din Codul STCW. Instrucțiunile de la secțiunea B-I/9 din Codul STCW ar trebui, de asemenea, luate în considerare la elaborarea standardelor medicale.

Justificare

Cu toate că nu este obligatorie pentru părțile la Convenția STCW, secțiunea B-I/9 din Codul STCW oferă instrucțiuni foarte utile și pertinente pentru elaborarea standardelor medicale.

Amendamentul  18

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 8 – teza introductivă

Directiva 2008/106/CE

Articolul 11 – alineatul 4 – teza introductivă

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(4) Fiecare candidat la certificare trebuie:

(4) Candidații la certificarea medicală trebuie:

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular. În plus, cuvântul „medical” ar trebui introdus din motive de claritate.

Amendamentul  19

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 8

Directiva 2008/106/CE

Articolul 11 – alineatul 4 – litera b

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(b) să dovedească în mod satisfăcător identitatea sa; precum și

(b) să dovedească în mod satisfăcător identitatea lor; precum și

Justificare

Trebuie preferată forma de plural, întrucât include atât candidații de sex feminin, cât și pe cei de sex masculin și se evită, astfel, neînțelegerile care ar putea apărea în versiunile lingvistice cu o formă de singular.

Amendamentul  20

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 8

Directiva 2008/106/CE

Articolul 11 – alineatul 4 – litera c

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(c) să îndeplinească standardele aplicabile privind starea de sănătate stabilite de statul membru în cauză.

(c) să îndeplinească standardele privind starea de sănătate stabilite de statul membru în cauză aplicabile sarcinilor specifice de îndeplinit.

Justificare

Trebuie subliniat că starea de sănătate nu poate fi definită decât în raport cu sarcinile specifice de îndeplinit.

Amendamentul  21

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 12

Directiva 2008/106/CE

Articolul 15 – alineatul 1 – litera a

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(a) stabilesc și impun perioade de odihnă pentru personalul care efectuează cartul și pentru cei cu atribuții privind siguranța, securitatea și prevenirea poluării, în conformitate cu alineatele (3) - (15);

(a) stabilesc și impun perioade de odihnă pentru personalul care efectuează cartul și pentru cei cu atribuții privind siguranța, securitatea și prevenirea poluării, în conformitate cu alineatele (3) - (13);

Justificare

Trebuie corectată o greșeală în referirea la alineatele relevante.

Amendamentul  22

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 12

Directiva 2008/106/CE

Articolul 15 – alineatul 6

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(6) Cerințele pentru perioadele de odihnă, formulate la alineatele (4) și (5), pot să nu fie aplicate în cazul unei urgențe sau al unui exercițiu sau în alte condiții operaționale excepționale. Exercițiile de verificare a echipajului și de instrucție pentru stingerea incendiilor și de evacuare, precum și exercițiile prevăzute de legislația națională, precum și de instrumentele legislative internaționale, se efectuează astfel încât să se diminueze perturbarea perioadelor de odihnă și să nu provoace oboseală.

(6) Cerințele pentru perioadele de odihnă, formulate la alineatele (4) și (5), pot să nu fie aplicate în cazul unei urgențe sau în alte condiții operaționale excepționale. Exercițiile de verificare a echipajului și de instrucție pentru stingerea incendiilor și de evacuare, precum și exercițiile prevăzute de legislația națională, precum și de instrumentele legislative internaționale, se efectuează astfel încât să se diminueze perturbarea perioadelor de odihnă și să nu provoace oboseală.

Justificare

Textul Convenției STCW nu include exerciții.

Amendamentul 23

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 12

Directiva 2008/106/CE

Articolul 15 – alineatul 11

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(11) Respectându-se principiile generale privind protecția sănătății și securității lucrătorilor, statele membre pot autoriza sau înregistra acorduri colective, care permit excepții de la orele obligatorii de odihnă menționate la alineatul (4) litera (b) și la alineatul (5) cu condiția ca perioada de odihnă să nu fie mai mică de 70 de ore în orice perioadă de șapte zile. În conformitate cu Directiva 1999/63/CE, în măsura în care este posibil, aceste excepții respectă standardele stabilite, dar pot lua în considerare perioade de concediu mai frecvente sau mai lungi sau acordarea de concedii compensatorii și ar trebui, în egală măsură, în măsura în care este posibil, să țină seama de recomandările privind prevenirea stării de oboseală stabilite în secțiunea B-VIII /1 din Codul STCW.

