ODPORÚČANIE DO DRUHÉHO ČÍTANIA k pozícii Rady v prvom čítaní na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (prepracované znenie)
4.6.2012 - (18581/2/2011 – C7‑0268/2010 – 2010/0253(COD)) - ***II
Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajkyňa: Debora Serracchiani
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
k pozícii Rady v prvom čítaní na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (prepracované znenie)
(18581/2/2011 – C7‑0268/2010 – 2010/0253(COD))
(Riadny legislatívny postup: druhé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na pozíciu Rady v prvom čítaní (18581/2/2011 – C7-0268/2010),
– so zreteľom na odôvodnené stanovisko predložené na základe Protokolu č. 2 o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality Luxemburskou poslaneckou snemovňou, ktorá tvrdí, že návrh legislatívneho aktu nie je v súlade so zásadou subsidiarity,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru zo16. marca 2011[1],
– so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov z 28. januára 2011[2],
– so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní[3] k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2010)0475),
– so zreteľom na článok 294 ods. 7 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na článok 66 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A7-0196/2012),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v druhom čítaní;
2. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Pozícia Rady Odôvodnenie 15 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(15) Príjmy a výdavky manažéra infraštruktúry by mali byť vyrovnané v primeraných časových intervaloch, ktoré sa po ustanovení môžu presiahnuť v prípade výnimočných okolností, akou je napríklad závažné a náhle zhoršenie hospodárskej situácie v členskom štáte, ktoré podstatne ovplyvňuje úroveň dopravy na jeho infraštruktúre alebo úroveň dostupného verejného financovania. |
(15) Výkaz ziskov a strát manažéra infraštruktúry by mal byť vyrovnaný v primeraných časových intervaloch, ktoré sa po ustanovení môžu presiahnuť v prípade výnimočných okolností, akou je napríklad závažné a náhle zhoršenie hospodárskej situácie v členskom štáte, ktoré podstatne ovplyvňuje úroveň dopravy na jeho infraštruktúre alebo úroveň dostupného verejného financovania. V súlade s medzinárodnými pravidlami účtovania sa výška pôžičiek na financovanie infraštruktúrnych projektov v týchto výkazoch ziskov a strát neuvádza. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Pozícia Rady Odôvodnenie 27a (nové) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(27a) Nediskriminačný prístup k servisným zariadeniam a poskytovanie služieb týkajúcich sa železničnej dopravy v týchto zariadeniach by mal železničným podnikom umožniť, aby používateľom osobnej a nákladnej dopravy ponúkali lepšie služby. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Pozícia Rady Odôvodnenie 33 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(33) Na zabezpečenie transparentného a nediskriminačného prístupu k železničnej infraštruktúre a k službám v servisných zariadeniach pre všetky železničné podniky by sa všetky informácie požadované s cieľom využiť prístupové práva mali uverejňovať v podmienkach použitia siete. |
(33) Na zabezpečenie transparentného a nediskriminačného prístupu k železničnej infraštruktúre a k službám v servisných zariadeniach pre všetky železničné podniky by sa všetky informácie požadované s cieľom využiť prístupové práva mali uverejňovať v podmienkach použitia siete. Podmienky používania siete by sa mali v súlade s existujúcou medzinárodnou praxou zverejňovať aspoň v dvoch úradných jazykoch Únie. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, s ktorým EP súhlasil. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Pozícia Rady Odôvodnenie 45a (nové) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(45a) Poplatky za infraštruktúru diferencované podľa hluku by mali dopĺňať ďalšie opatrenia zamerané na zníženie hluku spôsobeného železničnou premávkou, napr. prijatie technických špecifikácií interoperability (TSI) stanovujúcich maximálnu mieru hluku spôsobeného železničnými vozidlami, mapovanie hluku a akčné plány na zníženie vystavenia hluku podľa smernice 2002/49/ES, ako aj financovanie zo strany Únie a členských štátov na modernizáciu vybavenia železničných vozidiel a na zabezpečenie infraštruktúry na zníženie hluku. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Pozícia Rady Odôvodnenie 45b (nové) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(45b) Opatrenia zamerané na zníženie hluku, ktoré by boli rovnocenné opatreniam prijatým v železničnom sektore, by sa mali zvážiť aj v prípade iných druhoch dopravy. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Pozícia Rady Odôvodnenie 46 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(46) S cieľom urýchliť inštaláciu európskeho systému riadenia vlakov (ETCS) v rušňoch, manažéri infraštruktúry môžu upraviť systém spoplatňovania dočasnou diferenciáciou pre vlaky vybavené ETCS. Manažéri infraštruktúry by mali byť schopní zabezpečiť, aby takáto diferenciácia neviedla k strate príjmov. |
(46) S cieľom urýchliť inštaláciu európskeho systému riadenia vlakov (ETCS) v rušňoch by manažéri infraštruktúry mali upraviť systém spoplatňovania dočasnou diferenciáciou pre vlaky vybavené ETCS. Táto diferenciácia by mala poskytnúť primerané stimuly na vybavenie vlakov systémom ETCS podľa časového plánu zodpovedajúceho európskemu plánu rozvoja ERTMS zavedeného rozhodnutím Komisie 2009/561/ES. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Pozícia Rady Odôvodnenie 83a (nové) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(83a) V záujme zabezpečenia rozvoja hospodárskej súťaže, trvalých investícií a nákladovej efektívnosti poskytovania služieb železničného sektora by oddelenie účtov malo vyžadovať organizačne oddelené divízie v rámci toho istého podniku alebo správu infraštruktúry a dopravných služieb samostatnými subjektmi. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh EP k článku 6 ods. 2 zmenený na odôvodnenie, ako to navrhla delegácia EP na schôdzach trialógu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Pozícia Rady Odôvodnenie 83b (nové) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(83b) Pri riadení premávky v sieti je zásadne dôležitá účinná spolupráca medzi železničnými podnikmi a manažérmi infraštruktúry. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh EP k článku 7 ods. 1 zmenený na odôvodnenie, ako to navrhla delegácia EP na schôdzach trialógu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Pozícia Rady Odôvodnenie 83c (nové) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(83c) Komisia by mala vypracovať komparatívnu analýzu metód stanovovania výšky poplatkov v členských štátoch s cieľom zaviesť jednotnú metódu výpočtu na určenie výšky poplatkov. |
Odôvodnenie | |
Delegácia EP súhlasila so zmenou pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 61 na odôvodnenie. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Pozícia Rady Odôvodnenie 83f (nové) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(83f) Pri riadení premávky v sieti je zásadne dôležitá účinná spolupráca medzi železničnými podnikmi a manažérmi infraštruktúry; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Pozícia Rady Odôvodnenie 83g (nové) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(83g) Komisia by mala vypracovať komparatívnu analýzu metód stanovovania výšky poplatkov v členských štátoch s cieľom zaviesť jednotnú metódu výpočtu určovania výšky poplatkov. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Pozícia Rady Článok 2 – odsek 2a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2a. Členské štáty môžu z uplatňovania článkov 6, 7, 8 a 13 a kapitoly IV vyňať: |
|
– železničné podniky, ktoré prevádzkujú len služby nákladnej železničnej dopravy v rámci železničnej infraštruktúry, ktorá bola v správe týchto podnikov už pred nadobudnutím účinnosti tejto smernice, má odlišný rozchod koľají než hlavná sieť v členskom štáte a je spojená so železničnou infraštruktúrou na území štátu, ktorý nie je členom EÚ, pokiaľ spravovaná infraštruktúra nie je uvedená v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 661/2010/EÚ zo 7. júla 2010 o základných usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Pozícia Rady Článok 3 – bod 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(2) „manažér infraštruktúry“ je každý orgán alebo firma zodpovedná najmä za zriadenie, správu a údržbu železničnej infraštruktúry vrátane riadenia dopravy, zabezpečenia a návestenia. Funkciou manažéra infraštruktúry na sieti alebo časti siete môžu byť poverené rôzne orgány alebo firmy; |
(2) „manažér infraštruktúry“ je každý orgán alebo firma zodpovedná najmä za zriadenie, správu a údržbu železničnej infraštruktúry vrátane riadenia dopravy, zabezpečenia a návestenia v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi. Manažér infraštruktúry zodpovedá za tieto základné úlohy: rozhodovanie o prideľovaní vlakovej trasy vrátane určenia a posúdenia dostupnosti a prideľovania individuálnych vlakových trás a rozhodovanie o spoplatnení infraštruktúry vrátane stanovenia a vyberania poplatkov, ako aj o vynakladaní investícií do infraštruktúry; |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Pozícia Rady Článok 3 – bod 10a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
„údržba veľkého rozsahu“ znamená prácu, ktorá nie je vykonávaná pravidelne v rámci každodenných činností a ktorá si vyžaduje stiahnutie vozidla z prevádzky; |
Odôvodnenie | |
Kompromisný návrh EP spojený s článkom 13 a prílohou II. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Pozícia Rady Článok 3 – bod 14 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(14) „zmluvná dohoda“ je dohoda alebo mutatis mutandis dohoda v rámci administratívnych alebo regulačných opatrení; |
(14) „zmluvná dohoda“ je dohoda alebo mutatis mutandis dohoda v rámci administratívnych opatrení; |
Odôvodnenie | |
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh vychádza z kompromisného návrhu predsedníctva Rady, ktorý bol predložený počas prebiehajúcich rokovaní. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Pozícia Rady Článok 3 – bod 26a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(26a) „alternatívna trasa“ znamená inú trasu medzi rovnakou východiskovou stanicou a stanicou určenia v prípadoch, keď sú tieto dve trasy z hľadiska prevádzky príslušnej služby nákladnej alebo osobnej dopravy železničným podnikom vzájomne nahraditeľné; |
Odôvodnenie | |
