ДОКЛАД относно предложение за решение на Европейския парламент и на Съвета за създаване на механизъм за обмен на информация във връзка с междуправителствени споразумения между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката

30.7.2012 - (COM(2011)0540 – C7‑0235/2011 – 2011/0238(COD)) - ***I

Комисия по промишленост, изследвания и енергетика
Докладчик: Krišjānis Kariņš


Процедура : 2011/0238(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A7-0264/2012
Внесени текстове :
A7-0264/2012
Приети текстове :

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно предложение за решение на Европейския парламент и на Съвета за създаване на механизъм за обмен на информация във връзка с междуправителствени споразумения между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката

(COM(2011)0540 – C7‑0235/2011 – 2011/0238(COD))

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2011)0540),

–   като взе предвид член 294, параграф 2 и член 194 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7‑0235/2011),

–   като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,

–   като взе предвид мотивираното становище, изпратено от Камарата на депутатите на Люксембург в рамките на Протокол № 2 относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност, в което се заявява, че проектът на законодателен акт не съответства на принципа на субсидиарност,

–   като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет от 18 януари 2012 г.[1],

–   след консултация с Комитета на регионите,

–   като взе предвид поетия с писмо от 5 юни 2012 г. ангажимент на представителя на Съвета за одобряване на позицията на Европейския парламент съобразно член 294, параграф 4 от Договора за функционирането на ЕС,

–   като взе предвид член 55 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на комисията по промишленост, изследвания и енергетика и становищата на комисията по външни работи, както и комисията по международна търговия (A7-0264/2012),

1.  приема изложената по-долу позиция на първо четене;

2.  изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА[2]*

към предложението на Комисията

---------------------------------------------------------

РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за създаване на механизъм за обмен на информация във връзка с междуправителствени споразумения между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 194 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския  икономически и социален комитет[3],

след консултация с Комитета на регионите,

в съответствие с обикновената законодателна процедура[4]2,

като имат предвид, че:

(1)    Европейският съвет поиска от държавите членки от 1 януари 2012 г.▌да уведомяват Комисията за всички свои нови и действащи двустранни споразумения с трети държави в областта на енергетиката. Комисията следва да предостави тази информация на разположение на всички други държави членки в подходяща форма, като има предвид необходимостта от защита на чувствителната търговска информация.

(2)    Член 4 от Договора за Европейския съюз ▌изисква от държавите членки да предприемат всички подходящи мерки, за да гарантират изпълнението на задълженията, произтичащи от Договорите или от актовете на институциите на Съюза. Поради това държавите членки следва да избягват или да премахват всякакви несъответствия между правото на Съюза и международните споразумения, сключени между държавите членки и трети държави.

(3)  Оптималното функциониране на вътрешния енергиен пазар изисква вносът на енергия в Съюза да се подчинява изцяло на основополагащите правила на вътрешния енергиен пазар. Неоптималното функциониране на вътрешния енергиен пазар прави Съюза уязвим и чувствителен по отношение на сигурността на енергийните доставки и накърнява неговите потенциални ползи за европейската промишленост и потребителите. Една по-голяма прозрачност по отношение на споразуменията между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката ще позволи на Съюза да предприема координирани действия в дух на солидарност, за да се гарантира, че тези споразумения съответстват на законодателството на Съюза и осигуряват реална сигурност на енергийните доставки. Тази прозрачност ще е от полза и за постигане както на по-тясно сътрудничество между държавите от ЕС във външните отношения в областта на енергетиката, така и за дългосрочните цели на политиката на Съюза в областта на енергетиката, климата и сигурността на енергийните доставки.

(4)    Поради това следва да бъде създаден нов механизъм за обмен на информация. Новият механизъм за обмен на информация следва да обхваща само междуправителствените споразумения, които имат последици за вътрешния енергиен пазар или за сигурността на енергийните доставки в Съюза, тъй като тези два въпроса са неразривно свързани. Първоначалната оценка дали едно междуправителствено споразумение или друг текст, на който изрично се позовава междуправителствено споразумение, има последици за вътрешния енергиен пазар или за сигурността на енергийните доставки в Съюза следва да бъде отговорност на държавите членки; в случай на съмнение държавата членка следва да се консултира с Комисията. По принцип споразуменията, които вече не са в сила или не се прилагат, не пораждат последици за вътрешния енергиен пазар или за сигурността на енергийните доставки в Съюза и поради това не следва да влизат в обхвата на настоящия механизъм за обмен на информация.. Механизмът за обмен на информация следва да включва по-специално всички междуправителствени споразумения, които имат последици за доставките на газ, нефт или електроенергия чрез фиксирана инфраструктура или които имат последици за количеството енергия, внасяно в Съюза ▌.

(5)    Междуправителствените споразумения, които трябва да бъдат нотифицирани на Комисията в тяхната цялост съгласно други актове на Съюза, следва да бъдат изключени от механизма за обмен на информация. Обаче това освобождаването не следва да се прилага по отношение на междуправителствени споразумения с трети държави, които имат отражение върху развитието и използването на газовата инфраструктура и доставките на газ и които трябва да бъдат предоставени на Комисията в съответствие с член 13, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) № 994/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 г. относно мерките за гарантиране сигурността на доставките на газ ▌[5]4. Тези споразумения следва да бъдат нотифицирани в съответствие с правилата, определени в настоящото решение. За да се избегне дублиране, следва да се счита, че нотификацията, подадена в съответствие с настоящото решение, отговаря на задължението за уведомяване, предвидено в член 13, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) № 994/2010.

(6a)  Междуправителствените споразумения, засягащи въпроси, включени в приложното поле на Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, следва да не попадат в обхвата на настоящото решение.

(7)    Настоящото решение не поражда задължения във връзка със споразумения между търговски субекти▌. То обаче не възпрепятства държавите членки да информират Комисията на доброволна основа за търговски споразумения, на които изрично се позовават междуправителствени споразумения ▌. Освен това, тъй като е възможно в търговските споразумения да се съдържат регулаторни разпоредби, търговските оператори, които договарят търговски споразумения с оператори от трети държави, следва да имат възможността да искат указания от Комисията, за да се избегнат потенциални конфликти с правото на Съюза.

(8)    Държавите членки следва да представят на Комисията всички съществуващи ▌междуправителствени споразумения, независимо дали са влезли в сила или се прилагат временно по смисъла на член 25 от Виенската конвенция за правото на договорите, както и всички нови междуправителствени споразумения.

(9)    По-голямата прозрачност по отношение на бъдещите междуправителствени споразумения в областта на енергетиката, които ще бъдат договаряни или са в процес на договаряне между държавите членки и трети държави, би могла да допринесе за последователността на подходите на държавите членки към тези споразумения, до спазване на правото на Съюза и до сигурност на енергийните доставки в Съюза. Ето защо държавите членки следва да имат възможността да информират Комисията за преговорите по нови междуправителствени споразумения или изменения на съществуващи междуправителствени споразумения. Когато държавите членки избират тази възможност, Комисията следва да бъде редовно информирана за напредъка на водените преговори. Държавите членки следва да имат възможността да поканят Комисията да участва в преговорите като наблюдател.

Комисията следва също да има възможността да участва като наблюдател по свое искане след одобрение от съответната държава членка. Държавите членки следва също да могат да се обърнат към Комисията за съдействие по време на преговорите си с трети държави. В този случай Комисията следва да има възможността да предоставя указания как да се избегнат несъответствията с правото на Съюза и да обръща внимание на целите на енергийната политика на Съюза и на принципа на солидарност между държавите членки.

(9a)  Комисията следва да оцени съвместимостта на съществуващите междуправителствени споразумения с правото на Съюза. В случай на несъвместимост държавите членки следва да предприемат всички необходими стъпки, за да намерят подходящо решение с оглед премахване на установената несъвместимост.

