ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání na trh a dozoru nad výbušninami pro civilní použití (přepracované znění)
29. 11. 2012 - (COM(2011)0771 – C7‑0423/2011 – 2011/0349(COD)) - ***I
Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
Zpravodajka: Zuzana Roithová
(Přepracování – článek 87 jednacího řádu)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání na trh a dozoru nad výbušninami pro civilní použití (přepracované znění)
(COM(2011)0771 – C7‑0423/2011 – 2011/0349(COD))
(Řádný legislativní postup – přepracování)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0771),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila návrh Parlamentu (C7–0423/2011),
– s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 28. března 2012[1],
– s ohledem na Interinstitucionální dohodu ze dne 28. listopadu 2001 o systematičtějším využívání metody přepracování právních aktů[2],
– s ohledem na dopis, který dne 27. března 2012 v souladu s čl. 87 odst. 3 jednacího řádu zaslal Výbor pro právní záležitosti Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů,
– s ohledem na články 87 a 55 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů (A7-0256/2012),
A. vzhledem k tomu, že podle poradní pracovní skupiny zástupců právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise neobsahuje daný návrh žádnou věcnou změnu kromě těch, které v něm byly jako takové označeny, a vzhledem k tomu, že pokud jde o kodifikaci nezměněných ustanovení dřívějších aktů s výše uvedenými změnami, je návrh prostou kodifikací stávajícího znění bez jakékoli změny jeho věcného obsahu;
1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení ve znění upraveném podle doporučení poradní pracovní skupiny složené ze zástupců právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise;
2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.
Pozměňovací návrh 1 Návrh směrnice Bod odůvodnění 6 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(6) Pyrotechnické výrobky vyžadují odpovídající opatření pro zajištění ochrany spotřebitele a bezpečnosti veřejnosti. Na pyrotechnické výrobky se vztahuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/23/ES ze dne 23. května 2007 o uvádění pyrotechnických výrobků na trh. Proto by se tato směrnice na pyrotechnické výrobky neměla vztahovat. |
(6) Pyrotechnické výrobky vyžadují odpovídající opatření pro zajištění ochrany koncových uživatelů a bezpečnosti veřejnosti. Na pyrotechnické výrobky se vztahuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/23/ES ze dne 23. května 2007 o uvádění pyrotechnických výrobků na trh. Proto by se tato směrnice na pyrotechnické výrobky neměla vztahovat. |
Pozměňovací návrh 2 Návrh směrnice Bod odůvodnění 15 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(15a) Veškeré povinnosti, jež ukládá tato směrnice hospodářským subjektům, by se měly na ně vztahovat rovněž v případě prodeje na dálku. |
Pozměňovací návrh 3 Návrh směrnice Bod odůvodnění 19 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(19a) Pokud by vydání jediného EU prohlášení o shodě mohlo způsobit zvláštní problémy v důsledku složitosti či rozsahu tohoto jediného EU prohlášení, mělo by být možné nahradit toto jediné EU prohlášení jednotlivými EU prohlášeními o shodě týkajícími se konkrétní výbušniny. |
Pozměňovací návrh 4 Návrh směrnice Bod odůvodnění 43 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(43) Je nezbytné stanovit přechodná opatření, která umožní dodávat na trh výbušniny, které již byly na trh uvedeny v souladu se směrnicí 93/15/EHS. |
(43) Je nezbytné stanovit přechodná opatření, jež poskytnou hospodářským subjektům rozumnou časovou lhůtu, což umožní dodávat na trh výbušniny k civilnímu použití, které již byly na trh uvedeny v souladu se směrnicí 93/15/EHS. Hospodářské subjekty by měly mít možnost prodávat své zásoby výbušnin k civilnímu použití, které jsou již v distribučním řetězci ke dni použitelnosti vnitrostátních opatření, jimiž se provádí tato směrnice. |
Pozměňovací návrh 5 Návrh směrnice Čl. 1 – odst. 2 – písm. a | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(a) výbušniny a střelivo, které jsou podle vnitrostátních právních předpisů určeny pro ozbrojené síly nebo policii; |
a) výbušniny, včetně střeliva, které jsou podle vnitrostátních právních předpisů určeny pro ozbrojené síly nebo policii; |
Pozměňovací návrh 6 Návrh směrnice Čl. 1 – odst. 2 – písm. b a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ba) střelivo, s výjimkou ustanovení článků 12, 13 a 14. |
Pozměňovací návrh 7 Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – bod 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(1) „výbušninami“ materiály a předměty, které jsou považovány za výbušniny v doporučeních OSN pro přepravu nebezpečných věcí a jsou zařazeny do třídy 1 těchto doporučení; |
(netýká se českého znění) |
Odůvodnění | |