Ide o užitočné doplňujúce vymedzenie pojmu alternatívna trasa, ktorý sa používa v článku 13. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Pozícia Rady Článok 3 – bod 26b (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(26b) „reálna alternatíva“ znamená prístup k inému servisnému zariadeniu, ktoré je pre železničný podnik hospodársky prijateľné a umožňuje mu prevádzkovať príslušnú službu nákladnej alebo osobnej dopravy; |
Odôvodnenie | |
Ide o užitočné dodatočné vymedzenie pojmu reálna alternatíva, ktorý sa používa v článku 13. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Pozícia Rady Článok 4 – odsek 2a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2a. Manažér infraštruktúry riadi vlastné služby v oblasti informačných technológií s cieľom zabezpečiť náležitú ochranu citlivých obchodných informácií. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Pozícia Rady Článok 4 – odsek 2b (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2b. Členské štáty tiež zabezpečia, aby železničné podniky, ako aj manažéri infraštruktúry, ktorí nie sú od seba úplne nezávislí, zodpovedali za svoju personálnu politiku. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Pozícia Rady Článok 5 – odsek 3a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
3a. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3, môžu akcionári železničných podnikov, ktoré sú vlastnené alebo riadené verejnými orgánmi, požadovať, aby bol pred prijatím dôležitých rozhodnutí týkajúcich sa riadenia podniku potrebný ich súhlas, rovnako ako je to v prípade akcionárov súkromných akciových spoločností podľa ustanovení práva obchodných spoločností v členských štátoch. Ustanovenia tohto článku nemajú vplyv na právomoci dozorných orgánov podľa práva obchodných spoločností, pokiaľ ide o vymenovanie členov rady. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Pozícia Rady Článok 6 – názov | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Oddelenie účtov |
Transparentné oddelenie účtov |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Pozícia Rady Článok 6 – odsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Členské štáty môžu okrem toho stanoviť, že sa obe tieto úseky činností budú vykonávať v organizačne oddelených divíziách v rámci toho istého podniku alebo že správu infraštruktúry a dopravných činností prevezmú samostatné subjekty. |
2. Členské štáty môžu okrem toho stanoviť, že sa oba tieto úseky činností budú vykonávať v organizačne oddelených divíziách v rámci toho istého podniku alebo že správu infraštruktúry a dopravných služieb prevezmú samostatné subjekty s cieľom zabezpečiť rozvoj hospodárskej súťaže, trvalé investície a nákladovú efektívnosť poskytovania služieb železničnej dopravy. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Pozícia Rady Článok 6 – odsek 4 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
4. Účty pre rôzne oblasti aktivít uvedených v odsekoch 1 a 3 sa vedú tak, aby umožnili monitorovanie uplatňovania zákazu prevádzať verejné finančné prostriedky z jednej oblasti činnosti do druhej. |
4. Účty pre rôzne oblasti aktivít uvedených v odsekoch 1 a 3 sa vedú tak, aby umožnili monitorovanie uplatňovania zákazu prevádzať verejné finančné prostriedky z jednej oblasti činnosti do druhej, ako aj monitorovanie používania príjmov pozostávajúcich z poplatkov za infraštruktúru a zisku z iných obchodných činností. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Pozícia Rady Článok 8 – odsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Členské štáty rozvinú železničnú infraštruktúru svojho štátu, v prípade potreby s prihliadnutím na všeobecné potreby Únie vrátane potreby spolupracovať so susednými tretími krajinami. Na tento účel uverejnia najneskôr do [dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice] smernú stratégiu rozvoja železničnej infraštruktúry zohľadňujúcu splnenie budúcich potrieb mobility údržbou, obnovou a rozvojom infraštruktúry na princípe udržateľného financovania systému železníc. Stratégia sa bude vzťahovať aspoň na obdobie piatich rokov a bude obnoviteľná. |
1. Členské štáty rozvinú železničnú infraštruktúru svojho štátu, v prípade potreby s prihliadnutím na všeobecné potreby Únie vrátane potreby spolupracovať so susednými tretími krajinami. Na tento účel uverejnia najneskôr dva roky od nadobudnutia účinnosti tejto smernice a po konzultácii so zainteresovanými stranami smernú stratégiu rozvoja železničnej infraštruktúry zohľadňujúcu splnenie budúcich potrieb mobility údržbou, obnovou a rozvojom infraštruktúry na princípe udržateľného financovania systému železníc. Stratégia sa bude vzťahovať aspoň na obdobie piatich rokov a bude obnoviteľná. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, s ktorým EP súhlasil. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Pozícia Rady Článok 8 – odsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Pri náležitom zohľadnení článkov 93, 107 a 108 zmluvy môžu členské štáty manažérovi infraštruktúry prideliť aj finančné prostriedky, ktoré sú v súlade s jeho funkciami uvedenými v článku 3 bode 2, rozsahom infraštruktúry a finančnými požiadavkami, najmä na financovanie nových investícií. Členské štáty môžu rozhodnúť o financovaní týchto investícií inak než priamym financovaním zo štátneho rozpočtu. |
2. Vždy, keď príjmy nepostačujú na pokrytie finančných potrieb manažéra infraštruktúry, bez toho, aby bol dotknutý rámec spoplatňovania stanovený v článkoch 31 a 32 tejto smernice, a pri náležitom zohľadnení článkov 93, 107 a 108 zmluvy pridelia členské štáty manažérovi infraštruktúry aj finančné prostriedky zodpovedajúce jeho úlohám, rozsahu infraštruktúry a finančným požiadavkám, a to najmä na financovanie nových investícií. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Pozícia Rady Článok 8 – odsek 4 – pododsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
4. Členské štáty zabezpečujú, že v účtoch manažéra infraštruktúry príjmy pozostávajúce z poplatkov za infraštruktúru, zisku z iných obchodných činností a financovania štátom a súkromného financovania vrátane prípadných záloh od štátu sú za bežných obchodných podmienok a v priebehu primeraného obdobia, ktoré nepresiahne obdobie platnosti zmluvnej dohody uvedenej v článku 30 ods. 2, aspoň v rovnováhe s výdavkami na infraštruktúru vrátane výdavkov na dlhodobú obnovu a vylepšovanie majetku. |
4. Členské štáty zabezpečujú, aby vo výkaze ziskov a strát manažéra infraštruktúry boli príjmy pozostávajúce z poplatkov za infraštruktúru, zisku z iných obchodných činností, nevratných príjmov zo súkromných zdrojov a financovania štátom vrátane prípadných záloh od štátu za bežných obchodných podmienok a v priebehu primeraného obdobia, ktoré nepresiahne päť rokov, aspoň v rovnováhe s výdavkami na infraštruktúru. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Pozícia Rady Článok 10 – odsek 4 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
4. Komisia môže na základe skúseností regulačných orgánov, príslušných orgánov a železničných podnikov a na základe činnosti pracovnej skupiny uvedenej v článku 57 ods. 1 prijať opatrenia, v ktorých podrobne určí postup a kritériá, ktoré sa majú uplatňovať pri vykonávaní odseku 3 tohto článku. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
4. Komisia na základe skúseností regulačných orgánov, príslušných orgánov a železničných podnikov a na základe činnosti siete uvedenej v článku 57 ods. 1 prijme do 18 mesiacov od uplynutia lehoty na transpozíciu uvedenej v článku 64 ods. 1 opatrenia, v ktorých podrobne určí postup a kritériá, ktoré sa majú uplatňovať pri vykonávaní odseku 3 tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
Odôvodnenie | |
. Ide o kompromis, s ktorým EP súhlasil. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Pozícia Rady Článok 11 – odsek 2 – pododsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Príslušné orgány a železničné podniky poskytujúce služby vo verejnom záujme poskytnú príslušnému regulačnému orgánu alebo orgánom primerané informácie potrebné na to, aby sa dospelo k rozhodnutiu. Regulačný orgán posúdi poskytnuté informácie, podľa potreby konzultuje so všetkými príslušnými stranami a v primeranom, vopred určenom čase informuje príslušné strany o svojom odôvodnenom rozhodnutí, ale v každom prípade do dvoch mesiacov od získania všetkých príslušných informácií. |
Príslušné orgány a železničné podniky poskytujúce služby vo verejnom záujme poskytnú príslušnému regulačnému orgánu alebo orgánom primerané informácie potrebné na to, aby sa dospelo k rozhodnutiu. Regulačný orgán posúdi informácie poskytnuté týmito stranami a v prípade potreby do jedného mesiaca od prijatia žiadosti požiada o akékoľvek ďalšie relevantné informácie a začne konzultácie so všetkými príslušnými stranami. Regulačný orgán podľa potreby konzultuje so všetkými príslušnými stranami a v primeranom, vopred určenom čase informuje príslušné strany o svojom odôvodnenom rozhodnutí, ale v každom prípade do desiatich týždňov od prijatia žiadosti. |
Odôvodnenie | |
Tento kompromisný návrh predsedníctva sa považuje za prijateľný v súvislosti s novým znením článku 56 ods. 6. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Pozícia Rady Článok 11 – odsek 4 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
4. Komisia môže na základe skúseností regulačných orgánov, príslušných orgánov a železničných podnikov a na základe činnosti pracovnej skupiny uvedenej v článku 57 ods. 1 prijať opatrenia, v ktorých podrobne určí postup a kritériá, ktoré sa majú uplatňovať pri vykonávaní odsekov 1, 2 a 3 tohto článku. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
4. Komisia na základe skúseností regulačných orgánov, príslušných orgánov a železničných podnikov a na základe činnosti siete uvedenej v článku 57 ods. 1 prijme do 18 mesiacov od uplynutia lehoty na transpozíciu stanovenej v článku 64 ods. 1 opatrenia, v ktorých podrobne určí postup a kritériá, ktoré sa majú uplatňovať pri vykonávaní odsekov 1, 2 a 3 tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromis, s ktorým EP súhlasil. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Pozícia Rady Článok 12 – odsek 5 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
5. Komisia môže na základe skúseností regulačných orgánov, príslušných orgánov a železničných podnikov, ako aj činností pracovnej skupiny uvedenej v článku 57 ods. 1, prijať opatrenia, v ktorých podrobne určí postup a kritériá, ktoré sa majú použiť pri uplatňovaní tohto článku. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
5. Komisia na základe skúseností regulačných orgánov, príslušných orgánov a železničných podnikov, ako aj na základe činností siete uvedenej v článku 57 ods. 1, prijme opatrenia, v ktorých podrobne určí postup a kritériá, ktoré sa majú uplatňovať pri vykonávaní tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