(10)  За да бъде гарантирана по-голяма прозрачност и за да бъдат избегнати евентуални конфликти с правото на Съюза, държавите членки следва да разполагат с възможността да уведомяват Комисията относно ново междуправителствено споразумение с трета държава преди или по време на свързаните с него преговори. Когато държава членка, която е договорила междуправителствено споразумение, съответно е информирала Комисията преди приключването на преговорите и й е представила проекта за междуправителствено споразумение, Комисията следва да има възможността да информира тази държава членка за становището си относно съвместимостта на договореното споразумение с правото на Съюза. Комисията има правото да започне процедура за нарушение в съответствие с член 258 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), когато счита, че дадена държава членка е нарушила своите задължения по ДФЕС.(11)  Всички окончателни, ратифицирани междуправителствени споразумения, попадащи в обхвата на настоящото решение, следва да бъдат изпращани на Комисията, за да може да бъдат информирани всички други държави членки.

(12)  Комисията следва да предостави на всички други държави членки достъп до цялата получена информация в защитен електронен формат. Комисията следва да зачита исканията на държавите членки за третиране на предоставената от тях информация ▌ като поверителна. Исканията за поверителност обаче не следва да ограничават достъпа на самата Комисия до поверителна информация, тъй като Комисията трябва да разполага с изчерпателна информация за целите на собствената си оценка. Отговорност на Комисията следва да бъде да гарантира прилагането на клаузата за поверителност. Исканията за поверителност не следва да засягат правото на достъп до документи, предвидено в Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията[6].

(12а) Ако държава членка приема дадено междуправителствено споразумение за поверително, тя следва да предостави обобщена информация за него на Комисията, за да бъдат информирани и другите държави членки.

(13)  Постоянният обмен на информация за междуправителствените споразумения на равнището на Съюза би трябвало да спомогне за оформяне на добри практики. Въз основа на тези добри практики Комисията, когато е уместно в сътрудничество с Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) по въпросите, свързани с външните политики на ЕС, следва да разработи варианти на стандартни клаузи, които да се използват в междуправителствените споразумения между държавите членки и трети държави. Използването на тези стандартни клаузи следва да има за цел да се избегнат стълкновения на междуправителствените споразумения с правото на Съюза, по-специално с правото в областта на конкуренцията и разпоредбите за вътрешния енергиен пазар, или с международните споразумения, сключени от Съюза. Използването им следва да бъде по избор, а съдържанието им да се адаптира към всеки специфичен случай.

(13a) Предвид съществуването на вътрешен енергиен пазар и целите на енергийната политика на Съюза, държавите членки следва да отчитат надлежно тези цели, когато договарят междуправителствени споразумения в областта на енергетиката с последици за енергийната политика на Съюза.

(14)  По-доброто взаимно познаване на действащите и на нови междуправителствени споразумения следва да спомогне за по-добра координация по енергийните въпроси между самите държави членки и между държавите членки и Комисията. Тази подобрена координация следва да даде възможност на държавите членки да се ползват в пълна степен от политическата и икономическата тежест на Съюза, а също да позволи на Комисията да предлага решения на констатираните проблеми в областта на междуправителствените споразумения.

(14a)  Комисията следва да подпомага и насърчава координацията между държавите членки с цел да се увеличи цялостната стратегическа роля на Съюза посредством твърд и ефикасен съгласуван подход към държавите производителки, транзитните държави и държавите потребителки.

(15)  Механизмът за обмен на информация, включително оценките на изпълнението, които трябва бъдат извършени от държавите членки, не засяга прилагането на правилата на Съюза относно нарушенията, държавната помощ и конкуренцията.

(15a) Комисията следва да извършва оценка дали настоящото решение е достатъчно и ефективно с цел да се осигури съответствие на междуправителствените споразумения с правото на Съюза и да се гарантира висока степен на координация между държавите членки по отношение на междуправителствените споразумения в областта на енергетиката.

(15б) Тъй като целта на настоящото решение, а именно обменът на информация между държавите членки и Комисията по междуправителствените споразумения в областта на енергетиката, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а поради последиците от настоящото решение може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да предприеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, посочен в член 5 от Договора за Европейския съюз. Съгласно принципа на пропорционалност, изложен в посочения член, настоящото решение може да обхване само това, което е необходимо за постигането на тази цел.

ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1Предмет и обхват

1.      Решението въвежда механизъм за обмен на информация между държавите членки и Комисията за междуправителствени споразумения в областта на енергетиката, определени в член 2, с цел да се оптимизира функционирането на вътрешния пазар.

2.      Настоящото решение не се прилага за междуправителствени споразумения, които в тяхната цялост вече се подчиняват на други специални процедури за уведомяване съгласно правото на Съюза. ▌

         Независимо от алинея 1, настоящото решение се прилага за междуправителствени споразумения, които трябва да бъдат предавани на Комисията в съответствие с член 13, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) № 994/2010.

Член2

Определения

За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

(1)    „междуправителствено споразумение“ означава всяко обвързващо споразумение между една или няколко държави членки и една или няколко трети държави, което има последици за управлението или функционирането на вътрешния енергиен пазар или за сигурността на енергийните доставки на Съюза; същевременно, когато подобно споразумение обхваща и други въпроси, единствено разпоредбите от него, които се отнасят до енергетиката, в т.ч. общите разпоредби, приложими към разпоредбите, свързани с енергетиката, представляват „междуправителствено споразумение“;

(2)  „действащо междуправителствено споразумение“ означава междуправителствено споразумение, което е влязло в сила или се прилага временно преди влизането в сила на настоящото решение.

Член 3

Обмен на информация между държавите членки и Комисията

1.      В срок до …[7]*държавите членки предават на Комисията всички действащи междуправителствени споразумения, включително приложенията и измененията към тези споразумения. Когато тези междуправителствени споразумения се позовават изрично на други текстове, държавите членки предоставят тези други текстове също на Комисията, ако те съдържат елементи, оказващи въздействие върху функционирането на вътрешния енергиен пазар или върху сигурността на енергийните доставки в Съюза. Същевременно споразуменията, сключени между търговски субекти, не подлежат на това задължение.

Действащите междуправителствени споразумения, които вече са предадени на Комисията в съответствие с член 13, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) № 994/2010 ▌към датата на влизане в сила на настоящото решение, се считат за представени за целите на настоящия параграф, при условие че предаването задоволява изискванията на алинея 1. В срок до …* държавите членки уведомяват Комисията дали някоя част от тези междуправителствени споразумения трябва да се счита за поверителна и дали предоставената информация може да бъде споделена с други държави членки.

Когато, в съответствие с настоящия параграф, дадена държава членка представя на Комисията действащи междуправителствени споразумения, които попада също така в приложното поле на член 13, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) № 994/2010, се счита, че тази държава членка е изпълнила задължението за предаване, определено в този член.

1a.    Когато след извършването на първата оценка Комисията има съмнения относно съвместимостта с правото на Съюза на споразумения, представени на Комисията по силата на параграф 1, особено по отношение на законодателството на Съюза в областта на конкуренцията и в областта на вътрешния енергиен пазар, Комисията съответно уведомява заинтересованата държава в срок от девет месеца след предаването на тези споразумения.

2.      Преди или по време на преговорите с трета държава по междуправителствено споразумение или по изменението на действащо междуправителствено споразумение държава членка може да информира Комисията в писмен вид за целите на преговорите, разпоредбите, които са предмет на преговорите, както и може да предава на Комисията всяка друга полезна информация. Когато държавата членка уведомява Комисията относно воденето на преговори, съответната държава членка информира редовно Комисията за хода на преговорите.

         Съответната държава членка посочва на Комисията дали информацията, представена по алинея 1, може да бъде споделяна с всички други държави членки. Когато съответната държава членка е посочила, че информацията може да бъде споделяна, Комисията прави получената информация достъпна за всички държави членки в защитен електронен формат, с изключение на поверителните части, определени в съответствие с член 3а.

