Jelentés - A7-0237/2012Jelentés
A7-0237/2012

JELENTÉS az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló Megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék és banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus végrehajtásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

12.7.2012 - (COM(2011)0599 – C7‑0306/ – 2011/0263(COD)) - ***I

Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság
Előadó: Jörg Leichtfried


Eljárás : 2011/0263(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló Megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék és banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus végrehajtásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

(COM(2011)0599 – C7‑0306/ – 2011/0263(COD))

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2011)0599),

–   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 207. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát .benyújtotta a Parlamenthez (C7 0306/),

-   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–   tekintettel eljárási szabályzata 55. cikkére,

–   tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság jelentésére és a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság véleményére (A7 0237/2012),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget kíván léptetni;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Módosítás  1

Irányelvre irányuló javaslat

3 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Meg kell állapítani azokat az eljárásokat, amelyek a Megállapodás egyes, a kétoldalú védzáradékkal kapcsolatos rendelkezéseinek, valamint a Közép-Amerikával elfogadott banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmusnak az alkalmazásához szükségesek.

(3) Meg kell állapítani a legalkalmasabb eljárásokat a Megállapodás egyes, a kétoldalú védzáradékkal kapcsolatos rendelkezéseinek, valamint a Közép-Amerikával elfogadott banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus hatékony alkalmazásának biztosítására.

Módosítás  2

Irányelvre irányuló javaslat

3 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Megfelelő védelmi mechanizmusokat kell létrehozni az uniós banántermesztést érő súlyos károk elkerülése érdekében, amely ágazat számos legkülső régióban fontos szerepet tölt be a mezőgazdasági végtermékek előállításának terén. A természeti adottságok miatt e régiókat jellemző csekély diverzifikációs képesség a banántermesztést különösen érzékeny ágazattá teszi. Ezért elengedhetetlen, hogy hatékony mechanizmusokat hozzunk létre a harmadik országok preferenciális behozatalával szemben az uniós banántermesztés lehető legkedvezőbb körülmények közötti fenntartásának biztosítása érdekében, mivel ez bizonyos területeken, különösen a legkülső régiókban, a foglakoztatás szempontjából kulcsfontosságú ágazat.

Módosítás  3

Irányelvre irányuló javaslat

4 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) Az uniós termelőknek súlyos kárt okozhat, illetve ezzel fenyegethet az is, ha a Megállapodás IV. részének VIII. címében („Kereskedelem és fenntartható fejlődés”) foglalt egyedi kötelezettségeket – különösen az abban rögzített munkaügyi és környezetvédelmi előírásokkal kapcsolatos kötelezettségeket – nem tartják be, ezért szükségessé válik a védintézkedések bevezetése.

Módosítás  4

Irányelvre irányuló javaslat

5 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A Megállapodás 104. cikke szerint védintézkedések csak akkor mérlegelhetők, ha a kérdéses terméket – abszolút értékben vagy az uniós termeléshez viszonyítva – annyira megnövekedett mennyiségben, illetve olyan feltételek mellett importálják, hogy az a hasonló vagy közvetlenül versenyző termék uniós gyártóinak súlyos kárt okoz, vagy azokat ilyen kárral fenyegeti.

(5) A Megállapodás 104. cikke szerint védintézkedések csak akkor mérlegelhetők, ha a kérdéses terméket – abszolút értékben vagy az uniós termeléshez viszonyítva – annyira megnövekedett mennyiségben, illetve olyan feltételek mellett importálják, hogy az a hasonló vagy közvetlenül versenyző termék uniós gyártóinak súlyos kárt okoz, vagy azokat ilyen kárral fenyegeti. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 349. cikke értelmében a legkülső régiók termékei és gazdasági ágazatai esetében védintézkedéseket kell bevezetni, amint az Unióba importált kérdéses termék a hasonló vagy közvetlenül versenyző terméket előállító legkülső régióbeli gyártóknak kárt okoz, vagy kárral fenyeget.

Módosítás  5

Irányelvre irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) A védintézkedés a Megállapodás 104. cikkének (2) bekezdésében említett intézkedéstípusok egyike lehet.

(6) A védintézkedés a Megállapodás 104. cikkének (2) bekezdésében említett intézkedéstípusok egyike lehet. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 349. cikke értelmében egyedi védintézkedéseket kell előirányozni arra az esetre, ha a legkülső régiók termékeit és gazdasági ágazatait veszély fenyegeti.

Módosítás  6

Irányelvre irányuló javaslat

7 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7) A vizsgálatokat és a védintézkedések szükség szerinti bevezetését a lehető legátláthatóbb módon kell elvégezni.

(7) A Megállapodás nyomon követésének és felülvizsgálatának, valamint a vizsgálatok elvégzésének és szükség esetén a védintézkedések bevezetésének feladatát a lehető legátláthatóbb módon kell elvégezni.

Módosítás  7

Irányelvre irányuló javaslat

8 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8) Az eljárás megindítására vonatkozóan részletes rendelkezéseket kell alkotni. A tagállamoknak be kell nyújtaniuk a Bizottságnak azokat a behozatali tendenciákra vonatkozó információkat – többek között a rendelkezésre álló bizonyítékokat –, amelyek védintézkedések alkalmazását tehetik szükségessé.

(8) Az eljárás megindítására vonatkozóan részletes rendelkezéseket kell alkotni. A tagállamoknak és az érdekelteknek be kell nyújtaniuk a Bizottságnak azokat a behozatali tendenciákra vonatkozó információkat – többek között a rendelkezésre álló bizonyítékokat –, amelyek védintézkedések alkalmazását tehetik szükségessé.

Módosítás  8

Irányelvre irányuló javaslat

8 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(8a) Abban az esetben, ha az Európai Parlament védintézkedési vizsgálat kezdeményezésére irányuló ajánlást fogad el, a Bizottság alaposan megvizsgálja, hogy a hivatalból történő kezdeményezés rendelet szerinti feltételei teljesülnek-e. Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy e feltételek nem teljesülnek, jelentést tesz az Európai Parlament illetékes bizottságának, amelyben magyarázatot ad az ilyen vizsgálat kezdeményezése szempontjából fontos valamennyi tényezőről.

Módosítás  9

Irányelvre irányuló javaslat

10 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(10a) Bizonyos esetekben az Unió egyik vagy több legkülső régiójában vagy tagállamában koncentrálódó megnövekedett behozatal gazdasági helyzetük tekintetében súlyos kárt okozhat, vagy azzal fenyegethet, illetve gazdasági helyzetük súlyos rosszabbodását idézheti elő, illetve azzal fenyegethet. Az Unió egy vagy több legkülső régiójában vagy tagállamában koncentrálódó megnövekedett behozatal esetén a Bizottság előzetes felügyeleti intézkedéseket vezethet be.

Módosítás  10

Irányelvre irányuló javaslat

12 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(12) A Megállapodás 112. cikke alapján a döntés gyors meghozatala és az érintett gazdasági szereplők jogbiztonságának fokozása érdekében határidőket kell megállapítani a vizsgálatok megkezdésére és annak eldöntésére, hogy helyénvaló-e intézkedések bevezetése.

(12) A Megállapodás 112. cikke alapján a döntés gyors meghozatala és az érintett gazdasági szereplők jogbiztonságának fokozása, valamint az intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében határidőket kell megállapítani a vizsgálatok megkezdésére és annak eldöntésére, hogy az intézkedések megfelelők-e.