Odôvodnenie | |
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh vychádza z kompromisného návrhu predsedníctva Rady, ktorý bol predložený počas prebiehajúcich rokovaní. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Pozícia Rady Článok 13 – odsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Prevádzkovatelia servisných zariadení poskytnú železničným podnikom služby uvedené v bode 2 prílohy II nediskriminačným spôsobom. |
2. Prevádzkovatelia servisných zariadení poskytnú všetkým železničným podnikom prístup vrátane traťového prístupu k zariadeniam uvedeným v bode 2 prílohy III a k službám poskytovaným v týchto zariadeniach nediskriminačným spôsobom. |
Odôvodnenie | |
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh vychádza z kompromisného návrhu predsedníctva Rady, ktorý bol predložený počas prebiehajúcich rokovaní. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Pozícia Rady Článok 13 – odsek 3 – pododsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Na zabezpečenie plne transparentného a nediskriminačného prístupu k servisným zariadeniam uvedeným v prílohe II bode 2 písm. a), b), c) a g) a poskytovania služieb v týchto zariadeniach v prípade, že prevádzkovateľ takéhoto servisného zariadenia je priamo alebo nepriamo kontrolovaný orgánom alebo firmou, ktorá je tiež aktívna a má dominantné postavenie na vnútroštátnych trhoch so službami železničnej dopravy, na ktorých sa zariadenie využíva, prevádzkovatelia týchto servisných zariadení sú organizačne a rozhodovacími právomocami nezávislí od tohto orgánu alebo firmy. Takáto nezávislosť si nevyžaduje zriadenie samostatného orgánu alebo firmy pre servisné zariadenia a môže sa dosiahnuť zriadením organizačne oddelených divízií v rámci toho istého podniku . |
Na zabezpečenie úplne transparentného a nediskriminačného prístupu k servisným zariadeniam uvedeným v prílohe II bode 2 písm. a), b), c) a d), f) a h) a poskytovania služieb v týchto zariadeniach v prípade, že prevádzkovateľ takéhoto servisného zariadenia je priamo alebo nepriamo kontrolovaný orgánom alebo firmou, ktorá je tiež aktívna a má dominantné postavenie na vnútroštátnych trhoch so službami železničnej dopravy, na ktorých sa zariadenie využíva, prevádzkovatelia týchto servisných zariadení sú organizačne a rozhodovacími právomocami nezávislí od tohto orgánu alebo firmy. Takáto nezávislosť si nevyžaduje zriadenie samostatného právneho subjektu pre servisné zariadenia a môže sa dosiahnuť zriadením organizačne oddelených divízií v rámci toho istého právneho subjektu. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Pozícia Rady Článok 13 – odsek 4 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
4. Žiadosti železničných podnikov o prístup k servisnému zariadeniu a poskytovaniu služieb v servisnom zariadení sa môžu zamietnuť len vtedy, keď existujú reálne alternatívy, ktoré železničným podnikom umožňujú prevádzkovať príslušnú službu nákladnej alebo osobnej dopravy na tých istých alebo alternatívnych trasách v hospodársky prijateľných podmienkach. Prevádzkovateľovi servisného zariadenia sa tým neukladá povinnosť investovať do zdrojov alebo zariadení s cieľom vyhovieť všetkým žiadostiam železničných podnikov. |
4. Žiadosti železničných podnikov o prístup k servisnému zariadeniu a o poskytovanie služieb v servisnom zariadení sa vybavia v primeranej časovej lehote stanovenej regulačným orgánom uvedeným v článku 55. Tieto žiadosti možno zamietnuť len vtedy, keď existujú reálne alternatívy, ktoré železničným podnikom umožňujú prevádzkovať príslušnú službu nákladnej alebo osobnej dopravy na tých istých trasách v hospodársky prijateľných podmienkach. Prevádzkovateľovi servisného zariadenia sa tým neukladá povinnosť investovať do zdrojov alebo zariadení s cieľom vyhovieť všetkým žiadostiam železničných podnikov. |
Ak sa žiadosti železničných podnikov týkajú prístupu k servisnému zariadeniu alebo poskytovania služieb v servisnom zariadení, ktoré spravuje prevádzkovateľ servisného zariadenia uvedený v odseku 3, prevádzkovateľ servisného zariadenia zdôvodní každé rozhodnutie o zamietnutí a uvedie reálne alternatívy v iných zariadeniach . |
Ak sa žiadosti železničných podnikov týkajú prístupu k servisnému zariadeniu alebo poskytovania služieb v servisnom zariadení, ktoré spravuje prevádzkovateľ servisného zariadenia uvedený v odseku 3, prevádzkovateľ servisného zariadenia zdôvodní každé zamietavé rozhodnutie v písomnej forme a uvedie reálne alternatívy v iných zariadeniach. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Pozícia Rady Článok 13 – odsek 6 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
6. Ak sa servisné zariadenie uvedené v prílohe II bode 2 nepoužíva aspoň tri roky za sebou a železničné podniky na základe preukázaných potrieb vyjadrili prevádzkovateľovi tohto zariadenia záujem o prístup k nemu, jeho majiteľ ponúkne prevádzku zariadenia vcelku alebo sčasti na lízing alebo prenájom ako zariadenie služieb železničnej dopravy , ak prevádzkovateľ tohto servisného zariadenia nepreukáže, že v ňom prebieha proces premeny, ktorý bráni, aby ho využíval akýkoľvek železničný podnik. |
6. Ak sa servisné zariadenie uvedené v prílohe II bode 2 nepoužíva aspoň dva roky za sebou a železničné podniky na základe preukázaných potrieb vyjadrili prevádzkovateľovi tohto zariadenia záujem o prístup k nemu, jeho majiteľ ponúkne prevádzku zariadenia vcelku alebo sčasti na lízing alebo prenájom ako zariadenie služieb železničnej dopravy, ak prevádzkovateľ tohto servisného zariadenia nepreukáže, že v ňom prebieha proces premeny, ktorý bráni, aby ho využíval akýkoľvek železničný podnik. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Pozícia Rady Článok 15 – odsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. V tejto súvislosti Komisia zapojí užšie do svojej práce zástupcov členských štátov a príslušných sektorov vrátane užívateľov tak, aby mohli lepšie monitorovať vývoj železničného sektora a vývoj trhu, posúdiť vplyv prijatých opatrení a analyzovať dosah opatrení plánovaných Komisiou. |
2. V tejto súvislosti Komisia zapojí užšie do svojej práce zástupcov členských štátov vrátane zástupcov regulačných orgánov uvedených v článku 55 a príslušných sektorov a v náležitých prípadoch vrátane sociálnych partnerov zo železničného sektora, používateľov a zástupcov miestnych a regionálnych orgánov tak, aby mohli lepšie monitorovať vývoj železničného sektora a vývoj trhu, posúdiť vplyv prijatých opatrení a analyzovať dosah opatrení plánovaných Komisiou. V náležitých prípadoch Komisia do tejto práce zapojí aj Európsku železničnú agentúru v súlade s jej funkciami stanovenými v nariadení (ES) č. 881/2004. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, s ktorým EP súhlasil. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 Pozícia Rady Článok 15 – odsek 3 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
3. Komisia monitoruje využívanie sietí a vývoj rámcových podmienok v železničnom sektore, najmä spoplatňovanie infraštruktúry, prideľovanie kapacity, vývoj v súvislosti s cenami a kvalitou služieb železničnej dopravy, služby železničnej dopravy zahrnuté do zmluvy o službách vo verejnom záujme, udeľovanie licencií a stupeň harmonizácie medzi členskými štátmi. |
3. Komisia monitoruje využívanie sietí a vývoj rámcových podmienok v železničnom sektore, najmä spoplatňovanie infraštruktúry, prideľovanie kapacity, investície do železničnej infraštruktúry, vývoj v súvislosti s cenami a kvalitou služieb železničnej dopravy, služby železničnej dopravy, na ktoré sa vzťahujú verejné zákazky na poskytnutie služby, udeľovanie licencií, stupeň otvorenosti trhu a harmonizácie medzi členskými štátmi a vývoj zamestnanosti a súvisiace sociálne podmienky v železničnom sektore. Tieto monitorovacie činnosti nemajú vplyv na podobné činnosti, ktoré sa vykonávajú v členských štátoch, ani na úlohu sociálnych partnerov. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh Rady, s ktorým EP súhlasil. Rada súhlasila so želaním Parlamentu, aby sa zhromažďovali aj údaje o vývoji v oblasti zamestnanosti a sociálnych podmienok v železničnom sektore. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37 Pozícia Rady Článok 15 – odsek 4 – písmeno a | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
a) vývoji vnútorného trhu so službami železničnej dopravy; |
a) vývoji vnútorného trhu so službami železničnej dopravy a službami poskytovanými železničným podnikom, ako sa uvádza v prílohe II; |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 Pozícia Rady Článok 15 – odsek 4 – písmeno b | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
b) rámcových podmienkach vrátane služieb vo verejnom záujme v železničnej osobnej doprave; |
b) rámcových podmienkach uvedených v odseku 3 vrátane služieb vo verejnom záujme v železničnej osobnej doprave; |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 Pozícia Rady Článok 15 – odsek 5 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
5. Na účely monitorovania trhu zo strany Komisie jej členské štáty poskytujú každý rok potrebné informácie o využívaní sietí a vývoji rámcových podmienok v železničnom sektore. |
5. Na účely monitorovania trhu zo strany Komisie jej členské štáty poskytujú každý rok potrebné informácie o využívaní sietí a vývoji rámcových podmienok v železničnom sektore, pričom rešpektujú úlohu sociálnych partnerov. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, s ktorým EP súhlasil. Rada súhlasila so zohľadňovaním úlohy sociálnych partnerov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40 Pozícia Rady Článok 17 – odsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Železničný podnik je oprávnený požiadať o licenciu v členskom štáte, v ktorom má sídlo . |
1. Železničný podnik je oprávnený požiadať o licenciu v členskom štáte, v ktorom má sídlo . |
|
V členských štátoch, ktoré hraničia s tretími krajinami, majú siete s iným rozchodom koľajníc než hlavná železničná sieť v Únii a kde trhom s železničnou nákladnou dopravou dominuje nákladná železničná doprava do tretích krajín a z tretích krajín, môžu orgány udeľujúce licencie pri rozhodovaní o udelení licencie železničným podnikom, ktoré sú priamo alebo nepriamo účinne kontrolované prostredníctvom vlastníckych podielov tretích krajín alebo štátnych príslušníkov tretích krajín, zohľadňovať to, či existuje alebo neexistuje recipročný prístup pre železničné podniky Únie na trh so železničnou nákladnou dopravou v príslušnej tretej krajine. |
Odôvodnenie | |