Některé výbušné látky, jako hnojiva nebo chemické produkty používané v průmyslu, jsou OSN zařazeny do třídy I, aniž by se však na ně vztahovala tato směrnice. | |
Pozměňovací návrh 8 Návrh směrnice Čl. 2 – bod 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(1a) „střelivem“ náboje a hnací náplně, včetně slepých nábojů, používané v ručních a jiných střelných zbraních a dělostřelectvem; |
Pozměňovací návrh 9 Návrh směrnice Čl. 2 – bod 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(2) „doporučeními OSN“ doporučení stanovená Výborem expertů OSN pro přepravu nebezpečných věcí, zveřejněná Organizací spojených národů v (Orange book), ve znění k datu přijetí této směrnice; |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 10 Návrh směrnice Čl. 2 – bod 7 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(7) „hospodářskými subjekty“ výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce, distributor a fyzická nebo právnická osoba, která se zabývá skladováním, používáním, předáváním , vývozem nebo obchodem s výbušninami; |
(7) „hospodářským subjektem“ výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce, distributor či fyzická nebo právnická osoba, která se zabývá skladováním, používáním, předáváním, vývozem nebo obchodem s výbušninami; |
Pozměňovací návrh 11 Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – bod 16 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(16) „harmonizovanou normou“ harmonizovaná norma ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. [../..][nařízení o normalizaci]; |
(16) „harmonizovanou normou“ norma ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. [../..] [nařízení o normalizaci]; |
Pozměňovací návrh 12 Návrh směrnice Čl. 6 – odst. 2 – pododstavec 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Výrobci vypracují technickou dokumentaci uvedenou v příloze II a provedou nebo si nechají provést postup posouzení shody stanovený v článku 19. |
1. Výrobci vypracují technickou dokumentaci uvedenou v příloze II a nechají si provést postup posouzení shody stanovený v článku 19. |
Pozměňovací návrh 13 Návrh směrnice Čl. 6 – odst. 6 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Výrobci zajistí, aby byly k jejich výbušninám přiloženy v souladu s rozhodnutím příslušného členského státu pokyny a bezpečnostní informace v jazyce, kterému koncoví uživatelé snadno rozumějí. |
6. Výrobci zajistí, aby byly k jejich výbušninám přiloženy v souladu s rozhodnutím příslušného členského státu pokyny a bezpečnostní informace v jazyce, kterému koncoví uživatelé snadno rozumějí. Tyto pokyny a bezpečnostní informace i jakékoli označení musí být jasné, pochopitelné a srozumitelné. |
Pozměňovací návrh 14 Návrh směrnice Čl. 9 – odst. 5 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
5a. Členské státy zajistí, aby distributoři mohli výbušninu, která byla zákonně uvedena na trh před [datem uvedeným v čl. 50 odst. 1 druhém pododstavci], dodávat na trh bez nutnosti plnit další požadavky na výrobek. |
Pozměňovací návrh 15 Návrh směrnice Článek 10 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 10a |
|
Povinnosti hospodářských subjektů týkající se výrobků na skladě |
|
Členské státy zajistí, aby povinnosti ukládané hospodářským subjektům v souvislosti s výrobky na skladě byly uplatňovány v souladu s článkem 49. |
Pozměňovací návrh 16 Návrh směrnice Čl. 15 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy ověří, zda hospodářské subjekty mají takový systém sledovatelnosti výbušnin, aby byla kdykoliv možná identifikace těch, v jejichž držení výbušniny jsou. |
Členské státy ověří, zda hospodářské subjekty mají takový systém sledovatelnosti výbušnin, aby bylo kdykoliv možné označit osoby, v jejichž držení výbušniny jsou. |
Pozměňovací návrh 17 Návrh směrnice Čl. 15 – odst. 4 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Dokumenty uvedené v prvním a druhém pododstavci se musí uchovávat po dobu nejméně deseti let od skončení kalendářního roku, v němž došlo k dané obchodní transakci, i když hospodářský subjekt t ukončil činnost. Tyto dokumenty musí být na požádání příslušných orgánů okamžitě k dispozici pro kontrolu. |
Dokumenty uvedené v prvním a druhém pododstavci se musí uchovávat po dobu nejméně deseti let od skončení kalendářního roku, v němž došlo k dané obchodní transakci, i když hospodářský subjekt ukončil činnost. Tyto dokumenty musí být na požádání příslušných orgánů okamžitě k dispozici pro kontrolu. Hospodářské subjekty nemusejí aktualizovat informace uvedené v prvním pododstavci poté, co je dodávka ukončena. |
Pozměňovací návrh 18 Návrh směrnice Čl. 20 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. EU prohlášení o shodě je vypracováno podle vzoru uvedeného v příloze III rozhodnutí č. 768/2008/ES, obsahuje prvky stanovené v příslušných modulech uvedených v příloze II této směrnice a je stale aktualizováno. Je přeloženo do jazyka nebo jazyků požadovaných členským státem, v němž je výbušnina uváděna nebo dodávána na trh. |