Módosítás  11

Irányelvre irányuló javaslat

14 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(14) Védintézkedés csak oly mértékig és annyi ideig alkalmazható, amennyi a súlyos kár megelőzéséhez és az alkalmazkodás megkönnyítéséhez szükséges. Meg kell határozni a védintézkedések maximális időtartamát, és egyedi rendelkezéseket kell megállapítani az ilyen intézkedések kiterjesztésére és felülvizsgálatára a Megállapodás 105. cikke szerint.

(14) Védintézkedés csak oly mértékig és annyi ideig alkalmazható, amennyi a súlyos kár megelőzéséhez és az alkalmazkodás megkönnyítéséhez szükséges. Meg kell határozni a védintézkedések maximális időtartamát, és egyedi rendelkezéseket kell megállapítani az ilyen intézkedések kiterjesztésére és felülvizsgálatára a Megállapodás 105. cikke szerint. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 349. cikkének megfelelően egyedi intézkedéseket kell alkalmazni abban az esetben, ha a legkülső régiók termelésének és gazdasági ágazatainak védelme érdekében védintézkedések bevezetésére kerül sor.

Módosítás  12

Irányelvre irányuló javaslat

14 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(14a) A szoros nyomon követés megkönnyíti majd bármely, vizsgálat esetleges megindítására vagy intézkedések bevezetésére vonatkozó döntés időben történő meghozatalát. Ezért a Bizottságnak a Megállapodás alkalmazásának napjától kezdve rendszeresen nyomon kell követnie az érzékeny ágazatok, így a banánágazat területén zajló behozatalt és kivitelt.

Módosítás  13

Irányelvre irányuló javaslat

14 b preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(14b) Hangsúlyozni kell a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet által kidolgozott és ellenőrzött nemzetközi munkaügyi normák betartásának fontosságát. Abszolút prioritásként kell védelmezni azt az elevet, hogy mindenki tisztességes munkához juthasson, és a Közép-Amerikából importált banánt tisztességes bérezési, szociális és környezetvédelmi feltételek mellett kellene termelni annak érdekében, hogy az Unió termelői ne váljanak olyan dömping áldozataivá, amely hátrányt nem képesek ellensúlyozni, és amelynek következtében véglegesen elveszítenék versenyképességüket a banán világpiacán.

Módosítás  14

Irányelvre irányuló javaslat

16 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(16a) A Bizottságnak évente egyszer jelentést kell benyújtania a Megállapodás, a védintézkedések és a banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus alkalmazásáról, amely magában foglalja a Közép-Amerikából származó behozatalra vonatkozó naprakész és megbízható statisztikákat, továbbá értékelést tartalmaz ezeknek az uniós piaci árakra, foglalkoztatásra, munkakörülményekre és az uniós termelői ágazat alakulására gyakorolt hatásával kapcsolatban, különös tekintettel a kis méretű gazdaságokra és termelőszövetkezetekre. A Bizottságnak minden tőle telhetőt meg kell tennie annak érdekében, hogy a jelentésbe belefoglalják a Megállapodásnak és e rendeletnek az uniós biotermesztésre és biotermékek fogyasztására, valamint a Megállapodás részes felei közti tisztességes kereskedelmi folyamatokra (fair-trade) gyakorolt hatásával kapcsolatos elemzést is.

Módosítás  15

Irányelvre irányuló javaslat

16 b preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(16b) A Bizottságnak gondosan és hatékonyan kellene igénybe vennie a stabilizációs mechanizmust a banánágazat vonatkozásában az Unió legkülső régióinak termelőit fenyegető súlyos rosszabbodás, vagy a tényleges súlyos rosszabbodás elkerülésére, 2020 januárja után a létező eszközöket, például védzáradékokat használva, vagy adott esetben olyan új eszközök kidolgozását fontolóra véve, melyek a piac súlyos zavarai esetén lehetővé teszi az Unió és ezen belül különösen a legkülső régiók termelési ágazatai versenyképességének megőrzését.

Módosítás  16

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) „érdekelt felek”: a szóban forgó termék behozatala által érintett felek;

b) „érdekelt felek”: a szóban forgó termék behozatala által érintett felek, így civil társadalmi szervezetek, nem kormányzati szervezetek és munkavállalói szervezetek;

Módosítás  17

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 1 bekezdés – e a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ea) „súlyos rosszabbodás”: jelentős zavarok valamely ágazatban vagy iparágban; „fenyegető súlyos rosszabbodás”: közvetlenül fenyegető, jelentős zavar.

Módosítás  18

Irányelvre irányuló javaslat

2 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

2a. cikk

 

Ellenőrzés

 

(1) A Bizottságnak nyomon követi a közép-amerikai termékek behozatali és kiviteli statisztikáinak alakulását, különösen az érzékeny ágazatokban, így a banánágazatban is. Ennek érdekében a Bizottság együttműködik és rendszeresen adatokat cserél a tagállamokkal, az uniós gazdasági ágazattal és valamennyi érdekelttel.

 

(2) A Bizottság az érintett iparágak megfelelően indokolt kérésére mérlegelheti az ellenőrzés más ágazatokra történő kiterjesztését.

 

(3) A Bizottság éves ellenőrzési jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az érzékeny ágazatokat és az ellenőrzés alá vont ágazatokat – beleértve a banánágazatot – érintő, Közép-Amerikából származó behozatalra vonatkozó, naprakész statisztikákról.

 

(4) A Bizottság mindent megtesz annak érdekében, hogy a dömping valamennyi formájának elkerülése érdekében ellenőrzési jelentésébe belefoglalja a közép-amerikai banántermelők foglalkoztatási rátáit és munkakörülményeit.

Módosítás  19

Irányelvre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Vizsgálat valamely tagállam, bármely jogi személy, illetve jogi személyiséggel nem rendelkező bármely, az uniós gazdasági ágazat nevében eljáró szövetség kérésére vagy a Bizottság saját kezdeményezésére indítható, amennyiben a Bizottság számára nyilvánvaló, hogy a 4. cikk (5) bekezdésében említett tényezők alapján meghatározottak szerint elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre, amely vizsgálat indítását indokolja.

(1) Vizsgálat valamely tagállam, bármely jogi személy, illetve jogi személyiséggel nem rendelkező bármely, az uniós gazdasági ágazat nevében eljáró szövetség, vagy az Európai Parlament kérésére vagy a Bizottság saját kezdeményezésére indul, amennyiben a Bizottság számára nyilvánvaló, hogy a 4. cikk (5) bekezdésében említett tényezők alapján meghatározottak szerint elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre, amely vizsgálat indítását indokolja.

 

Adott esetben az Európai Parlament konzultálhat és forráselemzést kérhet olyan független szervezetektől, mint a szakszervezetek, az ILO, tudósok vagy emberi jogi szervezetek.

Módosítás  20

Irányelvre irányuló javaslat

3 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A vizsgálat indítására irányuló kérelemnek bizonyítékot kell tartalmaznia arra nézve, hogy teljesülnek a védintézkedés bevezetésének a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételei. A kérelem általánosságban a következő információkat tartalmazza: az érintett termék behozatala növekedésének abszolút és viszonylagos értelemben vett mértéke és mennyisége, a megnövekedett behozatallal elért belföldi piaci részesedés, valamint az értékesítés, a termelés, a termelékenység, a kapacitáskihasználás, a nyereség és veszteség, illetve a foglalkoztatás szintjének változásai.