2a.    Когато дадена държава членка уведомява Комисията относно преговори, както е предвидено в параграф 2, Комисията може да предоставя на съответната държава членка експертни съвети относно начините за избягване на несъвместимост на междуправителственото споразумение или на изменението на съществуващо споразумение, което се намира в процес на договаряне, с правото на Съюза.

3.      При ратифициране на междуправителствено споразумение или при изменение в междуправителствено споразумение съответната държава членка представя на Комисията междуправителственото споразумението, включително евентуални приложения към споразумението или изменението на споразумението.

         Когато междуправителственото споразумение или изменението към междуправителственото споразумение се позовават изрично на други текстове, държавите членки предоставят също така тези други текстове , ако те съдържат елементи, оказващи въздействие върху функционирането на вътрешния енергиен пазар или върху сигурността на енергийните доставки в Съюза. Същевременно споразуменията, сключени между търговски субекти, не подлежат на това задължение.

4.      Без да се засяга параграф 5 от настоящия член и член 3а, Комисията предоставя достъп до получените от нея документи съгласно параграфи 1 и 3 в защитен електронен формат на всички други държави членки.

5.  Когато държава членка даде указание на Комисията в съответствие с член 3а да не предоставя достъп на други държави членки до действащо междуправителствено споразумение, изменение към действащо междуправителствено споразумение или ново междуправителствено споразумение, тя предоставя резюме на представената информация. Това резюме съдържа най-малко следната информация относно въпросното споразумение или изменението към него:

a)          техния предмет;

б)          целта и приложното поле;

в) продължителността;

г)           договарящите се страни; както и

д)          информация относно основните елементи.

         Комисията предоставя достъп до резюмето в електронен формат на всички други държави членки.

Член 3 аПоверителност

1.      Когато предоставя информация на Комисията съгласно член 3, параграфи 1—4, държавата членка може да посочи дали някоя част от информацията, била тя търговска или друга информация, чието оповестяване би могло да навреди на дейностите на участващите страни, трябва да се счита за поверителна и дали предоставената информация може да бъде обменяна с други държави членки. Комисията зачита посочените указания.

2.      Исканията за поверителност по настоящия член не ограничават достъпа на самата Комисията до поверителна информация. Комисията взема мерки достъпът до поверителната информация да е ограничен единствено до службите на Комисията, за които е абсолютно необходимо да разполагат с тази информация.

Член 4

Съдействие от Комисията

Когато дадена държава членка уведомява Комисията относно преговори в съответствие с член 3, параграф 2, тази държава членка може да изиска от Комисията съдействие при тези преговори ▌.

По искане на съответната държава или по искане на Комисията и с писменото съгласие на съответната държава членка, Комисията може да участва в преговорите като наблюдател.

Когато Комисията участва в преговорите като наблюдател, тя може да предоставя на съответната държава членка съвети относно начините за избягване на несъвместимост на междуправителственото споразумение или на изменението на съществуващо споразумение, което се намира в процес на договаряне, с правото на Съюза.

Член 5

Оценка на съвместимостта

1.      Когато дадена държава членка води преговори по междуправителствено споразумение или по изменение към съществуващо междуправителствено споразумение и не е в състояние, въз основа на своята собствена оценка, до достигне до твърдо заключение относно съвместимостта на междуправителственото споразумение или на изменението, което е обект на преговори, с правото на Съюза, държавата членка уведомява Комисията за това преди приключването на преговорите и представя проекта на споразумение или изменението заедно с евентуалните приложения към тях.

2.      В срок от четири седмици след датата на получаване на проекта на споразумение или на изменението, включително приложенията към него, Комисията информира съответната държава членка относно каквито и да било съмнения от страна на Комисията относно съвместимостта на проекта на споразумение или на изменението с правото на Съюза. При липса на отговор от страна на Комисията в рамките на посочения срок се счита, че Комисията не е изразила съмнения.

3.  Когато Комисията уведоми съответната държава членка в съответствие с параграф 2, че тя изразява съмнения, тя уведомява съответната държава членка за своето становище относно съвместимостта на проекта на споразумение или на съответното изменение с правото на Съюза в срок от десет седмици след датата на получаване, посочена в параграф 2 (срока на проверка). Срокът за проверка на съвместимостта може да бъде удължен със съгласието на съответната държава членка. При липса на становище от страна на Комисията в рамките на срока на проверка на съвместимостта се счита, че Комисията не е повдигнала възражения.

4.      Времевите срокове, посочени в параграфи 1 и 2, се съкращават със съгласието на Комисията, ако обстоятелствата позволяват това.

Член 6

Координация между държавите членки

▌Комисията улеснява и насърчава координацията между държавите членки с цел:

a)      да прави преглед на развитието на обстановката във връзка с междуправителствените споразумения и да се стреми към последователност и съгласуваност във външните отношения на Съюза в областта на енергетиката със страните производителки, транзитните страни и страните потребителки;

б)     да установи общи проблеми при междуправителствените споразумения, да набележи подходящи мерки за решаване на тези проблеми и, когато е уместно, да предложи решения;

в)  въз основа на най-добрите практики и в консултация с държавите членки да разработи незадължителни стандартни клаузи, които, ако бъдат приложени, биха подобрили значително съответствието на бъдещите междуправителствени споразумения със законодателството на Съюза;

вa)    да подпомага по целесъобразност развитието на многостранни междуправителствени споразумения с участието на няколко държави членки или на Съюза като цяло.

Член 8

Докладване и преразглеждане

1.      Най-късно до 1 януари 2016 г. Комисията представя на Европейския парламент, на Съвета и на Европейския икономически и социален комитет доклад за прилагането на настоящото решение.

2.      В доклада по-специално се прави оценка доколко настоящото решение спомага за осигуряване на съответствие на междуправителствените споразумения с правото на Съюза и на високо ниво на координация между държавите членки по отношение на междуправителствените споразумения. Освен това в него се извършва оценка на въздействието на настоящото решение върху преговорите на държавите членки с трети държави и дали обхватът на настоящото решение и процедурите, които то определя, са целесъобразни.

3.  След представянето на първия доклад, посочен в параграф 1 от настоящия член, Комисията докладва на всеки три години на Европейския парламент и на Съвета за информацията, получена съгласно член 3, като се съобразява надлежно с разпоредбите на настоящото решение относно поверителността.

Член 9

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 10

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в...на

За Европейския парламент:            За Съвета:

Председател                                              Председател

  • [1]  OВ C 68, 6.3.2012 г., стр. 65.
  • [2] * Изменения: нов или изменен текст се обозначава с получер курсив; заличаванията се посочват със символа ▌.
  • [3]               ОВ L 68, 6.3.2012 г., стр. 65.
  • [4] 2              Позиция на Европейския Парламент от … (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от ….
  • [5] 4              ОВ L 295, 12.11.2010 г., стр. 1..
  • [6]  ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43.
  • [7] * ОВ: моля въведете датата: три месеца след влизане в сила на настоящото решение.

ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ

Устойчивите и сигурни доставки на енергия са важни за поддържането на предсказуема икономическа среда за гражданите и промишления отрасъл в Европейския съюз. Най-добрият начин за гарантиране на надеждността на енергийните доставки е чрез един функциониращ пазар на енергията. Въвеждането на третия енергиен пакет е спомогнал за продължаването на усилията на ЕС за освобождаване на пазара на енергия. Множество държави-членки са отделили производството на енергия от преноса, което е позволило навлизането на нови участници на пазара на енергийни доставки. Третият енергиен пакет е отстранил бариерите за навлизане на енергийния пазар и е спомогнал значително за нарастването на неговата ликвидност. Въпреки че вторият и третият енергийни пакети все още не са приложени изцяло, резултатите, постигнати в държавите-членки, които са ги въвели, са обнадеждаващи. Въпреки това не изчезва уязвимостта, свързана с външни фактори. - Европейският съюз внася над 60 % от своя газ и над 80 % от своя нефт. За съжаление тази тенденция на увеличаване на вноса се запазва.