2. EU prohlášení o shodě je vypracováno podle vzoru uvedeného v příloze III rozhodnutí č. 768/2008/ES, obsahuje prvky stanovené v příslušných modulech uvedených v příloze II této směrnice a je stale aktualizováno. Hospodářský subjekt předloží na žádost orgánů dozoru nad trhem kopii EU prohlášení o shodě v tištěné či elektronické podobě a zajistí její překlad do jazyka nebo jazyků požadovaných členským státem, v němž je výbušnina uváděna nebo dodávána na trh |
Pozměňovací návrh 19 Návrh směrnice Čl. 20 – odst. 4 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Vypracováním EU prohlášení o shodě nese výrobce odpovědnost za soulad výbušniny s právními předpisy. |
4. Vypracováním EU prohlášení o shodě nese výrobce odpovědnost za soulad výbušniny s požadavky stanovenými touto směrnicí. |
Pozměňovací návrh 20 Návrh směrnice Čl. 24 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy určí oznamující orgán odpovědný za vytvoření a provádění nezbytných postupů pro posuzování a oznamování subjektů posuzování shody a za kontrolu oznámených subjektů, včetně souladu s článkem 29. |
1. Členské státy určí jediný oznamující orgán odpovědný za vytvoření a provádění nezbytných postupů pro posuzování a oznamování subjektů posuzování shody a za kontrolu oznámených subjektů, včetně souladu s článkem 29. |
Pozměňovací návrh 21 Návrh směrnice Čl. 40 – odst. 1 – pododstavec 1a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Členské státy rovněž přijmou veškerá vhodná opatření pro zajištění toho, aby byly výbušniny uváděny na trh, pouze pokud jsou správně skladovány a používány k účelu, k němuž jsou určeny. |
Odůvodnění | |
Toto sladění s novými ustanoveními směrnice o pyrotechnických výrobcích je tím nezbytnější, že výrobky, na něž se vztahuje tato směrnice, jsou nebezpečnější. | |
Pozměňovací návrh 22 Návrh směrnice Čl. 40 – odst. 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Členské státy každoročně poskytnou Komisi podrobné informace o činnosti svých orgánů dozoru nad trhem a o plánech týkajících se dozoru nad trhem či jeho zintenzivnění, včetně přidělení většího množství prostředků, zvýšení účinnosti a budování potřebné kapacity za účelem dosažení stanovených cílů. |
Pozměňovací návrh 23 Návrh směrnice Čl. 40 – odst. 1 b (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Členské státy poskytují svým orgánům dozoru nad trhem odpovídající množství finančních prostředků s cílem zajistit, aby byly jejich činnosti koherentní a účinné v celé Unii. |
Pozměňovací návrh 24 Návrh směrnice Čl. 41 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Pokud orgány dozoru nad trhem jednoho členského státu přijaly opatření podle článku 20 nařízení (ES) č. 765/2008 nebo pokud mají dostatečné důvody domnívat se, že výbušnina představuje riziko pro zdraví nebo bezpečnost osob nebo pro veřejnou bezpečnost, provedou hodnocení, zda dotčená výbušnina splňuje všechny požadavky stanovené touto směrnicí. Příslušné hospodářské subjekty spolupracují v nezbytné míře s orgány dozoru nad trhem. |
1. Pokud orgány dozoru nad trhem jednoho členského státu přijaly opatření podle článku 20 nařízení (ES) č. 765/2008 nebo pokud mají dostatečné důvody domnívat se, že výbušnina představuje riziko pro zdraví nebo bezpečnost osob nebo pro veřejnou bezpečnost, provedou hodnocení, zda dotčená výbušnina splňuje všechny příslušné požadavky stanovené touto směrnicí. Příslušné hospodářské subjekty spolupracují v nezbytné míře s orgány dozoru nad trhem. |
Pozměňovací návrh 25 Návrh směrnice Čl. 41 – odst. 6 – písm. a | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(a) výbušnina nesplňuje požadavky na zdraví nebo bezpečnost osob nebo požadavky týkající se ochrany jiného veřejného zájmu stanovené v této směrnici; |
a) výbušnina nesplňuje požadavky na zdraví nebo bezpečnost osob nebo požadavky týkající se ochrany jiného veřejného zájmu stanovené v této směrnici; nebo |
Pozměňovací návrh 26 Návrh směrnice Čl. 41 – odst. 9 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
9. Členské státy zajistí, aby byla v souvislosti s dotčenou výbušninou neprodleně přijata vhodná omezující opatření. |
9. Členské státy zajistí, aby byla v souvislosti s dotčenou výbušninou neprodleně přijata vhodná omezující opatření, jako je stažení dané výbušniny z jejich trhu. |
Pozměňovací návrh 27 Návrh směrnice Čl. 42 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Pokud je vnitrostátní opatření považováno za oprávněné a je-li nesoulad výbušniny přisuzován nedostatkům v harmonizovaných normách, jak je uvedeno v článku 18 této směrnice, použije Komise postup uvedený v článku 8 nařízení (EU) č. [../..] [nařízení o evropské normalizaci]. |
