Ziņojums - A7-0213/2012Ziņojums
A7-0213/2012

ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par atpūtas laivām un ūdens motocikliem

26.6.2012 - (COM(2011) 0456 – C7-0212/2011 – 2011/0197(COD)) - ***I

Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komiteja
Referents: Malcolm Harbour


Procedūra : 2011/0197(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A7-0213/2012
Iesniegtie teksti :
A7-0213/2012
Pieņemtie teksti :

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par atpūtas laivām un ūdens motocikliem

(COM(2011) 0456 – C7-0212/2011 – 2011/0197(COD))

(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2011)0456),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 114. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija Parlamentam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0212/2011),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,

–   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2011. gada 8. decembra atzinumu[1],

–   ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

–   ņemot vērā Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejas ziņojumu, kā arī Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas un Transporta un tūrisma komitejas atzinumus (A7-0213/2012),

1.  pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;

2.  prasa Komisijai iesniegt priekšlikumu Parlamentam vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai to aizstāt ar citu tekstu;

3.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei, Komisijai un dalībvalstu parlamentiem.

Grozījums Nr.  1

Direktīvas priekšlikums

6. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(6) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmumā Nr. 768/2008/EK par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu paredzēti kopīgi principi un atsauces noteikumi to tiesību aktu vajadzībām, kuru pamatā ir jaunās pieejas principi. Lai nodrošinātu atbilstību citās nozarēs paredzētajiem ražojumu noteikumiem, ir lietderīgi pielāgot atsevišķus šīs direktīvas noteikumus minētajam lēmumam, ciktāl nozares specifika nenosaka vajadzību pēc atšķirīga risinājuma. Tāpēc atsevišķas definīcijas, uzņēmēju vispārēji pienākumi, pieņēmums par atbilstību, oficiāli iebildumi pret harmonizētajiem standartiem, noteikumi par CE zīmi, atbilstības novērtēšanas struktūrām izvirzītās prasības un paziņošanas procedūras, kā arī noteikumi par procedūrām attiecībā uz bīstamiem ražojumiem būtu jāsaskaņo ar minēto lēmumu.

(6) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmumā Nr. 768/2008/EK par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu paredzēti kopīgi principi un atsauces noteikumi to tiesību aktu vajadzībām, kuru pamatā ir jaunās pieejas principi. Lai nodrošinātu atbilstību citās nozarēs paredzētajiem ražojumu noteikumiem, ir lietderīgi pielāgot atsevišķus šīs direktīvas noteikumus minētajam lēmumam, ciktāl nozares specifika nenosaka vajadzību pēc atšķirīga risinājuma. Tāpēc atsevišķas definīcijas, uzņēmēju vispārēji pienākumi, pieņēmums par atbilstību, noteikumi par CE zīmi, atbilstības novērtēšanas struktūrām izvirzītās prasības un paziņošanas procedūras, kā arī noteikumi par procedūrām attiecībā uz bīstamiem ražojumiem būtu jāsaskaņo ar minēto lēmumu. Eiropas Parlamenta un Padomes … Regula (ES) Nr. [../..] par Eiropas standartizāciju1* paredz kārtību iebildumu iesniegšanai pret harmonizētajiem standartiem, ja šie standarti pilnībā neatbilst šīs direktīvas prasībām.

 

_____________

 

1 OV L ....

 

* OV: ievietot minētās regulas numuru, datumu un OV atsauci.

Pamatojums

Jālasa saistībā ar referenta iesniegtajiem svītrojumu grozījumiem attiecībā uz 15. un 33. pantu.

Grozījums Nr.  2

Direktīvas priekšlikums

8. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(8) Ir arī lietderīgi definēt tādus šai nozarei raksturīgus jēdzienus kā „personīgai lietošanai būvēts peldlīdzeklis” un „privātimportētājs”, lai atvieglotu izpratni un šo direktīvu piemērotu vienādi.

(8) Ir arī lietderīgi definēt tādus šai nozarei raksturīgus jēdzienus kā „personīgai lietošanai būvēts peldlīdzeklis” un „privātimportētājs”, lai atvieglotu izpratni un šo direktīvu piemērotu vienādi. Ir jāpaplašina „vilces motora” pašreizējā definīcija, lai tā attiektos arī uz inovatīviem piedziņas sistēmu risinājumiem.

Pamatojums

Ir jāmaina „vilces motora” definīcija saistībā ar jaunu hibrīdsistēmu un citu sistēmu ieviešanu, kas turpmāk var būt pieejamas tirgū.

Grozījums Nr.  3

Direktīvas priekšlikums

20.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(20a) Ja motori ir pielāgoti kuģošanas vajadzībām, bet sākotnējā motora tips jau ir piešķirts saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 16. decembra Direktīvu 97/68/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pasākumiem pret gāzveida un daļiņveida piesārņotāju emisiju no iekšdedzes motoriem, ko uzstāda visurgājējai tehnikai1, vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 28. septembra Direktīvu 2005/55/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pasākumiem, kas jāveic, lai samazinātu gāzveida un daļiņveida piesārņotāju emisiju no kompresijaizdedzes motoriem, kuri paredzēti transportlīdzekļiem, un gāzveida piesārņotāju emisiju no dzirksteļaizdedzes motoriem, ko darbina ar dabasgāzi vai sašķidrinātu naftas gāzi un kas paredzēti transportlīdzekļiem 2, ražotājiem būtu jāvar paļauties uz oriģinālā motora ražotāja izdotu atbilstības apstiprinājumu, ja šī pielāgošana nav ietekmējusi izplūdes gāzu emisiju raksturlielumus. Attiecīgi šajā direktīvā noteiktā ražotāja definīcija ir jāpielāgo, lai precizētu, ko ietver „ražošanas” darbība.

 

______________

 

1 OV L 59, 27.2.1998., 1. lpp.

 

2 OV L 275, 20.10.2005., 1. lpp.

Pamatojums

Jālasa saistībā ar referenta iesniegto 3. panta 1. daļas 13. punkta grozījumu. Ražotājiem, kuri pielāgo motorus kuģošanas vajadzībām, sarunvalodā saukti „pielāgotāji”, ir iepriekš bijušas juridiskas neskaidrības par motoru sertifikāciju. Ražotāja definīcijas apstiprināšana šajā direktīvā nodrošina, ka pašreizējās neskaidrības, kuras skar pielāgotājus, kas nemaina motora izplūdes gāzu emisiju raksturlielumus, tagad ir pilnībā atrisināmas, ņemot vērā oriģinālā motora ražotāja atbilstības apstiprinājumu.

Grozījums Nr.  4

Direktīvas priekšlikums

21. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(21) Atpūtas laivu motoru izplūdes gāzu robežvērtību tālākas samazināšanas risinājumi tika novērtēti ziņojumā par iespējām vēl vairāk uzlabot atpūtas laivu motoru ekoloģiskos raksturlielumus, kas iesniegts saskaņā ar 2. pantu Direktīvā 2003/44/EK, kas groza Direktīvu 94/25/EK par izpriecu kuģiem. Šajā ziņojumā secināts, ka ir lietderīgi noteikt stingrākas robežvērtības par tām, kas noteiktas Direktīvā 2003/44/EK. Minētās robežvērtības būtu jānosaka tādā līmenī, kas atspoguļo tehnisko attīstību tīrāku atpūtas laivu motoru nozarē un ļauj panākt izplūdes gāzu emisiju robežvērtību saskaņošanu visā pasaulē. Tomēr, lai varētu būtiski samazināt citu piesārņotāju daudzumu, nodrošinot atbilstības nodrošināšanas izmaksu proporcionalitāti, būtu jāpaaugstina CO robežvērtības.

(21) Atpūtas laivu motoru izplūdes gāzu robežvērtību tālākas samazināšanas risinājumi tika novērtēti ziņojumā par iespējām vēl vairāk uzlabot atpūtas laivu motoru ekoloģiskos raksturlielumus, kas iesniegts saskaņā ar 2. pantu Direktīvā 2003/44/EK, kas groza Direktīvu 94/25/EK par izpriecu kuģiem. Šajā ziņojumā secināts, ka ir lietderīgi noteikt stingrākas robežvērtības par tām, kas noteiktas Direktīvā 2003/44/EK. Minētās robežvērtības būtu jānosaka tādā līmenī, kas atspoguļo tehnisko attīstību tīrāku atpūtas laivu motoru nozarē un ļauj panākt izplūdes gāzu emisiju robežvērtību saskaņošanu visā pasaulē. Tomēr, lai varētu būtiski samazināt citu piesārņotāju daudzumu, nodrošinot atbilstības nodrošināšanas izmaksu proporcionalitāti, būtu jāpaaugstina CO robežvērtības. Ierosinātās CO robežvērtības ir tās stratēģijas daļa, kuras mērķis ir visvairāk samazināt kopējās emisijas, atspoguļot tehnoloģiskās iespējas un to pēc iespējas drīzāk īstenot, nodrošinot pieļaujamo sociālo un ekonomisko ietekmi uz šo tautsaimniecības nozari.

Pamatojums

Komisija pirms priekšlikumā minēto izplūdes gāzu emisiju robežvērtību noteikšanas rīkoja plašas apspriedes, kurās tika panākts plašs visu galveno ieinteresēto personu atbalsts, atzīstot minētās robežvērtības par labāko kompromisu piesārņojuma mazināšanai.

Grozījums Nr.  5

Direktīvas priekšlikums

22. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(22) Atkarībā no degvielas un enerģijas avota kategorijas, jāizmanto attiecīgajā ISO standartā aprakstītie testa cikli motoriem, kurus izmanto kuģniecībā.

(22) Atkarībā no degvielas un enerģijas avota kategorijas, jāizmanto attiecīgajā ISO standartā aprakstītie testa cikli motoriem, kurus izmanto kuģniecībā. Testa cikli būtu jāizstrādā visiem aizdedzes motoriem, kuri ir vilces sistēmas daļa, tostarp hibrīdās piedziņas iekārtām.

Pamatojums

Groza ziņojuma projekta 4. grozījuma tekstu un attiecas arī uz ziņojuma projekta 3. grozījumu, kuru referents attiecīgi plāno atcelt, un, skatot saistībā ar atstāto ziņojuma projekta 10. grozījumu, atbilstīgi paskaidro, ka direktīvas darbības joma patiešām attiecas uz sērijveida hibrīdās iekārtās izmantotajiem uzlādes dzinējiem.

Grozījums Nr.  6

Direktīvas priekšlikums

26. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(26) Saskaņā ar subsidiaritātes principu šīs direktīvas noteikumi nedrīkst ietekmēt dalībvalstu tiesības vides un ūdensceļu struktūru aizsardzībai un ūdensceļu satiksmes drošības nodrošināšanai noteikt prasības, ko tās uzskata par vajadzīgām attiecībā uz navigāciju konkrētos ūdeņos, ar nosacījumu, ka minētie noteikumi neprasa izdarīt tādu laivu modifikācijas, kas atbilst šai direktīvai.

(26) Saskaņā ar subsidiaritātes principu šīs direktīvas noteikumi nedrīkst ietekmēt dalībvalstu tiesības vides un ūdensceļu struktūru aizsardzībai un ūdensceļu satiksmes drošības nodrošināšanai noteikt prasības, ko tās uzskata par vajadzīgām attiecībā uz navigāciju konkrētos ūdeņos, ar nosacījumu, ka minētie noteikumi neprasa izdarīt tādu laivu modifikācijas, kas atbilst šai direktīvai, un ka minētie noteikumi ir pamatoti un samērīgi ar sasniedzamo mērķi. Komisijai būtu jāveicina dalībvalstu paraugprakses apmaiņa attiecībā uz šīs direktīvas 5. panta piemērošanu, izveidojot atbilstīgu sistēmu šādai apmaiņai.

Pamatojums

Referents uzskata, ka dalībvalstu viedokļu apmaiņa par labāko praksi attiecībā uz 5. panta piemērošanu palīdzētu novērst nesamērīgus pasākumus un Komisijai tā būtu jāveicina.

Grozījums Nr.  7

Direktīvas priekšlikums

26.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(26a) Nepastāv saskaņoti vai vienādi noteikumi attiecībā uz kuģošanas licencēm vai tehniskām pārbaudēm, un joprojām var izvairīties no nodokļu maksāšanas, izmantojot lauksaimniecības dīzeļdegvielu. Tādēļ Komisijai būtu jāapsver iespēja iesniegt tiesību aktu priekšlikumus, ar kuriem Savienības līmenī saskaņo kuģošanas licenču prasības, veicina regulāras tehniskas pārbaudes un novērš izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, mazinot lauksaimniecības dīzeļdegvielas izmantošanu.

Grozījums Nr.  8

Direktīvas priekšlikums

28. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(28) Ir būtiski paskaidrot ražotājiem un lietotājiem, ka, piestiprina ražojumam CE zīmi, ražotājs apliecina, ka ražojums atbilst visām piemērojamajām prasībām, un par to uzņemas pilnu atbildību.