(2) A vizsgálat indítására irányuló kérelemnek bizonyítékot kell tartalmaznia arra nézve, hogy teljesülnek a védintézkedés bevezetésének a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételei. A kérelem általánosságban a következő információkat tartalmazza: az érintett termék behozatala növekedésének abszolút és viszonylagos értelemben vett mértéke és mennyisége, a megnövekedett behozatallal elért belföldi piaci részesedés, valamint az értékesítés, a termelés, a termelékenység, a kapacitáskihasználás, a nyereség és veszteség, a foglalkoztatási szint és a munkakörülmények változásai.

Módosítás  21

Irányelvre irányuló javaslat

3 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Vizsgálat akkor is indítható, ha egy vagy több tagállamba koncentrálódó megnövekedett behozatal tapasztalható, és ha nyilvánvaló, hogy a 4. cikk (5) bekezdésében említett tényezők alapján elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre a vizsgálat indítása feltételeinek teljesülésére vonatkozóan.

(3) Vizsgálat akkor is indítható, ha egy vagy több tagállamba vagy legkülső régióba koncentrálódó megnövekedett behozatal tapasztalható, feltéve, hogy elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre a vizsgálat indítása 4. cikk (5) bekezdésében említett tényezők alapján meghatározott feltételeinek teljesülésére vonatkozóan.

Módosítás  22

Irányelvre irányuló javaslat

4 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A Bizottság minden olyan információt felkutat, amelyet a 2. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételekre tekintettel szükségesnek tart a döntéshez, és – amennyiben azt helyénvalónak tartja – az információ ellenőrzésére törekszik.

(4) A Bizottság minden olyan információt felkutat, amelyet a 2. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételekre tekintettel szükségesnek tart a döntéshez, és az információ ellenőrzésére törekszik.

Módosítás  23

Irányelvre irányuló javaslat

4 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A vizsgálat során a Bizottság minden olyan objektív és számszerűsíthető jellegű releváns tényezőt értékel, amely hatással van az uniós gazdasági ágazat helyzetére, különösen az érintett termék behozatala növekedésének abszolút és viszonylagos értelemben vett mértékét és mennyiségét, a megnövekedett behozatallal elért hazai piaci részesedést, valamint az értékesítés, a termelés, a termelékenység, a kapacitáskihasználás, a nyereség és veszteség, illetve a foglalkoztatás szintjének változásait. Ez a lista nem kimerítő, és a Bizottság egyéb tényezőket is figyelembe vehet a súlyos kár vagy a fenyegető súlyos kár megállapításakor, így a készleteket, az árakat, a felhasznált tőke megtérülését, a pénzforgalmat, továbbá olyan egyéb tényezőket, amelyek az uniós gazdasági ágazatnak súlyos kárt okoznak, okozhattak, vagy azt ilyen kárral fenyegetik.

(5) A vizsgálat során a Bizottság minden olyan objektív és számszerűsíthető jellegű releváns tényezőt értékel, amely hatással van az uniós gazdasági ágazat helyzetére, különösen az érintett termék behozatala növekedésének abszolút és viszonylagos értelemben vett mértékét és mennyiségét, a megnövekedett behozatallal elért hazai piaci részesedést, valamint az értékesítés, a termelés, a termelékenység, a kapacitáskihasználás, a nyereség és veszteség, illetve a foglalkoztatás szintjének változásait. Ez a lista nem kimerítő, és a Bizottság egyéb tényezőket is figyelembe vehet a súlyos kár vagy a fenyegető súlyos kár megállapításakor, így a készleteket, az árakat, a felhasznált tőke megtérülését, a pénzforgalmat, továbbá olyan egyéb tényezőket, amelyek az uniós gazdasági ágazatnak súlyos kárt okoznak, okozhattak, vagy azt ilyen kárral fenyegetik, mint például az e rendelet II. fejezetében meghatározott banánkereskedelmi mechanizmus keretében megállapított küszöbmennyiségek elérése.

Módosítás  24

Irányelvre irányuló javaslat

4 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7) A Bizottság gondoskodik arról, hogy a vizsgálathoz felhasznált minden adat és statisztika rendelkezésre álljon, és azok érthetők, átláthatók és ellenőrizhetők legyenek.

(7) A Bizottság gondoskodik arról, hogy a vizsgálathoz felhasznált minden adat és statisztika rendelkezésre álljon, és azok érthetők, átláthatók, naprakészek, megbízhatók és ellenőrizhetők legyenek.

Módosítás  25

Irányelvre irányuló javaslat

5 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a) Abban az esetben, ha érzékeny ágazatokba tartozó termékekkel kapcsolatban egy vagy több tagállamba vagy legkülső régióba koncentrálódva a behozatal növekedése tapasztalható, a Bizottság előzetes felügyeleti intézkedéseket vezethet be.

Módosítás  26

Irányelvre irányuló javaslat

9 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Az időtartam minden, (3) bekezdés szerinti meghosszabbítását egy, valamely tagállam, bármely jogi személy, illetve jogi személyiséggel nem rendelkező bármely, az uniós gazdasági ágazat nevében eljáró szövetség kérésére vagy a Bizottság saját kezdeményezésére indított vizsgálatnak kell megelőznie, amennyiben a 4. cikk (5) bekezdésében említett tényezők alapján elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy teljesülnek a (3) bekezdésben meghatározott feltételek.

(4) Az időtartam minden, (3) bekezdés szerinti meghosszabbítását egy, valamely tagállam, bármely jogi személy, illetve jogi személyiséggel nem rendelkező bármely, az uniós gazdasági ágazat nevében eljáró szövetség, érdekeltek vagy az Európai Parlament kérésére vagy a Bizottság saját kezdeményezésére indított vizsgálatnak kell megelőznie, amennyiben a 4. cikk (5) bekezdésében említett tényezők alapján elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy teljesülnek a (3) bekezdésben meghatározott feltételek.

Módosítás  27

Irányelvre irányuló javaslat

11 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

11a. cikk

 

Jelentés

 

(1) A Bizottság éves jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek a Megállapodás és e rendelet alkalmazásáról és végrehajtásáról. A jelentés tartalmazza az ideiglenes és végleges intézkedések alkalmazásával, az előzetes felügyeleti intézkedésekkel, a regionális felügyeleti és védintézkedésekkel, a vizsgálatok intézkedések nélküli lezárásával, valamint a Megállapodás végrehajtásának nyomon követéséért és az abban foglalt kötelezettségek betartásáért felelős különböző intézmények tevékenységeivel kapcsolatos információkat, beleértve az érdekelt felektől kapott információkat is.

 

(2) A jelentés külön szakaszai foglalkoznak a Megállapodás IV. részének VIII. címében („Kereskedelem és fenntartható fejlődés”) foglalt egyedi kötelezettségek betartásával és a Közép-Amerika által belső mechanizmusai értelmében és a Civil Társadalmi Párbeszédfórum által e téren hozott intézkedésekkel.

 

(3) A jelentés tartalmazza továbbá a Közép-Amerikával folytatott kereskedelemre vonatkozó statisztikák, illetve a kereskedelem alakulásának az összefoglalóját.

 

(4) A jelentés naprakész és megbízható statisztikákat tartalmaz a Közép-Amerikából származó banánbehozatalról, valamint annak az uniós termelői ágazatban a foglalkoztatás és a munkakörülmények alakulására gyakorolt közvetlen vagy közvetett hatásairól.