(11) Respectându-se principiile generale privind protecția sănătății și securității lucrătorilor, statele membre pot adopta dispoziții legislative naționale, reglementări sau o procedură prin care autoritatea competentă autorizează sau înregistrează acorduri colective, care permit excepții de la numărul obligatoriu de ore de odihnă în conformitate cu Directiva 1999/63/CE. În măsura în care este posibil, aceste excepții respectă standardele stabilite, dar pot lua în considerare perioade de concediu mai frecvente sau mai lungi sau acordarea de concedii compensatorii pentru navigatorii care lucrează la bordul navelor în timpul unor călătorii scurte. Cu toate acestea pentru a preveni pericolul reprezentat de extenuare, nu se vor acorda excepții de la numărul obligatoriu de ore de odihnă prevăzut la alineatul (4) litera (a), iar excepțiile de la numărul obligatoriu de ore de odihnă prevăzut la alineatul (4) litera (b) și la alineatul (5) respectă limitele fixate la alineatele (12) și (13). Excepțiile țin seama, în măsura în care este posibil, de recomandările privind prevenirea stării de oboseală stabilite în secțiunea B-VIII /1 din Codul STCW.

Amendamentul  24

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 12

Directiva 2008/106/CE

Articolul 15 – alineatul 12

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(12) Excepțiile menționate la alineatul (11) cu privire la perioada de odihnă săptămânală prevăzute la alineatul (4) litera (b) nu pot fi acordate pentru mai mult de două săptămâni consecutive. Intervalele de timp între două perioade de excepții la bord nu trebuie să fie mai mici decât de două ori durata excepției.

(12) Excepțiile menționate la alineatul (11) cu privire la perioada de odihnă săptămânală minimă prevăzute la alineatul (4) litera (b) sunt permise timp de cel mult două săptămâni consecutive și cu condiția ca perioada de odihnă minimă să nu fie mai mică de 70 de ore în orice perioadă de 7 zile. În plus, intervalele de timp între două perioade de excepții la bord nu trebuie să fie mai mici decât de două ori durata excepției.

Justificare

Acest amendament este în concordanță cu amendamentul 23 la articolul 1 primul paragraf punctul 12 (articolul 15 alineatul 12 din Directiva 2008/106/CE). În plus, ajută la clarificarea textului.

Amendamentul  25

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 12

Directiva 2008/106/CE

Articolul 15 – alineatul 13

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(13) În cadrul unor posibile excepții de la alineatul (5), menționate la alineatul (11), orele de odihnă prevăzute la alineatul (4) litera (a) pot fi împărțite în cel mult trei perioade, una dintre ele fiind de cel puțin 6 ore și niciuna din celelalte două perioade nefiind mai scurtă de o oră. Intervalele dintre perioadele consecutive de odihnă nu depășesc 14 ore. Excepțiile nu se prelungesc peste două perioade de 24 de ore în orice perioadă de șapte zile.

(13) În cadrul unor posibile excepții de la alineatul (5), menționate la alineatul (11), numărul minim de ore de odihnă într-o perioadă de 24 de ore prevăzute la alineatul (4) litera (a) pot fi împărțite în cel mult trei perioade de odihnă, una dintre ele fiind de cel puțin 6 ore și niciuna din celelalte două perioade nefiind mai scurtă de o oră. Intervalele dintre perioadele consecutive de odihnă nu depășesc 14 ore. Excepțiile nu se prelungesc peste două perioade de 24 de ore în orice perioadă de șapte zile.

Justificare

Acest amendament este în concordanță cu amendamentele 23 și 24 la articolul 1 primul paragraf punctul 12 (articolul 15 alineatele 11 și 12 din Directiva 2008/106/CE). În plus, ajută la clarificarea textului.