След кризата, свързана с доставките на газ през 2009 г., беше сторено много за подобряване на сигурността на енергийните доставки за енергийния пазар на ЕС. Газовата криза разкри слаби звена в системите на ЕС за енергийни доставки. Бързото приемане на Регламент № 994/2009 предостави на Съюза определен набор инструменти за борба срещу прекъсване на доставките на газ в бъдеще. Газовата криза разкри участъците с недостатъчен капацитет и недостатъците на системата на ЕС за доставки на газ и вече са предприети първите стъпки за тяхното отстраняване. Въпреки това продължават да бъдат налице предизвикателства по отношение на осигуряването за потребителите в ЕС на доставки на конкурентни цени. Междуправителствените споразумения в енергийната област между държави-членки и трети държави са едно от тези предизвикателства.

Както е залегнало в Договора за Европейския съюз, цел не енергийната политика на Съюза е осигуряването на функциониращ и надежден енергиен пазар. Понякога определени държави-членки сключват споразумения с трети държави, които биха могли да окажат въздействие върху правилното функциониране на вътрешния пазар на енергия. Въпреки че в повечето случаи договорите за доставки на енергия се сключват между търговски субекти, се наблюдават случаи, когато от дадена държава-членка се изисква помощ под формата на междуправителствено споразумение. Тези случаи засягат разработването на газопреносна инфраструктура, за което се изискват едромащабни инвестиции. За да бъде предоставена на доставчиците от трети държави гаранция за предсказуемостта и надеждността на правния режим, се сключва междуправителствено споразумение. Възможно е понякога третата държава да цели да обвърже държавата-членка с цел осигуряване на търговски договор или за осигуряване на монополно положение по отношение на енергийните доставки чрез определена инфраструктура.

С цел избягване на нарушенията на правилата на вътрешния пазар на енергия е необходима засилено сътрудничество между държавите-членки по отношение на междуправителствените споразумения в областта на енергетиката. Информацията относно тези междуправителствени споразумения следва да бъде споделяна между държавите-членки, а Комисията трябва да бъде осведомена относно съществуващи договори или продължаващи преговори. Комисията може да предостави на държавите-членки експертен опит и съгласуване на съвместните усилия за гарантиране на спазване на правилата на вътрешния пазар в случаите с междуправителствени споразумения. Поради това е необходимо на Комисията да бъдат представяни за оценка междуправителствените споразумения, които оказват въздействие върху вътрешния пазар на енергия. С цел избягване на двойното отчитане пред Комисията следва да се подчертае, че междуправителствените споразумения, които вече са били оповестени в съответствие с Регламент № 994/2009 г., не трябва да бъдат оповестявани отново. Същото следва де се прилага и в обратния случай.

Опитът сочи, че участието на Комисията в преговорите с трети страни може да оказва положително въздействие върху изхода от преговорите. Поради тази причина трябва да бъде разширено правото на Комисията да участва в преговорите. Присъствието на Комисията би спомогнало за постигането на резултат, който е в съответствие с правилата на вътрешния пазар, като по този начин на дружествата се дава яснота, че определен договор е в съответствие със законодателството на ЕС. Дружествата се нуждаят от гаранции, че междуправителственото споразумение не води до нарушение на правото на ЕС и че то няма да бъде причина за образуване на производство за нарушения, изходът от който би бил свързан с големи разходи за дружеството. По-голямото участие на Комисията следва да улесни спазването на правилата на вътрешния пазар и по този начин да доведе до повишаване на правната сигурност за участниците на пазара.

Следва да бъде подчертано, че спазването на препоръките, направени от Комисията, остава правомощие на държавите-членки. Цел на настоящия законодателен акт е гарантирането на по-голяма прозрачност на междуправителствените споразумения в областта на енергетиката, сключени от държавите-членки, и да бъде гарантирано, че държавите-членки са осведомени относно съответствието или несъответствието на споразумението с правилата на вътрешния пазар. Комисията ще трябва да разработи стандартни необвързващи клаузи, които държавите-членки ще бъдат насърчавани да използват. Тези клаузи ще гарантират, че с междуправителственото споразумение не се нарушава правото на ЕС.

Настоящото законодателство не засяга споразумения между търговски субекти, с изключение на случаите, когато те са част от междуправителствено споразумение. Междудържавните споразумения обикновено не следва да включват дружества, но поради особеното естество на предмета на дейност е възможно енергийни дружества да бъдат част от междуправителствено споразумение. Предложението съдържа съответни гаранции за дружествата, че тяхната всекидневна дейност не ще бъде засегната от това решение. В допълнение към това, за да бъде гарантирано непредаването на търговска информация на други държави-членки, е необходимо да бъде допълнително уточнено какъв вид информация може да бъде обозначена като поверителна. Това би осигурило съответни предпазни механизми за дружествата.

Споразуменията, които засягат дадена област на споделена компетентност между Съюза и държавите-членки, трябва да бъдат в съответствие с правото на Съюза. Държавите-членки се приканват да предприемат необходимите действия за отстраняване на несъответствията, установени в междуправителствените споразумения с трети държави в областта на енергетиката. Това е необходимо за осигуряването на правилното функциониране и на сигурността на вътрешния пазар на енергия в ЕС.

СТАНОВИЩЕ на комисията по външни работи (7.2.2012)

на вниманието на комисия по промишленост, изследвания и енергетика

относно предложение за решение на Европейския парламент и на Съвета за създаване на механизъм за обмен на информация във връзка с междуправителствени споразумения между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката
(COM(2011)0540 – C7‑0235/2011 – 2011/0238(COD))

Докладчик по становище: Marietta Giannakou

КРАТКА ОБОСНОВКА

Европейският съюз е силно зависим от вноса на енергия. Близо 50 % от общите енергийни потребности на ЕС се задоволяват чрез внос на енергия, като този процент е още по-висок по-специално за газа и нефта. Ето защо енергийната сигурност на ЕС е уязвима спрямо нередовността на доставките извън Съюза.

Енергийната сигурност е също така от голяма значимост за стратегическите интереси на ЕС. Увеличаването на енергийната сигурност на ЕС би засилило неговата стратегическа роля и възможности по отношение на външната политика. Междуправителствените споразумения могат да способстват за постигането на целта на ЕС за диверсифициране на маршрутите и източниците на енергийни доставки, по-специално с оглед разширяване обхвата на източниците до Черно море, Източното Средиземноморие и Централна Азия.

Освен това енергийният внос съставлява 6 % от общия внос на ЕС, което води до огромни икономически разходи и рискове за икономиката на ЕС. В интерес на ЕС и държавите членки е да управляват външните отношения в областта на енергетиката чрез междуправителствени споразумения и да допринесат за способността за преговори на държавите членки и за своя обширен вътрешен пазар чрез обмен на информация и най-добри практики между държавите членки и Комисията. В резултат на това междуправителствените споразумения, по-специално когато са добре координирани между държавите членки, могат да способстват за по-голямата конкурентоспособност на ЕС.

Обменът на информация относно междуправителствените споразумения с Комисията следва също така да гарантира, че индивидуалните споразумения, подписвани от държавите членки са в подкрепа на общностното право и са в съответствие с него, в частност със законодателството в областта на вътрешния пазар и с редицата съществуващи международни споразумения и инициативи като Договора за енергийна общност, европейските политики на съседство, Споразумението за партньорство и сътрудничество между ЕС и Русия и четирите общи пространства на ЕС и Русия, многостранните споразумения с Централна Азия и Черноморския регион и бъдещите споразумения, така както са предвидени в новото споразумение между ЕС и Русия и по-специално неговите разпоредби по отношение на енергетиката.