Ide o návrh skupiny ECR, ktorý sa zaoberá otázkou zahraničného vlastníctva železničných podnikov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 Pozícia Rady Článok 17 – odsek 5 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
5. Komisia môže prijať opatrenia, v ktorých podrobne určí podrobnosti používania spoločného vzoru licencie a v prípade, že je to potrebné na zabezpečenie spravodlivej a účinnej hospodárskej súťaže na trhoch so železničnou dopravou, aj podrobnosti postupu, ktorý sa má uplatňovať pri vykonávaní tohto článku Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
5. Komisia prijme opatrenia, v ktorých určí podrobnosti používania spoločného vzoru licencie a v prípade, že je to potrebné na zabezpečenie spravodlivej a účinnej hospodárskej súťaže na trhoch so železničnou dopravou, aj podrobnosti postupu, ktorý sa má uplatňovať pri vykonávaní tohto článku Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, s ktorým EP súhlasil. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 Pozícia Rady Článok 22 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá Únie týkajúce sa štátnej pomoci v súlade s článkami 93, 107 a 108 zmluvy, je železničný podnik primerane poistený alebo má záruky podľa trhových podmienok v súlade s vnútroštátnym alebo medzinárodným právom na krytie svojich záväzkov v prípade nehôd, najmä s ohľadom na cestujúcich, batožinu, náklad, poštu a tretie strany. |
Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá Únie týkajúce sa štátnej pomoci, a v súlade s článkami 93, 107 a 108 zmluvy je železničný podnik primerane poistený alebo má primerané záruky podľa trhových podmienok v súlade s vnútroštátnym alebo medzinárodným právom na krytie svojich záväzkov v prípade nehôd, najmä s ohľadom na cestujúcich, batožinu, náklad, poštu a tretie strany. Napriek tejto povinnosti možno zohľadniť osobitosti a rizikový profil rôznych druhov služieb, najmä prevádzky železníc na kultúrne alebo historické účely. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 Pozícia Rady Článok 30 – odsek 2 – pododsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Bez toho, aby bola dotknutá ich právomoc týkajúca sa plánovania a financovania železničnej infraštruktúry a v príslušných prípadoch zásada ročnej platnosti rozpočtu členské štáty zabezpečia, aby sa na obdobie minimálne troch rokov uzavrela zmluvná dohoda medzi príslušným orgánom a manažérom infraštruktúry spĺňajúca základné princípy a obmedzenia stanovené v prílohe V. |
Bez toho, aby bola dotknutá ich právomoc týkajúca sa plánovania a financovania železničnej infraštruktúry a v príslušných prípadoch zásada ročnej platnosti rozpočtu členské štáty, zabezpečia, aby sa na obdobie minimálne piatich rokov uzavrela zmluvná dohoda medzi príslušným orgánom a manažérom infraštruktúry spĺňajúca základné princípy a obmedzenia stanovené v prílohe V. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, s ktorým EP súhlasil. Rada upustila od minimálne trojročného trvania zmluvnej dohody. Minimálne päťročné trvanie je prijateľné, keďže poskytuje železničnému sektoru potrebnú stabilitu v oblasti rozvoja železničnej infraštruktúry. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 Pozícia Rady Článok 30 – odsek 2 – pododsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Členské štáty zabezpečia, aby sa zmluvné dohody platné …* upravili v zmysle ustanovení tejto smernice, a to pri ich obnovení alebo najneskôr do…**. |
Členské štáty zabezpečia, aby sa zmluvné dohody platné …* v prípade potreby upravili v zmysle ustanovení tejto smernice, a to pri ich obnovení alebo najneskôr do…**. |
________________ |
________________ |
*Ú. v.: vložiť dátum - tri roky po nadobudnutí účinnosti tejto smernice. |
* Ú. v.: vložiť dátum – dva roky po nadobudnutí účinnosti tejto smernice. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 Pozícia Rady Článok 30 – odsek 3 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Členské štáty zavedú stimuly uvedené v odseku 1 prostredníctvom zmluvnej dohody uvedenej v odseku 2 alebo prostredníctvom regulačných opatrení alebo kombináciou stimulov zameraných na zníženie nákladov v zmluvnej dohode a úrovne poplatkov stanovenej regulačnými opatreniami. |
Členské štáty zavedú stimuly uvedené v odseku 1 prostredníctvom zmluvnej dohody uvedenej v odseku 2. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 Pozícia Rady Článok 30 – odsek 4 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Ak sa členský štát rozhodne zaviesť stimuly uvedené v odseku 1 prostredníctvom regulačných opatrení, urobí sa tak na základe analýzy možného zníženia nákladov. Týmto nie sú dotknuté právomoci regulačného orgánu preskúmať poplatky uvedené v článku 56. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 Pozícia Rady Článok 30 – odsek 8 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Manažéri infraštruktúry stanovujú metódu rozdelenia nákladov. Členské štáty môžu požadovať jej predchádzajúce schválenie. Táto metóda sa z času na čas aktualizuje na základe najlepšej medzinárodnej praxe. |
Manažéri infraštruktúry stanovujú metódu rozdelenia nákladov medzi jednotlivé kategórie služieb ponúkaných železničným podnikom. |
Odôvodnenie | |
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh vychádza z kompromisného návrhu predsedníctva Rady, ktorý bol predložený počas prebiehajúcich rokovaní. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 Pozícia Rady Článok 31 – odsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Členské štáty požadujú od manažéra infraštruktúry a prevádzkovateľa servisného zariadenia , aby poskytli regulačnému orgánu všetky potrebné informácie o uložených poplatkoch, aby regulačnému orgánu umožnili plniť si funkcie uvedené v článku 56. Manažér infraštruktúry a prevádzkovateľ servisného zariadenia musia byť v tomto ohľade schopní preukázať, že poplatky za infraštruktúru a služby skutočne účtované železničnému podniku podľa článkov 30 až 37 zodpovedajú metodológii, pravidlám a prípadne sadzbám stanoveným v podmienkach používania siete. |
2. Členské štáty požadujú od manažéra infraštruktúry a prevádzkovateľa servisného zariadenia, aby poskytli regulačnému orgánu všetky potrebné informácie o uložených poplatkoch s cieľom umožniť regulačnému orgánu plniť si funkcie uvedené v článku 56. Manažér infraštruktúry a prevádzkovateľ servisného zariadenia musia byť v tomto ohľade schopní preukázať železničnému podniku, že poplatky za infraštruktúru a služby skutočne účtované železničnému podniku podľa článkov 30 až 37 zodpovedajú metodike, pravidlám a prípadne sadzbám stanoveným v podmienkach používania siete. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 Pozícia Rady Článok 31 – odsek 3 – pododsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Komisia pred …* prijme opatrenia, v ktorých sa vymedzí metóda výpočtu nákladov, ktoré vznikajú priamo výsledkom prevádzky vlaku. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
Komisia pred uplynutím lehoty na transpozíciu stanovenej v článku 64 ods. 1 prijme opatrenia, v ktorých sa vymedzí metóda výpočtu nákladov, ktoré vznikajú priamo prevádzkou vlaku. Uvedené delegované akty sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 60. |
––––––––––––––––– |
|
*Ú. v.: vložiť dátum - 36 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice |
|
Odôvodnenie | |
EP požaduje, aby sa rozvoj metodiky výpočtu priamych nákladov uskutočňoval prostredníctvom delegovaných aktov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 Pozícia Rady Článok 31 – odsek 3 – pododsek 3 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Manažér infraštruktúry môže rozhodnúť o postupnom prechode na túto metódu počas obdobia, ktoré nepresiahne päť rokov po… *. * Ú. v.: vložiť dátum - 36 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice |
Manažér infraštruktúry môže rozhodnúť o postupnom prechode na túto metódu uvedenú v odseku 4 počas obdobia, ktoré nepresiahne dva roky po uplynutí lehoty na transpozíciu uvedenej v článku 64 ods. 1. |
Odôvodnenie | |
Dva roky sú považované za dostatočné na to, aby sa manažér infraštruktúry prispôsobil novému výpočtu priamych nákladov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 Pozícia Rady Článok 31 – odsek 5 – pododsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Komisia môže na základe skúseností získaných manažérmi infraštruktúry, železničnými podnikmi, regulačnými orgánmi a príslušnými orgánmi a pri zohľadnení existujúcich systémov diferenciácie hluku prijať vykonávacie opatrenia, v ktorých sa stanovia podrobné pravidlá, ktoré sa majú dodržiavať pri uplatňovaní spoplatňovania nákladov súvisiacich s pôsobením hluku vrátane trvania ich uplatňovania, čím sa umožní diferenciácia poplatkov za infraštruktúru, aby sa v príslušných prípadoch zohľadnila zraniteľnosť dotknutej oblasti, najmä pokiaľ ide o veľkosť dotknutej populácie a zloženie vlaku s vplyvom na hladinu emisií hluku. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
Komisia na základe skúseností získaných manažérmi infraštruktúry, železničnými podnikmi, regulačnými orgánmi a príslušnými orgánmi a pri zohľadnení existujúcich systémov diferenciácie hluku prijme vykonávacie opatrenia, v ktorých sa stanovia postupy, ktoré sa majú dodržiavať pri uplatňovaní spoplatňovania nákladov súvisiacich s pôsobením hluku vrátane trvania ich uplatňovania, čím sa umožní diferenciácia poplatkov za infraštruktúru, aby sa v príslušných prípadoch zohľadnila zraniteľnosť dotknutej oblasti, najmä pokiaľ ide o veľkosť dotknutej populácie a zloženie vlaku s vplyvom na hladinu emisií hluku.. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
|
Uvedené vykonávacie opatrenia nesmú viesť k neprípustnému narušeniu hospodárskej súťaže medzi železničnými podnikmi a nesmú mať vplyv na celkovú konkurencieschopnosť železničného sektora. |
|
Každá takáto zmena poplatkov za infraštruktúru, ktorej cieľom je zohľadniť náklady súvisiace s pôsobením hluku, podporuje vybavenie vozňov ekonomicky najvhodnejšou dostupnou technológiou využívajúcou nízkohlukové brzdy. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 Pozícia Rady Článok 32 – odsek 1 – pododsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Aby sa dosiahla plná návratnosť nákladov vynaložených manažérom infraštruktúry, môže členský štát, ak to trh unesie, na základe efektívnych, transparentných a nediskriminačných princípov vyberať príplatky, pričom sa musí udržať optimálna konkurencieschopnosť, najmä v službách medzinárodnej železničnej dopravy. Systém spoplatňovania zohľadní zvýšenie produktivity, ktorú dosiahli železničné podniky. |