 

(5) Az Európai Parlament a jelentés Bizottság általi benyújtását követő egy hónapon belül meghívhatja a Bizottságot illetékes bizottságának eseti ülésére, hogy a Bizottság ismertesse és megvilágítsa a Megállapodás és e rendelet végrehajtásával kapcsolatosan esetlegesen felmerülő problémákat.

 

(6) A Bizottság a jelentés az Európai Parlamenthez történő benyújtását követően legkésőbb három hónappal közzéteszi a jelentést.

Módosítás  28

Irányelvre irányuló javaslat

12 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) Amikor a bizottság szakvéleményét írásbeli eljárás keretében kell megkérni, az írásbeli eljárást eredmény nélkül lezárják, amennyiben a szakvélemény benyújtásához rendelkezésre álló határidőn belül a bizottság elnöke így dönt, vagy a bizottsági tagok többsége ezt kéri.

Módosítás  29

Irányelvre irányuló javaslat

I a fejezet – 12 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

Ia. fejezet

 

12a. cikk

 

A Megállapodás II. mellékletének (A „származó termék” fogalmának meghatározása és a közigazgatási együttműködés módszerei) 2A. függelékében és I. mellékletének (Vámok eltörlése) 2. függelékében szereplő szabályok alkalmazásához szükséges végrehajtási szabályok elfogadására vonatkozóan alkalmazandó rendelkezés a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 247a. cikke.

Módosítás  30

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a) A banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus alkalmazása nem akadályozhatja meg a kétoldalú védzáradékban foglalt rendelkezések hatályba léptetését.

Indokoltság

Fontos tisztázni a jogalkotási szövegben, hogy a kétoldalú védzáradékot a banántermelő ágazatban alkalmazni lehessen a stabilizációs mechanizmusról szóló megállapodás ellenére, melynek hatása korlátozott és a gyakorlatban elégtelennek bizonyulhat az európai termelőket sújtó súlyos zavarok elkerülése érdekében.

Módosítás  31

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az (1) bekezdésben említett termékek közép-amerikai országokból történő behozatala tekintetében külön éves küszöbmennyiséget állapítanak meg az e rendelet mellékletében található táblázat szerint. Az (1) bekezdésben említett termékek csak akkor importálhatók kedvezményes vámtételekkel, ha e termékek tekintetében a Közép-Amerikával kötött Megállapodás III. melléklete (A „származó termékek” fogalmának meghatározása és az igazgatási együttműködés módszerei) szerint megállapított származási bizonyítványon kívül a terméket exportáló közép-amerikai ország illetékes hatósága által kiállított exportbizonyítványt is be kell mutatni. Amint a behozatal eléri a küszöbmennyiséget az adott naptári évben, a Bizottság a 12. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálati eljárásnak megfelelően legfeljebb három hónapos és az adott naptári év végén túl nem nyúló időtartamra ideiglenesen felfüggesztheti az adott évben alkalmazott kedvezményes vámtételeket.

(2) Az (1) bekezdésben említett termékek közép-amerikai országokból történő behozatala tekintetében külön éves küszöbmennyiséget állapítanak meg az e rendelet mellékletében található táblázat szerint. Az (1) bekezdésben említett termékek csak akkor importálhatók kedvezményes vámtételekkel, ha e termékek tekintetében a Közép-Amerikával kötött Megállapodás III. melléklete (A „származó termékek” fogalmának meghatározása és az igazgatási együttműködés módszerei) szerint megállapított származási bizonyítványon kívül a terméket exportáló közép-amerikai ország illetékes hatósága által kiállított exportbizonyítványt is be kell mutatni. Amint a behozatal eléri a küszöbmennyiséget az adott naptári évben, a Bizottság három hónapos és az adott naptári év végén túl nem nyúló időtartamra ideiglenesen felfüggeszti az adott évben alkalmazott kedvezményes vámtételeket. Kizárólag vis maior esetén nem eszközölhető a felfüggesztés.

Módosítás  32

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az (1) bekezdésben említett termékek közép-amerikai országokból történő behozatala tekintetében külön éves küszöbmennyiséget állapítanak meg az e rendelet mellékletében található táblázat szerint. Az (1) bekezdésben említett termékek csak akkor importálhatók kedvezményes vámtételekkel, ha e termékek tekintetében a Közép-Amerikával kötött Megállapodás III. melléklete (A „származó termékek” fogalmának meghatározása és az igazgatási együttműködés módszerei) szerint megállapított származási bizonyítványon kívül a terméket exportáló közép-amerikai ország illetékes hatósága által kiállított exportbizonyítványt is be kell mutatni. Amint a behozatal eléri a küszöbmennyiséget az adott naptári évben, a Bizottság a 12. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálati eljárásnak megfelelően legfeljebb három hónapos és az adott naptári év végén túl nem nyúló időtartamra ideiglenesen felfüggesztheti az adott évben alkalmazott kedvezményes vámtételeket.

(2) Az (1) bekezdésben említett termékek közép-amerikai országokból történő behozatala tekintetében külön éves küszöbmennyiséget állapítanak meg az e rendelet mellékletében található táblázat szerint. Az (1) bekezdésben említett termékek csak akkor importálhatók kedvezményes vámtételekkel, ha e termékek tekintetében a Közép-Amerikával kötött Megállapodás III. melléklete (A „származó termékek” fogalmának meghatározása és az igazgatási együttműködés módszerei) szerint megállapított származási bizonyítványon kívül a terméket exportáló közép-amerikai ország illetékes hatósága által kiállított exportbizonyítványt is be kell mutatni. Az exportbizonyítvány bemutatására vonatkozó kötelezettség azonban nem okozhatja az exportőr számára az adminisztratív terhek emelkedését, többletköltségeket vagy más tényleges kereskedelmi korlátozásokat. Amint a behozatal eléri a küszöbmennyiséget az adott naptári évben, a Bizottság a 12. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálati eljárásnak megfelelően legfeljebb három hónapos és az adott naptári év végén túl nem nyúló időtartamra ideiglenesen felfüggesztheti az adott évben alkalmazott kedvezményes vámtételeket.

Módosítás  33

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 5 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5a) A Bizottság szorosan nyomon követi a Közép-Amerikából származó banánimportra vonatkozó statisztikák alakulását. A nyomon követési folyamatnak ki kell terjednie a foglakoztatási rátákra, a munkakörülményekre, a biotermelésre és biotermék-fogyasztásra, valamint a tisztességes kereskedelmi folyamatokra. Ennek érdekében a Bizottság együttműködik és rendszeresen információt cserél a tagállamokkal, az uniós gazdasági ágazatokkal és az érdekelt felekkel.

Módosítás  34

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 5 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5b) Az európai Parlament, egy tagállam, az uniós gazdasági ágazat, vagy bármely érdekelt megfelelően indokolt kérelme esetén, illetve saját kezdeményezésére a Bizottság kiemelt figyelmet fordít a Közép-Amerikából származó banánbehozatal minden jelentős növekedésére, és előzetes felügyeleti intézkedéseket fogad el, amennyiben ez összhangban van az 5. cikkben meghatározottakkal.

Módosítás  35

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 5 c bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5c) A Bizottság előzetes felügyeleti intézkedéseket fogad el a 12. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően, ha az adott naptári év során elérik a mechanizmus küszöbmennyiségét.