Amendamentul 26

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 16

Directiva 2008/106/CE

Articolul 25a – alineatul 3

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(3) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 27a pentru a stabili măsurile adecvate pentru colectarea, stocarea și analizarea acestor informații.”.

(3) Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 27a pentru a stabili măsurile adecvate pentru colectarea, stocarea și analizarea acestor informații, în conformitate cu cerințele privind protecția datelor stabilite de legislația UE în materie. Informațiile, precum și rezultatele analizelor realizate pe baza lor, se comunică, colectează, stochează și analizează într-un format anonim.”.

Amendamentul  27

Propunere de directivă

Articolul 1 – paragraful 1 – punctul 17

Directiva 2008/106/CE

Articolul 27

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

Comisia este împuternicită să adopte acte delegate de modificare a anexei V la prezenta directivă în ceea ce privește conținutul și detaliile specifice și relevante ale informațiilor care trebuie raportate de către statele membre, ținând seama în același timp de garanțiile privind protecția datelor, în conformitate cu articolul 27a.

Comisia este împuternicită să adopte acte delegate de modificare a anexei V la prezenta directivă în ceea ce privește conținutul și detaliile specifice și relevante ale informațiilor care trebuie raportate de către statele membre, respectând în același timp garanțiile privind protecția datelor stabilite de legislația UE aplicabilă, în conformitate cu articolul 27a.

Justificare

Trebuie scoasă în evidență necesitatea respectării elementelor de siguranță aferente protecției datelor.

PROCEDURĂ

Titlu

Modificarea Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul minim de formare a navigatorilor

Referințe

COM(2011)0555 – C7-0246/2011 – 2011/0239(COD)

Comisie competentă în fond

       Data anunțului în plen

TRAN

15.9.2011

 

 

 

Comisie(i) sesizată(e) pentru avizare

       Data anunțului în plen

EMPL

15.9.2011

 

 

 

Raportor(i)

       Data numirii

Ole Christensen

5.10.2011

 

 

 

Examinare în comisie

27.3.2012

24.4.2012

 

 

Data adoptării

24.4.2012

 

 

 

Rezultatul votului final

+:

–:

0:

37

2

0

Membri titulari prezenți la votul final

Edit Bauer, Heinz K. Becker, Phil Bennion, Vilija Blinkevičiūtė, Philippe Boulland, David Casa, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Emer Costello, Andrea Cozzolino, Frédéric Daerden, Sari Essayah, Richard Falbr, Nadja Hirsch, Stephen Hughes, Danuta Jazłowiecka, Martin Kastler, Ádám Kósa, Veronica Lope Fontagné, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Elisabeth Morin-Chartier, Csaba Őry, Siiri Oviir, Rovana Plumb, Konstantinos Poupakis, Sylvana Rapti, Licia Ronzulli, Elisabeth Schroedter, Nicole Sinclaire, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck

Membri supleanți prezenți la votul final

Georges Bach, Sergio Gutiérrez Prieto, Filiz Hakaeva Hyusmenova, Jelko Kacin, Svetoslav Hristov Malinov, Ramona Nicole Mănescu

PROCEDURĂ

Titlu

Modificarea Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul minim de formare a navigatorilor

Referințe

COM(2011)0555 – C7-0246/2011 – 2011/0239(COD)

Data prezentării la PE

14.9.2011

 

 

 

Comisie competentă în fond

       Data anunțului în plen

TRAN

15.9.2011

 

 

 

Comisie(i) sesizată(e) pentru avizare

       Data anunțului în plen

EMPL

15.9.2011

 

 

 

Raportor(i)

       Data numirii

Brian Simpson

11.10.2011

 

 

 

Examinare în comisie

29.2.2012

 

 

 

Data adoptării

8.5.2012

 

 

 

Rezultatul votului final

+:

–:

0:

41

0

0

Membri titulari prezenți la votul final

Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Philippe De Backer, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Silvia-Adriana Țicău, Giommaria Uggias, Thomas Ulmer, Peter van Dalen, Artur Zasada

Membri supleanți prezenți la votul final

Spyros Danellis, Michel Dantin, Eider Gardiazábal Rubial, Sabine Wils, Janusz Władysław Zemke

Data depunerii

11.5.2012