(28) Ir būtiski paskaidrot ražotājiem un lietotājiem, ka, piestiprina ražojumam CE zīmi, ražotājs apliecina, ka ražojums atbilst visām piemērojamajām prasībām, un par to uzņemas pilnu atbildību. Dalībvalstu tirgus uzarudzības iestādēm būtu jāveic sistemātiskas atbilstības pārbaudes.

Grozījums Nr.  9

Direktīvas priekšlikums

31.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(31a) Lai sniegtu skaidru informāciju par pieļaujamo peldlīdzekļu izmantošanas vidi, to laivu uzbūves kategoriju nosaukumu pamatā, kuri, iespējams, maldināja lietotājus, tagad ir jābūt svarīgākajiem kuģošanas vides apstākļiem, proti, vēja ātrumam un viļņu augstumam, nevis kuģošanas vietai un veidam.

Pamatojums

Apsvērums par laivu uzbūves kategorijām precizē šo jautājumu.

Grozījums Nr.  10

Direktīvas priekšlikums

31.b apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(31b) Ar A uzbūves kategorijā minētajiem vides apstākļiem var sastapties garākos ceļojumos, piemēram, šķērsojot okeānus, vai piekrastē, ja nav aizsardzības pret vairākus simtus jūras jūdžu spēcīgu vēju un viļņiem. Ar B uzbūves kategorijā minētajiem apstākļiem var sastapties pietiekami garos ceļojumos jūras piekrastes zonā vai piekrastē, kur ne vienmēr nekavējoties ir pieejams patvērums. Ar šādiem apstākļiem var sastapties arī iekšējās jūrās, kuras ir pietiekami lielas, lai veidotos augsti viļņi. Ar C uzbūves kategorijā minētajiem apstākļiem var sastapties atklātos iekšējos ūdeņos, estuāros un piekrastes ūdeņos mērenos laika apstākļos. Ar D uzbūves kategorijā minētajiem apstākļiem var sastapties mierīgos iekšējos ūdeņos un piekrastes ūdeņos skaidrā laikā.

Pamatojums

Grozījums ir detalizēts paskaidrojums par ziņojuma projektā mainītajām (no jauna ierosinātajām) laivu uzbūves kategorijām.

Grozījums Nr.  11

Direktīvas priekšlikums

39. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(39) Lai ņemtu vērā tehnisko zināšanu progresu un jaunākās zinātniskās atziņas, pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību būtu jānodod Komisijai, lai grozītu I pielikuma B daļas 2. sadaļu un C daļas 1. sadaļu, izņemot tiešas vai netiešas modifikācijas attiecībā uz izplūdes gāzu un trokšņu emisiju robežvērtībām un uz Frūda skaitli un jaudas/tonnāžas vērtībām, kā arī V, VII un IX pielikumu.

Ir ļoti svarīgi, lai Komisija sagatavošanās darbā pienācīgi apspriestos, arī speciālistu līmenī.

(39) Lai ņemtu vērā tehnisko zināšanu progresu un jaunākās zinātniskās atziņas, pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību būtu jānodod Komisijai, lai grozītu I pielikuma B daļas 2. sadaļu, jo īpaši lai ietvertu testa ciklus hibrīdiem motoriem un lai testa degvielu tabulā iekļautu biodegvielu šķīdumu testa degvielas pēc tam, kad starptautiski ir pieņemtas prasības testa degvielu jomā, un C daļas 1. sadaļu, izņemot tiešas vai netiešas modifikācijas attiecībā uz izplūdes gāzu un trokšņu emisiju robežvērtībām un uz Frūda skaitli un jaudas/tonnāžas vērtībām, kā arī V, VII un IX pielikumu. Ir ļoti svarīgi, lai Komisija sagatavošanās darbā pienācīgi apspriestos, arī speciālistu līmenī.

Pamatojums

Grozījums ir tehnisks precizējums ziņojuma projekta 6. grozījumā, ko atcels. Tomēr grozījums ataino nepieciešamās izmaiņas, ko nosaka jaunie biodegvielas maisījumi un hibrīdu sistēmu ieviešana.

Grozījums Nr.  12

Direktīvas priekšlikums

44. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(44) Dalībvalstīm būtu jāpieņem noteikumi par sankcijām, kas piemērojamas attiecībā uz šīs direktīvas noteikumu pārkāpumiem, un jānodrošina, lai tās tiktu īstenotas. Šīm sankcijām vajadzētu būt iedarbīgām, samērīgām un preventīvām.

(44) Dalībvalstīm būtu jāpieņem noteikumi par sankcijām, kas piemērojamas attiecībā uz šīs direktīvas noteikumu pārkāpumiem, un jānodrošina, lai tās īstenotu tieši šim mērķim paredzēti dienesti vai kompetentās dalībvalstu iestādes. Šīm sankcijām vajadzētu būt iedarbīgām, samērīgām un preventīvām, un tās būtu jāpiemēro nekavējoties.

Grozījums Nr.  13

Direktīvas priekšlikums

2. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Uz peldlīdzekļiem, kurus var izmantot gan fraktēšanai, gan apmācībā, arī attiecas šīs direktīvas prasības, kad attiecīgo peldlīdzekli laiž Savienības tirgū atpūtas nolūkos.

3. Uz peldlīdzekļiem, kurus var izmantot gan fraktēšanai, gan apmācībā, arī attiecas šīs direktīvas prasības.

Pamatojums

Saskaņā ar direktīvas par izpriecu kuģiem 2008. gada pamatnostādnēm šīs direktīvas prasības attiecas uz nomātām atpūtas laivām vai kuģiem un uz tādām atpūtas laivām vai kuģiem, kurus izmanto šādu peldlīdzekļu kuģošanas apmācībā. Šis precizējums nodrošinās to, ka visās dalībvalstīs būs spēkā vienots skaidrojums, kas turklāt ir īpaši svarīgi saistībā ar SJO MARPOL konvencijas piemērošanu.

Grozījums Nr.  14

Direktīvas priekšlikums

3. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. “atpūtas laiva” ir jebkura laiva, kas paredzēta sportam un atpūtai, kuras korpusa garums ir no 2,5 m līdz 24 m, kurš mērīts atbilstoši harmonizētajiem standartiem, neatkarīgi no piedziņas tipa;

2. “atpūtas laiva” ir jebkurš peldlīdzeklis, kas paredzēts sportam un atpūtai, kura korpusa garums ir no 2,5 m līdz 24 m, kurš mērīts atbilstoši harmonizētajiem standartiem, neatkarīgi no piedziņas tipa;

Pamatojums

Ar šo grozījumu pielāgo ziņojuma projekta 8. grozījumu, saskaņojot atpūtas laivas definīciju ar starptautisko standartu „peldlīdzeklis”. Šajā kontekstā atpūtas laivas definīciju saskaņo arī ar atsauci uz „peldlīdzekli” ziņojuma projekta 9. grozījumā, definējot ūdens motociklu. Šajā direktīvas priekšlikumā nav „laivas” definīcijas. Attiecīgi ziņojuma projekta 8. grozījumu atcels.

Grozījums Nr.  15

Direktīvas priekšlikums

3. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. “ūdens motocikls” ir peldlīdzeklis, kas paredzēts sportam un atpūtai, īsāks par 4 m, kurā izmanto iekšdedzes motoru, primārais dzinējspēks ir ūdensstrūklas sūknis, un kas projektēts tā, lai to varētu darbināt persona vai personas sēžot, stāvot vai uz ceļiem uz tā korpusa, nevis iekšienē;

3. „ūdens motocikls” ir peldlīdzeklis, kurš ir īsāks par 4 m, kurā izmanto iekšdedzes motoru, kam primārais dzinējspēks ir ūdensstrūklas sūknis, un kurš projektēts tā, lai to varētu darbināt persona vai personas sēžot, stāvot vai uz ceļiem uz tā korpusa, nevis iekšienē;

Pamatojums

Ar šo grozījumu ierosinātā definīcija tiek aizstāta ar Direktīvā 2003/44/EK minēto definīciju, kas ir starptautiskā definīcija un ietver attiecīgo ISO standartu.

Grozījums Nr.  16

Direktīvas priekšlikums

3. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. “vilces motors” ir dzirksteļaizdedzes vai kompresijaizdedzes iekšdedzes motors, ko izmanto piedziņai;

5. „vilces motors” ir dzirksteļaizdedzes vai kompresijaizdedzes iekšdedzes motors, ko tieši vai netieši izmanto piedziņai;

Pamatojums

Ar šo grozījumu nodrošina, ka visiem motoriem ar hibrīdo piedziņu būs jāatbilst I pielikuma B daļā minētajām izplūdes gāzu emisiju prasībām.

Grozījums Nr.  17

Direktīvas priekšlikums

3. pants – 7. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

7. “būtiska laivas pārbūve” ir peldlīdzekļa pārveidošana, kas izmaina peldlīdzekļa piedziņas līdzekļus, būtiski modificē motoru, vai izmaina peldlīdzekli tādā mērā, ka to uzskata par jaunu peldlīdzekli;

7. “būtiska laivas pārbūve” ir peldlīdzekļa pārveidošana, kas izmaina peldlīdzekļa piedziņas līdzekļus, būtiski modificē motoru, vai izmaina peldlīdzekli tādā mērā, ka tas ietekmē piemērojamās šajā direktīvā paredzētās drošības un vides pamatprasības;

Pamatojums

„Būtiska laivas pārbūve” būtu jādefinē precīzāk, jo sākotnējo tekstu var dažādi interpretēt. „Būtiska motora modifikācija” ir definēta šajā direktīvā, un šis formulējums ir rūpīgi saskaņots, lai nepieļautu, ka kādas motora raksturlielumu izmaiņas nejauši netiktu kvalificētas kā būtiska pārbūve.

Grozījums Nr.  18

Direktīvas priekšlikums

3. pants – 13. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

13. “ražotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas ražo kādu ražojumu vai liek šo ražojumu projektēt vai ražot, vai laiž šo ražojumu tirgū ar savu vārdu vai preču zīmi;

13. “ražotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas ražo kādu ražojumu vai liek šo ražojumu projektēt vai ražot, vai laiž šo ražojumu tirgū ar savu vārdu vai preču zīmi; tas ietver jebkuru fizisku vai juridisku personu, kas pielāgo motorus kuģošanas vajadzībām, ja sākotnējam motoram jau ir piešķirts tipa apstiprinājums saskaņā ar Direktīvu 97/68/EK vai Direktīvu 2005/55/EK, nemainot motora izplūdes gāzu emisiju raksturlielumus;

Pamatojums

Grozījums attiecas uz pašreizējām neskaidrībām, kuras ir ražotājiem, kas pielāgo motorus kuģošanas vajadzībām, bet nemaina motora izplūdes gāzu emisiju raksturlielumus, nodrošinot, ka tagad viņi var izmantot oriģinālā motora ražotāja atbilstības apstiprinājumu.

Grozījums Nr.  19

Direktīvas priekšlikums

5. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Šīs direktīvas noteikumi nekavē dalībvalstis pieņemt noteikumus attiecībā uz navigāciju konkrētos ūdeņos, lai aizsargātu vidi, ūdensceļu struktūru un nodrošinātu drošību uz ūdensceļiem, ar noteikumu, ka minēto noteikumu dēļ nav jāmodificē peldlīdzekļi, kuri atbilst šai direktīvai.

Šīs direktīvas noteikumi nekavē dalībvalstis pieņemt noteikumus attiecībā uz navigāciju konkrētos ūdeņos, lai aizsargātu vidi, tostarp no trokšņu piesārņojuma, ūdensceļu struktūru un nodrošinātu drošību uz ūdensceļiem, ar noteikumu, ka minēto noteikumu dēļ nav jāmodificē peldlīdzekļi, kuri atbilst šai direktīvai, un ka minētie noteikumi ir pamatoti un samērīgi. Komisija veicina dalībvalstu paraugprakses apmaiņu un izveido atbilstīgu sistēmu šādai apmaiņai.

Pamatojums

Referents uzskata, ka dalībvalstu viedokļu apmaiņa par labāko praksi attiecībā uz 5. panta piemērošanu palīdzētu novērst nesamērīgus pasākumus un Komisijai tā būtu jāveicina.

Grozījums Nr.  20

Direktīvas priekšlikums

6. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4. Dalībvalstis nekavē darīt pieejamus tirgū vai nodot ekspluatācijā:

4. Dalībvalstis nekavē darīt pieejamus tirgū vai nodot ekspluatācijā vilces motorus, kas ir vai nav uzstādīti peldlīdzeklī un atbilst šīs direktīvas prasībām.

(a) vilces motorus, uzstādītus vai neuzstādītus uz peldlīdzekļa, kas atbilst šai direktīvai;

 

(b) motorus, kam saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 97/68/EK piešķirts tipa apstiprinājums un kas atbilst IIIA, IIIB vai IV emisiju robežām CI motoriem, kurus izmanto tādu ierīču piedziņai, kas nav iekšējo ūdensceļu peldlīdzekļi, lokomotīves un automotrises, kā norādīts minētās direktīvas I pielikuma 4.1.2. punktā;

 

(c) motorus, kas saņēmuši tipa apstiprinājumu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/55/EK, kur ražotājs saskaņā ar IV pielikuma 9. pantu deklarē, ka motors atbilst šīs direktīvas izplūdes gāzu emisiju prasībām, kad to uzstāda uz peldlīdzekļa, ievērojot ražotāja instrukcijas.