Módosítás  36

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 5 e bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5e) Az Európai Parlament a jelentés Bizottság általi közzétételét követő egy hónapon belül felkérheti a Bizottságot, hogy vegyen részt illetékes bizottságának eseti ülésén annak érdekében, hogy ismertessen és megmagyarázzon a Megállapodás végrehajtásával kapcsolatosan felmerülő bármely kérdést, amely érintheti a banántermelő ágazatot.

INDOKOLÁS

A Tanács 2007. április 23-án felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen egyes közép-amerikai országokkal. A 2010 májusában Madridban az EU–Latin-Amerika csúcstalálkozón lezárt tárgyalások egy az EU és Közép-Amerika közötti társulást létrehozó megállapodást eredményeztek, amelyet 2011. március 22-én parafáltak és 2012. június 29-én írtak alá Tegucigalpában. A Tanács 2012. július 10-én döntött a megállapodás megkötéséről, és a Parlamentet most kérték fel hivatalosan, hogy adja egyetértését.

A Megállapodás magában foglal egy kétoldalú védzáradékot, amely arról rendelkezik, hogy lehetőség van a legnagyobb kedvezményes vámtétel újbóli alkalmazására, ha a kereskedelem Megállapodásból eredő liberalizációjának következtében a termékek behozatala annyira megnövekszik, illetve olyan feltételek mellett történik, hogy az a hasonló vagy az adott termékekkel versenyző terméket előállító uniós iparnak súlyos kárt okoz, vagy azt ilyen kárral fenyegeti. Továbbá a Megállapodás magában foglal egy banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmust is, amelynek értelmében 2020. január 1-ig a kedvezményes vámtételek felfüggeszthetők, amint a behozatal elér egy bizonyos éves mennyiséget. Annak érdekében, hogy ezek az intézkedések ténylegesen alkalmazhatók és eljárási szempontból megfelelőek legyenek, mind a védzáradékot, mind a stabilizációs mechanizmust be kell építeni az Európai Unió joganyagába, mivel a Lisszaboni Szerződés hatálybalépése óta a harmadik országokkal és régiókkal megkötött védzáradékok a rendes jogalkotási eljárás hatálya alá tartoznak.

A Bizottság 2011 októberében továbbított az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak egy javaslatot, amely a kétoldalú védzáradéknak és a banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmusnak az uniós joganyagba való beépítését célozza. Ezért ez a rendeletre irányuló javaslat képezi azt a jogi eszközt, mely a szóban forgó intézkedések végrehajtására, illetve a gazdasági szereplők jogbiztonságának biztosítására szolgál, a különböző eljárási szempontok, meghatározások, illetve a felek jogai és kötelezettségei megállapítása révén, melyek mind szükségesek ahhoz, hogy a szóban forgó intézkedések alkalmazhatók legyenek és ténylegesen a piacok fokozatos megnyitását eredményezzék annak érdekében, hogy valamennyi, és különösen a legsérülékenyebb ágazatok képesek legyenek az új helyzethez fokozatosan alkalmazkodni.

Az előadó a Megállapodás rendelkezéseit és szellemét szem előtt tartva biztosítani kívánja, hogy mind a védzáradék, mind a banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus hatékony és ténylegesen alkalmazható legyen, azáltal, hogy olyan eszközöket biztosítanak, amelyek ténylegesen alkalmasak annak megakadályozására, hogy a Megállapodás IV. részének alkalmazása által esetlegesen rövid távon leginkább érintett ágazatok súlyos károkat szenvedjenek. Nyomon kívánja követni továbbá azt is, hogy a liberalizációs folyamatra az alapvető nemzetközi munkaügyi és környezetvédelmi egyezményekkel teljes összhangban kerüljön sor, valamint hogy e rendelet végrehajtása a lehető legátláthatóbb módon, az európai Parlament, az érdekelt felek, így az ipar, a civil társadalmi szervezetek, a nem kormányzati szervezetek, szakszervezetek és egyéb szervezetek bevonása mellett történjen. Az előadó egyedi rendelkezéseket javasol a nyomon követés és a jelentéstétel vonatkozásában is, beleértve a foglakoztatásra és munkakörülményekre kifejtett hatások, a biotermékek, a tisztességes kereskedelmi folyamatok, a legkülső régiókra – különösen a banántermelői ágazat tekintetében – és a kisméretű termelői struktúrákra és termelőszövetkezetekre kifejtett hatások elemzését is.

VÉLEMÉNY a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről (21.3.2012)

a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részére

az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló Megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék és banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus végrehajtásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2011)0599 – C7‑0306/2011 – 2011/0263(COD))

A vélemény előadója: Gabriel Mato Adrover

RÖVID INDOKOLÁS

Az Európai Bizottság 2011. március 22-én társulási megállapodást kötött hat közép-amerikai országgal (Costa Rica, Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua és Panama). A tárgyalások a Kolumbiával és Peruval kötött hasonló jellegű kereskedelmi megállapodás tárgyalásaival párhuzamosan zajlottak.

A szerződő felek közötti bizonyos mezőgazdasági termékek kereskedelmének teljes vagy részleges liberalizációján kívül a két megállapodás megszilárdítja az ezen országok számára az EU által az általános preferenciarendszer (GSP+) keretében biztosított bizonyos engedményeket. Ez gyakorlatban egyrészt az Európai Unió piacának nagyobb mértékű megnyitását jelenti a főként a banán, cukor, valamint a marha- és borjúhúspiaci behozatalok előtt, másrészt azt , hogy az Európai Unió fejlesztheti az ezen országokba irányuló más mezőgazdasági termékekkel, mint tej- és gabonatermékkel, sertéshússal és borral kapcsolatos exportkapacitását. Mind a Kolumbiával és Peruval, mind az említett hat közép-amerikai országgal aláírt szerződés fejezetet tartalmaz a földrajzi megjelölések kölcsönös elismeréséről, amely lehetővé teszi az EU számára közel kétszáz elnevezés védelmét.

A megállapodások védzáradékot tartalmaznak, amely elkerülhetővé teszi az egyes piacok komoly zavarait, és az említett jogi eszközt át kell ültetni az uniós jogba.

Ezen országok Európai Unióba irányuló behozatalának összességét tekintve a banán a legkiemelkedőbb mezőgazdasági termék, amely főként Kolumbiából és Costa Ricából, kisebb mennyiségben pedig Panamából, Hondurasból, Peruból és Guatemalából származik.

A megállapodások kilátásba helyezik az EU által a banán behozatalára alkalmazott vámok további csökkentését, javítva ezzel a szerződő latin-amerikai országok számára a közösségi piacra történő behozatal feltételeit.

Az Európai Unióba történő banánbehozatal a 2006-ban hatályba lépett „egységes vámtarifájú” rendszer hatálya alá esik, amely véget vetett a banánpiac 1993-ban létrejött közös szervezése (KPSZ) óta alkalmazott kvótarendszernek.

Az EU és a harmadik országok között a banán behozatallal kapcsolatos állandó kereskedelmi viták nem zárultak le, mindazonáltal a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) előtt 2006-ban, majd 2009 decemberében ért véget a legutóbbi jogvita. A tárgyalás egy hétéves fokozatos vámcsökkentésről szóló megállapodással zárult, amelynek értelmében a tonnánként 176 eurós vám 2017-re előreláthatólag 114 euróra csökken. A WTO-megállapodás kilátásba helyezi annak lehetőséget, hogy 2013-ban tonnánkénti 132 eurós szinten a vámokat befagyasztják, ha addigra nem záródnak le a nemzetközi kereskedelem liberalizációjáról szóló többoldalú tárgyalások, amelyeket évek óta tárgyal a világszervezet.

