PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų suteikimo Komisijai iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2008/97, (EB) Nr. 779/98 ir (EB) Nr. 1506/98, susiję su alyvuogių aliejaus ir kitų žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Turkija, importu
25.6.2012 - (COM(2011)0918 – C7‑0005/2012 – 2011/0453(COD)) - ***I
Tarptautinės prekybos komitetas
Pranešėjas: Vital Moreira
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų suteikimo Komisijai iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2008/97, (EB) Nr. 779/98 ir (EB) Nr. 1506/98, susiję su alyvuogių aliejaus ir kitų žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Turkija, importu
(COM(2011)0918 – C7‑0005/2012 – 2011/0453(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2011)0918),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 207 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7‑0005/2012),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto pranešimą (A7-0209/2012),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jo tekstą nauju tekstu;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl reglamento 5 konstatuojamoji dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) kad būtų pildomos ar iš dalies keičiamos tam tikros neesminės Reglamento (EB) Nr. 2008/97 nuostatos, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai pagal Sutarties 290 straipsnį priimti teisės aktus, kuriais priimami tam reglamentui reikalingi pakeitimai, kai keičiamos Asociacijos sutartyje nustatytų specialiųjų susitarimų, ypač dėl sumų, sąlygos arba sudaroma nauja sutartis. Labai svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus, Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų tuo pačiu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai; |
(5) kad būtų pildomos ar iš dalies keičiamos tam tikros neesminės Reglamento (EB) Nr. 2008/97 nuostatos, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai pagal Sutarties 290 straipsnį priimti teisės aktus, kuriais priimami tam reglamentui reikalingi pakeitimai, kai keičiamos Asociacijos sutartyje nustatytų specialiųjų susitarimų, ypač dėl sumų, sąlygos arba sudaroma nauja sutartis. Labai svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus, Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų tuo pačiu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai; rengdama ir įgyvendindama deleguotuosius aktus Komisija turėtų visapusiškai informuoti apie susitikimų su nacionaliniais ekspertais rezultatus ir pateikti esamus dokumentus. Atsižvelgdama į tai ir naudodamasi ankstesne geriausia praktika ir patirtimi kitose politikos srityse, Komisija turėtų užtikrinti tinkamą Europos Parlamento dalyvavimą tam, kad jam būtų sukurtos kiek įmanoma geresnės deleguotųjų aktų priežiūros ateityje sąlygos; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagal I ir II bendruosius prekybos reglamentus pranešėjas pabrėžia, kad Europos Parlamentas turi tinkamai dalyvauti rengiant ir įgyvendinant deleguotuosius aktus. Taip palengvėtų deleguotųjų aktų nagrinėjimas ir būtų užtikrinamas veiksmingas įgaliojimų suteikimas išvengiant Europos Parlamento prieštaravimų. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio -1 punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 2008/97 5 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisija savo pasiūlyme nenagrinėjo iš dalies pakeistų reglamentų konstatuojamųjų dalių. Pranešėjas laikosi nuomonės, kad būtina iš dalies pakeisti pagrindinių teisės aktų konstatuojamąsias dalis, siekiant paaiškinti įgyvendinimo teisės aktų taikymo tvarką. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio -1 a punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 2008/97 6 konstatuojamoji dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisija savo pasiūlyme nenagrinėjo iš dalies pakeistų reglamentų konstatuojamųjų dalių. Pranešėjas laikosi nuomonės, kad būtina iš dalies pakeisti pagrindinių teisės aktų konstatuojamąsias dalis, siekiant paaiškinti deleguotųjų aktų taikymo tvarką ir tiksliai apibrėžti delegavimo tikslą, turinį ir taikymo sritį. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 punktas Reglamentas (EB) Nr. 2008/97 7 straipsnis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos pasiūlyme visų trijų reglamentų atvejais minima nurodyta komitetų procedūra, kuri turėtų būti taikoma ir dėl būsimo suderinto reglamento, nustatančio bendrą žemės ūkio produktų rinkų organizavimą. Pranešėjas siūlo išbraukti šias nuorodas ir į kiekvieną iš dalies pakeistą reglamentą įrašyti nuorodą apie komitetų procedūrą. Taip būtų užtikrinamas iš dalies pakeistas rašytinės procedūros, nustatytos pagal bendruosius prekybos reglamentus, taikymas. Be to, tokiu pakeitimu ateityje būtų užtikrintas Tarptautinės prekybos komiteto (INTA) dalyvavimas naudojantis nagrinėjimo teise. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 punktas Reglamentas (EB) Nr. 2008/97 7 a straipsnis (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagal Reglamentą (ES) Nr. 182/2001 patariamojo arba nagrinėjimo komiteto pirmininkas gali paprastais atvejais pareikalauti rašytinės procedūros. Reglamente numatyta, kad, išskyrus tam tikrus atskirai paminėtus atvejus, rašytinė procedūra netaikoma, jei valstybė narė prieštarauja. Pagal I ir II bendruosius prekybos reglamentus pranešėjas siūlo, kad rašytinė procedūra būtų nutraukta negavus rezultato tik tada, jei to prašo kvalifikuota valstybių narių dauguma. Svarbu skatinti naudoti rašytinę procedūrą, kuriai reikia gerokai mažiau išlaidų ir kuri yra daug veiksmingesnė. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 2 punktas Reglamentas (EB) Nr. 2008/97 8a straipsnio 2 dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pranešėjas mano, kad tikslinga apriboti įgaliojimų suteikimo Komisijai laikotarpį. Toks apribojimas suteikia daugiau galimybių taikyti parlamentinę kontrolę, nes įpareigoja Komisiją parengti ataskaitą dėl įgaliojimų suteikimo likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki nustatyto laikotarpio pabaigos. Kita vertus, įgaliojimų delegavimo laikotarpio pratęsimas be jokių sąlygų dar vienam tokios pačios trukmės laikotarpiui užkerta kelią pernelyg dideliam teisės aktų leidėjų apkrovimui ir palengvina bendros prekybos politikos įgyvendinimą. Tai atspindi pokyčius, kurių reikia pagal du bendruosius prekybos reglamentus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 2 punktas Reglamentas (EB) Nr. 2008/97 8a straipsnio 5 dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atsižvelgiant į Parlamento darbo dinamiką, vidaus procedūras ir terminus, svarbu užtikrinti, kad įstatymų leidėjui būtų suteikta pakankamai laiko tinkamai išnagrinėti deleguotąjį aktą. Tai atspindi pokyčius, kurių reikia pagal du bendruosius prekybos reglamentus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio -1 punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 779/98 4 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 1 punktas Reglamentas (EB) Nr. 779/98 1 straipsnis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 1 a punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 779/98 2 a straipsnis (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio -1 punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 1506/98 6 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 1 punktas Reglamentas (EB) Nr. 1506/98 3 straipsnis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 1 a punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 1506/98 3 a straipsnis (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AIŠKINAMOJI DALIS
Komisijos pasiūlymo tikslas – tris Tarybos reglamentus, susijusius su alyvuogių aliejaus ir kitų žemės ūkio produktų importu iš Turkijos, suderinti su po Lisabonos sutarties priėmimo taikomu įgyvendinimo teisės aktų ir deleguotųjų aktų režimu (SESV 290 ir 291 straipsniai).
Siūloma įgalioti Komisiją pagal Sutarties 290 straipsnį priimti teisės aktus, kuriais būtų papildomos ar iš dalies keičiamos tam tikros neesminės Reglamento (EB) Nr. 2008/97 nuostatos, ypač susijusios su muito sumažinimo dydžiais, arba sudarant naują sutartį su Turkija.
Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2008/97 Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti priemones, reikalingas specialiųjų susitarimų dėl alyvuogių aliejaus ir kitų žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Turkija, taikymo taisyklėms įgyvendinti. Be to, šiuo reglamentu Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti šio reglamento pakeitimus, jeigu būtų keičiamos atitinkamoje Asociacijos sutartyje numatytos išsamios taisyklės.
1998 m. balandžio 7 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 779/98 dėl Turkijos kilmės žemės ūkio produktų importo į Bendriją Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo priemones, reikalingas taikant importo režimą Sutarties I priede nurodytiems Turkijos kilmės produktams, kuriuos pagal EB ir Turkijos Asociacijos Tarybos sprendimo Nr. 1/98 sąlygas leidžiama importuoti į Sąjungą.
1998 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1506/98, nustatančiu Turkijai Bendrijos tarifinę kvotą kaip lengvatą lazdynų riešutams 1998 metais ir sustabdančiu tam tikras lengvatas, Komisijai suteikiami įgaliojimai panaikinti to reglamento 2 straipsnyje nurodytas priemones, kai bus panaikintos kliūtys lengvatiniam eksportui iš Sąjungos į Turkiją.