1. Aby sa dosiahla plná návratnosť nákladov vynaložených manažérom infraštruktúry, môže členský štát oprávniť manažéra infraštruktúry, aby, ak to trh unesie, na základe efektívnych, transparentných a nediskriminačných princípov vyberal príplatky, pričom musí zaistiť optimálnu konkurencieschopnosť sektora železničnej dopravy. Systém spoplatňovania zohľadní zvýšenie produktivity, ktorú dosiahli železničné podniky. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 Pozícia Rady Článok 32 – odsek 1 – pododsek 6 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Zoznam trhových segmentov sa uverejní v podmienkach používania siete a aspoň raz za päť rokov sa preskúma. |
Zoznam trhových segmentov sa uverejní v podmienkach používania siete a aspoň raz za päť rokov sa preskúma. Regulačný orgán uvedený v článku 55 vykoná kontrolu tohto zoznamu v súlade s článkom 56. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 Pozícia Rady Článok 32 – odsek 4 – pododsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Poplatky za infraštruktúru môžu byť diferencované, aby sa poskytli stimuly na vybavenie vlakov Európskym systémom riadenia vlakov (ETCS) v súlade s verziou prijatou rozhodnutím Komisie 2008/386/ES, a nasledujúcimi verziami. |
Poplatky za infraštruktúru súvisiace s používaním železničných koridorov, ktoré sú uvedené v rozhodnutí Komisie 2009/561/ES, sú diferencované, aby sa poskytli stimuly na vybavenie vlakov Európskym systémom riadenia vlakov (ETCS) v súlade s verziou prijatou rozhodnutím Komisie 2008/386/ES a nasledujúcimi verziami. Takáto diferenciácia nevedie k žiadnej celkovej zmene príjmov manažéra infraštruktúry. |
|
Bez ohľadu na túto povinnosť môžu členské štáty rozhodnúť, že táto diferenciácia poplatkov za infraštruktúru sa neuplatňuje na železničné trate uvedené v rozhodnutí Komisie 2009/561/ES, na ktorých môžu premávať len vlaky vybavené systémom ETCS. |
|
Členské štáty sa môžu rozhodnúť o rozšírení tejto diferenciácie na železničné trate, ktoré nie sú uvedené v rozhodnutí Komisie 2009/561/ES. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 Pozícia Rady Článok 32 – odsek 4 – pododsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Komisia môže na základe posúdenia vplyvu prijať opatrenia, v ktorých stanoví podrobné pravidlá, ktoré sa majú dodržiavať pri uplatňovaní diferenciácie poplatku za infraštruktúru vrátane trvania jej uplatňovania. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
Pred uplynutím lehoty na transpozíciu uvedenej v článku 64 ods. 1 a na základe posúdenia vplyvu Komisia prijme vykonávacie opatrenia, v ktorých stanoví postupy, ktoré sa majú dodržiavať pri uplatňovaní diferenciácie poplatku za infraštruktúru s cieľom zabezpečiť, aby neviedla k strate príjmov manažérov infraštruktúry. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. Tieto vykonávacie opatrenia nesmú viesť k neprípustnému narušeniu hospodárskej súťaže medzi železničnými podnikmi a nesmú mať vplyv na celkovú konkurencieschopnosť železničného sektora. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56 Pozícia Rady Článok 36 – odsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Manažéri infraštruktúry môžu vyberať primeraný poplatok za pridelenú kapacitu, ktorá sa nevyužíva. Takýto poplatok sa uplatní takým spôsobom, aby motivoval efektívne využiť kapacitu. Platby týchto poplatkov uskutočňuje buď žiadateľ alebo železničný podnik určený v súlade s článkom 41 ods. 1. |
Manažéri infraštruktúry môžu vyberať primeraný poplatok za pridelenú kapacitu, ktorá sa nevyužíva. Tento poplatok za nevyužívanie sa uplatní takým spôsobom, aby motivoval k efektívnemu využívaniu kapacity. Vyberanie tohto poplatku od žiadateľov, ktorým bola pridelená vlaková trasa, je povinné v prípade, že pravidelne nevyužívajú pridelené trasy alebo ich časti. Pokiaľ ide o uloženie tohto poplatku, manažéri infraštruktúry uverejnia v podmienkach používania siete kritériá, na základe ktorých sa určí, čo je považované za nevyužívanie trás alebo ich častí. Regulačný orgán uvedený v článku 55 vykonáva kontrolu týchto kritérií v súlade s článkom 56. Platby týchto poplatkov uskutočňuje buď žiadateľ alebo železničný podnik určený v súlade s článkom 41 ods. 1. |
Odôvodnenie | |
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh vychádza z kompromisného návrhu predsedníctva Rady, ktorý bol predložený počas prebiehajúcich rokovaní. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57 Pozícia Rady Článok 40 – odsek 1 – pododsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Členské štáty zabezpečia, aby zástupcovia manažérov infraštruktúry, ktorých rozhodnutia týkajúce sa prideľovania majú vplyv na iných manažérov infraštruktúry, spolupracovali v záujme koordinácie prideľovania alebo v záujme prideľovania všetkej príslušnej kapacity infraštruktúry na medzinárodnej úrovni bez toho, aby boli dotknuté osobitné pravidlá zahrnuté v právnych predpisoch Únie v oblasti sietí zameraných na zabezpečovanie železničnej nákladnej dopravy. Na týchto postupoch sa môžu podieľať príslušní zástupcovia manažérov infraštruktúry z tretích krajín. |
Členské štáty zabezpečia, aby zástupcovia manažérov infraštruktúry, ktorých rozhodnutia týkajúce sa prideľovania majú vplyv na iných manažérov infraštruktúry, spolupracovali v záujme koordinácie prideľovania alebo v záujme prideľovania všetkej príslušnej kapacity infraštruktúry na medzinárodnej úrovni bez toho, aby boli dotknuté osobitné pravidlá zahrnuté v právnych predpisoch Únie v oblasti sietí zameraných na zabezpečovanie železničnej nákladnej dopravy. Zásady a kritériá prideľovania kapacity stanovené v rámci tejto spolupráce uverejnia manažéri infraštruktúry vo svojich podmienkach používania siete v súlade s odsekom 3 prílohy VI. Na týchto postupoch sa môžu podieľať príslušní zástupcovia manažérov infraštruktúry z tretích krajín. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58 Pozícia Rady Článok 47 – odsek 4 – pododsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Aby bol v rámci toho zaručený rozvoj primeraných dopravných služieb, najmä aby sa splnili požiadavky na verejnú službu alebo podporoval rozvoj nákladnej železničnej dopravy, môžu členské štáty za nediskriminačných podmienok prijať akékoľvek opatrenia, ktoré zabezpečia, aby také dopravné služby boli pri prideľovaní kapacity infraštruktúry prioritné. |
Aby bol v rámci toho zaručený rozvoj primeraných dopravných služieb, najmä aby sa splnili požiadavky na verejnú službu alebo podporoval rozvoj vnútroštátnej a medzinárodnej nákladnej železničnej dopravy, môžu členské štáty za nediskriminačných podmienok prijať akékoľvek opatrenia, ktoré zabezpečia, aby tieto dopravné služby boli pri prideľovaní kapacity infraštruktúry prioritné. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59 Pozícia Rady Článok 51 – odsek 2 – pododsek 4a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
4a. Ak je transeurópska sieť alebo vlaková trasa, ktorá má značný vplyv na jednu alebo viacero transeurópskych sietí, preťažená, sieť regulačných orgánov vymedzená v článku 57 môže vydať stanovisko k tomu, či sú činnosti uvedené v pláne náležité. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60 Pozícia Rady Článok 55 – odsek 3 – pododsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Členské štáty zabezpečia, aby personálne obsadenie a riadenie regulačného orgánu bolo také, aby bola zaručená jeho nezávislosť. Zabezpečia konkrétne, aby osoby zodpovedné za rozhodnutia, ktoré má regulačný orgán prijímať v súlade s článkom 56, ako napríklad v príslušných prípadoch členovia jeho výkonnej rady, konali nezávisle od akéhokoľvek trhového záujmu súvisiaceho so železničným odvetvím a teda nemali záujem v regulovaných podnikoch alebo subjektoch, ani s nimi neudržiavali obchodné vzťahy, a aby pri vykonávaní funkcie regulačného orgánu nežiadali ani neprijímali pokyny od žiadnej vlády ani iného verejného alebo súkromného subjektu |
Predsedu a správnu radu regulačného orgánu pre sektor železničnej dopravy vymenuje národný alebo iný príslušný parlament na pevne určené obdobie s možnosťou jeho predĺženia pri dodržaní jasných pravidiel, ktorými sa zabezpečuje nezávislosť. Nominanti na tieto funkcie sa vyberajú spomedzi osôb, ktoré majú znalosti a skúsenosti z oblasti regulácie sektora železničnej dopravy alebo majú znalosti a skúsenosti z oblasti regulácie iných sektorov, a pokiaľ možno spomedzi osôb, ktoré pred svojím vymenovaním a počas výkonu svojej funkcie v regulovaných podnikoch alebo subjektoch nemali žiadnu odbornú funkciu, zodpovednosť ani záujem a neudržiavali s nimi obchodné vzťahy, či už priamo alebo nepriamo, a to v období aspoň dvoch rokov alebo v akomkoľvek dlhšom období stanovenom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. Sú povinní túto skutočnosť výslovne uviesť v príslušnom vyhlásení o záujmoch. Po skončení výkonu funkcie nesmú mať v nijakom z regulovaných podnikov alebo subjektov žiadnu odbornú funkciu, zodpovednosť ani záujem a nesmú s nimi udržiavať obchodné vzťahy počas obdobia aspoň dvoch rokov alebo počas akéhokoľvek dlhšieho obdobia stanoveného v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. Majú plnú právomoc pri prijímaní zamestnancov regulačného orgánu a pri ich riadení. Musia konať úplne nezávisle a nesmú byť za žiadnych okolností ovplyvňovaní pokynmi vlády alebo súkromného či verejného podniku. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61 Pozícia Rady Článok 55 – odsek 3 – pododsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Osoby zodpovedné za rozhodnutia, ktoré má regulačný orgán prijímať v súlade s článkom 56, majú plnú právomoc pri prijímaní zamestnancov regulačného orgánu a pri ich riadení. |
Majú plnú právomoc pri prijímaní zamestnancov regulačného orgánu a pri ich riadení. |
Odôvodnenie | |
Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa obnovuje znenie z pôvodného návrhu Komisie. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62 Pozícia Rady Článok 56 – odsek 2 – pododsek 2 (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Regulačný orgán úzko spolupracuje aj s národným bezpečnostným orgánom v zmysle smernice 2008/57/ES a s orgánom udeľujúcim licencie v zmysle tejto smernice. |
|
Členské štáty zabezpečia, aby tieto orgány spoločne vytvorili rámec na výmenu informácií a spoluprácu zameranú na predchádzanie negatívnym vplyvom na hospodársku súťaž alebo bezpečnosť na železničnom trhu. Tento rámec zahŕňa mechanizmus umožňujúci regulačnému orgánu, aby národnému bezpečnostnému orgánu a orgánu udeľujúcemu licencie poskytol nezáväzné odporúčania týkajúce sa otázok, ktoré môžu mať vplyv na hospodársku súťaž na železničnom trhu, a umožňuje národnému bezpečnostnému orgánu, aby regulačnému orgánu a orgánu udeľujúcemu licencie poskytol nezáväzné odporúčania týkajúce sa otázok, ktoré môžu mať vplyv na bezpečnosť. |