3. Pokud je vnitrostátní opatření považováno za oprávněné a je-li nesoulad výbušniny přisuzován nedostatkům v harmonizovaných normách, jak je uvedeno v čl. 41 odst. 6 písm. b) této směrnice, použije Komise postup uvedený v článku 8 nařízení (EU) č. [../..] [nařízení o evropské normalizaci]. |
Pozměňovací návrh 28 Návrh směrnice Čl. 48 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy stanoví pravidla pro sankce za porušení vnitrostátních předpisů přijatých podle k této směrnice a přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily jejich prosazování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. |
Členské státy se při zajišťování správného používání režimu označení CE opírají o existující mechanismy a přijmou vhodná opatření pro případ zneužití označení. Členské státy stanoví pravidla pro sankce za porušení vnitrostátních předpisů přijatých podle této směrnice, kterého se dopustí hospodářské subjekty, a přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily jejich prosazování. Tato pravidla mohou zahrnovat trestní sankce za závažná porušení předpisů. |
Pozměňovací návrh 29 Návrh směrnice Čl. 48 – odst. 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Sankce uvedené v prvním odstavci jsou účinné, přiměřené závažnosti trestného činu a odrazující. |
Pozměňovací návrh 30 Návrh směrnice Čl. 48 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy oznámí tato ustanovení Komisi nejpozději do […] [vložit datum uvedené v čl. 50 odst. 1] a oznámí jí neprodleně každou jejich následnou změnu. |
Členské státy oznámí tato ustanovení Komisi nejpozději do […] [vložit datum uvedené v čl. 50 odst. 1] a oznámí jí neprodleně každou jejich následnou změnu. Komise tato ustanovení zveřejní na internetu. |
Pozměňovací návrh 31 Návrh směrnice Čl. 50 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních a předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. |
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Komise tato znění zveřejní na internetu. |
Pozměňovací návrh 32 Návrh směrnice Příloha I – část II – bod 1 – písm. j | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(j) správné nabíjení a funkce výbušniny při použití ke stanovenému účelu; |
j) správné nabíjení a funkce výbušniny při použití ke stanovenému účelu či k účelu, který lze rozumně předvídat; |
Pozměňovací návrh 33 Návrh směrnice Příloha 1 – část II – bod 3 – bod 3.4 – písm. a | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(a) tyto látky nesmějí při předepsaném způsobu použití detonovat; |
a) tyto látky nesmějí při předepsaném způsobu použití či při způsobu použití, který lze rozumně předvídat, detonovat; |
Pozměňovací návrh 34 Návrh směrnice Příloha II – bod 3 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Oznámený subjekt vybraný výrobcem provede zkoušku výrobku nebo nechá takovou zkoušku provést v náhodně zvolených intervalech, které sám stanoví, aby se ověřila kvalita interní kontroly výbušniny, s přihlédnutím mimo jiné k technologické složitosti výbušnin a vyráběnému množství. Oznámený subjekt před uvedením na trh odebere na místě odpovídající vzorek konečných výrobků, který musí být přezkoušen a podroben odpovídajícím zkouškám stanoveným v příslušných částech harmonizovaných norem nebo technických specifikací nebo rovnocenným zkouškám s cílem ověřit shodu výbušniny s typem popsaným v certifikátu EU přezkoušení typu a s příslušnými požadavky této směrnice. Pokud vzorek nedosahuje přijatelné úrovně jakosti, přijme subjekt vhodná opatření. |
Akreditovaný vnitropodnikový orgán či oznámený subjekt vybraný výrobcem provede zkoušku výrobku nebo nechá takovou zkoušku provést v náhodně zvolených intervalech, které sám stanoví, aby se ověřila kvalita interní kontroly výbušniny, s přihlédnutím mimo jiné k technologické složitosti výbušnin a vyráběnému množství. Oznámený subjekt před uvedením na trh odebere na místě odpovídající vzorek konečných výrobků, který musí být přezkoušen a podroben odpovídajícím zkouškám stanoveným v příslušných částech harmonizovaných norem nebo technických specifikací nebo rovnocenným zkouškám s cílem ověřit shodu výbušniny s typem popsaným v certifikátu EU přezkoušení typu a s příslušnými požadavky této směrnice. Pokud vzorek nedosahuje přijatelné úrovně jakosti, přijme subjekt vhodná opatření. |
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Souvislosti
Tato zpráva přináší změny k návrhu Evropské komise, jenž přepracovává směrnici Rady 93/15/EHS o harmonizaci předpisů týkajících se uvádění na trh a dozoru nad výbušninami pro civilní použití. Návrh byl předložen v listopadu 2011 v rámci provádění nového právního rámce (NPR), jenž byl přijat v roce 2008 pod názvem „balíček týkající se zboží“, který tvoří dva doplňkové nástroje, a to rozhodnutí 768/2008 o společném rámci pro uvádění výrobků na trh a o zrušení rozhodnutí Rady 93/465/EHS a nařízení 765/2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93. Předkládaný návrh je součástí balíčku, jehož cílem je uvést devět směrnic o výrobcích do souladu s NPR.