 

Pamatojums

Šis ir formatējuma kļūdas labojums Komisijas priekšlikumā nodrošina, ka minētais nosacījums tiek efektīvi un precīzi pārcelts no pašreizējās Direktīvas 1994/25 par izpriecu kuģiem. Faktiski a) apakšpunkta saturs nav svītrots, bet ir pārcelts uz referenta iesniegto 6. panta 4. punkta ievaddaļas grozījumu. Savukārt b) apakšpunkta saturs nav svītrots, bet ir pārcelts uz referenta iesniegto grozījumu attiecībā uz 6. panta 4.a punkta (jauns) a) apakšpunktu. Arī c) apakšpunkta pirmās daļas saturs nav svītrots, bet ir pārcelts uz referenta iesniegto grozījumu attiecībā uz 6. panta 4.a punkta (jauns) b) apakšpunktu. Turpmākteksta daļa „kur ražotājs saskaņā ar IV pielikuma 9. pantu deklarē” ir uzskatāma par formatējuma kļūdu un ir pārcelta uz otro apakšpunktu, jo to bija paredzēts piemērot abiem punktiem.

Grozījums Nr.  21

Direktīvas priekšlikums

6. pants – 4.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

4.a Šī panta 4. punktu piemēro arī:

 

a) motoriem, kam saskaņā ar Direktīvu 97/68/EK piešķirts tipa apstiprinājums un kas atbilst IIIA, IIIB vai IV posma emisiju robežām CI motoriem, kurus izmanto tādu ierīču piedziņai, kas nav iekšējo ūdensceļu peldlīdzekļi, lokomotīves un automotrises, kā norādīts minētās direktīvas I pielikuma 4.1.2. punktā; kā arī

 

b) motorus, kam piešķirts tipa apstiprinājums saskaņā ar Direktīvu 2005/55/EK,

 

ja ražotājs saskaņā ar IV pielikuma 9. punktu apliecina, ka motors atbilst šīs direktīvas izplūdes gāzu emisiju prasībām, kad to uzstāda peldlīdzeklī atbilstīgi ražotāja instrukcijām.

Pamatojums

Šis ir formatējuma kļūdas labojums Komisijas priekšlikumā un nodrošina, ka minētais nosacījums tiek efektīvi un precīzi pārcelts no pašreizējās Direktīvas 1994/25 par izpriecu kuģiem.

Grozījums Nr.  22

Direktīvas priekšlikums

7. pants – 7. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

7. Ražotāji nodrošina, ka ražojumam ir pievienotas patērētājiem un citiem galalietotājiem viegli saprotamas instrukcijas un drošības informācija valodā vai valodās, par ko lemj attiecīgā dalībvalsts.

7. Ražotāji nodrošina, ka ražojumam ir pievienotas instrukcijas un drošības informācija valodā vai valodās, kas ir viegli saprotamas patērētājiem un citiem galalietotājiem dalībvalstīs, kuru tirgos ražojumu izvieto. Par šo valodu lemj attiecīgā dalībvalsts.

Grozījums Nr.  23

Direktīvas priekšlikums

12. pants – virsraksts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Privātimportētāju pienākumi

Privātimportētāju pienākumi attiecībā uz pēcbūves novērtējumu

Pamatojums

12. panta sākotnējais virsraksts var būt maldinošs, jo nav skaidrs, ka visi trīs punkti attiecas uz pēcbūves novērtējumu. Ja virsrakstā tas nav precizēts, tad šis pants attiecas uz visiem privātā importa veidiem neatkarīgi no tā, vai importētājs importē laivu, uz kuru attiecas PCA, vai arī tādu, kurai jau ir CE zīme.

Grozījums Nr.  24

Direktīvas priekšlikums

15. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

15. pants

svītrots

Oficiāls iebildums pret harmonizēto standartu

 

1. Ja kāda dalībvalsts vai Komisija uzskata, ka harmonizētais standarts pilnībā neatbilst prasībām, kuras tas aptver un kuras noteiktas 4. panta 1. punktā un I pielikumā, Komisija vai attiecīgā dalībvalsts šo jautājumu līdz ar attiecīgo pamatojumu izvirza izskatīšanai komitejā, kas izveidota ar Direktīvas 98/34/EK 5. pantu. Komiteja pēc apspriešanās ar attiecīgajām Eiropas standartizācijas iestādēm savu atzinumu sniedz nekavējoties.

 

2. Ņemot vērā komitejas atzinumu, Komisija pieņem lēmumu publicēt, nepublicēt, publicēt ar ierobežojumiem, saglabāt, saglabāt ar ierobežojumiem vai izņemt atsauces uz attiecīgo harmonizēto standartu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

 

3. Komisija informē attiecīgo Eiropas standartizācijas iestādi un, ja nepieciešams, pieprasa attiecīgo harmonizēto standartu pārskatīšanu.

 

Pamatojums

Pašlaik notiek horizontāla ES standartizācijas sistēmas pārskatīšana (2011/0150(COD)), kas ietver šo vispārējo nosacījumu par iebildumiem attiecībā uz standartiem, un tas izskaidro, kāpēc mums būtu jāsvītro minētais pants šajā priekšlikumā nozares direktīvai. Attiecīgais grozījums 6. apsvērumā attiecas uz Standartizācijas regulu.

Grozījums Nr.  25

Direktīvas priekšlikums

18. pants – 1. punkts – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(d) iekšējiem motoriem un pakaļgala motoriem bez iebūvētas gāzes izplūdes sistēmas, kas atbilst pamatprasībām, kas noteiktas I pielikuma B un C daļās.

(d) iekšējiem motoriem un pakaļgala motoriem bez iebūvētas gāzes izplūdes sistēmas, kas atbilst pamatprasībām, kas noteiktas I pielikuma B daļā.

Pamatojums

C pielikums attiecas uz trokšņu emisiju robežvērtībām, un šajā gadījumā to nepiemēro. CE zīme iekšējiem motoriem un pakaļgala motoriem bez iebūvētas gāzes izplūdes sistēmas attiecas tikai uz izplūdes gāzu emisijām un neattiecas uz trokšņiem, jo šādiem motoriem trokšņu testu veic laivas ražotājs (un tas laivas ražotājam ir jāveic) uzreiz pēc motora piestiprināšanas korpusam.

Grozījums Nr.  26

Direktīvas priekšlikums

21. pants – 1. punkts – b apakšpunkts – ii punkts – 1. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

– ja ir atbilstība harmonizētajiem standartiem, kas saistīti ar I pielikuma A daļas 3.2. un 3.3. punktu: A1 modulis (iekšējā ražošanas kontrole un uzraudzīta ražojuma testēšana), B modulis (ES tipa pārbaude) un C, D, E vai F modulis, G modulis (atbilstība, pamatojoties uz vienības verificēšanu); vai H modulis (atbilstība, pamatojoties uz visaptverošu kvalitātes nodrošināšanu);

– ja ir atbilstība harmonizētajiem standartiem, kas saistīti ar I pielikuma A daļas 3.2. un 3.3. punktu: B modulis (ES tipa pārbaude) un C, D, E vai F modulis, G modulis (atbilstība, pamatojoties uz vienības verificēšanu); vai H modulis (atbilstība, pamatojoties uz visaptverošu kvalitātes nodrošināšanu);

Pamatojums

Ar šo grozījumu šīs direktīvas tekstā tiek atjaunoti noteikumi, kas ir spēkā kopš 1994. gada. Nav pareizi, ka C kategorijas peldlīdzeklis, kas ir garāks par 12 m, var doties jūrā, ja paziņotā struktūra nav pārbaudījusi tā uzbūvi. Veicot testēšanu saskaņā ar šo grozījumu, divreiz palielinās stabilitātes un peldspējas testu skaits, ietverot atbilstīgu papildu testu.

Grozījums Nr.  27

Direktīvas priekšlikums

25. pants – 1. punkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

B modelī minētais produkcijas tips var attiekties uz vairākām ražojuma versijām, ja atšķirības starp versijām neietekmē drošības līmeni un pārējās prasības attiecībā uz ražojuma darbību.

B modelī minētais produkcijas tips var attiekties uz vairākām ražojuma versijām, ja:

 

a) atšķirības starp versijām neietekmē drošības līmeni un pārējās prasības attiecībā uz ražojuma darbību, kā arī

 

b) produkta versijas ir minētas atbilstīgajā ES tipa pārbaudes sertifikātā, vajadzības gadījumā veicot izmaiņas oriģinālajā sertifikātā.

Pamatojums

Iespējams, ka produktus laiž tirgū ar citu tipa apzīmējumu, nekā norādīts ES tipa pārbaudes sertifikātā. Tas var radīt pārpratumus par to, vai sertifikāts attiecas vai neattiecas uz konkrēto ražojumu. Ar šo grozījumu šī neprecizitāte tiek labota.

Grozījums Nr.  28

Direktīvas priekšlikums

33. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

33. pants

svītrots

Oficiāls iebildums pret harmonizēto standartu

 

Ja dalībvalstij vai Komisijai ir oficiāls iebildums pret 32. pantā minētajiem harmonizētajiem standartiem, piemēro 15. panta noteikumus.

 

Pamatojums

Pašlaik notiek horizontāla ES standartizācijas sistēmas pārskatīšana (2011/0150(COD)), kas ietver šo vispārējo nosacījumu par iebildumiem attiecībā uz standartiem, un tas izskaidro, kāpēc mums vajadzētu svītrot šo pantu šajā priekšlikumā nozares direktīvai. Attiecīgais 6. apsvēruma grozījums attiecas uz Standartizācijas regulu.

Grozījums Nr.  29

Direktīvas priekšlikums

49. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Grozījumi, kas minēti a) punktā, var ietvert grozījumus standartdegvielās un prasībās izplūdes gāzu un trokšņu emisiju testēšanai un ilgizturības kritērijos.

Grozījumi, kas minēti a) punktā, var ietvert grozījumus standartdegvielās un prasībās izplūdes gāzu un trokšņu emisiju testēšanai un ilgizturības kritērijos. Šie grozījumi jo īpaši var ietvert testa ciklus hibrīdiem motoriem un iekļaut I pielikuma B daļas 2. sadaļā minētajā testa degvielu tabulā biodegvielu šķīdumu testa degvielas pēc tam, kad šīs testa degvielas ir apstiprinātas starptautiski pieņemtu standartu veidā.

Pamatojums

Ar šo grozījumu aizstāj ziņojuma projekta 17. un 18. grozījumu, ko atcels, un precizē Komisijai oficiāli piešķiramo pilnvaru jomu.

Grozījums Nr.  30

Direktīvas priekšlikums

50. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. 49. pantā minēto pilnvaru deleģējumu piešķir uz nenoteiktu laiku, sākot no 60. pantā minētā datuma.

2. Direktīvas 49. pantā minēto pilnvaru deleģējumu piešķir uz septiņiem gadiem, sākot no 60. pantā minētā datuma. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģējumu ne vēlāk kā deviņus mēnešus pirms septiņu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģējumu automātiski pagarina par tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments un Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

Grozījums Nr.  31

Direktīvas priekšlikums

53. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Vēlākais līdz ...* un, ņemot vērā visas svarīgākās tirgus iniciatīvas, Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par tehniskām īstenošanas iespējām vēl vairāk samazināt atpūtas laivu motoru emisijas, ņemot vērā tehnoloģiju izmaksu efektivitāti un nepieciešamību pasaules līmenī vienoties par saskaņotām vērtībām šajā nozarē. Vajadzības gadījumā šim ziņojumam pievieno attiecīgu likumdošanas priekšlikumu.

 

__________________

 

* OV: ievietot datumu — pieci gadi pēc 57. panta 1. punkta otrajā daļā minētās dienas.

Pamatojums

Ar šo grozījumu ierosina apsvērt iespēju ieviest nākamo emisiju posmu (3. posmu). Pirmā klauzula ir formulēta tā, lai nodrošinātu elastīgu Komisijas pieeju nolūkā sekmēt iestāžu drīzu līdzdalību jebkurā ASV Vides aizsardzības aģentūras iniciatīvā saistībā ar jauniem noteikumiem par atpūtas laivām ar dzirksteļaizdedzes (SI) un kompresijaizdedzes (CI) motoriem.

Grozījums Nr.  32

Direktīvas priekšlikums

53.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

53.a pants

 

Pārskatīšana

 

Līdz ..* Komisija ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par ietekmi, kāda ir laivu uzbūves kategorijām, kuras uzskaitītas I pielikumā un kuru pamatā ir vēja stiprums un viļņu augstums, ņemot vērā izmaiņas starptautiskajā standartizācijā. Šajā ziņojumā iekļauj izvērtējumu par to, vai laivu uzbūves kategorijām vajadzīgas papildu specifikācijas vai apakšiedalījumi, lai patērētājiem sniegtu pilnvērtīgāku informāciju par laivu faktisko izmantojamību. Ziņojumā iekļauj arī ietekmes novērtējumu laivu un kuģu ražošanas nozarei. Nepieciešamības gadījumā tam pievieno tiesību akta priekšlikumu.