В заключение, индивидуалните междуправителствени споразумения предоставят възможност за развитие на политиките на ЕС в областта на зачитането на правата на човека, демокрацията, доброто управление, правовата държава и социалния диалог, измененията на климата, защитата на околната среда, енергийната ефективност и възобновяема енергия. Благодарение на по-голямата стабилност и предсказуемост въпросните споразумения следва също така да способстват за утвърждаването на мира в съседните региони.

ИЗМЕНЕНИЯ

Комисията по външни работи приканва водещата комисия по промишленост, изследвания и енергетика да включи в доклада си следните изменения:

Изменение  1

Предложение за решение

Съображение 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(1) Европейският съвет поиска от държавите членки от 1 януари 2012 г. да уведомяват Комисията за всички свои нови и съществуващи двустранни споразумения с трети държави в областта на енергетиката. Комисията следва да предостави тази информация на разположение на всички други държави членки в подходяща форма, като има предвид необходимостта от защита на чувствителната от търговска гледна точка информация.

(1) Европейският съвет поиска от държавите членки от 1 януари 2012 г. да уведомяват Комисията за всички свои нови и съществуващи двустранни споразумения с трети държави в областта на енергетиката. Комисията следва да предостави тази информация на разположение на всички други държави членки в подходяща форма, като има предвид необходимостта от защита на чувствителната от търговска гледна точка информация, както и съхраняването на стратегическите интереси на ЕС.

Изменение  2

Предложение за решение

Съображение 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(2) Правото на Съюза изисква от държавите членки да предприемат всички подходящи мерки, за да гарантират изпълнението на задълженията, произтичащи от Договорите или от актовете на институциите на Съюза. Поради това държавите членки следва да избягват или да премахват всякакви несъответствия между правото на Съюза и международните споразумения, сключени между държавите членки и трети държави.

(2) Правото на Съюза изисква от държавите членки да предприемат всички подходящи мерки, за да гарантират изпълнението на задълженията, произтичащи от Договорите, и по-специално от член 194 от Договора за функционирането на Европейския съюз, и от актовете на институциите на Съюза. Поради това държавите членки следва да избягват или да премахват всякакви несъответствия между правото на Съюза и международните споразумения, сключени между държавите членки и трети държави.

Изменение  3

Предложение за решение

Съображение 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(3) Правилното функциониране на вътрешния енергиен пазар изисква енергията, внесена в Съюза от трети държави, да се урежда изцяло от правилата за създаване на вътрешен енергиен пазар. Вътрешен енергиен пазар, който не функционира правилно, поставя ЕС в уязвимо положение по отношение на сигурността на енергийните доставки. Високата степен на прозрачност по отношение на споразуменията между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката ще позволи на Съюза да предприеме координирани действия, в дух на солидарност, за да се гарантира, че тези споразумения са в съответствие със законодателството на Съюза и за да се осигурят по ефективен начин доставките на електроенергия.

(3) Правилното функциониране на вътрешния енергиен пазар и гарантирането на защитата на потребителите изисква енергията, внесена в Съюза от трети държави, да се урежда изцяло от правилата за създаване на вътрешен енергиен пазар. Вътрешен енергиен пазар, който не функционира правилно, поставя ЕС в уязвимо положение по отношение на сигурността на енергийните доставки, като същевременно намалява неговите политически средства за действие на международно равнище. Високата степен на прозрачност по отношение на споразуменията между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката ще позволи на Съюза да предприеме координирани действия, в дух на солидарност, за да се гарантира, че тези споразумения са в съответствие със законодателството на Съюза и за да се осигурят по ефективен начин доставките на електроенергия.

Изменение  4

Предложение за решение

Съображение 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(4) Новият механизъм за обмен на информация следва да обхваща само междуправителствени споразумения с възможно отражение върху вътрешния енергиен пазар или върху сигурността на енергийните доставки, тъй като тези два въпроса са неразривно свързани. Този механизъм следва да включва по-специално всички междуправителствени споразумения, които имат отражение върху доставките на газ, нефт или електроенергия чрез фиксирана инфраструктура или които имат отражение върху количеството на енергията, внесена в Съюза от трети държави.

(4) Новият механизъм за обмен на информация следва да обхваща само междуправителствени споразумения с отражение върху вътрешния енергиен пазар или върху сигурността на енергийните доставки, тъй като тези два въпроса са неразривно свързани. Този механизъм следва да включва по-специално всички междуправителствени споразумения, които имат отражение върху доставките на газ, нефт или електроенергия чрез фиксирана инфраструктура или които имат отражение върху количеството на енергията, внесена в Съюза от трети държави.

Изменение  5

Предложение за решение

Съображение 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(9) Държавите членки следва вече да уведомяват Комисията за намерението си да започнат преговори във връзка с нови междуправителствени споразумения или изменения на съществуващи междуправителствени споразумения. Комисията следва да бъде редовно информирана за водените преговори. Тя следва да има правото да участва в преговорите като наблюдател. Държавите членки също така могат да се обърнат към Комисията за съдействие по време на преговорите си с трети държави.

(9) Държавите членки следва да уведомяват Комисията за започването на преговори по ново междуправителствено споразумение или изменения на съществуващи междуправителствени споразумения. Комисията следва да бъде редовно информирана за водените преговори. По искане на Комисията или на съответната държава членка Комисията може да участва в преговорите като наблюдател. Държавите членки също така могат да се обърнат към Комисията за съдействие по време на преговорите си с трети държави, без това да възпрепятства способността им да договарят съдържанието на споразуменията.

Изменение  6

Предложение за решение

Съображение 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(12) Комисията следва да предостави на всички други държави членки достъп до цялата получена информация в електронен формат. Комисията следва да зачита отправените от държавите членки искания за третиране на предоставената информация, по-специално търговската информация, като поверителна. Исканията за поверителност обаче не би следвало да ограничават достъпа на самата Комисия до поверителна информация, тъй като Комисията трябва да разполага с изчерпателна информация за целите на собствената си оценка. Исканията за поверителност не засягат правото на достъп до документи, предвидено в Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията.

(12) Комисията следва да предостави на всички други държави членки достъп до цялата получена неповерителна информация в електронен формат. Комисията следва да зачита отправените от държавите членки искания за третиране на предоставената информация, по-специално търговската информация, като поверителна. Исканията за поверителност обаче не би следвало да ограничават достъпа на самата Комисия до поверителна информация, тъй като Комисията трябва да разполага с изчерпателна информация за целите на собствената си оценка. Комисията отговаря за това да гарантира прилагането на клаузата за поверителност и нейните правни последици. Исканията за поверителност не засягат правото на достъп до документи, предвидено в Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията.

Изменение  7

Предложение за решение

Съображение 13

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(13) Постоянният обмен на информация на равнището на Съюза относно междуправителствените споразумения следва да даде възможност за разработване на най-добри практики. Въз основа на тези най-добри практики Комисията следва да препоръча стандартни клаузи, които да се използват в междуправителствени споразумения между държавите членки и трети държави. Използването на тези необвързващи стандартни клаузи следва да изключва противоречия на междуправителствените споразумения с правото на Съюза.

(13) Постоянният обмен на информация на равнището на Съюза относно междуправителствените споразумения следва да даде възможност за разработване на най-добри практики. Въз основа на тези най-добри практики Комисията, в сътрудничество с Европейската служба за външна дейност, що се отнася до външните политики на ЕС, следва да препоръча стандартни клаузи, които да се използват в междуправителствени споразумения между държавите членки и трети държави. Използването на тези необвързващи стандартни клаузи следва да изключва противоречия на междуправителствените споразумения с правото на Съюза или с международни споразумения, сключени от Съюза. Комисията следва също така да предлага необвързващи стандартни клаузи във връзка с принципите и политиките на Съюза като зачитане на правата на човека, демокрацията, доброто управление, правовата държава и социалния диалог, включително корпоративната социална отговорност, изменението на климата, защитата на околната среда, енергийната ефективност и възобновяемата енергия и целите на ЕС по отношение на биогоривата.