Stávající směrnice Rady 93/15/EHS stanoví základní požadavky na bezpečnost, které výbušniny musí splňovat za účelem dodání na trh EU.
NPR byl přijat s cílem napravit nedostatky stávajících harmonizačních právních předpisů Unie, a dokončit tak jednotný trh vyznačující se korektní hospodářskou soutěží a bezpečnými výrobky. V důsledku nedůsledného provádění a prosazování stávajících harmonizačních právních předpisů Unie v členských státech a složitosti regulačního prostředí je pro hospodářské subjekty a orgány stále těžší právní předpisy správně vykládat a uplatňovat, což má za následek vznik nerovných podmínek na trhu a také uvádění nebezpečných výrobků na trh. „Balíček týkající se zboží“ poskytuje obecný rámec pro racionalizaci právních předpisů týkajících se výrobků, aby byly jednotnější a srozumitelnější pro hospodářské subjekty i orgány dozoru nad trhem.
Ustanovení rozhodnutí, jež je součástí NPR, však nejsou přímo použitelná. Aby se zlepšení, jež NPR přináší, vztahovala na všechna hospodářská odvětví podléhající harmonizačním právním předpisům Unie, je nutné zapracovat ustanovení zmíněného rozhodnutí do stávajících právních předpisů týkajících se výrobků.
Poté co byl v roce 2008 přijat právní rámec NPR, započala Komise proces hodnocení harmonizačních právních předpisů EU týkajících se výrobků s cílem určit nástroje, které by měly být za účelem provádění NPR revidovány.
Toto hodnocení poukázalo na několik směrnic, které bude třeba zrevidovat v nadcházejících 3–5 letech, a to na základě doložek o revizi či z důvodů specifických pro jednotlivá odvětví (potřeba upřesnit oblast působnosti, aktualizovat požadavky na bezpečnost apod.). Valnou většinu stávajících evropských právních předpisů týkajících se výrobků bude třeba zrevidovat z uvedených důvodů a jednotlivých revizí se zhostí Komise v závislosti na svém pracovním programu.
Devět návrhů obsažených v balíčku představeném v listopadu 2011, včetně směrnice Rady 93/15/EHS, sice není součástí výše zmíněných směrnic o výrobcích, avšak bylo shledáno vzhledem k jejich podobné struktuře způsobilými pro přizpůsobení novému právnímu rámci. Zmíněné směrnice se týkají velmi důležitých průmyslových odvětví, v nichž dochází k silné mezinárodní konkurenci, a z jejich posouzení vyplývá, že by těmto odvětvím prospělo zjednodušení a vytvoření rovných podmínek pro evropské společnosti, na něž je NPR zaměřen.
Změny ustanovení této směrnice se týkají definic, povinností hospodářských subjektů, předpokladu shody na základě souladu s harmonizovanými normami, prohlášení o shodě, označení CE, oznámených subjektů, postupu využití ochranné doložky a postupů posuzování shody.
Cílem návrhu je pouze přizpůsobení směrnice horizontálním ustanovením obsaženým v rozhodnutí 768/2008/ES a nové terminologii podle Lisabonské smlouvy, včetně nových pravidel pro postup projednávání ve výborech.
Postup
Za účelem zajištění souladu s rozhodnutím, jež je součástí NPR, je třeba v ustanoveních této směrnice provést řadu věcných změn. V souladu s interinstitucionální dohodou ze dne 28. listopadu 2001 byla zvolena metoda přepracování.
V souladu s článkem 87 jednacího řádu Evropského parlamentu návrh přezkoumal výbor příslušný pro právní záležitosti s přihlédnutím ke zprávám poradní pracovní skupiny (složené z právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise) a shledal, že daný návrh neobsahuje žádné věcné změny kromě těch, které v něm byly jako takové označeny nebo které byly označeny poradní pracovní skupinou.