 

_____________

 

* OV: ievietot datumu — divi gadi pēc 57. panta 1. punkta otrajā daļā minētā datuma.

Pamatojums

Kā alternatīva pārskatītajām laivu uzbūves kategorijām, ko referents ierosināja ziņojuma projektā un kas pielāgotas ziņojuma projekta grozījumos, šis grozījums ļauj Komisijai veikt plašu apspriešanos ar ieinteresētajām personām par šo jautājumu un saprātīgā laika periodā ziņot par šīs apspriešanās rezultātiem. IMCO koordinatori piekrita pasūtīt darba dokumentu, lai izvērtētu relatīvos ieguvumus no laivu uzbūves kategoriju pārskatīšanas un lai IMCO deputāti varētu pieņemt pamatotu lēmumu, balsojot par vienu no divām iespējām.

Grozījums Nr.  33

Direktīvas priekšlikums

58. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Dalībvalstis nekavē darīt pieejamus tirgū vai nodot ekspluatācijā ražojumus, uz kuriem attiecas Direktīva 94/25/EK un kuri atbilst šai direktīvai, un kurus laida tirgū vai nodeva ekspluatācijā pirms [dd/mm/yyyy ](1 year after the date referred to in the second subparagraph of Article 57).

1. 1Dalībvalstis nekavē darīt pieejamus tirgū vai nodot ekspluatācijā ražojumus, uz kuriem attiecas Direktīva 94/25/EK un kuri atbilst šai direktīvai, un kurus laida tirgū vai nodeva ekspluatācijā pirms ...*.

 

_____________

 

* OV: ievietot 57. panta 1. punkta otrajā daļā minēto datumu vai 2014. gada 31. decembri atkarībā no tā, kas ir vēlāk.

Pamatojums

Ar šo grozījumu labo ziņojuma projekta 20. grozījumu, ko atcels, saglabājot to pašu ieceri: izņemot SI (dzirksteļaizdedzes degvielas) motorus, uz kuriem attiecas 58. panta 2. punktā paredzēts īpašs noteikums, motoru ražotāji, kuri ražo citu tipu motorus, varēs nodrošināt atbilstību direktīvai no 2014. gada beigām, tādējādi ar šo grozījumu to piedāvā precizēt direktīvā.

Grozījums Nr.  34

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 1. apakšpunkts – tabula – 1. sleja

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Uzbūves kategorija

Uzbūves kategorija

A – “Okeāns”

A

B – “Ārpus piekrastes ūdeņiem”

B

C – “Piekrastes ūdeņos”

C

D – “Aizsargātos ūdeņos”

D

Pamatojums

Jālasa saistībā ar turpmāk tekstā minētajām uzbūves kategoriju izmaiņām. Ar šo grozījumu A uzbūves kategorijai nosaka maksimālās robežvērtības gan attiecībā uz vēja stiprumu, gan viļņu augstumu (atbilstoši standartam). A uzbūves kategorijā nav minēti „ekstrēmi laikapstākļi”, tomēr tikai Eiropas Komisijas lietošanas rokasgrāmatā ir minēti šādu laikapstākļu piemēri. Atpūtas laivas, kuru garums ir līdz 24 m, nevar izturēt skarbākus laikapstākļus par tiem, kas minēti šajā grozījumā.

Grozījums Nr.  35

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 1. apakšpunkts – A punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

A. OKEĀNS: projektēts ilgstošiem ceļojumiem laikapstākļos, kad vēja stiprums var pārsniegt 8 balles (Boforta skala), un nozīmīgs viļņu augstums — 4 m un augstāk, bet izņemot ekstrēmus laikapstākļus, un laivas lielākoties ir pašpietiekamas.

A. A uzbūves kategorijas atpūtas laivu ir paredzēts lietot, kad vēja stiprums var pārsniegt 8 balles (Boforta skala), un nozīmīgs viļņu augstums — 4 m un augstāk, bet izņemot ekstrēmus laikapstākļus, piemēram, vētrā, spēcīgā vētrā, orkānā, viesuļvētrā un ārkārtējos jūras apstākļos vai spēcīgos viļņos.

Pamatojums

Pēc papildu apspriešanās ar ieinteresētajām personām par definīciju pielāgošanu šajā jaunajā definīcijā saglabā pašreizējo A uzbūves kategoriju, bet svītro kuģošanas jomu un veidu („Okeāns”), jo apstākļi, kas lietotājam ir jāņem vērā, ir vēja stiprums un viļņu augstums. Tajā ir saglabāti arī pašreizējie ierobežojumi attiecībā uz vēja stiprumu un nozīmīgu viļņu augstumu, bet ir ieviesta juridiska skaidrība, aprakstot ekstrēmus laikapstākļus. Tādējādi ziņojuma projekta 22., 23. un 24. grozījumu atcels.

Grozījums Nr.  36

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 1. apakšpunkts – B punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

B. Ārpus piekrastes ūdeņiem: projektēts ceļojumiem ārpus piekrastes ūdeņiem laikapstākļos, kad vēja stiprums var būt līdz 8 ballēm ieskaitot, un nozīmīgs viļņu augstums var būt līdz 4 m, ieskaitot.

B. B uzbūves kategorijas atpūtas laivu ir paredzēts lietot, kad vēja stiprums ir līdz 8 ballēm ieskaitot, un nozīmīgs viļņu augstums ir līdz 4 m ieskaitot.

Pamatojums

Pēc papildu apspriešanās ar ieinteresētajām personām par definīciju pielāgošanu šajā jaunajā definīcijā saglabā pašreizējo B uzbūves kategoriju, bet svītro kuģošanas jomu un veidu („Ārpus piekrastes ūdeņiem”), jo apstākļi, kas lietotājam ir jāņem vērā, ir vēja stiprums un viļņu augstums. Tādējādi ziņojuma projekta 25. grozījumu atcels.

Grozījums Nr.  37

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 1. apakšpunkts – C punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

C. Piekrastes ūdeņos: projektēts ceļojumiem piekrastes ūdeņos, lielos līčos, estuāros, ezeros un upēs laikapstākļos, kad vēja stiprums var būt līdz 6 ballēm, ieskaitot, un nozīmīgs viļņu augstums var būt līdz 2 m ieskaitot.

C. C uzbūves kategorijas atpūtas laivu ir paredzēts lietot, kad vēja stiprums ir līdz 6 ballēm ieskaitot un nozīmīgs viļņu augstums ir līdz 2 m ieskaitot.

Pamatojums

Pēc papildu apspriešanās ar ieinteresētajām personām par definīciju pielāgošanu šajā jaunajā definīcijā saglabā pašreizējo C uzbūves kategoriju, bet svītro kuģošanas jomu un veidu („Piekrastes ūdeņos”), jo apstākļi, kas lietotājam ir jāņem vērā, ir vēja stiprums un viļņu augstums. Tādējādi ziņojuma projekta 26. grozījumu atcels.

Grozījums Nr.  38

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 1. apakšpunkts – D punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

D. Aizsargātos ūdeņos: projektēts ceļojumiem aizsargātos piekrastes ūdeņos, mazos līčos, mazos ezeros, upēs un kanālos laikapstākļos, kad vēja stiprums var būt līdz 4 ballēm, ieskaitot, un nozīmīgs viļņu augstums var būt līdz 0,3 m ieskaitot, un retāk — viļņu augstums līdz 0,5 m, piemēram, no garāmbraucošām laivām.

D. D uzbūves kategorijas atpūtas laivu ir paredzēts lietot, kad vēja stiprums ir līdz 4 ballēm ieskaitot un nozīmīgs viļņu augstums ir līdz 0,3 m ieskaitot, un retāk — viļņu augstums līdz 0,5 m.

Pamatojums

Pēc papildu apspriešanās ar ieinteresētajām personām par definīciju pielāgošanu šajā jaunajā definīcijā saglabā pašreizējo D uzbūves kategoriju, bet svītro kuģošanas jomu un veidu („Aizsargātos ūdeņos”), jo apstākļi, kas lietotājam ir jāņem vērā, ir vēja stiprums un viļņu augstums. Tādējādi ziņojuma projekta 27. grozījumu atcels.

Grozījums Nr.  39

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 1. apakšpunkts – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Katras kategorijas atpūtas laivas jāprojektē un jābūvē tā, lai būtu ievēroti šie parametri attiecībā uz stabilitāti, peldspēju un pārējām attiecīgajām pamatprasībām, kas uzskaitītas I pielikumā, un lai tiem būtu labi vadāmības parametri.

Katras kategorijas peldlīdzekļi jāprojektē un jābūvē tā, lai būtu ievēroti šie parametri attiecībā uz stabilitāti, peldspēju un citām attiecīgām pamatprasībām, kas uzskaitītas I pielikumā, un lai tiem būtu labi vadāmības parametri.

Pamatojums

„Laivas uzbūves kategorijām” būtu jāattiecas arī uz „ūdens motocikliem” un ne tikai uz „atpūtas laivām”, norādot uz jēdziena „peldlīdzeklis” definīciju, kas paredzēta 3. panta 1. punktā un ietver visu veidu atpūtas laivas un ūdens motociklus.

Grozījums Nr.  40

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 2. punkts – 2.1. apakšpunkts – 1. punkts – 30. apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(30) ražotājvalsts,

(30) tās valsts kods, kuras iestāde izdod ražotāja kodu,

Pamatojums

Lai uzlabotu izsekojamību, šajā grozījumā ir precizēts, ka ražotāja galvenā juridiskā biroja atrašanās vieta ir jānorāda ar 14 ciparu identifikācijas numuru, iekļaujot ražotāja kodu (MIC) (skatīt 29. punktu). Referents šo nosacījumu attiecināja arī uz autorūpniecības nozares sistēmu, bet tas nav pareizi, jo, lai mehānisko transportlīdzekļu identifikācijas numurā iekļautu ražotāja kodu un rūpnīcas kodu, būtu jāmaina pašreizējā starptautiskā peldlīdzekļu identifikācijas numuru sistēma.

Grozījums Nr.  41

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 2. punkts – 2.2. apakšpunkts – 2 punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Privātimporta gadījumā a), d) un e) punktos minētajā kontaktinformācijā un ieteikumos jāietver ziņas par paziņoto struktūru, kas ir veikusi atbilstības novērtējumu.

svītrots

Pamatojums

Šī prasība nav vajadzīga, jo peldlīdzekļa identifikācijas numurā jau ir norādīts paziņotās struktūras nosaukums, kas nodrošina izsekojamību, un paziņotā struktūra vienmēr saglabā ziņojumus par atbilstību.

Grozījums Nr.  42

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 2. punkts – 2.2.a apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2.2.a Importētāja plāksnīte

 

Uz katra peldlīdzekļa pastāvīgi jābūt piestiprinātai plāksnītei, kura uzstādīta atsevišķi no laivas korpusa identifikācijas numura un uz kuras ir norādīts importētāja nosaukums, reģistrētais tirdzniecības nosaukums vai preču zīme un pilna adrese.

Pamatojums

9. panta 3. punktā minētās prasības par informāciju, kas jānorāda par importētāju, var viegli ievērot, norādot šo informāciju uz importētāja plāksnītes, un šajā grozījumā ir vēlreiz norādīts, kādai informācijai ir jābūt uz šīs plāksnītes.

Grozījums Nr.  43

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 3. punkts – 3.3. apakšpunkts – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Peldlīdzeklim jābūt uzbūvētam tā, lai nodrošinātu, ka tam ir tādi peldspējas parametri, kas atbilst tā uzbūves kategorijai saskaņā ar 1.1. punktu un ražotāja maksimālai ieteicamai vestspējai saskaņā ar 3.6. punktu. Visām apdzīvojamām daudzkorpusu laivām jābūt projektētām tā, lai novērstu apgāšanās risku un lai tām būtu pietiekama peldspēja, lai noturētos virs ūdens apgrieztā stāvoklī.

Peldlīdzeklim jābūt uzbūvētam tā, lai nodrošinātu, ka tam ir tādi peldspējas parametri, kas atbilst tā uzbūves kategorijai saskaņā ar 1.1. punktu un ražotāja maksimālai ieteicamai vestspējai saskaņā ar 3.6. punktu. Apdzīvojamām daudzkorpusu laivām, kuras var apgāzties, jābūt projektētām tā, lai tām būtu pietiekama peldspēja, lai noturētos virs ūdens apgrieztā stāvoklī.

Pamatojums

Ar šo grozījumu ietver apgāšanās risku, kam dažādiem peldlīdzekļiem var būt ļoti atšķirīgs.