Изменение  8

Предложение за решение

Съображение 14

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(14) По-доброто взаимно познаване на съществуващи и на нови междуправителствени споразумения следва да даде възможност за по-добра координация по енергийните въпроси между самите държави членки и между държавите членки и Комисията. Тази подобрена координация следва да даде възможност на държавите членки да се възползват в пълна степен от политическата и икономическата тежест на Съюза.

(14) По-доброто взаимно познаване на съществуващи и на нови междуправителствени споразумения следва да даде възможност за по-добра координация по енергийните въпроси между самите държави членки и между държавите членки и Комисията. Тази подобрена координация следва да даде възможност на държавите членки да се възползват в пълна степен от политическата и икономическата тежест на Съюза, да позволи на Комисията и държавите членки да координират напълно своите усилия с оглед вноса на енергия в ЕС, включително от възобновяеми източници, и да укрепи стратегическата роля на Съюза и възможностите му в областта на външната политика.

Изменение  9

Предложение за решение

Съображение 15 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(15a) Членът на Европейската комисия, отговарящ за енергетиката, и върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, в сътрудничество с Европейската служба за външна дейност, следва да действат активно в съответствие с настоящото решение, популяризират го пред трети страни и всяка година представят доклад относно прилагането на настоящото решение пред Европейския парламент, Съвета и Европейския икономически и социален комитет.

Изменение  10

Предложение за решение

Член 1 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. С настоящото решение се създава механизъм за обмен на информация между държавите членки и Комисията във връзка с междуправителствени споразумения.

1. С настоящото решение се създава механизъм за обмен на информация между държавите членки и Комисията във връзка с междуправителствени споразумения в областта на енергетиката, съгласно член 2.

Изменение  11

Предложение за решение

Член 2 – точка 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(1) „междуправителствени споразумения“ означава всички правно обвързващи споразумения между държави членки и трети държави с възможно отражение върху функционирането на вътрешния енергиен пазар или върху сигурността на енергийните доставки в Съюза;

(1) „междуправителствени споразумения“ означава всички правно обвързващи споразумения между държави членки и трети държави с отражение върху функционирането на вътрешния енергиен пазар или върху сигурността на енергийните доставки в Съюза;

Изменение  12

Предложение за решение

Член 3 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите членки предоставят на Комисията всички съществуващи и временно прилагани междуправителствени споразумения между тях и трети държави в тяхната цялост с приложенията към тях и с други текстове, на които те изрично се позовават, и с всички изменения в тях най-късно три месеца след влизането в сила на настоящото решение. Комисията предоставя на всички други държави членки достъп до получените документи в електронен формат. За целите на настоящото решение за подадени до Комисията се считат съществуващи или временно прилагани междуправителствени споразумения, които вече са били подадени до Комисията в съответствие с Регламент (ЕС) № 994/2010 към датата на влизане в сила на настоящото решение и които изпълняват изискванията на настоящия параграф.

1. Държавите членки предоставят на Комисията най-късно три месеца след влизането в сила на настоящото решение всички междуправителствени споразумения между тях и трети държави, включително приложенията към тях и всички изменения към тях, както и други текстове, на които те изрично се позовават, доколкото въпросните други текстове съдържат елементи, които могат да имат оперативни последици върху функционирането на вътрешния енергиен пазар или сигурността на енергийните доставки. Комисията предоставя на всички други държави членки достъп до получените документи, с изключение на частите с поверителен характер, в електронен формат. В рамките на 12 месеца след получаване на съответните междуправителствени споразумения, Комисията, в сътрудничество с Европейската служба за външна дейност, що се отнася до външните политики на ЕС, прави оценка на представените споразумения и уведомява съответните държави членки относно евентуални несъответствия в техните споразумения със законодателството на Съюза и с международните споразумения, сключени от Съюза. За целите на настоящото решение за подадени до Комисията се считат съществуващи или временно прилагани междуправителствени споразумения, които вече са били подадени до Комисията в съответствие с Регламент (ЕС) № 994/2010 към датата на влизане в сила на настоящото решение и които изпълняват изискванията на настоящия параграф.

Изменение  13

Предложение за решение

Член 3 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Когато държава членка възнамерява да започне преговори с трета държава с цел изменение на съществуващо междуправителствено споразумение или за сключване на ново междуправителствено споразумение, държавата членка уведомява писмено Комисията за намерението си възможно най-рано преди предвиденото започване на преговорите. Предоставената на Комисията информация включва съответната документация и посочва кои са разпоредбите, които ще бъдат разгледани по време на преговорите, целите на преговорите и друга съответна информация. В случай на изменения в съществуващо споразумение разпоредбите, които подлежат на предоговаряне, се посочват в информацията, предоставена на Комисията. Комисията предоставя на всички други държави членки достъп до получената информация в електронен формат. Съответната държава членка редовно информира Комисията за водените преговори. При поискване на Комисията или на съответната държава членка Комисията може да участва в преговорите като наблюдател.

2. Когато държава членка започне преговори с трета държава с цел изменение на съществуващо междуправителствено споразумение или за сключване на ново междуправителствено споразумение, държавата членка уведомява писмено Комисията относно целите на преговорите, разпоредбите, които ще бъдат разгледани по време на преговорите, и друга съответна информация. В случай на изменения в съществуващо споразумение разпоредбите, които подлежат на предоговаряне, се посочват в информацията, предоставена на Комисията. Съответната държава членка редовно информира Комисията за водените преговори. При поискване на Комисията или на съответната държава членка Комисията може да участва в преговорите като наблюдател.

Изменение  14

Предложение за решение

Член 3 - параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. При ратифициране на междуправителствено споразумение или при изменение в междуправителствено споразумение съответната държава членка предоставя споразумението или изменението на споразумението с приложенията към него и с други текстове, на които тези споразумения или изменения се позовават изрично, на Комисията, която предоставя на всички други държави членки достъп до получените документи в електронен формат, с изключение на частите с поверителен характер, определени съгласно член 7.

3. При ратифициране на междуправителствено споразумение или при изменение в междуправителствено споразумение съответната държава членка предоставя на Комисията споразумението или изменението на споразумението с приложенията към него и с други текстове, на които тези споразумения или изменения се позовават изрично, доколкото въпросните други текстове съдържат елементи, които могат да имат оперативни последици върху функционирането на вътрешния енергиен пазар или сигурността на енергийните доставки. Държавите членки могат да предоставят на разположение резюмета на предоставената информация. В съответствие с насоките на засегнатата държава членка, Комисията предоставя на всички други държави членки достъп до получените документи в електронен формат, с изключение на частите с поверителен характер, определени съгласно член 7.

Изменение  15

Предложение за решение

Член 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията може по своя собствена инициатива най-късно до четири седмици, след като е била информирана за завършването на преговорите или по искане на държавата членка, която е договорила междуправителственото споразумение, да направи оценка на съвместимостта на договореното споразумение с правото на Съюза преди споразумението да бъде подписано. В случай че Комисията или съответната държава членка поискат такава предварителна оценка на договореното междуправителствено споразумение спрямо правото на Съюза, договореният, но все още неподписан проект на междуправителствено споразумение се предоставя на Комисията за проверка. Съответната държава членка се въздържа от подписване на споразумението за срок от четири месеца след предоставянето на проекта на междуправителственото споразумение. Периодът на проверка може да бъде удължен със съгласието на съответната държава членка. Когато бъде поискан контрол на съвместимостта, при отсъствието на становище от страна на Комисията в рамките на периода на проверка се счита, че Комисията не е повдигнала възражения.