Postoj zpravodajky
Zpravodajka považuje zajištění souladu devíti směrnic o výrobcích s NPR za důležitý krok vedoucí k dokončení jednotného trhu EU.
NPR vytváří zjednodušené regulační prostředí pro výrobky a umožňuje důslednější uplatňování technických norem, což přispěje k lepšímu fungování jednotného trhu tím, že bude zajištěno rovné zacházení s výrobky, jež nejsou v souladu s právními předpisy, a s hospodářskými subjekty a také rovné posuzování oznámených subjektů na trhu v celé EU.
Zpravodajka se domnívá, že zajištění souladu devíti směrnic o výrobcích s NPR zvýší důvěru výrobců i spotřebitelů, neboť budou vyjasněny povinnosti hospodářských subjektů a orgánům členských států budou poskytnuty účinnější nástroje pro dozor nad trhem a provádění kontrol. To v důsledku povede ke snížení počtu výrobků, jež nejsou v souladu s právními předpisy, a nebezpečných výrobků na trhu.
Návrhy Komise, jež jsou součástí balíčku předpisů, které je třeba uvést do souladu, se zakládají na rozsáhlých konzultacích se zúčastněnými stranami, a to včetně několika set MSP a jejich zkušeností s balíčkem týkajícím se zboží, čehož si zpravodajka velmi cení.
Zpravodajka podporuje obecný záměr Komise spočívající v prostém uvedení devíti směrnic o výrobcích do souladu s horizontálními opatřeními obsaženými v rozhodnutí 768/2008, ale chtěla by přesto navrhnout několik změn týkajících se směrnice o výbušninách pro civilní použití za účelem jejího dalšího vyjasnění a přizpůsobení odvětví s následujícími cíli:
1. Dále uvést směrnici do souladu s NPR a zajistit právní jistotu
Zpravodajka považuje za důležité zanést do navrhované směrnice několik změn, aby se dosáhlo větší jednotnosti s pojmy použitými v rozhodnutí č. 768/2008/ES a aby se z textu odstranily možné nesrovnalosti, jež by mohly vést ke vzniku právní nejistoty.
Také je důležité vyjasnit právní stav výrobků, jež byly zákonně uvedeny na trh v souladu se stávající směrnicí, předtím než se uplatní směrnice nová, avšak jsou stále na skladě. Je třeba zdůraznit, že právní předpisy EU nemají zpětnou účinnost, a mělo by být objasněno, že tyto výrobky mohou být nadále dodávány na trh i po datu, od něhož se uplatní nová směrnice.
Zpravodajka se navíc domnívá, že Komise by měla mít povinnost zveřejňovat na internetu ustanovení směrnice ve znění, v jakém ji provedou jednotlivé členské státy, a příslušné sankce (zásada transparentnosti).
2. Zvýšit ochranu spotřebitele
NPR přispívá ke zvýšení důvěry spotřebitelů v jednotný trh. Proto je několik změn spojeno s cílem zpravodajky, jímž je plně využít ustanovení NPR týkajících se ochrany spotřebitele. V tomto ohledu by některé změny umožnily, aby se nová směrnice uplatnila na širší spektrum situací, jež spadají do oblasti základních požadavků na bezpečnost, přičemž by se ve fázi navrhování výrobku mělo zohlednit jeho užívání za podmínek, které lze rozumně předvídat (viz článek 16 nařízení 765/2008 týkající se obecných požadavků). Ochrana spotřebitele by se také posílila, pokud se upřesní, že pokyny, bezpečnostní informace a označení musí být jasné, pochopitelné a srozumitelné.
3. Snížit administrativní zátěž
NPR by měl přispět ke zlepšení volného pohybu zboží v Evropské unii. Těžkopádná byrokracie by však volnému toku zboží bránila. Zpravodajka proto podrobně prozkoumala ustanovení navrhované směrnice s cílem snížit administrativní zátěž, kdekoli je to možné. Zpráva tudíž obsahuje návrhy na modernizaci stávajících postupů spočívající v možnosti předkládat EU prohlášení o shodě nejen v tištěné, nýbrž i v elektronické podobě, a dále návrhy na omezení administrativní zátěže hospodářských subjektů, pokud jde o identifikaci hospodářských subjektů působících výše v dodavatelském řetězci.
Jak již bylo uvedeno dříve, zpravodajka podporuje zjednodušení a modernizaci postupů upravených novým právním rámcem, ale zároveň by chtěla zdůraznit, že může být zapotřebí určitá flexibilita v souvislosti s některými povinnostmi, které nový rámec zavádí. Navrhuje se například doplnění výjimky z pravidla „jediného prohlášení o shodě“ v případech, kdy vydání jediného dokumentu působí konkrétní problémy z důvodu své složitosti či rozsahu. V takovém případě by měla existovat možnost poskytnout všechna příslušná prohlášení o shodě samostatně.