Az említett egyezmény ugyanakkor, amellyel az EU-nak egyszer és mindenkorra sikerült a WTO előtt rendeznie a latin-amerikai országokkal fenntartott különféle vitáit, számottevően javult a közép-amerikai országokkal, illetve Peruval és Kolumbiával kötött két bilaterális megállapodás keretében. A Bizottság és ezen országok közötti szerződésben megállapított újabb vámcsökkentések nagy nyugtalanságot okoztak az uniós termelők körében, akik abban a hamis reményben ringatták magukat, hogy a WTO-tárgyalásokkal a banántermelő országok számára nyújtott kedvezmények sora véget ér. A két kétoldalú megállapodás szerint a vámcsökkentés tíz év alatt valósul meg, 2020-ig elérve a tonnánkénti 75 eurós mértéket, amely összeg egyébként megegyezik a 2006 előtt a latin-amerikai banánimportra alkalmazott preferenciális vámkontingensre.

A Lisszaboni Szerződés hatálybalépése óta az Európai Parlamentnek együttdöntési jogköre van azon rendeleteket illetően, amelyek átültetik az uniós jogba a harmadik országokkal megkötött kereskedelmi védzáradékokat.

Ugyanakkor az említett rendeletek gyakorlatilag szó szerint magukban foglalják a korábban a Bizottság és harmadik országok közötti rendelkezéseket, ezért a Parlament mozgástere e záradékok tartalmának módosítását illetően nagyon korlátozott.

Az előadó sajnálja, hogy az Európai Parlament a gyakorlatban igen csekély jogkörrel rendelkezik a védzáradákok tartalmának módosításakor, ennél fogva a Parlament nagyobb bevonását kéri a kereskedelmi megállapodásokról szóló tárgyalásokba.

A kétoldalú védzáradékon túl, mely bármely, a két kereskedelmi megállapodás által érintett ipari és mezőgazdasági termékre alkalmazandó, a banánkereskedelemre vonatkozó stabilizációs mechanizmus bevezetéséről született rendelkezés, amely a preferenciális vámokhoz való jogosultság felfüggesztését jelenti, amennyiben a latin-amerikai országok közös piacra való exportjának mértéke egy bizonyos szintet meghalad. Mindazonáltal az ezekkel az országokkal való tárgyalások során megállapított határértékek túlságosan magasak ahhoz, hogy ez a mechanizmus a gyakorlatban hatékony lehessen.

Elég, ha megvizsgáljuk a szerződő országok csoportján belül a két legnagyobb banánexportőr, azaz Kolumbia és Costa Rica számára meghatározott határértékeket. A Kolumbia számára 2019-re előre jelzett határérték 1,9 millió tonna, ami majdnem a duplája a 2010-es exportszállítmányoknak. Costa Rica számára az átmeneti időszak végére rögzített határérték közel 1,5 millió tonna, szemben a 2010-es exportmennyiséggel, amely nem haladta meg a 800 000 tonnát sem. Megemlítendő az is, hogy a vámtételek felfüggesztése legfeljebb három hónapos időszakra korlátozódik, ami tovább súlyosbítja az európai banánpiac védelmére előírt védzáradék hatékonyságának hiányát. Sőt, az említett mechanizmus csak 2020-ban lépne hatályba.

Másrészről a mechanizmus nem automatikusan lépne életbe, mivel az Európai Bizottság szabadon eldönthetné, hogy alkalmazza-e azt. Ennél fogva előfordulhat, hogy a határérték átlépése nem lenne elegendő a mechanizmus érvénybelépéséhez. Az előadó ezért támogatja, hogy szűkítsék azon forgatókönyvek körét, melyek az Európai Unió tétlenségéhez vezethetnek.

Az egyezményekben meghatározott általános védzáradék a stabilizációs mechanizmushoz hasonlóan nehezen alkalmazható lenne. Ez az átfogó rendszer elméletileg a vámok csökkentésének felfüggesztését vagy az illetékek növelését jelentheti, ha egy termék EU-ba történő behozatala (az európai termeléshez viszonyítva) abszolút vagy relatív mértékben annyira növekszik, hogy az az érintett gazdasági ágazatok számára súlyos veszteséget okoz, vagy veszteség okozásával fenyeget. Az előadó ugyanakkor úgy véli, hogy a kiváltó okok nehezen megérthetőek és túlságosan széleskörű értelmezésnek engednének teret.

Az előadó ezért felkéri az Európai Bizottságot és a tagállamokat, hogy szükség esetén ne zárják ki a Globalizációs Alkalmazkodási Alap felhasználásának lehetőségét, hogy támogassák azon európai termelőket, akik a két egyezményben részt vevő latin-amerikai országokkal való kereskedelmi liberalizáció következményeként kénytelenek lennének beszüntetni tevékenységüket.

MÓDOSÍTÁSOK

a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság felkéri a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja be az alábbi módosításokat:

Módosítás  1

Irányelvre irányuló javaslat

1 bevezető hivatkozás

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (2) bekezdésére és 349. cikkére,

Módosítás  2

Irányelvre irányuló javaslat

3 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Meg kell állapítani azokat az eljárásokat, amelyek a Megállapodás egyes, a kétoldalú védzáradékkal kapcsolatos rendelkezéseinek, valamint a Közép-Amerikával elfogadott banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmusnak az alkalmazásához szükségesek.

(3) Meg kell állapítani a legalkalmasabb eljárásokat a Megállapodás egyes, a kétoldalú védzáradékkal kapcsolatos rendelkezéseinek, valamint a Közép-Amerikával elfogadott banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus hatékony alkalmazásának biztosítására.

Módosítás  3

Irányelvre irányuló javaslat

3 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Megfelelő védintézkedésekre van szükség az európai banántermesztést érő súlyos károk elkerülése érdekében, amely ágazat számos legkülső régióban fontos szerepet tölt be a mezőgazdasági végtermékek előállításának terén. A természeti adottságok miatt e régiókat jellemző csekély diverzifikációs képesség a banántermesztést érzékeny ágazattá teszi. Ezért elengedhetetlen, hogy hatékony mechanizmusokat helyezzünk kilátásba a harmadik országok preferenciális behozatalával szemben a banántermesztés legkedvezőbb körülményeinek fenntartása céljából.

Módosítás  4

Irányelvre irányuló javaslat

5 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A Megállapodás 104. cikke szerint védintézkedések csak akkor mérlegelhetők, ha a kérdéses terméket – abszolút értékben vagy az uniós termeléshez viszonyítva – annyira megnövekedett mennyiségben, illetve olyan feltételek mellett importálják, hogy az a hasonló vagy közvetlenül versenyző termék uniós gyártóinak súlyos kárt okoz, vagy azokat ilyen kárral fenyegeti.