1. Възможно най-скоро и не по-късно от четири седмици след края на преговорите съответната държава членка информира Комисията за завършването на преговорите и представя договорения, но все още неподписан проект на междуправителствено споразумение, включително неговите приложения и други текстове, на които то се позовава изрично, на Комисията за преглед. Комисията, по своя инициатива или по искане на държавата членка, която е договорила междуправителственото споразумение, уведомява въпросната държава членка в рамките на два месеца, след като е била информирана за приключването на преговорите, относно съмнения във връзка със съвместимостта на договореното споразумение, и неговите приложения и други текстове, на които то се позовава изрично, със законодателството на Съюза, по-специално със законодателството на Съюза в областта на конкуренцията и на вътрешния енергиен пазар или с международните споразумения, сключени от Съюза. Съответната държава членка се въздържа от подписване на споразумението за срок от два месеца след предоставянето на междуправителственото споразумение. При отсъствието на отговор от страна на Комисията в рамките на въпросния период се счита, че Комисията не е повдигнала възражения. Държавата членка отлага подписването на междуправителственото споразумение за още два месеца, ако е получила отговор от Комисията, че договореното, но все още неподписано споразумение, не е съвместимо със законодателството на Съюза или с международните споразумения, сключени от Съюза. В рамките на въпросните два месеца Комисията дава правно становище.

 

2. Ако правното становище установи несъвместимост между договореното споразумение и законодателството на Съюза или с международни споразумения, сключени от Съюза, Комисията посочва въпросната несъвместимост и прави препоръки относно начините за отстраняване на несъвместимостта.

 

3. Държавите членки вземат надлежно предвид препоръките на Комисията и, при необходимост, предоговорят споразумението. Ако препоръките не са взети предвид и продължават да са налице сериозни съмнения относно съвместимостта на подписаното междуправителствено споразумение със законодателството на Съюза или с международни споразумения, сключени от Съюза, Комисията разглежда възможността за корективни мерки с цел промяна на положението.

Изменение  16

Предложение за решение

Член 6 – параграф 1 – буква а)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) да направи преглед на развитието във връзка с междуправителствените споразумения;

a) да направи преглед на развитието във връзка с междуправителствените споразумения и да гарантира тяхната последователност и съответствие с външните отношения на Съюза в областта на енергетиката с ключови страни в областта на производството, преноса и потреблението;

Изменение  17

Предложение за решение

Член 6 – параграф 1 – буква б)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) да посочи общи проблеми във връзка с междуправителствените споразумения и да обсъди подходящи мерки за преодоляване на тези проблеми;

б) да посочи общи проблеми във връзка с междуправителствените споразумения и да обсъди подходящи мерки за преодоляване на тези проблеми и да предложи възможни решения за държавите членки;

Изменение  18

Предложение за решение

Член 6 – параграф 1 – буква б а) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ба) да засили цялостната стратегическа роля на Съюза чрез силен и ефективен координиран подход спрямо страните, доставчици на енергия.

Изменение  19

Предложение за решение

Член 6 – параграф 1 – буква в)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

в) въз основа на най-добри практики да разработи стандартни клаузи, чието използване да осигури пълна съгласуваност на бъдещи междуправителствени споразумения със законодателството на Съюза в областта на енергетиката.

в) въз основа на най-добри практики да разработи незадължителни стандартни клаузи, чието използване да осигури пълна съгласуваност на бъдещи междуправителствени споразумения със законодателството на Съюза в областта на енергетиката.

Изменение  20

Предложение за решение

Член 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

При предоставяне на информация на Комисията в съответствие с член 3 държавата членка може да посочи дали някоя част от информацията, по-специално търговска информация, трябва да се счита за поверителна и дали предоставената информация може да бъде споделена с други държави членки. Комисията зачита посочените указания. Исканията за поверителност не ограничават достъпа на самата Комисия до поверителната информация.

При предоставяне на информация на Комисията в съответствие с член 3 държавата членка може да посочи дали някоя част от информацията, по-специално търговска информация, трябва да се счита за поверителна и дали предоставената информация може да бъде споделена с други държави членки. Комисията зачита посочените указания. Исканията за поверителност не ограничават достъпа на самата Комисия до поверителната информация. Комисията гарантира, че достъпът до поверителна информация е стриктно ограничен до служителите на Комисията, за които е абсолютно необходимо да имат на разположение информация за целите, посочени в членове 4, 5 и 6.

Изменение  21

Предложение за решение

Член 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Преглед

Докладване и преглед

1. Четири години след влизането в сила на настоящото решение Комисията представя на Европейския парламент, на Съвета и на Европейския икономически и социален комитет доклад за неговото прилагане.

1. Комисията представя всяка година на Европейския парламент, на Съвета и на Европейския икономически и социален комитет доклад за прилагането на настоящото решение. Докладът съдържа информацията, получена в съответствие с член 3.

2. В доклада по-специално се прави оценка дали с настоящото решение се предоставя достатъчна рамка с цел да се осигури пълна съгласуваност на междуправителствените споразумения с правото на Съюза и да се осигури високо ниво на координация между държавите членки по отношение на междуправителствените споразумения.

2. Комисията следва също така да предостави на Европейския парламент доклад за цялостна оценка в рамките на четири години след влизането в сила на настоящото решение. В доклада за оценка по-специално се прави оценка дали с настоящото решение се предоставя достатъчна рамка с цел да се осигури пълна съгласуваност на междуправителствените споразумения с правото на Съюза и да се осигури високо ниво на координация между държавите членки по отношение на междуправителствените споразумения.

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Механизъм за обмен на информация относно междудържавните споразумения между държави членки и трети страни в областта на енергетиката

Позовавания

COM(2011)0540 – C7-0235/2011 – 2011/0238(COD)

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

ITRE

15.9.2011 г.

 

 

 

Подпомагаща(и) комисия(и)

       Дата на обявяване в заседание

AFET

15.9.2011 г.

 

 

 

Разглеждане в комисия

6.2.2012 г.

 

 

 

Дата на приемане

6.2.2012 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

39

1

7

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Bastiaan Belder, Frieda Brepoels, Elmar Brok, Jerzy Buzek, Arnaud Danjean, Michael Gahler, Marietta Giannakou, Anna Ibrisagic, Liisa Jaakonsaari, Ioannis Kasoulides, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Евгени Кирилов, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Eduard Kukan, Vytautas Landsbergis, Krzysztof Lisek, Ulrike Lunacek, Barry Madlener, Mario Mauro, Kyriakos Mavronikolas, Francisco José Millán Mon, Alexander Mirsky, María Muñiz De Urquiza, Ria Oomen-Ruijten, Pier Antonio Panzeri, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Cristian Dan Preda, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Nikolaos Salavrakos, Jacek Saryusz-Wolski, Sir Graham Watson, Boris Zala

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Elena Băsescu, Véronique De Keyser, Tanja Fajon, Elisabeth Jeggle, Doris Pack, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Marietje Schaake, Indrek Tarand, Traian Ungureanu, Ivo Vajgl

Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване

Marije Cornelissen, Rui Tavares

СТАНОВИЩЕ на комисията по международна търговия (30.1.2012)

на вниманието на комисия по промишленост, изследвания и енергетика

относно предложение за решение на Европейския парламент и на Съвета за създаване на механизъм за обмен на информация във връзка с междуправителствени споразумения между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката
(COM(2011)0540 – C7‑0235/2011 – 2011/0238(COD))

Докладчик по становище: Yannick Jadot

КРАТКА ОБОСНОВКА

Предвид факта, че ЕС ще бъде нетен вносител на енергия за продължителен период търговската политика на Комисията трябва да осигури благоприятни условия за търговията с енергийни продукти. При осъществяването на тази цел тя се подкрепя от държавите членки, които сключват междуправителствени споразумения с трети страни, които касаят често също така условията за търговия и инвестиции във фиксирана енергийна инфраструктура. При все че тези аспекти биха могли да обосноват разширяването на правното основание на Решението с включването на член 207 от Договора за функционирането на ЕС, следва да се признае, че първоначално приложното поле на Решението цели създаването на система за обмен на информация с цел обезпечаване на правилното функциониране на вътрешния пазар, по-голяма устойчивост и сигурност на енергийните доставки и следователно то се основава на член 194 от ДФЕС. Създаването на механизъм за обмен на информация във връзка с междуправителствени споразумения между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката следователно способства за изпълнението на целите на европейската политика в областта на енергетиката.