4. Zajistit lepší dozor nad trhem pro naše výrobky
I když si zpravodajka uvědomuje, že útvary Komise připravují nové nařízení o dozoru nad trhem, zaměřuje se poslední soubor změn na zajištění vyšší úrovně dozoru nad trhem s výrobky. Zpravodajka za tímto účelem navrhuje zintenzivnění dozoru nad trhem u prodeje na dálku, a to zajištěním toho, aby veškeré relevantní požadavky na informace byly zobrazovány i v případě elektronického obchodu. Dále navrhuje zavedení požadavku, aby členské státy každoročně poskytovaly Komisi informace o své činnosti v oblasti dozoru nad trhem a aby svým orgánům dozoru nad trhem zajišťovaly odpovídající množství finančních prostředků. A konečně, zpravodajka zdůrazňuje, že je třeba, aby členské státy příslušným způsobem zakročily proti zneužívání označení CE.
PŘÍLOHA: DOPIS VÝBORU PRO PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI
Ref.: D(2012)22893
Pan Malcolm Harbour,
předseda Výboru pro vnitřní trh
a ochranu spotřebitelů
ASP 13E130
Brusel
Věc: Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání na trh a dozoru nad výbušninami pro civilní použití (přepracované znění)
(COM(2011)0771 – C7‑0423/2011 – 2011/0349(COD))
Vážený pane předsedo,
Výbor pro právní záležitosti, jehož mám tu čest být předsedou, přezkoumal výše uvedený návrh podle článku 87 o přepracování, jenž byl začleněn do jednacího řádu Parlamentu.
Odstavec 3 tohoto článku zní takto:
„Pokud se výbor příslušný pro právní záležitosti domnívá, že návrh neobsahuje žádnou věcnou změnu kromě těch, které v něm byly jako takové označeny, informuje o tom věcně příslušný výbor.
V tomto případě, kromě podmínek stanovených v článcích 156 a 157, jsou v příslušném výboru přijatelné pouze pozměňovací návrhy týkající se částí návrhu obsahujících změny.
Pokud má však v souladu s bodem 8 interinstitucionální dohody příslušný výbor v úmyslu také předložit pozměňovací návrhy ke kodifikovaným částem návrhu Komise, ihned sdělí svůj úmysl Radě a Komisi, přičemž podle článku 54 by Komise měla výboru před hlasováním sdělit svůj postoj k pozměňovacím návrhům a to, zda má či nemá v úmyslu přepracovaný návrh vzít zpět.“
Podle názoru právní služby, jejíž zástupci se zúčastnili schůzí poradní skupiny, která přezkoumávala návrh na přepracování, a v souladu s doporučeními navrhovatele, se Výbor pro právní záležitosti domnívá, že uvedený návrh neobsahuje žádné věcné změny, kromě těch, které v něm byly jako takové označeny, a že, pokud jde o kodifikaci nezměněných ustanovení dřívějších aktů s výše uvedenými změnami, je návrh prostou kodifikací stávajících znění bez jakékoli změny jejich podstaty.
Na závěr Výbor pro právní záležitosti po diskusi na své schůzi dne 26. dubna 2012 doporučuje (23 hlasy pro a aniž by se někdo zdržel hlasování)[1], aby Váš výbor jako příslušný výbor přezkoumal výše uvedený návrh v souladu s článkem 87.
S úctou
Klaus-Heiner LEHNE
Příloha: stanovisko poradní skupiny.
- [1] Raffaele Baldassarre, Sebastian Valentin Bodu, Piotr Borys, Françoise Castex, Sergio Gaetano Cofferati, Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sajjad Karim, Vytautas Landsbergis, Eva Lichtenberger, Jiří Maštálka, Antonio López-Istúriz White, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Axel Voss, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka.
PŘÍLOHA: STANOVISKO PORADNÍ SKUPINY SLOŽENÉ Z PRÁVNÍCH SLUŽEB EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE
|
PORADNÍ SKUPINA PRÁVNÍCH SLUŽEB |
|
V Bruselu dne 27. března 2012
STANOVISKO
PRO EVROPSKÝ PARLAMENT
RADU
KOMISI
Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání na trh a dozoru nad výbušninami pro civilní použití
COM(2011)0771 v konečném znění ze dne 21. 11. 2011 – 2011/0349(COD)
S ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 28. listopadu 2001 o systematičtějším využívání metody přepracování právních aktů, a zejména na bod 9 této dohody, se dne 23. února 2012 sešla poradní skupina složená z právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise, aby mimo jiné projednala výše uvedený návrh předložený Komisí.