|
Bez toho, aby bola dotknutá nezávislosť každého z orgánov v oblasti ich príslušnej pôsobnosti, príslušný orgán každé takéto odporúčanie preskúma a pred prijatím svojich rozhodnutí poskytne odôvodnenie, ak má v úmysle odchýliť sa od týchto odporúčaní. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh EP založený na kompromisnom návrhu Rady. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63 Pozícia Rady Článok 56 – odsek 4 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
4. Regulačný orgán má na plnenie svojich funkcií potrebnú organizačnú kapacitu. |
4. Regulačný orgán má na plnenie svojich funkcií potrebnú organizačnú kapacitu z hľadiska ľudských aj materiálnych zdrojov, ktoré sú primerané dôležitosti železničného sektora v členskom štáte. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, s ktorým EP súhlasil. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64 Pozícia Rady Článok 56 – odsek 5a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
5a. Regulačný orgán pravidelne a v každom prípade aspoň raz za dva roky uskutočňuje konzultácie so zástupcami používateľov služieb železničnej nákladnej a osobnej dopravy, aby zohľadnil ich názory na železničný trh. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, s ktorým EP súhlasil. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65 Pozícia Rady Článok 56 – odsek 5b (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
5b. Regulačný orgán oznamuje Komisii všetky sťažnosti týkajúce sa rozhodnutia regulačného orgánu súvisiaceho s odsekmi 1 až 3b. Komisia v prípade potreby do dvoch týždňov od prijatia sťažnosti požiada o zmenu predmetného rozhodnutia, aby sa zaručila jeho zlučiteľnosť s právom Únie. Regulačný orgán pozmení svoje rozhodnutie, pričom zohľadní zmeny požadované Komisiou. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66 Pozícia Rady Článok 56 – odsek 6 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
6. Regulačný orgán je oprávnený požadovať príslušné informácie od manažéra infraštruktúry, žiadateľov a od ktorejkoľvek tretej strany zainteresovanej v rámci dotknutého členského štátu. |
6. Pri plnení všetkých svojich úloh je regulačný orgán oprávnený požadovať príslušné informácie od manažéra infraštruktúry, žiadateľov a od ktorejkoľvek tretej strany zainteresovanej v rámci dotknutého členského štátu. |
Požadované informácie sa poskytnú bez zbytočného odkladu . Regulačný orgán má právomoc vynútiť si takéto žiadosti prostredníctvom primeraných sankcií vrátane pokút. Informácie, ktoré sa majú poskytnúť regulačnému orgánu, zahŕňajú všetky údaje požadované regulačným orgánom v rámci jeho právomoci riešiť odvolania a v rámci jeho funkcie monitorovania hospodárskej súťaže na trhoch so železničnými dopravnými službami v súlade s odsekom 2. Sú tu zahrnuté údaje potrebné na účely štatistiky a dohľadu nad trhom. |
Požadované informácie sa poskytnú bez zbytočného odkladu a v každom prípade v lehote stanovenej regulačným orgánom, ktorá nesmie byť dlhšia ako jeden mesiac. Regulačný orgán má právomoc vynútiť si takéto žiadosti prostredníctvom primeraných sankcií vrátane pokút. Informácie, ktoré sa majú poskytnúť regulačnému orgánu, zahŕňajú všetky údaje požadované regulačným orgánom v rámci jeho právomoci riešiť odvolania a v rámci jeho funkcie monitorovania hospodárskej súťaže na trhoch so železničnými dopravnými službami v súlade s odsekom 2. Sú tu zahrnuté údaje potrebné na účely štatistiky a dohľadu nad trhom. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh k postupu riešenia sťažností, podľa ktorého musí regulačný orgán postupovať, a je nutné chápať ho v súvislosti s navrhovanými zmenami článku 56 ods. 7. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67 Pozícia Rady Článok 56 – odsek 7 – pododsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
7. Regulačný orgán musí rozhodnúť o každej sťažnosti a musí prijať nápravné opatrenia najneskôr do dvoch mesiacov od prijatia všetkých informácií. |
7. Regulačný orgán všetky sťažnosti posúdi a v prípade potreby požiada o relevantné informácie a začne konzultácie so všetkými príslušnými stranami, a to do jedného mesiaca od prijatia sťažnosti. Rozhodne o každej sťažnosti, prijme nápravné opatrenia a informuje príslušné strany o svojom odôvodnenom rozhodnutí vo vopred určenej, primeranej lehote a v každom prípade do desiatich týždňov od prijatia sťažnosti. |
Bez toho, aby boli dotknuté právomoci vnútroštátnych orgánov pre hospodársku súťaž týkajúce sa zabezpečenia hospodárskej súťaže na trhoch so službami železničnej dopravy, regulačný orgán v príslušných prípadoch rozhoduje z vlastnej iniciatívy o primeraných opatreniach na nápravu nežiaduceho vývoja na týchto trhoch, najmä pokiaľ ide o ods. 1 písm. a) až g). |
Bez toho, aby boli dotknuté právomoci vnútroštátnych orgánov pre hospodársku súťaž týkajúce sa zabezpečenia hospodárskej súťaže na trhoch so službami železničnej dopravy, regulačný orgán v príslušných prípadoch rozhoduje z vlastnej iniciatívy o primeraných opatreniach na nápravu diskriminácie žiadateľov, narušenia trhu a akéhokoľvek iného nežiaduceho vývoja na týchto trhoch, najmä pokiaľ ide o ods. 1 písm. a) až g). |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, ktorý spravodajkyňa podporuje. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68 Pozícia Rady Článok 57 – odsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Regulačné orgány si vymieňajú informácie o svojej práci, o princípoch rozhodovania a praxi a spolupracujú aj iným spôsobom v záujme koordinácie svojho rozhodovania v rámci Únie. Na tento účel sa v rámci pracovnej skupiny zúčastňujú na pravidelných zasadnutiach, na ktorých spoločne pracujú. Aby sa zabezpečila aktívna spolupráca medzi príslušnými regulačnými orgánmi, Komisia ich bude v tejto úlohe podporovať. |
1. Regulačné orgány si vymieňajú informácie o svojej práci, o princípoch rozhodovania a praxi a spolupracujú aj iným spôsobom v záujme koordinácie svojho rozhodovania v rámci Únie. Na tento účel sa v rámci siete zúčastňujú na pravidelných zasadnutiach, na ktorých spoločne pracujú. Komisia je členom siete, koordinuje ju, podporuje jej činnosť a v prípade potreby jej dáva odporúčania. Zabezpečuje aktívnu spoluprácu príslušných regulačných orgánov. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh predsedníctva, ktorý bol ešte pozmenený (vypustenie slova „nezáväzný“). | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69 Pozícia Rady Článok 57 – odsek 1a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
1a. Podľa pravidiel o ochrane údajov stanovených v smernici 95/46 a v nariadení č. 45/2001 Komisia medzi členmi siete podporuje výmenu informácií uvedenú v odseku 1, pokiaľ možno prostredníctvom elektronických nástrojov, pričom sa rešpektuje dôvernosť obchodných tajomstiev poskytnutých príslušnými podnikmi. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70 Pozícia Rady Článok 57 – odsek 3 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
3. V prípade sťažnosti alebo vyšetrovania z vlastnej iniciatívy v otázkach prístupu alebo spoplatňovania v súvislosti s medzinárodnou vlakovou trasou, ako aj v rámci monitorovania hospodárskej súťaže na trhu, pokiaľ ide o služby medzinárodnej železničnej dopravy, príslušný regulačný orgán uskutočňuje konzultácie s regulačnými orgánmi všetkých ostatných členských štátov, ktorých územím prechádza predmetná medzinárodná vlaková trasa, a pred prijatím svojho rozhodnutia od nich požaduje všetky potrebné informácie. |
3. V prípade sťažnosti alebo vyšetrovania z vlastnej iniciatívy v otázkach prístupu alebo spoplatňovania v súvislosti s medzinárodnou vlakovou trasou, ako aj v rámci monitorovania hospodárskej súťaže na trhu, pokiaľ ide o služby medzinárodnej železničnej dopravy, príslušný regulačný orgán uskutočňuje konzultácie s regulačnými orgánmi všetkých ostatných členských štátov, ktorých územím prechádza predmetná medzinárodná vlaková trasa, a v náležitých prípadoch aj s Komisiou a pred prijatím svojho rozhodnutia od nich požaduje všetky potrebné informácie. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71 Pozícia Rady Článok 57 – odsek 6a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
6a. Na žiadosť regulačného orgánu sa môže Komisia podieľať na činnostiach uvedených v odsekoch 2 až 6 s cieľom uľahčiť spoluprácu regulačných orgánov, ako sa uvádza v uvedených odsekoch. |
Odôvodnenie | |
Ide o kompromisný návrh Rady, s ktorým EP súhlasil, keďže preberá podobný pozmeňujúci a doplňujúci návrh EP z prvého čítania. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72 Pozícia Rady Článok 57 – odsek 7 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
7. Regulačné orgány vypracujú spoločné princípy a postupy v súvislosti s rozhodnutiami, na ktorých prijímanie sú oprávnení podľa tejto smernice. Na základe skúseností regulačných orgánov a činností pracovnej skupiny uvedenej v odseku 1 a v prípade potreby v záujme zabezpečenia účinnej spolupráce regulačných orgánov môže Komisia prijať opatrenia, v ktorých uvedie takéto spoločné princípy a postupy. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
7. Regulačné orgány vypracujú spoločné princípy a postupy v súvislosti s rozhodnutiami, na ktorých prijímanie sú oprávnení podľa tejto smernice. Na základe skúseností regulačných orgánov a činností siete uvedenej v odseku 1 a v prípade potreby v záujme zabezpečenia účinnej spolupráce regulačných orgánov môže Komisia prijať opatrenia, v ktorých uvedie takéto spoločné princípy a postupy. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 62 ods. 3. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73 Pozícia Rady Článok 60 – odsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Delegovanie právomoci uvedené v článkoch 20, 35 ods. 3, 43 ods. 2 a 56 ods. 11 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od…… Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia. |
2. Delegovanie právomoci uvedené v článkoch ... sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od……. Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia. |
Odôvodnenie | |
O článkoch uvedených v tomto odseku sa stále rokuje. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74 Pozícia Rady Článok 60 – odsek 3 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
3. Delegovanie právomoci uvedené v článkoch 20, 35 ods. 3, 43 ods. 2 a 56 ods. 11 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
3. Delegovanie právomoci uvedené v článkoch … môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
Odôvodnenie | |
O článkoch uvedených v tomto odseku sa stále rokuje. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75 Pozícia Rady Článok 60 – odsek 5 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