(5) A Megállapodás 104. cikke szerint védintézkedések csak akkor mérlegelhetők, ha a kérdéses terméket – abszolút értékben vagy az uniós termeléshez viszonyítva – annyira megnövekedett mennyiségben, illetve olyan feltételek mellett importálják az Unióba, hogy az a hasonló vagy közvetlenül versenyző termék uniós gyártóinak súlyos kárt okoz, vagy azokat ilyen kárral fenyegeti. A legkülső régiók termékei és gazdasági ágazatai vonatkozásában az Európai Unió működéséről szóló szerződés 349. cikke értelmében védintézkedéseket kellene alkalmazni, amint az Unióba importált kérdéses termék az Unió legkülső régiói hasonló vagy azokkal közvetlenül versenyző termékeket előállító gyártóinak súlyos kárt okoz, vagy ilyen kár okozásával fenyeget;

Módosítás  5

Irányelvre irányuló javaslat

5 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5a) A banánbehozatal szoros nyomon követése megkönnyíti a banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus aktiválásával, egy esetleges vizsgálat megindításával, vagy védintézkedések bevezetésével kapcsolatos, időben történő döntéshozatalt. Ezért a Bizottságnak a megállapodás alkalmazásának időpontjától kezdve meg kell erősítenie a banánkereskedelmi ágazatokban folyó behozatal rendszeres nyomon követését.

Módosítás  6

Irányelvre irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) A védintézkedés a Megállapodás 104. cikkének (2) bekezdésében említett intézkedéstípusok egyike lehet.

(6) A védintézkedés a Megállapodás 104. cikkének (2) bekezdésében említett intézkedéstípusok egyike lehet. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 349. cikke értelmében egyedi védintézkedéseket kellene alkalmazni, amint az Unió legkülső régió termékei és gazdasági ágazatai veszélybe kerülnek;

Módosítás  7

Irányelvre irányuló javaslat

8 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8) Az eljárás megindítására vonatkozóan részletes rendelkezéseket kell alkotni. A tagállamoknak be kell nyújtaniuk a Bizottságnak azokat a behozatali tendenciákra vonatkozó információkat – többek között a rendelkezésre álló bizonyítékokat –, amelyek védintézkedések alkalmazását tehetik szükségessé.

(8) Az eljárás megindítására vonatkozóan részletes rendelkezéseket kell alkotni. A tagállamoknak, valamint az érintett ágazatoknak be kell nyújtaniuk a Bizottságnak azokat a behozatali tendenciákra vonatkozó információkat, amelyek védintézkedések alkalmazását tehetik szükségessé.

Módosítás  8

Irányelvre irányuló javaslat

14 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(14) Védintézkedés csak oly mértékig és annyi ideig alkalmazható, amennyi a súlyos kár megelőzéséhez és az alkalmazkodás megkönnyítéséhez szükséges. Meg kell határozni a védintézkedések maximális időtartamát, és egyedi rendelkezéseket kell megállapítani az ilyen intézkedések kiterjesztésére és felülvizsgálatára a Megállapodás 105. cikke szerint.

(14) Védintézkedés csak oly mértékig és annyi ideig alkalmazható, amennyi a súlyos kár megelőzéséhez és az alkalmazkodás megkönnyítéséhez szükséges. Meg kell határozni a védintézkedések maximális időtartamát, és egyedi rendelkezéseket kell megállapítani az ilyen intézkedések kiterjesztésére és felülvizsgálatára a Megállapodás 105. cikke szerint. Amennyiben olyan védintézkedésekről van szó, amelyek célja a legkülső régiók termelésének és gazdasági ágazatainak védelme, egyedi intézkedéseket kellene alkalmazni, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 349. cikkének megfelelően.

Módosítás  9

Irányelvre irányuló javaslat

14 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(14a) Ragaszkodni kell a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet által kidolgozott és ellenőrzött nemzetközi munkaügyi normák betartásának fontosságához. Abszolút prioritásként kellene védelmezni azt az elevet, hogy mindenki tisztességes munkához juthasson, és a Közép-Amerikából importált banánt tisztességes bérezési, szociális és környezetvédelmi feltételek mellett kellene termelni annak érdekében, hogy az Unió termelői ne váljanak olyan dömping áldozataivá, amelyet nem képesek ellensúlyozni, és amelynek következtében véglegesen elveszítenék versenyképességüket a banán világpiacán.

Módosítás  10

Irányelvre irányuló javaslat

16 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(16a) A Bizottságnak évente egyszer jelentést kell benyújtania a megállapodás, a védintézkedések és a banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus alkalmazásáról, amely jelentés összegzi a Közép-Amerikából származó behozatalra vonatkozó naprakész statisztikákat és értékelést tartalmaz annak a piaci árakra, a foglalkoztatásra és az uniós termelői ágazat alakulására gyakorolt hatását.

Módosítás  11

Irányelvre irányuló javaslat

17 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(17a) A banánra vonatkozó stabilizációs mechanizmus alkalmazása érdekében fontos, hogy elegendő olyan mechanizmust tartsunk fenn, amelyek 2020 után piaci zavarok esetén lehetővé teszik a fellépést, mivel a védintézkedések súlyos piaci zavarok esetén nyilvánvalóan elégtelenek a banántermelők jövedelmének biztosításához, különösen a legkülső régiókban. A kétoldalú védzáradék tekintetében az eljárás egészét rugalmasabbá kell tenni, mivel az továbbra is rendkívül bonyolult és lassú, és ténylegesen fennáll annak a veszélye, hogy az uniós termelőket segítő védintézkedések túl késői, csak a termelők jelentős veszteségeit követő alkalmazásuknak köszönhetően hatástalanok maradnak.

Módosítás  12

Irányelvre irányuló javaslat

4 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A vizsgálat során a Bizottság minden olyan objektív és számszerűsíthető jellegű releváns tényezőt értékel, amely hatással van az uniós gazdasági ágazat helyzetére, különösen az érintett termék behozatala növekedésének abszolút és viszonylagos értelemben vett mértékét és mennyiségét, a megnövekedett behozatallal elért hazai piaci részesedést, valamint az értékesítés, a termelés, a termelékenység, a kapacitáskihasználás, a nyereség és veszteség, illetve a foglalkoztatás szintjének változásait. Ez a lista nem kimerítő, és a Bizottság egyéb tényezőket is figyelembe vehet a súlyos kár vagy a fenyegető súlyos kár megállapításakor, így a készleteket, az árakat, a felhasznált tőke megtérülését, a pénzforgalmat, továbbá olyan egyéb tényezőket, amelyek az uniós gazdasági ágazatnak súlyos kárt okoznak, okozhattak, vagy azt ilyen kárral fenyegetik.

(5) A vizsgálat során a Bizottság minden olyan objektív és számszerűsíthető jellegű releváns tényezőt értékel, amely hatással van az uniós gazdasági ágazat helyzetére, különösen az érintett termék behozatala növekedésének abszolút és viszonylagos értelemben vett mértékét és mennyiségét, a megnövekedett behozatallal elért hazai piaci részesedést, valamint az értékesítés, a termelés, a termelékenység, a kapacitáskihasználás, a nyereség és veszteség, illetve a foglalkoztatás szintjének változásait. Ez a lista nem kimerítő, és a Bizottság egyéb tényezőket is figyelembe vehet a súlyos kár vagy a fenyegető súlyos kár megállapításakor, így a készleteket, az árakat, a felhasznált tőke megtérülését, a pénzforgalmat, továbbá olyan egyéb tényezőket, amelyek az uniós gazdasági ágazatnak súlyos kárt okoznak, okozhattak, vagy azt ilyen kárral fenyegetik, mint például az e rendelet II. fejezetében meghatározott banánkereskedelmi mechanizmus keretében megállapított küszöbmennyiségek elérése.

Indokolás

A stabilizációs mechanizmus küszöbmennyiségei nagyon magasak a jelenlegi behozatali forgalomhoz képest. Az említett behozatal emelkedése nagyban érintheti az európai termelést már jóval azelőtt, hogy az elérné a küszöbmennyiséget. A puszta tényt, hogy a behozatal eléri az említett mennyiségeket, újabb figyelmeztető jelnek kellene tekinteni egyéb más tényezők mellett, amelyeket az Európai Bizottságnak elemeznie kellene a kétoldalú védzáradéknak a banán konkrét esetében történő bevezetésekor .