Na této schůzi[1] poradní skupina projednala návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterým se přepracovává směrnice Rady 93/15/EHS ze dne 5. dubna 1993 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání na trh a dozoru nad výbušninami pro civilní použití, a dospěla společnou dohodou k těmto závěrům:
1) Pokud jde o důvodovou zprávu, měla by v souladu s příslušnými požadavky interinstitucionální dohody uvádět, která ustanovení původního právního předpisu zůstávají v návrhu nezměněna, jak stanoví bod 6 písm. a) bod iii) interinstitucionální dohody.
2) Níže uvedené části přepracovaného znění by měly být zvýrazněny použitím podkladu písma v šedém odstínu, který obecně označuje změny věcného obsahu:
– v čl. 50 odst. 1 prvním pododstavci text „čl. 2 odst. 7, čl. 2 odst. 9 až 24, články 3 až 10, čl. 14 odst. 1, čl. 19 odst. 1 písm. a) bodem i), články 20 až 26, čl. 27 odst. 1 až 4, čl. 27 odst. 6 až 7, čl. 27 odst. 10 až 11, články 28 až 44, 48, 49 a přílohou II “ a celá závěrečná věta, která zní: „Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí“;
– v čl. 50 odst. 1 druhém pododstavci text „[den po datu uvedeném v prvním pododstavci] “;
– v příloze II modulu B bodě 3 písm. c) bodu iv) text, který má být podle návrhu doplněn „nebo jiných odpovídajících technických specifikací“;
– v příloze II modulu B bodech 4.2, 4.3 a 4.4, modulu D bodu 3.3, modulu E bodu 3.3 a modulu F bodu 4.1 text, který má být podle návrhu doplněn „nebo technických specifikací“;
– v příloze II modulu C2 bodu 1, modulu D bodu 1, modulu E bodu 1 a modulu G bodu 1 text, který má být podle návrhu doplněn „na vlastní odpovědnost “;
– v příloze II modulu C2 bodu 2 a modulu F bodu 2 text, který má být podle návrhu doplněn „a jeho kontrola“;
– v příloze II modulu D bodu 4.4 text, který má být podle návrhu vypuštěn „v případě potřeby“;
– v příloze II modulu G bodu 2 písm. c) text, který má být podle návrhu vypuštěn „výrobku“.
Na základě projednání návrhu tudíž došla poradní pracovní skupina k jednomyslnému závěru, že daný návrh neobsahuje žádné jiné věcné změny než ty, které byly jako takové označeny v návrhu nebo v připojeném stanovisku. Poradní skupina rovněž konstatovala, že pokud jde o kodifikaci nezměněných ustanovení dřívějšího aktu s výše uvedenými věcnými změnami, je návrh prostou kodifikací stávajícího znění bez jakékoli změny jeho věcného obsahu.
C. PENNERA H. LEGAL L. ROMERO REQUENA
vedoucí právní služby vedoucí právní služby generální ředitel
- [1] Poradní skupina měla k dispozici anglické, francouzské a německé znění návrhu a pracovala na základě anglického znění, které je původním zněním projednávaného textu.
POSTUP
Název |
Harmonizace právních předpisů členských států týkajících se dodávání na trh a dozoru nad výbušninami pro civilní použití (přepracované znění) |
||||
Referenční údaje |
COM(2011)0771 – C7-0423/2011 – 2011/0349(COD) |
||||
Datum predložení EP |
21.11.2011 |
|
|
|
|
Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
IMCO 30.11.2011 |
|
|
|
|
Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
ITRE 30.11.2011 |
JURI 30.11.2011 |
|
|
|
Nezaujetí stanoviska Datum rozhodnutí |
ITRE 19.12.2011 |
|
|
|
|
Zpravodaj(ové) Datum jmenování |
Zuzana Roithová 29.11.2011 |
|
|
|
|
Projednání ve výboru |
9.1.2012 |
28.2.2012 |
31.5.2012 |
10.7.2012 |
|
Datum přijetí |
10.7.2012 |
|
|
|
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
27 0 0 |
|||
Členové přítomní při konečném hlasování |
Adam Bielan, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, Cornelis de Jong, Christian Engström, Vicente Miguel Garcés Ramón, Louis Grech, Philippe Juvin, Edvard Kožušník, Toine Manders, Sirpa Pietikäinen, Phil Prendergast, Mitro Repo, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Bernadette Vergnaud |
||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování |
Ildikó Gáll-Pelcz, Morten Løkkegaard, Emma McClarkin, Konstantinos Poupakis, Marek Siwiec, Marc Tarabella |
||||
Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování |
Ismail Ertug |
||||
Datum předložení |
29.11.2012 |
||||