Didžioji dalis bendros prekybos politikos teisės aktų šiuo metu derinami su SESV sutarties 290 ir 291 straipsniais naudojantis dviem bendraisiais prekybos reglamentais, t. y. I bendruoju prekybos reglamentu „Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai, susiję su tam tikrų priemonių priėmimo procedūromis“ (COD 2011/0039) ir II bendruoju prekybos reglamentu „Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai, susiję su įgaliojimų priimti deleguotuosius aktus dėl tam tikrų priemonių suteikimu“ (COD 2011/0153). Vyksta darbas dėl abiejų dokumentų ir dėl jų derėsis abu įstatymų leidėjai.
Siekdamas prekybą reglamentuojančių teisės aktų nuoseklumo pranešėjas siūlo Komisijos pasiūlymo dalinius pakeitimus, kurie atspindi pakeitimus, reikalingus dėl dviejų bendrųjų prekybos reglamentų, susijusius su:
· naujų konstatuojamųjų dalių dėl įgyvendinimo teisės aktų (deleguotųjų aktų) įrašymu į pagrindinius teisės aktus;
· Europos Parlamento dalyvavimu rengiant deleguotuosius aktus;
· įgaliojimų dėl deleguotųjų įgaliojimų suteikimo Komisijai laikotarpio apribojimu iki 5 metų, įgaliojimų suteikimą automatiškai pratęsiant tokios pačios trukmės laikotarpiams;
· prieštaravimų dėl deleguotojo akto projekto laikotarpio pratęsimo pailginimu nuo 2 iki 4 mėnesių, kartu pratęsiant nagrinėjimo laikotarpį nuo 4 mėnesių (2+2) iki 6 mėnesių (2+4);
· rašytinės procedūros taikymo sąlygų keitimu, todėl ši procedūra būtų nutraukiama negavus rezultato, jei šito prašytų dauguma valstybių narių (priešingai nei pagal įprastą praktiką, kai užtenka vienos valstybės narės prieštaravimo).
Komisijos pasiūlyme visų trijų reglamentų atvejais minima nurodyta komitetų procedūra, kuri turėtų būti taikoma ir dėl būsimo suderinto reglamento, nustatančio bendrą žemės ūkio produktų rinkų organizavimą (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas). Pranešėjas siūlo išbraukti šias nuorodas ir į kiekvieną iš dalies pakeistą reglamentą įrašyti nuorodą apie komitetų procedūrą. Taip būtų užtikrinamas iš dalies pakeistas rašytinės procedūros, nustatytos pagal bendruosius prekybos reglamentus, taikymas.
Be to, šie iš dalies pakeisti reglamentai, o ne Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas, bus ateityje priimamų įgyvendinimo teisės aktų pagrindiniai aktai. Atitinkamai nagrinėjimo teisę, susijusią su tokiais įgyvendinimo teisės aktais, turės Tarptautinės prekybos komitetas, o ne Žemės ūkio komitetas. Pranešėjas tvirtai įsitikinęs, kad tai yra teisingas bendros prekybos politikos srities teisės aktų įgyvendinimo tolesnių veiksmų būdas, kai teisinis pagrindas yra SESV 207 straipsnis.
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Dalinis Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2008/97, (EB) Nr. 779/98 ir (EB) Nr. 1506/98, susijusių su alyvuogių aliejaus ir kitų žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Turkija, importu, keitimas dėl deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų suteikimo Komisijai |
||||
Nuorodos |
COM(2011)0918 – C7-0005/2012 – 2011/0453(COD) |
||||
Pateikimo Europos Parlamentui data |
21.12.2011 |
|
|
|
|
Atsakingas komitetas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
INTA 17.1.2012 |
|
|
|
|
Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai) Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
AGRI 17.1.2012 |
|
|
|
|
Nuomonė nepareikšta Nutarimo data |
AGRI 12.1.2012 |
|
|
|
|
Pranešėjas(-ai) Paskyrimo data |
Vital Moreira 25.1.2012 |
|
|
|
|
Svarstymas komitete |
29.5.2012 |
|
|
|
|
Priėmimo data |
21.6.2012 |
|
|
|
|
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
26 0 1 |
|||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, John Attard-Montalto, Maria Badia i Cutchet, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Marielle de Sarnez, Yannick Jadot, Metin Kazak, Franziska Keller, Bernd Lange, David Martin, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Paweł Zalewski |
||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Amelia Andersdotter, George Sabin Cutaş, Albert Deß, Salvatore Iacolino, Syed Kamall, Maria Eleni Koppa, Elisabeth Köstinger, Marietje Schaake, Konrad Szymański |
||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis) |
Françoise Castex, Marielle Gallo |
||||
Pateikimo data |
25.6.2012 |
||||