5. Delegovaný akt prijatý podľa článkov 20, 35 ods. 3, 43 ods. 2 a 56 ods. 11 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. |
5. Delegovaný akt prijatý podľa článkov … nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. |
Odôvodnenie | |
O článkoch uvedených v tomto odseku sa stále rokuje. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76 Pozícia Rady Článok 61 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy Komisia preverí osobitné opatrenia prijaté vnútroštátnymi orgánmi v súvislosti s uplatňovaním tejto smernice týkajúcich sa podmienok prístupu k železničnej infraštruktúre a službám, udeľovania licencií železničným podnikom, spoplatňovania infraštruktúry a prideľovania kapacity, a to do 12 mesiacov po prijatí týchto opatrení. Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 62 ods. 2 do štyroch mesiacov od prijatia takej žiadosti rozhodne o tom, či sa môžu naďalej uplatňovať príslušné opatrenia. |
Na žiadosť členského štátu, regulačného orgánu alebo z vlastnej iniciatívy Komisia preverí osobitné opatrenia prijaté vnútroštátnymi orgánmi v súvislosti s uplatňovaním tejto smernice týkajúce sa podmienok prístupu k železničnej infraštruktúre a službám, udeľovania licencií železničným podnikom, spoplatňovania infraštruktúry a prideľovania kapacity, a to do 12 mesiacov po prijatí týchto opatrení. Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 62 ods. 2 do štyroch mesiacov od prijatia takej žiadosti rozhodne o tom, či sa môžu naďalej uplatňovať príslušné opatrenia. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 77 Pozícia Rady Článok 62 – odsek 3 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011. Ak výbor nepredloží žiadne stanovisko, Komisia návrh vykonávacieho aktu neprijme. |
3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78 Pozícia Rady Článok 63 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Komisia najneskôr do 31. decembra 2012 predloží Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov správu o vykonávaní kapitoly II . |
Komisia najneskôr do 31. decembra 2012 predloží Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov správu o vykonávaní kapitoly II . |
Táto správa taktiež zhodnotí vývoj na trhu vrátane stavu pripravenosti ďalšieho otvorenia trhu železničnej dopravy. Komisia v správe tiež analyzuje rozličné modely organizovania tohto trhu a dosahu tejto smernice na zmluvy o službách vo verejnom záujme a ich financovanie. Komisia pri vypracovaní správy berie do úvahy vykonávanie nariadenia (ES) č. 1370/2007 a prirodzené rozdiely medzi členskými štátmi (hustota sietí, počet cestujúcich, priemerná precestovaná vzdialenosť. Ak je to vhodné, Komisia v správe navrhne doplnkové legislatívne opatrenia na uľahčenie otvorenia trhu a vyhodnotí dosah všetkých takýchto opatrení. |
Táto správa taktiež zhodnotí vývoj na trhu vrátane stavu pripravenosti ďalšieho otvorenia trhu železničnej dopravy. Komisia v správe tiež analyzuje rozličné modely organizovania tohto trhu a dosahu tejto smernice na verejné zákazky na poskytnutie služieb a ich financovanie. Komisia pri vypracovaní správy berie do úvahy vykonávanie nariadenia (ES) č. 1370/2007 a prirodzené rozdiely medzi členskými štátmi (hustota sietí, počet cestujúcich, priemerná precestovaná vzdialenosť. Ak je to vhodné, Komisia navrhne legislatívne opatrenia týkajúce sa otvorenia trhu vnútroštátnej osobnej železničnej dopravy a vytvorenia vhodných podmienok na zabezpečenie nediskriminačného prístupu k infraštruktúre vychádzajúc z existujúcich požiadaviek na oddelenie správy infraštruktúry a dopravných činností a vyhodnotí dosah všetkých takýchto opatrení. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79 Pozícia Rady Článok 63a (nový) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Európsky regulačný orgán |
|
Na základe skúseností získaných v rámci siete regulačných orgánov Komisia najneskôr do dvoch rokov od zverejnenia tejto smernice predloží Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov správu o spolupráci medzi regulačnými orgánmi. Komisia v prípade potreby navrhne doplňujúce opatrenia s cieľom zabezpečiť integrovanejší regulačný dohľad nad európskym železničným trhom, najmä s ohľadom na funkciu dohľadu a arbitráže predovšetkým v oblasti medzinárodných služieb. Na tento účel sa v prípade potreby zvážia aj legislatívne opatrenia. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80 Pozícia Rady Článok 64 – odsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou ..., aj pokiaľ ide o ich dodržiavanie podnikmi, prevádzkovateľmi, orgánmi a inými dotknutými subjektmi, a to najneskôr do ...*. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení. |
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou, aj pokiaľ ide o ich dodržiavanie podnikmi, prevádzkovateľmi, orgánmi a inými dotknutými subjektmi, a to najneskôr do …*. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení. |
________________ |
________________ |
* Ú. v.: vložiť dátum - 36 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice |
*Ú. v.: vložiť dátum – 12 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice |
Odôvodnenie | |
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh nahrádza predchádzajúci text EP, avšak zachováva lehotu na transpozíciu v dĺžke 12 mesiacov, na ktorej EP trvá. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 81 Pozícia Rady Článok 64 – odsek 2 – pododsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Článok 55 ods. 1 sa uplatňuje od ….*. |
vypúšťa sa |
______________ |
|
*Ú. v.: vložiť dátum - 60 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice. |
|
Odôvodnenie | |
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh Rady nezodpovedá postoju Parlamentu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82 Pozícia Rady Príloha 1 – zarážka 6 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
– prístupové komunikácie pre cestujúcich a dopravu tovaru vrátane príjazdových cestných komunikácií; |
– prístupové komunikácie pre cestujúcich a dopravu tovaru vrátane prístupových ciest pre peších cestujúcich a príjazdových cestných komunikácií, |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 83 Pozícia Rady Príloha II – odsek 2 – písmeno a | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
a) stanice osobnej dopravy, ich budovy a iné zariadenia vrátane zobrazovacích zariadení pre informácie týkajúce sa cestovania a miesta pre predaj prepravných dokladov; |
a) stanice osobnej dopravy, ich budovy a iné zariadenia vrátane zobrazovacích zariadení pre informácie týkajúce sa cestovania a vhodného miesta pre predaj prepravných dokladov; |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 84 Pozícia Rady Príloha II – odsek 2 – písmeno e | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
e) údržbárske zariadenia s výnimkou údržbárskych služieb veľkého rozsahu, ktoré sa poskytujú v údržbárskych zariadeniach určených výlučne pre osobitné typy koľajových vozidiel a iné technické zariadenia vrátane zariadení na čistenie a umývanie; |
e) údržbárske zariadenia s výnimkou zariadení na údržbárske služby veľkého rozsahu, ktoré sú určené pre vysokorýchlostné vlaky alebo iné typy koľajových vozidiel vyžadujúcich si špecifické zariadenia; |
|
ea) iné technické zariadenia vrátane zariadení na čistenie a umývanie; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 85 Pozícia Rady Príloha II – odsek 3 – písmeno a | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
trakčný prúd, za ktorý sa uvádzajú poplatky na faktúrach oddelene od poplatkov za používanie zariadenia na dodávku elektrického trakčného prúdu; |
trakčný prúd, za ktorý sa uvádzajú poplatky na faktúrach oddelene od poplatkov za používanie zariadenia na dodávku elektrického trakčného prúdu, a to bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie smernice 2009/72/ES; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 86 Pozícia Rady Príloha II – odsek 3 – písmeno aa (nové) | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
aa) podmienky a ceny za využívanie napájacieho a prenosového vedenia, ktoré sú spravodlivé pre všetkých prevádzkovateľov; |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 87 Pozícia Rady Príloha V – odsek 1 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
rozsah pôsobnosti dohody, pokiaľ ide o infraštruktúru a servisné zariadenia, v štruktúre podľa prílohy II. Dohoda sa vzťahuje na všetky aspekty riadenia infraštruktúry vrátane údržby a obnovy infraštruktúry, ktorá je už v prevádzke; |
rozsah pôsobnosti dohody, pokiaľ ide o infraštruktúru a servisné zariadenia, v štruktúre podľa prílohy II. Dohoda sa vzťahuje na všetky aspekty riadenia infraštruktúry vrátane údržby a obnovy infraštruktúry, ktorá je už v prevádzke. V náležitých prípadoch sa môže zahrnúť aj budovanie novej infraštruktúry; |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 88 Pozícia Rady Príloha V – odsek 2 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
štruktúra platieb alebo pridelených finančných prostriedkov na služby infraštruktúry uvedené v prílohe II, údržbu a na vykonávanie nedokončenej údržby; |
štruktúra platieb alebo pridelených finančných prostriedkov na služby infraštruktúry uvedené v prílohe II, na údržbu a obnovenie a na vykonávanie nedokončenej údržby a obnovy; V náležitých prípadoch sa môže zahrnúť štruktúra platieb alebo finančných prostriedkov pridelených na novú infraštruktúru. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 89 Pozícia Rady Príloha V – odsek 5 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
5. stimuly uvedené v článku 30 ods. 1 s výnimkou tých stimulov, ktoré sa zavedú regulačnými opatreniami v súlade s článkom 30 ods. 3; |
5. stimuly v súlade s článkom 30 ods. 1; |
Odôvodnenie | |
Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa obnovuje znenie z pôvodného návrhu Komisie. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 90 Pozícia Rady Príloha V – odsek 8 | |
Pozícia Rady |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
8. pravidlá riešenia situácií, v ktorých dôjde k vážnym poruchám v prevádzke, a núdzových situácií vrátane havarijných plánov a predčasného ukončenia zmluvnej dohody a informovania užívateľov; |
8. pravidlá riešenia situácií, v ktorých dôjde k vážnym poruchám v prevádzke, a núdzových situácií vrátane havarijných plánov a predčasného ukončenia zmluvnej dohody a včasného informovania používateľov; |
Odôvodnenie | |
Ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh z prvého čítania v Parlamente, ktorý bol v malej miere upravený, aby odrážal prebiehajúce rokovania s Radou. |
- [1] Ú. v. EÚ C 132, 3.5.2011, s. 99.