Grozījums Nr.  44

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 3. apakšpunkts – 3.7. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Uz visiem A un B kategorijas peldlīdzekļiem un C un D kategorijas peldlīdzekļiem, kas ir garāki par 6 m, jābūt vienai vai vairākām kravas telpām tāda(-u) glābšanas plosta(-u) uzglabāšanai, kuri ir pietiekami lieli tādam cilvēku skaitam, kāda pārvadāšanai peldlīdzeklis ir projektēts saskaņā ar ražotāja ieteikumiem. Šai(šīm) kravas telpai(-ām) vienmēr jābūt viegli pieejamai(-ām).

Uz visām A un B kategorijas atpūtas laivām un C un D kategorijas atpūtas laivām, kas ir garākas par 6 m, jābūt vienai vai vairākām kravas telpām tāda(-u) glābšanas plosta(-u) uzglabāšanai, kas ir pietiekami liels(-i) tādam cilvēku skaitam, kāda pārvadāšanai peldlīdzeklis ir projektēts saskaņā ar ražotāja ieteikumiem. Šai(šīm) kravas telpai(-ām) vienmēr jābūt viegli pieejamai(-ām).

Pamatojums

Ir ļoti nepraktiski ūdens motociklus aprīkot ar glābšanas plostu(-iem) vai kravas telpu(-ām).

Grozījums Nr.  45

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 5. punkts – 5.1. apakšpunkts – 5.1.5.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

5.1.5.a Ar rokas sviru vadāmi piekaramie motori

 

Ar rokas sviru vadāmi piekaramie motori ir aprīkoti ar avārijas apturēšanas ierīci, ko var piesaistīt stūrmanim (avārijas apturēšanas slēdzis ar auklu).

Grozījums Nr.  46

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 5. punkts – 5.2. apakšpunkts – 5.2.2. punkts – 1.a apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Benzīna degvielas tvertnēm jābūt vēdināmām.

Pamatojums

Ar šo grozījumu tiek precizētas prasības ventilācijas jomā, lai nepieļautu transponēšanas kļūdas. Tajā ir atjaunots Direktīvā 1994/25 izmantotais formulējums, taču šī prasība ir attiecināta tikai uz benzīna degvielas tvertnēm, jo uz dīzeļdegvielas tvertnes ventilāciju drošības riski neattiecas.

Grozījums Nr.  47

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 5. punkts – 5.3. apakšpunkts – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Uzmanība jāpievērš pārslodzes un visu elektrisko ķēžu aizsardzības nodrošināšanai pret īsslēgumu, izņemot motora iedarbināšanas elektriskās ķēdes, kuras darbina akumulatori.

Uzmanība jāpievērš pārslodzes un visu elektrisko ķēžu pienācīgas aizsardzības nodrošināšanai pret īsslēgumu, izņemot motora iedarbināšanas elektriskās ķēdes, kuras darbina akumulatori. Elektriskā dzinējspēka shēmas ir jāveido un jāuzstāda tā, lai novērstu jebkādu nevēlamu mijiedarbību ar citām shēmām. Tās ir jāuzstāda tā, lai ierīces, kurās uzkrāj elektroenerģiju, nepārkarstu, pārsniedzot ražotāja noteikto maksimālo temperatūru.

Pamatojums

Hibrīdas piedziņas iekārtas laivām var radīt tādus jaunus riskus kā akumulatora pārkaršana, kam var būt katastrofālas sekas, un jaudīga elektromotora ar hibrīddzinēju strāvas uzliesmojumus, kas var sabojāt visas laivas elektroniskās ierīces, tostarp motora vadības ierīces, ja tās nav pietiekami izolētas no citām strāvas slēgumu shēmām.

Grozījums Nr.  48

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 5. punkts – 5.3. apakšpunkts – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Jānodrošina ventilācija, lai novērstu to gāzu uzkrāšanos, kas var izdalīties no akumulatoriem. Akumulatori rūpīgi jāpiestiprina un jāaizsargā pret ūdens ieplūšanu.

Jānodrošina ventilācija, lai novērstu eksplozīvu gāzu uzkrāšanos. Akumulatori rūpīgi jāpiestiprina un jāaizsargā pret ūdens ieplūšanu.

Pamatojums

Ar šo grozījumu pielāgo ziņojuma projekta 36. grozījumu. Gāzes eksplozija ir visnopietnākais risks un lielākā drošības problēma laivām. Ar šo grozījumu paplašina minētā drošības pasākuma piemērošanas jomu.

Grozījums Nr.  49

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – A iedaļa – 5. punkts – 5.5. apakšpunkts – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Visiem peldlīdzekļiem ar uzstādītu pastāvīgu gāzes sistēmu jābūt aprīkotiem ar slēgtu telpu, kurā atrodas visi gāzes baloni. Šai slēgtajai telpai jābūt atdalītai no dzīvojamām telpām, pieejamai tikai no ārpuses un vēdināmai uz āru tā, lai jebkādu gāzes noplūdi novadītu pāri bortam.

Visiem peldlīdzekļiem ar uzstādītu pastāvīgu gāzes sistēmu jābūt aprīkotiem ar slēgtu telpu, kurā atrodas visi gāzes baloni. Šai slēgtajai telpai jābūt atdalītai no dzīvojamām telpām, pieejamai tikai no ārpuses un vēdināmai uz āru tā, lai jebkādu gāzes noplūdi novadītu pāri bortam. Visas pastāvīgas gāzes sistēmas pēc uzstādīšanas pārbauda.

Pamatojums

Ar šo grozījumu tiek precizētas Direktīvas 1994/25 I pielikuma A iedaļas 5.5. punktā minētās drošuma prasības, kuras tika uzskatītas par pārāk detalizētām pamatprasībām attiecībā uz šo direktīvas priekšlikumu saskaņā ar jaunā tiesiskā regulējuma principiem. Gāzes sistēmas testēšana pēc uzstādīšanas ir precīzi jāformulē, jo tā ir galvenais drošības apdraudējums laivā. Šis grozījums paredz pārbaudīt visu gāzes iekārtu, nevis tikai atsevišķas ierīces.

Grozījums Nr.  50

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – B iedaļa – 2. punkts – 2.3. apakšpunkts – virsraksts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.3. Testa cikli un standartdegvielas

2.3. Testa cikli

Pamatojums

Standartdegvielas ir minētas 2.5. punktā.

Grozījums Nr.  51

Direktīvas priekšlikums

I pielikums – C iedaļa – 1. punkts – 1.a apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

1.a DETALIZĒTAS PRASĪBAS

 

Detalizētas prasības peldlīdzekļu trokšņu emisiju līmeņa pārbaudei ir noteiktas attiecīgajos saskaņotajos standartos.

Pamatojums

Direktīvā 2003/44/EK ir noteikts, ka trokšņu emisijas mēra atbilstīgi saskaņotajos standartos noteiktajiem testiem. Šajā priekšlikumā šis nosacījums ir svītrots, jo visas īpašās atsauces uz saskaņotajiem standartiem saskaņā ar jaunā tiesiskā regulējuma principiem tika atceltas. 23. pantā minētajā moduļu izvēlē ir paredzēts noteiktības līmenis saistībā ar saskaņoto standartu piemērošanu trokšņu emisiju testēšanai. Tomēr, lai nodrošinātu to, ka saskaņotie standarti patiešām tiek lietoti, šis teksts ir pārņemts no pielikuma A iedaļas 2.1. punkta.

  • [1]  OV C 43, 15.2.2012., 30. lpp.

PASKAIDROJUMS

Nozares galvenie rādītāji un paredzētā darbības joma

Ar priekšlikumu jaunai direktīvai par atpūtas laivām un ūdens motocikliem tiek ievērojami modernizēti spēkā esošie Eiropas noteikumi drošības jomā un prasības vides jomā attiecībā uz peldlīdzekļiem, ko paredzēts izmantot privātām vajadzībām, t. i., atpūtai, sportam un apmācībai, tostarp nomāt ar apkalpi vai bez tās.

Šajā direktīvā „peldlīdzeklis” ir laiva, kuras garums ir no 2,5 m līdz 24 m, tostarp „atpūtas laiva” (motorlaiva un buru jahta, ieskaitot tās, kas aprīkotas ar iekšējo vai piekarināmo motoru) un „ūdens motocikls”, būtībā — ūdens skūteris, norādot, ka tagad noteikumi attiecas arī uz šiem peldlīdzekļiem.

Ir jāņem vērā svarīgs aspekts, proti, ka šī direktīva attiecas uz atpūtas laivām un ūdens motocikliem neatkarīgi no tā, vai tos paredzēts lietot jūrā vai iekšējos ūdensceļos, taču tā neattiecas uz peldlīdzekļiem, kurus paredzēts lietot un kurus lieto pasažieru komercpārvadājumiem (uz tiem attiecas Direktīva 2009/45/EK par pasažieru kuģiem un/vai Direktīva 2006/87/EK par iekšējo ūdensceļu kuģiem).

Īsumā — šī direktīva attiecas uz visiem peldlīdzekļiem, sākot ar nelielām piepūšamajām laivām ar piekarināmo motoru, ko var lietot, dodoties makšķerēt ezerā, un beidzot ar liela motora jahtām, kādas lieto Itālijas Rivjērā.

Galvenās pamatprasības, kurām jāatbilst attiecīgajiem peldlīdzekļiem, ir stabilitāte un peldspēja, motora un elektrodrošība un izplūdes gāzu un trokšņu emisijas. Galvenie priekšlikuma aspekti ir šādi:

1) modernizācija, lai saskaņotu spēkā esošos noteikumus ar jaunā tiesiskā regulējuma (JTR) principiem. Turklāt tiks pievienota arī vispārēja drošības klauzula par to, ka ražojumus, uz kuriem attiecas direktīva, drīkst laist tirgū tikai tādā gadījumā, ja tie atbilst direktīvas pielikumos noteiktajām vispārējām drošības prasībām;

2) darbības jomas un definīciju precizēšana;

3) pielāgošana saskaņotajiem standartiem (skatīt turpmāk tekstā);

4) saglabātas trokšņu emisiju robežvērtības, nodrošinot iespēju turpināt valsts pasākumu īstenošanu jutīgās ģeogrāfiskajās teritorijās (visbiežāk noteikumi par ātrumu vai minimālo attālumu līdz krastam);

5) obligāts nosacījums aprīkot peldlīdzekļus, kuros ir tualetes, ar uzkrāšanas tvertnēm vai iebūvētām ūdens attīrīšanas iekārtām, lai veicinātu jūras vides aizsardzību;

6) noteikumi par pēcbūves novērtējumu, ko veic jebkura Kopienā reģistrēta fiziska vai juridiska persona, kura direktīvā minētos ražojumus laiž tirgū gadījumos, kad ne ražotājs, ne viņa pilnvarots pārstāvis neizvērtē ražojuma atbilstību direktīvai. To paredz spēkā esošie noteikumi, bet tagad šis nosacījums skaidri attieksies uz ūdens motocikliem. Tiks precizēts arī privātimportētāju statuss un pienākumi;

7) pienākums piestiprināt CE zīmi tiek paplašināts, attiecinot to uz visiem iekšējiem un pakaļgala piedziņas motoriem bez iebūvētas izplūdes gāzu sistēmas;

8) atjaunināti noteikumi par izplūdes gāzu un trokšņu emisijām (skatīt turpmāk tekstā);

9) jauni noteikumi attiecībā uz ziņošanu. ES dalībvalstīm reizi 5 gados ir jāziņo Komisijai par to, kā tiek īstenoti direktīvas noteikumi;

10) saskaņošana ar horizontālajiem noteikumiem par akreditāciju, CE zīmi, tirgus uzraudzību un ES pārdoto ražojumu kontroli;

11) elastīgāku atbilstības novērtēšanas procedūru ieviešana.

Eiropas Komisija rīkoja plašas apspriedes ar galvenajām ieinteresētajām personām, tostarp dalībvalstīm, paziņotām struktūrām, Eiropas kuģošanas nozares pārstāvjiem (lielākoties maziem un vidējiem uzņēmumiem), motoru ražotājiem un kuģotāju apvienībām (lietotājiem).

Gatavojot šo ziņojuma projektu, referents ņēma vērā galvenos ieinteresēto personu viedokļus, un, šķiet, pastāv vispārēja vienprātība par to, ka Komisijas priekšlikums ir līdzsvarots. Tas arī izskaidro to, kāpēc referents ierosina šajā ziņojuma projektā veikt tikai dažus nepieciešamos tehniskos pielāgojumus un precizējumus.

Šajos grozījumos referents galveno uzmanību ir veltījis definīciju pielāgošanai, lai tās būtu precīzākas, un vairāku konkrētu noteikumu precīzas piemērošanas jomas noteikšanai. Bez tam referenta mērķis bija precizēt importētāja atbildību attiecībā uz pēcbūves novērtējumu. Viņš ir sagatavojis priekšlikumus ražojumu izsekojamības uzlabošanai, konkretizējot, kādos gadījumos nepieciešama CE zīme, kā arī nodrošinājis, ka tiek saglabāta paziņoto struktūru kontrole attiecībā uz lielākiem, iespējams, jūras kuģiem. Referents arī uzskatīja par nepieciešamu sniegt precīzāku informāciju par vairāku svarīgu drošības prasību pareizu piemērošanu (peldspēja, elektrība, gāze un degvielas tvertnes ventilācija).