Módosítás  13

Irányelvre irányuló javaslat

10 cikk – 1 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

A megállapodás hatályba lépésétől kezdve további és megfelelő pénzalapokat irányoznak elő a legkülső régiókban potenciális fenyegetésnek kitett termelés, szakágak és gazdasági ágazatok versenyképességének biztosítására.

Módosítás  14

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus alkalmazása nem akadályozhatja meg a kétoldalú védzáradékban foglalt rendelkezések hatályba léptetését.

Indokolás

Fontos tisztázni a jogalkotási szövegben, hogy a kétoldalú védzáradékot a banántermelő ágazatban alkalmazni lehessen a stabilizációs mechanizmusról szóló megállapodás ellenére, melynek hatása korlátozott és a gyakorlatban elégtelennek bizonyulhat az európai termelők súlyos zavarainak elkerülése érdekében.

Módosítás  15

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az (1) bekezdésben említett termékek közép-amerikai országokból történő behozatala tekintetében külön éves küszöbmennyiséget állapítanak meg az e rendelet mellékletében található táblázat szerint. Az (1) bekezdésben említett termékek csak akkor importálhatók kedvezményes vámtételekkel, ha e termékek tekintetében a Közép-Amerikával kötött Megállapodás III. melléklete (A „származó termékek” fogalmának meghatározása és az igazgatási együttműködés módszerei) szerint megállapított származási bizonyítványon kívül a terméket exportáló közép-amerikai ország illetékes hatósága által kiállított exportbizonyítványt is be kell mutatni. Amint a behozatal eléri a küszöbmennyiséget az adott naptári évben, a Bizottság a 12. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálati eljárásnak megfelelően legfeljebb három hónapos és az adott naptári év végén túl nem nyúló időtartamra ideiglenesen felfüggesztheti az adott évben alkalmazott kedvezményes vámtételeket.

(2) Az (1) bekezdésben említett termékek közép-amerikai országokból történő behozatala tekintetében külön éves küszöbmennyiséget állapítanak meg az e rendelet mellékletében található táblázat szerint. Az (1) bekezdésben említett termékek csak akkor importálhatók kedvezményes vámtételekkel, ha e termékek tekintetében a Közép-Amerikával kötött Megállapodás III. melléklete (A „származó termékek” fogalmának meghatározása és az igazgatási együttműködés módszerei) szerint megállapított származási bizonyítványon kívül a terméket exportáló közép-amerikai ország illetékes hatósága által kiállított exportbizonyítványt is be kell mutatni. Amint a behozatal eléri a küszöbmennyiséget az adott naptári évben, a Bizottságnak a 12. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően legfeljebb három hónapos és az adott naptári év végén túl nem nyúló időtartamra ideiglenesen fel kell függesztenie az adott évben alkalmazott kedvezményes vámtételeket. Kizárólag vis maior esetén nem kerül sor felfüggesztésre.

Módosítás  16

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 5 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A Bizottság szorosan nyomon követi a Közép-Amerikából származó banánimportra vonatkozó statisztikák alakulását. Ennek érdekében együttműködik és rendszeresen adatokat cserél a tagállamokkal és az uniós gazdasági ágazattal.

Módosítás  17

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 5 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5b) Egy tagállam vagy az uniós gazdasági ágazat megfelelően indokolt kérelem esetén, illetve egy saját kezdeményezésére a Bizottság kiemelt figyelmet fordít a Közép-Amerikából származó banánbehozatal minden jelentős növekedésére, és amennyiben az 5. cikkben meghatározottak szerint jár el, előzetes felügyeleti intézkedéseket fogad el.

Indokolás

Fontos tisztázni a jogalkotási szövegben, hogy a kétoldalú védzáradékot a banántermelő ágazatban lehessen alkalmazni a stabilizációs mechanizmus keretében, amelynek hatása korlátozott és a gyakorlatban elégtelennek bizonyulhat a súlyos zavarok elkerülésének érdekében.

Módosítás  18

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 5 c bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5c) A Bizottság előzetes felügyeleti intézkedéseket fogad el a 12. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően, ha az adott naptári év során elérik a mechanizmus küszöbmennyiségét.

Indokolás

Módosítás  19

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 5 d bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5d) A Bizottság éves nyomonkövetési jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelynek alapját a Közép-Amerikából származó banánbehozatalra, valamint annak közvetve vagy közvetlenül az európai termelői ágazat alakulására és az ágazatot érintő foglalkoztatásra gyakorolt hatásáiról szóló naprakész statisztikákjelentik.

Módosítás  20

Irányelvre irányuló javaslat

13 cikk – 5 e bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5e) Az Európai Parlament a jelentés Bizottság általi közzétételét követő egy hónapon belül felkériheti a Bizottságot, hogy vegyen részt illetékes bizottságának eseti ülésén annak érdekében, hogy ismertessen és megmagyarázzon a megállapodás végrehajtásával kapcsolatosan felmerülő bármely kérdést, amely érintheti a banántermelő ágazatot.

ELJÁRÁS

Cím

Az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásba foglalt kétoldalú védzáradék és banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus végrehajtása

Hivatkozások

COM(2011)0599 – C7-0306/2011 – 2011/0263(COD)

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

INTA

12.10.2011

 

 

 

Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AGRI

12.10.2011

 

 

 

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Gabriel Mato Adrover

23.11.2011

 

 

 

Vizsgálat a bizottságban

29.2.2012

 

 

 

Az elfogadás dátuma

20.3.2012

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

27

9

0

A zárószavazáson jelen lévő tagok

John Stuart Agnew, Liam Aylward, José Bové, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Herbert Dorfmann, Iratxe García Pérez, Julie Girling, Béla Glattfelder, Martin Häusling, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, Mariya Nedelcheva, James Nicholson, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Alyn Smith, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Richard Ashworth, Pilar Ayuso, Esther de Lange, Giovanni La Via, Astrid Lulling, Robert Sturdy

ELJÁRÁS

Cím

Az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásba foglalt kétoldalú védzáradék és banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus végrehajtása

Hivatkozások

COM(2011)0599 – C7-0306/2011 – 2011/0263(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

3.10.2011

 

 

 

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

INTA

12.10.2011

 

 

 

Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET

17.11.2011

AGRI

12.10.2011

 

 

Nem nyilvánított véleményt

       A határozat dátuma

AFET

14.11.2011

 

 

 

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Jörg Leichtfried

11.10.2011

 

 

 

A jogalap vizsgálata

       A JURI véleményének dátuma

JURI

31.5.2012

 

 

 

Vizsgálat a bizottságban

1.3.2012

27.3.2012

25.4.2012

 

Az elfogadás dátuma

12.7.2012

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

25

1

2

A zárószavazáson jelen lévő tagok

William (The Earl of) Dartmouth, John Attard-Montalto, Maria Badia i Cutchet, Nora Berra, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Marielle de Sarnez, Harlem Désir, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Metin Kazak, Franziska Keller, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Iuliu Winkler

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

George Sabin Cutaş, Béla Glattfelder, Małgorzata Handzlik, Jörg Leichtfried

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (187. cikk (2) bekezdés)

Thomas Mann

Benyújtás dátuma

17.7.2012