- [2] Ú. v. EÚ C 104, 2.4.2011, s. 53.
- [3] Prijaté texty, 16.11.2011, P7_TA(2011)0503.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Po tom, ako Parlament prijal 11. novembra 2011 svoju pozíciu v prvom čítaní, Rada dospela 12. decembra 2011 k politickej dohode a 8. marca 2012 prijala kvalifikovanou väčšinou svoju pozíciu v prvom čítaní. V januári 2012 vstúpili Parlament, Rada a Komisia do neformálnych rokovaní, aby pripravili dohodu pre druhé čítanie. Keďže Rada vo svojej pozícii zohľadnila pokrok dosiahnutý v týchto rokovaniach len vo veľmi malom rozsahu, spravodajkyňa v návrhu odporúčania v značnej miere opakuje pozíciu Parlamentu prijatú v prvom čítaní s výnimkou určitých malých zmien, ktoré vykonala Rada, pokiaľ ide o návrh Komisie.
Komisia vo svojom oznámení o pozícii Rady[1] uvádza:
„Hoci je návrh stále v súlade so všeobecným cieľom zjednodušenia a zvýšenia transparentnosti prostredníctvom konsolidácie troch existujúcich smerníc a ich úprav, Rada oslabila návrh Komisie v súvislosti s prístupom k službám týkajúcim sa železničnej dopravy, financovaním infraštruktúry, poplatkami za jej používanie a právomocami regulačných orgánov. V niektorých prípadoch pozícia Rady potvrdzuje platné právo bez ďalšieho zlepšenia ...“
Spravodajkyňa súhlasí s kritickým hodnotením pozície Rady zo strany Komisie. Parlament vo svojej pozícii v prvom čítaní predložil ambiciózne návrhy s cieľom zriadiť jednotný európsky železničný priestor. Vytvorenie takéhoto priestoru by malo byť aj naďalej naším cieľom, pretože rozdielne národné železničné systémy oddelené štátnymi hranicami výrazne obmedzujú rozvoj tohto sektora a konkurencieschopnosť železničnej dopravy oproti iným spôsobom dopravy. Aby pokračovala výstavba jednotného európskeho železničného priestoru, Parlament sa nesmie vzdať svojich ambícií.
Delegácia Európskeho parlamentu vstúpila v januári tohto roka do neformálnych rokovaní s Radou a Komisiou s cieľom zlepšiť text Rady a v prípade niektorých bodov sa podarilo dosiahnuť pokrok. Pokiaľ však ide o väčšinu zásadných bodov, očakáva sa, že rokovania o nich budú pokračovať až do konca štvormesačného obdobia plánovaného pre druhé čítanie v Parlamente.
Týmito hlavnými bodmi sú:
Regulačný orgán
Znenie návrhu Rady prihliada na niektoré obavy Parlamentu a zlepšuje súčasné právne predpisy tým, že do určitej miery posilňuje úlohu a právomoci národných regulačných orgánov. Nezávislosť regulačných orgánov má zásadný význam z hľadiska vytvorenia rovnakých podmienok pre veľké a malé železničné spoločnosti. Pokiaľ ide o nezávislosť regulačných orgánov a spôsoby, ako majú riešiť sťažnosti, možno vypracovať ešte ambicióznejšie znenie textu, ktorého cieľom by malo byť zabezpečenie väčšej nezávislosti a kratších lehôt na prijímanie rozhodnutí. Národné regulačné orgány by sa mali stať dôveryhodnými subjektmi, ktorých rozhodnutia sú spoľahlivé a včasné. Parlament v prvom čítaní zároveň rozhodol, aby sa v dlhodobej perspektíve zriadil európsky regulačný orgán, ktorý bude schopný dohliadať na cezhraničnú dopravu. Aby bolo možné položiť základy pre takýto orgán, mala by sa vytvoriť sieť národných regulačných orgánov.
Financovanie
Parlament by mal naďalej vyvíjať úsilie o dosiahnutie stabilnejšej situácie v oblasti financovania železničnej infraštruktúry. Zamietnuť by sa mali najmä návrhy Rady týkajúce sa skrátenia obdobia platnosti viacročnej zmluvnej dohody na tri roky a namiesto toho by sa malo navrhnúť stanovenie obdobia jej platnosti na sedem rokov. Touto zmluvnou dohodou sa vymedzujú základné princípy dohodnuté medzi verejnými orgánmi a manažérom infraštruktúry, pokiaľ ide o riadenie a rozvoj železničnej infraštruktúry, čo manažérovi infraštruktúry a nakoniec aj železničným spoločnostiam poskytuje spoľahlivý základ pre výkon ich práce. V súlade s uvedeným by sa mali posilniť ustanovenia o vyrovnanom finančnom rozpočte manažéra infraštruktúry, aby sa zabezpečilo, že schodky vo financovaní budú spoľahlivým spôsobom uhrádzať členské štáty.
Nezávislé riadenie siete a finančná transparentnosť
Parlament prijal zmeny na zvýšenie transparentnosti finančných tokov, najmä v rámci integrovaných podnikov, ktoré poskytujú služby železničnej dopravy a sú súčasne zodpovedné aj za riadenie infraštruktúry. Rada sa rozhodla neupraviť znenie v súčasnosti platného právneho predpisu ani napriek tomu, že toto znenie viedlo k výrazným rozdielom vo výklade a následne k množstvu sporov, v ktorých Súdny dvor Európskej únie stále neprijal rozhodnutie. Potreba zlepšiť znenie textu týkajúceho sa tohto bodu s cieľom zabezpečiť jeho väčšiu jasnosť je preto zjavná.
Princípy spoplatňovania infraštruktúry
Parlament od začiatku trvá na zriadení povinného mechanizmu na znižovanie emisií hluku spôsobovaného vlakmi. Hlučné vlaky majú negatívny vplyv na zdravie ľudí, a tým aj na vnímanie železničnej dopravy verejnosťou, čo nakoniec škodí rozvoju tohto sektora. Z tohto dôvodu je potrebné vytvoriť účinný systém znižovania hluku.
Ďalšou stránkou spoplatňovania je presadzovanie systému ERTMS prostredníctvom systému bonus/malus uplatňovaného pri vlakoch, ktoré sú vybavené ETCS a prevádzkované na tratiach, ktoré nie sú vybavené týmto systémom. Zavádzanie systému ERTMS je pomalé a niekedy ho členské štáty zámerne spomaľujú. Tento systém je nevyhnutný na zintenzívnenie cezhraničnej železničnej dopravy, a preto by sa jeho zavedenie malo podporovať s cieľom zatraktívniť tento sektor dopravy, a to najmä pre nákladnú dopravu.
Základné funkcie manažéra infraštruktúry
Cieľ zvýšiť postavenie a zodpovednosť manažéra infraštruktúry je dôležitý pre zabezpečenie nestrannejšieho riadenia siete. Medzi hlavné úlohy manažéra infraštruktúry už bolo zaradené prideľovanie trasy a stanovovanie a vyberanie poplatkov. Súčasťou týchto úloh by sa však mal stať aj rozvoj siete, a preto by o nových investíciách do infraštruktúry mal rozhodovať manažér infraštruktúry, ktorý pri plánovaní nových projektov môže zohľadniť potreby celého sektora.
Prístup k službám týkajúcim sa železničnej dopravy
Transparentné pravidlá prístupu k službám týkajúcim sa železničnej dopravy a k servisným zariadeniam (nákladným terminálom, údržbárskym zariadeniam, zariadeniam na radenie vlakov atď.) sú nevyhnutné na zabezpečenie prevádzky služieb dopravných prevádzkovateľov. V súčasnosti prebiehajúce rokovania o tejto otázke sa uberajú tým správnym smerom. Spravodajkyňa však opätovne predkladá niektoré pozmeňujúce a doplňujúce návrhy z prvého čítania, aby poukázala na dôležitosť, ktorú Parlament pripisuje tejto otázke.
Záverečné ustanovenia – dátum nadobudnutia účinnosti
Rada požaduje veľmi dlhý odklad nadobudnutia účinnosti tejto smernice: v prípade väčšiny ustanovení 36 mesiacov a v prípade zriadenia regulačného orgánu, ktorého zriadenie sa vyžadovalo už v súčasnosti platnom právnom predpise, dokonca 60 mesiacov . Toto je neprijateľné a zbytočne by to oddialilo nevyhnutnú reformu. Spravodajkyňa preto trvá na stanovení lehoty 12 mesiacov na transpozíciu celej smernice.
Spravodajkyňa preto v prípade všetkých týchto hlavných bodov opätovne predloží pozmeňujúce a doplňujúce návrhy prijaté v prvom čítaní v pléne, aby počas prebiehajúcich trialógov s Radou obhájila pozíciu Parlamentu, ktorá bola prijatá veľkou väčšinou.
- [1] Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu podľa článku 294 ods. 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie o pozícii Rady (v prvom čítaní) k prijatiu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (prepracované znenie)
POSTUP
Názov |
Jednotný európsky železničný priestor (prepracované znenie) |
||||
Referenčný dokument |
18581/2/2011 – C7-0073/2012 – 2010/0253(COD) |
||||
Dátum prvého čítania EP– Číslo P |
16.11.2011 T7-0503/2011 |
||||
Návrh Komisie |
COM(2010)0475 - C7-0268/2010 |
||||
Dátum oznámenia na schôdzi, že Parlamentu bola doručená pozícia Rady v prvom čítaní |
15.3.2012 |
||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
TRAN 15.3.2012 |
|
|
|
|
Spravodajkyňa dátum vymenovania |
Debora Serracchiani 27.9.2010 |
|
|
|
|
Prerokovanie vo výbore |
23.4.2012 |
30.5.2012 |
|
|
|
Dátum prijatia |
31.5.2012 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
35 6 1 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Eva Lichtenberger, Gesine Meissner, Mike Nattrass, Hubert Pirker, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Debora Serracchiani, Laurence J.A.J. Stassen, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Thomas Ulmer, Artur Zasada, Roberts Zīle |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Andrea Cozzolino, Spyros Danellis, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Sabine Wils, Janusz Władysław Zemke |
||||
Náhradníci (čl. 187 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Mario Pirillo |
||||
Dátum predloženia |
7.6.2012 |
||||