Tāpat referents nolēma iesniegt atjauninātu sistēmu laivu uzbūves kategoriju noteikšanai, kurā atcelta pašreizējā saikne starp uzbūves kategoriju un paredzēto pielietojumu atkarībā no ģeogrāfiskās atrašanās vietas (piemēram, ārpus piekrastes ūdeņiem vai aizsargātos ūdeņos), saglabājot vēja stiprumu un viļņu augstumu kā divus galvenos parametrus, kas ir precīzāki un atbilstošāki. Turklāt ierosinātās izmaiņas atspoguļo attiecīgajos starptautiskajos saskaņotajos standartos minētos noteikumus. Tomēr referents ir saglabājis arī rezerves variantu gadījumā, ja šā priekšlikuma īstenošana ES ražotājiem izrādās pārāk dārga. Referents apsvērs iespēju lūgt EP deputātus apstiprināt, ka IMCO komiteja ir pilnvarota pirms šo grozījumu pieņemšanas vai anulēšanas veikt ierobežotu ietekmes novērtējumu, jo šīs ierosinātās izmaiņas sistēmā netika iekļautas Komisijas veiktajā ietekmes novērtējumā, kas pievienots priekšlikumam.

Saskaņošana pasaules mērogā

Komisijas priekšlikumā ES noteikumi pielāgoti jaunākajiem ASV Vides aizsardzības aģentūras normatīviem SI un CI motoru jomā. Tas nozīmē, ka ASV, Kanādā, ES un Japānā būs spēkā kopējas atpūtas laivu motoru emisiju robežvērtības, un tas var būt spēcīgs stimuls īstenot šo pieeju citās valstīs, kuras plāno ieviest regulējumu šajā jomā, piemēram, Austrālijā.

Atpūtas laivu motoru ražošanas nozare ir neliela. Pat vislielākajā motoru ražošanas segmentā (piekarināmie motori) 2009. gadā kopējais pasaulē pārdoto vienību skaits bija tikai 457 000, kas aptvēra 105 motoru veidus. Lai turpmāk varētu ražot piekarināmos, ūdens motociklu motorus un CI dīzeļmotorus, kuros izmanto pēcapstrādi un kuru izstrādes un ražošanas izmaksas ir ļoti lielas, būs vajadzīga globāla pieeja, lai tos varētu atļauties. Ar Komisijas priekšlikumu šis process tiek aizsākts, un 19. grozījuma mērķis ir nodrošināt, lai šī globālā pieeja tiktu saglabāta nākamajā izplūdes gāzu emisiju samazināšanas posmā.

Izplūdes gāzu emisijas

Ir izplatīts uzskats, ka šī nozare būtiski neietekmē vidi, ņemot vērā izmantoto peldlīdzekļu nelielo skaitu salīdzinājumā ar motorizētiem transportlīdzekļiem un sarūkošos pārdošanas apjomus pēc 2007. gada (tie samazinājušies uz pusi), kā arī to, cik maz stundu gadā tie tiek lietoti. Šajā sakarā ražošanas nozarē ar pašlaik izmantotajām tehnoloģijām vides apsvērumi tiek ņemti vērā iespējami maz un tiek atbalstīta iespējami drīzāka īstenošana par nozarei pieņemamām izmaksām. Referents piekrīt Komisijas veiktajā ietekmes novērtējumā paustajam secinājumam, ka ierosinātās izplūdes gāzu emisiju robežvērtības paredz ļoti stingru, tomēr reālu samazināšanu noteiktajā termiņā.

Priekšlikumā paredzēts samazināt CO emisijas robežvērtības noteiktām benzīna dzirksteļaizdedzes iekšējo un pakaļgala motoru kategorijām, bet nemainīt robežvērtības dīzeļmotoriem (CI), jo tiem tāpat ir zems CO emisiju līmenis. Vēl vairāk samazināt visu trīs piesārņotāju (HC, NOx un CO) robežvērtības SI motoriem var tikai ar izplūdes gāzu pēcapstrādi, ieviešot trīsceļu katalizatora tehnoloģiju, bet tā diemžēl vēl nav pietiekami attīstīta piekarināmo motoru un ūdens motociklu motoru jomā. Pastāv fiziski ierobežojumi, un ir vajadzīgi lieli ieguldījumi, ko nozare pašlaik nevar atļauties.

Priekšlikumā paredzēts samazināt kopējās piekarināmo motoru un ūdens motociklu motoru HC un NOx emisijas par vismaz 25 %, bet, lai to izdarītu, ir jāpalielina CO emisijas. Runa ir par tiešo sadedzes pielaidi. Samazinot HC un NOx emisijas, palielinās CO emisijas. Referents mudina EP deputātus ņemt to vērā un atbalstīt Komisijas priekšlikumus šajā svarīgajā ar vides emisijām saistītajā jautājumā.

Tomēr referents norāda uz nozares sākotnējiem centieniem ievērot emisiju prasības un atbalsta priekšlikumu saīsināt Komisijas sākotnēji ierosināto pārejas periodu un līdz 2014. gada beigām pilnībā ieviest noteikumus attiecībā uz lielāko daļu motoru (skatīt 20. grozījumu). Ilgāku pārejas periodu piemēros tikai piekarināmajiem dzirksteļaizdedzes (SI) motoriem ar jaudu zem 15 kW, kas ražoti tikai MVU, kuros ražošanas process notiek ilgāk; skatīt Komisijas priekšlikuma 58. panta 2. punktu.

Turklāt referents ir iesniedzis grozījumu, lai veicinātu biodegvielas izmantošanu, un arī ierosinājis Komisijai 5 gadu laikā izpētīt iespēju īstenot motoru emisiju samazināšanas nākamo posmu.

Trokšņu emisijas

Iepriekšējās apspriedēs komiteja aicināja EP deputātus pievērst vairāk uzmanības vides trokšņu emisiju līmenim. Šajā sakarā referents arī aicina kolēģus ņemt vērā fiziskos šķēršļus, lai uzlabotu prasības, kuras Komisija ierosināja sadarbībā ar ieinteresētajām pusēm.

Turklāt pēc plašām pārbaudēm saistībā ar laivu rūpnieciskajiem trokšņiem tika apkopota visaptveroša informācija par laivu radītiem trokšņiem, lai noteiktu robežvērtības direktīvā un ISO testēšanas standartu. Rezultāti tika neatkarīgi apstiprināti Sestās pamatprogrammas projektā. Velkot parastu 5,5 m garu ātrlaivu ar ātrumu 70 km/h, tika noskaidrots, ka 25 m attālumā pa mikrofonu trokšņu līmenis, laivas korpusam saskaroties ar ūdeni, ir 72 dB. Motoru ražotāji piekrita, ka to motori nedrīkst būt skaļāki par troksni, kas rodas, laivas korpusam saskaroties ar ūdeni, un tika veiktas dažas projekta izmaiņas, lai nepārsniegtu šo robežu. Attiecīgi gan korpusa, gan motora atsevišķi radītais troksnis 72 dB kopsummā veido 75 dB, kas atbilst direktīvā noteiktajai prasībai. Zemākas robežvērtības tika noteiktas mazākām laivām un motoriem, un vairāku vienību motoriem robežvērtība tika palielināta par 3 dB.

Pašlaik testēšanas metode ir noteikta saskaņotā standarta EN ISO 14509 1. daļā. Šajā priekšlikumā noteiktās robežvērtības atbilst tam, ko var panākt pie pašreizējās laivu uzbūves. Referents uzskata, ka, samazinot motora radītos trokšņus, nevar vairs būtiski samazināt laivas radītos trokšņus. Piemēram, ja motora radītos trokšņus ieteikts samazināt par 10 dB (kas nav iespējams), laivas kopējais trokšņu līmenis samazinātos tikai par 3 dB. Referents secina, ka, lai ieviestu daudz stingrākus trokšņu ierobežojumus, laivas būtu pilnīgi jāpārveido, bet tam būtu negatīva ietekme uz pasažieriem izmantojamo platību un īpaši uz drošību (korpusa izturību, laivas stabilitāti un peldspēju).

Visbeidzot, tā kā laivas lielākoties nepeld pa līdzenu virsmu, to galveno troksni rada viļņu saskare ar laivas korpusu. Troksnis var traucēt mazos vai mierīgos ezeros vai dažās upēs un kanālos, bet lielākoties reālās dzīves situācijās tas netraucē. Sabiedrības viedokli var būt ietekmējis arī lielais skaits laivu, kas tika izmantotas vēl pirms ES trokšņu robežvērtību noteikšanas. Turklāt troksnis lielākoties ir saistīts ar lietotāja uzvedību, nevis izmantoto tehnoloģiju, tāpēc trokšņu līmeni jebkurā gadījumā vislabāk var samazināt ar atbilstošiem ātruma ierobežojumiem un policijas kontroli. Referents iesaka EP deputātiem negrozīt Komisijas ierosināto priekšlikumu trokšņu emisiju jomā.

Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejaS ATZINUMS (25.4.2012)

Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejai

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par atpūtas laivām un ūdens motocikliem
(COM(2011)0456 – C7‑0212/2011 – 2011/0197(COD))

Atzinumu sagatavoja: Salvatore Tatarella

ĪSS PAMATOJUMS

Priekšvēsture

Komisijas priekšlikumā par atpūtas laivām un ūdens motocikliem paredzēts pārskatīt 1994. gadā pieņemto direktīvu, ar kuru tika noteiktas drošības pamatprasības tirgū laižamiem peldlīdzekļiem. Direktīva 94/25/EK jau ir grozīta ar Direktīvu 2003/44/EK, kurā peldlīdzekļiem noteikts gan izplūdes gāzu, gan trokšņa līmeņu robežvērtību kopums. Ar jauno Komisijas priekšlikumu emisiju ierobežojumi tiek padarīti stingrāki saskaņā ar atpūtas laivu un ūdens motociklu motoru tehnisko attīstību, un priekšlikuma mērķis ir robežvērtības saskaņot pasaules līmenī, pirmām kārtām tās apstiprinot atbilstoši Amerikas Savienotajās Valstīs noteiktajiem ierobežojumiem. Ņemot vērā peldlīdzekļu nelielo skaitu salīdzinājumā ar citiem motorizētiem transportlīdzekļiem, kā arī īso izmantošanas laiku — daži mēneši gadā, atpūtas laivu nozares ietekme uz vidi ir neliela.

Direktīvā motoru izplūdes gāzu emisiju robežvērtības ir noteiktas attiecībā uz cietajām daļiņām, slāpekļa oksīdu un ogļūdeņražiem. Tajā netiek izskatīts CO2 jautājums.

Komisija pirms priekšlikuma izstrādes beigām ir rīkojusi plašu apspriešanos ar ieinteresētajām personām: kuģošanas nozares, motoru ražotāju, kuģotāju apvienību pārstāvjiem un dalībvalstīm. Ir panākta visu ieinteresēto personu vispārēja vienošanās par priekšlikumu. Priekšlikumā paredzēts jauns regulējums nozarei, kurā strādā 270 000 darbinieku un darbojas 37 000 uzņēmumu. Peldlīdzekļu ražošanas nozarē darbojas galvenokārt MVU (95 % no iesaistītajiem uzņēmumiem). Šā iemesla dēļ īpaši jāņem vērā peldlīdzekļu un attiecīgo motoru nozares MVU, rēķinoties ar to, ka daži uzņēmumi ražo mazsēriju motorus, kas paredzēti tikai Eiropas tirgum. Kopš 2007. gada nozari ir skārusi ekonomikas krīze, uz pusi samazinot atpūtas laivu kopējo pārdošanas apjomu.

Atzinuma sagatavotāja viedoklis

Atzinuma sagatavotājs atzinīgi vērtē Komisijas priekšlikumu, īpaši atbalstot tajā noteikto mērķi saskaņot spēkā esošos tiesību aktus. Ir īpaši svarīgi, ka jaunā direktīva, kaut arī dažus pasākumus padara stingrākus, lai tiktu ievēroti vides kritēriji, tomēr veicina nozares konkurētspēju, padarot to atbilstošu pasaules mērogā attīstītākajiem segmentiem. Tas it īpaši dotu iespēju pretoties spēcīgajai ASV konkurencei, ļaujot Eiropas Savienībai kļūt par nozares līderi.

Nozīmīgs direktīvas aspekts ir paredzētais pārejas periods, kurā var piemēroties prasībām, kas attiecinātas uz emisijām, — atzinuma sagatavotājs ir vienisprātis, ka šo laikposmu par trim gadiem pagarina mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, kuri ražo piekarināmos motorus ar jaudu, kas zemāka par 15 kW. Turpretim nav ierosināts mainīt spēkā esošās trokšņa piesārņojuma robežvērtības, jo tās ir saistītas ne tikai ar troksni, bet arī ārējiem vides apstākļiem — abu šo aspektu dēļ ir ļoti grūti grozīt pašreizējo regulējumu.

Atzinuma sagatavotājs ir stingri pārliecināts, ka trokšņu emisijas jākontrolē vietējā līmenī, izmantojot noteikumus, ar kuriem paredz striktākus ātruma ierobežojumus. Turklāt troksnis ir cieši saistīts ar peldlīdzekļu izmantotāju uzvedību un atpūtas laivu lietošanas instrukcijām. Atzinuma sagatavotājs aicina Eiropas Komisiju piecu gadu laikā izvērtēt iespēju sākt peldlīdzekļu motoru emisiju samazināšanas jaunu posmu, ņemot vērā tehnoloģisko attīstību un tiesiskajā regulējumā iekļaujot degvielas noplūdes problēmu. Visbeidzot, atzinuma sagatavotājs uzskata, ka priekšlikums ir jāpieņem kā ārkārtīgi steidzams, lai dalībvalstis to transponētu un piemērotu iespējami drīzā laikposmā.

GROZĪJUMI

Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:

Grozījums Nr.  1

Direktīvas priekšlikums

22. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(22) Atkarībā no degvielas un enerģijas avota kategorijas, jāizmanto attiecīgajā ISO standartā aprakstītie testa cikli motoriem, kurus izmanto kuģniecībā.

(22) Atkarībā no degvielas un enerģijas avota kategorijas, jāizmanto attiecīgajā ISO standartā aprakstītie testa cikli motoriem, kurus izmanto kuģniecībā. Īpašs kuģniecībā izmantojamo hibrīdās piedziņas motoru testa cikls būtu jāizstrādā tādiem motoriem ar hibrīdo piedziņu, kuru tehniskie parametri ir citādi nekā standarta iekšdedzes dzinējiem.

Grozījums Nr.  2

Direktīvas priekšlikums

26.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(26a) Dalībvalstīm būtu jāseko, vai tās veic tādus efektīvus reģionam atbilstošus valsts mēroga pasākumus kā ātruma ierobežojuma ieviešana vai pielāgošana, lai pēc iespējas samazinātu trokšņu emisijas.

Grozījums Nr.  3

Direktīvas priekšlikums

28. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(28) Ir būtiski paskaidrot ražotājiem un lietotājiem, ka, piestiprina ražojumam CE zīmi, ražotājs apliecina, ka ražojums atbilst visām piemērojamajām prasībām, un par to uzņemas pilnu atbildību.

(28) Piestiprinot ražojumam CE zīmi, ražotājiem būtu jāuzņemas pilna atbildība par to, ka ražojums atbilst piemērojamajām prasībām. Būtu jāsniedz ražotājiem un lietotājiem vairāk informācijas par šo aspektu, lai sasniegtu mērķus, kas noteikti marķēšanai ar CE zīmi.

Grozījums Nr.  4

Direktīvas priekšlikums

53. pants – 2.a daļa un 2.b daļa (jaunas)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Ne vēlāk kā piecus gadus pēc dienas, kas minēta 57. panta 1. punkta otrajā daļā, un ņemot vērā visas svarīgākās tirgus iniciatīvas, Komisija iesniedz ziņojumu par šādiem aspektiem:

 

– atpūtas laivu motoru emisiju tālākas samazināšanas tehniskajām iespējām, ņemot vērā tehnoloģiju rentabilitāti un nepieciešamību nozarē vienoties par pasaulē saskaņotām robežvērtībām, kā arī

 

– nepieciešamību samazināt degvielas noplūdi.

 

Ja vajadzīgs, šim ziņojumam pievieno attiecīgu likumdošanas priekšlikumu.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Atpūtas laivas un ūdens motocikli

Atsauces

COM(2011)0456 – C7-0212/2011 – 2011/0197(COD)

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

IMCO

13.9.2011

 

 

 

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

ENVI

13.9.2011

 

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Salvatore Tatarella

28.9.2011

 

 

 

Izskatīšana komitejā

20.3.2012

 

 

 

Pieņemšanas datums

25.4.2012

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

56

0

6

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Lajos Bokros, Martin Callanan, Nessa Childers, Yves Cochet, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Corinne Lepage, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Vladko Todorov Panayotov, Gilles Pargneaux, Antonyia Parvanova, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Pavel Poc, Frédérique Ries, Oreste Rossi, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Glenis Willmott

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Vicky Ford, Jacqueline Foster, Julie Girling, Judith A. Merkies, Miroslav Mikolášik, Vittorio Prodi, Michèle Rivasi, Renate Sommer, Struan Stevenson, Anna Záborská, Andrea Zanoni

Transporta un tūrisma komitejaS ATZINUMS (24.4.2012)

Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejai

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par atpūtas laivām un ūdens motocikliem
(COM(2011)0456 – C7‑0212/2011 – 2011/0197(COD))

Atzinumu sagatavoja: Roberts Zīle

ĪSS PAMATOJUMS

Eiropas Komisijas priekšlikums pārskatīt Direktīvu par izpriecu kuģiem (94/25/EK) ir izstrādāts, lai uzlabotu atpūtas laivu un ūdens motociklu ekoloģiskos raksturlielumus, šajā nolūkā apsverot peldlīdzekļu motoru izplūdes gāzu emisiju robežvērtību un trokšņa robežvērtību pārskatīšanu un būtiski modernizējot pašreizējās drošības prasības. Ierosmes papildu mērķis ir panākt līdzvērtīgus regulējuma nosacījumus ar ES galvenajiem tirdzniecības partneriem un iekšējā tirgus netraucētu darbību peldlīdzekļu nozarē. Priekšlikums attiecas uz motorlaivām, jahtām, ūdens motocikliem (skūteriem), to motoriem un sastāvdaļām, ko neizmanto komerciālos nolūkos. Paredzams, ka jaunais tiesību akts stāsies spēkā 2015. gada vidū.

Izplūdes gāzu emisijas

Nosakot stingrākus ierobežojumus slāpekļa oksīdiem (NOx) un ogļūdeņražiem (HC), pārskatītajā direktīvā atpūtas peldlīdzekļu motoru izplūdes gāzu emisiju robežvērtības tiek pielīdzinātas ASV noteikumiem, kas ir stingrāki. Vienādas emisiju robežvērtības ES un ASV, Kanādas un Japānas tirgos ietaupīs izmaksas ES ražotājiem saistībā ar ražojumu līniju izstrādi, ražošanu un sertificēšanu. Atzinuma sagatavotājs piekrīt Komisijai un atbildīgās komitejas referentam turpmāk izklāstītajos jautājumos. Ierosinātās izplūdes gāzu emisiju robežvērtības paredz ļoti stingru, tomēr reālu samazināšanu noteiktajā termiņā. Vēl vairāk samazināt visu trīs piesārņotāju (HC, NOx un CO) robežvērtības SI motoriem var tikai ar izplūdes gāzu pēcapstrādi, ieviešot trīsceļu katalizatora tehnoloģiju. Taču nepieciešamā tehnoloģija vēl nav pietiekami izstrādāta, un būtu vajadzīgi ieguldījumi, kurus ražotāji pašlaik nevar atļauties. Turklāt atzinuma sagatavotājs piekrīt Komisijas ierosinājumam noteikt trīs gadus ilgu pārejas posmu visiem motoru ražotājiem un vēl trīs gadus ilgu posmu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas ražo SI piekarināmos motorus, kuru jauda ir ≤ 15 kW, lai ekonomiskie un sociālie zaudējumi būtu cik iespējams nelieli.

Komisijas priekšlikums noteikt jaunu projektēšanas prasību peldlīdzeklī obligāti uzstādīt uzkrāšanas tvertnes vai vietējās ūdens attīrīšanas iekārtas ir atzinīgi vērtējams no vides aizsardzības viedokļa, jo tādējādi tiks novērsta notekūdeņu izplūde dabiskajās ūdenstilpnēs.

Trokšņu emisijas

Atzinuma sagatavotājs atbalsta Komisijas priekšlikumu saglabāt pašreizējās trokšņa emisiju robežvērtības, jo, tās vēl vairāk samazinot, būtu nepieciešams būtiski pārveidot motorus. Jāpatur prātā, ka atpūtas peldlīdzekļu emitēto troksni ietekmē vairāki faktori, piemēram, motors, pārsegs, laivu koncentrācija, ātrums, lietotāja uzvedība, ģeogrāfija un laika apstākļi. Tādēļ direktīva atļauj veikt valsts līmeņa pasākumus, lai noteiktu stingrākus ierobežojumus, piemēram, ātruma ierobežojumus, minimālo attālumu no krasta vai laivu liegumu konkrētās zonās. Atzinuma sagatavotājs uzskata, ka viedokļu apmaiņa starp dalībvalstīm par labāko praksi veicinātu attiecīgo valsts līmeņa noteikumu samērīgumu un palīdzētu veikt atbilstīgus pasākumus. Šajā sakarībā atzinuma sagatavotājs min vairākas Eiropas Savienības Tiesā skatītās lietas (īpaši lietas C-142/05 un C-433/05). Otrā un piektā grozījuma mērķis ir aicināt Komisiju veicināt šo procesu.

Drošības prasības

Atzinuma sagatavotājs uzsver jaunā vispārējā drošības noteikuma nozīmi, jo tas sniedz juridisko pamatu nedrošu peldlīdzekļu izņemšanai no tirgus, ja ražojums neatbilst direktīvā noteiktajām drošības prasībām vai ja ražojums vispārīgi apdraud cilvēku, īpašuma vai vides drošību un veselību vai neskartību.

Atzinuma sagatavotājs atzinīgi vērtē ražotājiem, importētājiem un izplatītājiem noteiktos stingrākos pienākumus ar attiecīgām atbilstības novērtējuma procedūrām pierādīt, ka viņu ražojums atbilst normām (proti, jāiegūst CE marķējums). Tā kā lielākā daļa privāti importēto laivu tiek importētas no trešām valstīm, apsveicami ir tas, ka direktīvā noteiktie pienākumi veikt pēcbūves novērtējumu tagad tiks nepārprotami attiecināti uz privātiem importētājiem. Tomēr, lai panāktu, ka šīs laivas atbilst šajā direktīvā noteiktajām stingrākajām prasībām, dalībvalstīm nepieciešams nodrošināt, ka adekvātas un efektīvas pārbaudes tiek veiktas gan pie ES ārējām robežām, gan pašā Savienībā.

Hibrīdtehnoloģijas

Atzinuma sagatavotājs uzskata, ka direktīvā kā inovatīvs risinājums atpūtas laivu vilces sistēmām būtu jāņem vērā hibrīdmotoru tehnoloģijas izstrāde. Atzinuma sagatavotāja iesniegtais 1., 3., 6. un 7. grozījums nodrošina, ka direktīva attiecas uz inovatīviem vilces risinājumiem un hibrīdmotoru testa cikliem.

GROZĪJUMI

Transporta un tūrisma komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:

Grozījums Nr.  1

Direktīvas priekšlikums

4.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(4a) Nākotnē būtu jāveic arī atbilstoši pasākumi ar mērķi apkopot datus par oglekļa dioksīda (CO2) emisijām no atpūtas laivu un ūdens motociklu motoriem.

Pamatojums

Lai vispirms noteiktu problēmas apmēru un pēc tam to risinātu, būtu jāaprēķina sešu miljonu atpūtas laivu un ūdens motociklu radītā oglekļa dioksīda emisiju ietekme. Saskaņā ar Komisijas sniegto informāciju vēl nav ieviesta atpūtas laivu un ūdens motociklu radīto oglekļa emisiju uzskaite.

Grozījums Nr.  2

Direktīvas priekšlikums

8. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(8) Ir arī lietderīgi definēt tādus šai nozarei raksturīgus jēdzienus kā „personīgai lietošanai būvēts peldlīdzeklis” un „privātimportētājs”, lai atvieglotu izpratni un šo direktīvu piemērotu vienādi.

(8) Ir arī lietderīgi definēt tādus šai nozarei raksturīgus jēdzienus kā „personīgai lietošanai būvēts peldlīdzeklis” un „privātimportētājs”, lai atvieglotu izpratni un šo direktīvu piemērotu vienādi. Ir jāpaplašina pašreizējā „dzinēja” definīcija, kas iekļauta Direktīvā 94/25/EEK, un tā jāattiecina arī uz inovatīviem vilces risinājumiem.

Pamatojums

Grozījuma mērķis ir paplašināt „dzinēja” definīciju, jo šajā direktīvā nav ņemtas vērā jaunās hibrīdtehnoloģijas, kuru lietojums nākotnē varētu vērsties plašumā.

Grozījums Nr.  3

Direktīvas priekšlikums

12.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(12a) Ņemot vērā to MVU uzņēmējdarbības īpatnības, kuri ražo atpūtas laivas un ūdens motociklus, uz šiem MVU būtu jāattiecina īpašs atbalsts, ņemot vērā ar šo uzņēmējdarbības veidu saistītos apjomīgos ieguldījumus.

Grozījums Nr.  4

Direktīvas priekšlikums

15. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(15) Laižot tirgū ražojumu, uz ko attiecas šī direktīva, importētājam uz ražojuma jānorāda savs nosaukums un adrese, kur ar viņu var sazināties. Izņēmumi būtu jāparedz gadījumos, kad konstrukcijas elementa izmēra vai parametru dēļ šāda norāde nav iespējama.

(15) Laižot tirgū ražojumu, uz ko attiecas šī direktīva, importētājam uz ražojuma jānorāda savs nosaukums un adrese, kur ar viņu var sazināties. Ja konstrukcijas elementa izmēra vai parametru dēļ šāda norāde nav iespējama, importētājiem būtu jāpievieno attiecīgi dokumenti, ar kuru palīdzību šādu komponentu varētu identificēt.

Grozījums Nr.  5

Direktīvas priekšlikums

26. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(26) Saskaņā ar subsidiaritātes principu šīs direktīvas noteikumi nedrīkst ietekmēt dalībvalstu tiesības vides un ūdensceļu struktūru aizsardzībai un ūdensceļu satiksmes drošības nodrošināšanai noteikt prasības, ko tās uzskata par vajadzīgām attiecībā uz navigāciju konkrētos ūdeņos, ar nosacījumu, ka minētie noteikumi neprasa izdarīt tādu laivu modifikācijas, kas atbilst šai direktīvai.

(26) Saskaņā ar subsidiaritātes principu šīs direktīvas noteikumi nedrīkst ietekmēt dalībvalstu tiesības vides un ūdensceļu struktūru aizsardzībai un ūdensceļu satiksmes drošības nodrošināšanai noteikt prasības, ko tās uzskata par vajadzīgām attiecībā uz navigāciju konkrētos ūdeņos, ar nosacījumu, ka minētie noteikumi neprasa izdarīt tādu laivu modifikācijas, kas atbilst šai direktīvai, un ka minētie noteikumi ir pamatoti un samērīgi ar sasniedzamo mērķi. Komisijai būtu jāveicina dalībvalstu paraugprakses apmaiņa attiecībā uz šīs direktīvas 5. panta piemērošanu, izveidojot atbilstīgu sistēmu šādai apmaiņai.

Pamatojums

Atzinuma sagatavotājs uzskata, ka dalībvalstu viedokļu apmaiņa par labāko praksi attiecībā uz 5. panta piemērošanu palīdzētu novērst nesamērīgus pasākumus un Komisijai tā būtu jāveicina.

Grozījums Nr.  6

Direktīvas priekšlikums

39. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(39) Lai ņemtu vērā tehnisko zināšanu progresu un jaunākās zinātniskās atziņas, pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību būtu jānodod Komisijai, lai grozītu I pielikuma B daļas 2. sadaļu un C daļas 1. sadaļu, izņemot tiešas vai netiešas modifikācijas attiecībā uz izplūdes gāzu un trokšņu emisiju robežvērtībām un uz Frūda skaitli un jaudas/tonnāžas vērtībām, kā arī V, VII un IX pielikumu. Ir ļoti svarīgi, lai Komisija sagatavošanās darbā pienācīgi apspriestos, arī speciālistu līmenī.

(39) Lai ņemtu vērā tehnisko zināšanu progresu un jaunākās zinātniskās atziņas, pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību būtu jānodod Komisijai, lai grozītu I pielikuma B daļas 2. sadaļu un C daļas 1. sadaļu, izņemot tiešas vai netiešas modifikācijas attiecībā uz izplūdes gāzu un trokšņu emisiju robežvērtībām un uz Frūda skaitli un jaudas/tonnāžas vērtībām, lai iekļautu hibrīdmotoru testa ciklus, testa degvielu tabulā iekļautu biodegvielu maisījumu testa degvielas, līdzko šīs testa degvielas būs starptautiski atzītas, un grozītu V, VII un IX pielikumu. Ir ļoti svarīgi, lai Komisija sagatavošanās darbā pienācīgi apspriestos, arī speciālistu līmenī.

Pamatojums

Ar šo grozījumu direktīvā iekļauj hibrīdsistēmas, ko Komisija neņēma vērā laikā, ka tika pabeigta direktīvas priekšlikuma izstrāde, jo tajā laikā trūka informācijas par šo jautājumu.

Grozījums Nr.  7

Direktīvas priekšlikums

44. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(44) Dalībvalstīm būtu jāpieņem noteikumi par sankcijām, kas piemērojamas attiecībā uz šīs direktīvas noteikumu pārkāpumiem, un jānodrošina, lai tās tiktu īstenotas. Šīm sankcijām vajadzētu būt iedarbīgām, samērīgām un preventīvām.

(44) Dalībvalstīm būtu jāpieņem noteikumi par sankcijām, kas piemērojamas attiecībā uz šīs direktīvas noteikumu pārkāpumiem, un jānodrošina, lai tās īstenotu tieši šim mērķim paredzēti dienesti vai kompetentās dalībvalstu iestādes. Šīm sankcijām vajadzētu būt iedarbīgām, samērīgām un preventīvām, un tās būtu jāpiemēro nekavējoties.

Grozījums Nr.  8

Direktīvas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – xiii daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

xiii) amfībijām;

xiii) amfībijām, kas var darboties gan ūdenī, gan uz sauszemes;

Grozījums Nr.  9

Direktīvas priekšlikums

3. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. “vilces motors” ir dzirksteļaizdedzes vai kompresijaizdedzes iekšdedzes motors, ko izmanto piedziņai;

5. „vilces motors” ir dzirksteļaizdedzes vai kompresijaizdedzes iekšdedzes motors, ko tieši vai netieši izmanto piedziņai;

Pamatojums

Šā grozījuma mērķis ir panākt, ka visiem motoriem ar hibrīdo piedziņu ir jāatbilst I pielikuma B daļā noteiktajām izplūdes gāzu emisiju prasībām, jo hibrīdtehnoloģija šajā direktīvā nav ņemta vērā.

Grozījums Nr.  10

Direktīvas priekšlikums

5. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Šīs direktīvas noteikumi nekavē dalībvalstis pieņemt noteikumus attiecībā uz navigāciju konkrētos ūdeņos, lai aizsargātu vidi, ūdensceļu struktūru un nodrošinātu drošību uz ūdensceļiem, ar noteikumu, ka minēto noteikumu dēļ nav jāmodificē peldlīdzekļi, kuri atbilst šai direktīvai.

Šīs direktīvas noteikumi nekavē dalībvalstis pieņemt noteikumus attiecībā uz navigāciju konkrētos ūdeņos, lai aizsargātu vidi, tostarp no trokšņu piesārņojuma, ūdensceļu struktūru un nodrošinātu drošību uz ūdensceļiem, ar noteikumu, ka minēto noteikumu dēļ nav jāmodificē peldlīdzekļi, kuri atbilst šai direktīvai, un ka minētie noteikumi ir pamatoti un samērīgi. Komisija veicina dalībvalstu paraugprakses apmaiņu un izveido atbilstīgu sistēmu šādai apmaiņai.

Pamatojums

Atzinuma sagatavotājs uzskata, ka dalībvalstu viedokļu apmaiņa par labāko praksi attiecībā uz 5. panta piemērošanu palīdzētu novērst nesamērīgus pasākumus un Komisijai tā būtu jāveicina.

Grozījums Nr.  11

Direktīvas priekšlikums

49. pants - 1. punkts - aa apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(aa) I pielikuma B daļas 2.3.1. punktu, lai iekļautu hibrīda vilces motoru testa ciklus;

Pamatojums

Saskaņā ar Komisijai deleģētajām pilnvarām ar šo grozījumu ierosina tekstā iekļaut hibrīdsistēmu testa ciklus, līdzko starptautiskā līmenī būs panākta vienošanās par šādu testa ciklu vienotu kopumu.

Grozījums Nr.  12

Direktīvas priekšlikums

50. pants - 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. 49. pantā minēto pilnvaru deleģējumu piešķir uz nenoteiktu laiku, sākot no 60. pantā minētā datuma.

2. Direktīvas 49. pantā minēto pilnvaru deleģējumu piešķir uz septiņiem gadiem, sākot no 60. pantā minētā datuma. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģējumu ne vēlāk kā deviņus mēnešus pirms septiņu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģējumu automātiski pagarina par tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

Grozījums Nr.  13

Direktīvas priekšlikums

1. pielikums – A daļa – 2.3. apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Peldlīdzeklim jābūt projektētam tā, lai samazinātu risku pārkrist pār bortu un lai atvieglotu atpakaļuzkāpšanu.

Peldlīdzeklim jābūt projektētam tā, lai samazinātu risku pārkrist pār bortu un lai atvieglotu atpakaļuzkāpšanu. Atpakaļuzkāpšanas līdzekļiem jābūt tādiem, lai ūdenī esoša persona varētu tiem piekļūt un tos izmantot bez citu palīdzības.

Pamatojums

Peldlīdzekļa konstrukcijai ir jābūt tādai, lai drošības apsvērumu dēļ būtu iespējama atpakaļuzkāpšana bez citu personu palīdzības, kas ir jo īpaši svarīgi auksta ūdens apstākļos. Ar šo grozījumu tekstu pielāgo ASV spēkā esošajām prasībām.

Grozījums Nr.  14

Direktīvas priekšlikums

1. pielikums – A daļa – 5. punkts – 5.3. apakšpunkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Uzmanība jāpievērš pārslodzes un visu elektrisko ķēžu aizsardzības nodrošināšanai pret īsslēgumu, izņemot motora iedarbināšanas elektriskās ķēdes, kuras darbina akumulatori. Jānodrošina ventilācija, lai novērstu to gāzu uzkrāšanos, kas var izdalīties no akumulatoriem. Akumulatori rūpīgi jāpiestiprina un jāaizsargā pret ūdens ieplūšanu.

Uzmanība jāpievērš pārslodzes un visu elektrisko ķēžu pienācīgas aizsardzības nodrošināšanai pret īsslēgumu, izņemot motora iedarbināšanas elektriskās ķēdes, kuras darbina akumulatori. Elektriskā dzinējspēka shēmas ir jāveido un jāuzstāda tā, lai novērstu jebkādu nevēlamu mijiedarbību ar citām shēmām. Tās ir jāuzstāda tā, lai ierīces, kurās uzglabā elektroenerģiju, nepārkarstu, pārsniedzot ražotāja noteikto maksimālo temperatūru. Jānodrošina ventilācija, lai novērstu to eksplozīvo gāzu uzkrāšanos, kas var izdalīties. Akumulatori rūpīgi jāpiestiprina un jāaizsargā pret ūdens ieplūšanu.

Pamatojums

Hibrīdas piedziņas iekārtas laivām var radīt tādus jaunus riskus kā akumulatora pārkaršana, kam var būt katastrofālas sekas, un jaudīga elektromotora ar hibrīddzinēju strāvas uzliesmojumus, kas var sabojāt visas laivas elektroniskās ierīces, tostarp motora vadības ierīces, ja tās nav pietiekami izolētas no citām strāvas slēgumu shēmām. Ja radio/drošības aprīkojumam jāturpina darboties arī tad, kad elektriskās piedziņas shēmā tiek pārtraukta elektrības padeve, ir nepieciešama atsevišķa elektriskā shēma.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Atpūtas laivas un ūdens motocikli

Atsauces

COM(2011)0456 – C7-0212/2011 – 2011/0197(COD)

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

IMCO

13.9.2011

 

 

 

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

TRAN

13.9.2011

 

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Roberts Zīle

17.10.2011

 

 

 

Izskatīšana komitejā

26.3.2012

23.4.2012

 

 

Pieņemšanas datums

24.4.2012

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

35

0

1

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Magdi Cristiano Allam, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Dieter-Lebrecht Koch, Jörg Leichtfried, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Debora Serracchiani, Brian Simpson, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Artur Zasada, Roberts Zīle

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Spyros Danellis, Eider Gardiazábal Rubial, Dominique Riquet, Anna Rosbach, Alfreds Rubiks, Sabine Wils, Tatjana Ždanoka

PROCEDŪRA

Virsraksts

Atpūtas laivas un ūdens motocikli

Atsauces

COM(2011)0456 – C7-0212/2011 – 2011/0197(COD)

Datums, kad to iesniedza EP

20.7.2011

 

 

 

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

IMCO

13.9.2011

 

 

 

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

ENVI

13.9.2011

TRAN

13.9.2011

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Malcolm Harbour

27.9.2011

 

 

 

Izskatīšana komitejā

24.1.2012

28.2.2012

25.4.2012

21.6.2012

Pieņemšanas datums

21.6.2012

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

30

1

0

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Pablo Arias Echeverría, Adam Bielan, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, Cornelis de Jong, Christian Engström, Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour, Philippe Juvin, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Sirpa Pietikäinen, Robert Rochefort, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Emilie Turunen, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Raffaele Baldassarre, Simon Busuttil, Pier Antonio Panzeri, Laurence J.A.J. Stassen, Marc Tarabella, Kyriacos Triantaphyllides, Anja Weisgerber, Kerstin Westphal

Iesniegšanas datums

26.6.2012