Предлаганият обмен на информация между държавите членки и координираното съдействие от страна на Европейската комисия би укрепило вътрешния пазар, като гарантира правилно прилагане на законодателството, в това число на третия енергиен пакет. Предложението предоставя инструмент с оглед намаляване натиска върху държавите членки да приемат нормативни отстъпки в неправителствени споразумения, които биха били несъвместими със законодателството на ЕС. По-добрата информираност и знания относно нормативния напредък биха способствали също така за формулирането на търговската политика на Комисията спрямо държави, които са крупни доставчици на енергия, като Русия.

Освен това предложението може да допринесе за по-голямата сигурност на доставките към ЕС чрез координиране на усилията на държавите членки по време на преговорните процеси. Предложението подкрепя създаването на механизми за солидарност, предвидени в нормативната уредба относно сигурността на доставките на газ, като предоставя информация относно размера и източниците на внасяната енергия, с оглед превръщането в реалност на сигурността на доставките за всички държави членки на ЕС. На второ място, предложението укрепва също така енергийната сигурност, като обезпечава пълната съвместимост на всички споразумения с вътрешния пазар на Съюза и със законодателството на ЕС и по този начин предоставя стабилна нормативна уредба, необходима за осъществяваните инвестиции. Това също така е в интерес на правомощията на ЕС в областта на търговската и инвестиционна политика. Като се има предвид, че ЕС изразходва повече от 400 милиарда евро годишно за внос на енергия, е необходимо да се намали външния дълг на ЕС по отношение на енергията и да се увеличи геополитическата независимост и енергийна сигурност. Предлаганият механизъм за обмен на информация и едновременните усилия на държавите членки с цел постигане на най-малко 20% икономии на енергия ще намали поне с 50 милиарда евро годишно трансфера на богатство от икономиките на ЕС към страните, производители на енергия и ще укрепи енергийната сигурност на ЕС.

Механизмът за обмен на информация следва също така да подобри устойчивостта чрез съчетаване на решенията за инвестиции в областта на енергетиката с дългосрочните цели на ЕС в областта на климата и енергетиката, както и чрез предотвратяване на дублирането на инфраструктура за пренос на енергия. Последното, предвид дългите инвестиционни и жизнени цикли на въпросната инфраструктура, би довело не само до неефективност и обграждане с прекален капацитет за изкопаеми горива, който би бил излишен в бъдещата конфигурация на устойчива икономика на ЕС, но също така би било икономически неефективно и би довело до допълнителни разходи. Този въпрос вече беше повдигнат от Европейския парламент в доклада Bendtsen[1], в който се посочва, че икономиите на енергия са ключ към укрепване на сигурността на доставките, тъй като целта за постигане на 20% икономии на енергия би способствала да се спести толкова енергия, колкото биха доставили петнадесет газопровода „Набуко“. Ползата за предприятията и потребителите от всички държави членки вследствие устойчивата и сигурна доставка на енергия на достъпни цени трябва да бъде крайна цел.

Предлаганите изменения подкрепят предложението на Комисията в тази насока, като същевременно се запазва автономността на държавите членки при договаряне на споразумения с трети страни.

Проверка „ex-ante“ за съвместимостта на преговорите по междуправителствените споразумения е най-ефикасният начин за създаване на необходимата сигурност с оглед съвместимостта на договорите със законодателството на ЕС и дългосрочните цели на политика. С оглед ефективността, оценката от Комисията на новите споразумения преди тяхното сключване трябва да се превърне в правило. Докато самите държави членки трябва да гарантират правната съвместимост, както и подобряването на сигурността на доставките и на устойчивостта, Комисията има за задължение да оценява и предлага впоследствие необходимите промени чрез становище. Тези препоръки се предоставят на съответните държави членки своевременно с цел да се избегне правната несигурност, некоординирани, неустойчиви или икономически не добре обосновани решения и евентуални бъдещи процедури за нарушение, водени от Комисията.

В същия дух, действащите споразумения следва да бъдат оценени от Комисията, като се направят коментари относно възможни несъответствия със законодателството на ЕС, с цел да се позволи на държавите членки по надлежен начин да предоговорят въпросните споразумения. При все това не следва да се предвижда официална процедура за разрешаване на действащи или нови споразумения, тъй като това би утежнило предлаганото решение.

С оглед да се избегне ненужното прехвърляне на тежест върху дружествата и държавите членки, следва също така да бъде ясно, че Комисията трябва да прилага съгласуван и последователен подход при издаването на становища, по-специално по отношение на всички правни разпоредби на ЕС. Всяко действащо или бъдещо изключение по отношение достъпа на трети страни следва да се оценява спрямо солидна нормативна уредба в областта на политиката на конкурентоспособност и да бъде в полза на всички граждани на ЕС, по-специално на потребителите на енергия, които следва да извлекат пълна полза от либерализирания енергиен пазар. Това следва да се възприема като целта на предлагания засилен обмен на информация.

ИЗМЕНЕНИЯ

Комисията по международна търговия приканва водещата комисия по промишленост, изследвания и енергетика да включи в доклада си следните изменения:

Изменение  1

Предложение за решение

Съображение 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(3) Правилното функциониране на вътрешния енергиен пазар изисква енергията, внесена в Съюза от трети държави, да се урежда изцяло от правилата за създаване на вътрешен енергиен пазар. Вътрешен енергиен пазар, който не функционира правилно, поставя ЕС в уязвимо положение по отношение на сигурността на енергийните доставки. Високата степен на прозрачност по отношение на споразуменията между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката ще позволи на Съюза да предприеме координирани действия, в дух на солидарност, за да се гарантира, че тези споразумения са в съответствие със законодателството на Съюза и за да се осигурят по ефективен начин доставките на електроенергия.

(3) Правилното функциониране на вътрешния енергиен пазар изисква енергията, внесена в Съюза от трети държави, да се урежда изцяло от правилата за създаване на вътрешен енергиен пазар. Вътрешен енергиен пазар, който не функционира правилно, поставя ЕС в уязвимо положение по отношение на сигурността на енергийните доставки. Високата степен на прозрачност по отношение на споразуменията между държавите членки и трети държави в областта на енергетиката ще позволи на Съюза да предприеме координирани действия, в дух на солидарност, за да се гарантира, че тези споразумения са в съответствие със законодателството на Съюза и за да се осигурят по ефективен начин доставките на електроенергия, като същевременно се избегне изграждането на свръх капацитет и по този начин се гарантира икономическа ефективност, устойчивост и справедливи потребителски цени.

Изменение  2

Предложение за решение

Съображение 4 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(4a) Комисията следва да гарантира, че интересите на европейските потребители се зачитат, като постави ударение върху съвместимостта на междуправителствените споразумения в областта на енергетиката със законодателството на ЕС и по-специално със законодателството на ЕС относно вътрешния пазар, в това число с разпоредбите относно достъпа на трети страни, съдържащи се в законодателството на ЕС относно вътрешния енергиен пазар.

Изменение  3

Предложение за решение

Съображение 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(5) Междуправителствените споразумения, за които Комисията трябва да бъде уведомена в тяхната цялост въз основа на други актове на Съюза като [Регламент (ЕС) № .../... на Европейския парламент и на Съвета от ... за установяване на преходни разпоредби за двустранните инвестиционни споразумения между държавите членки и трети държави], следва да бъдат изключени от създадения с настоящото решение механизъм за обмен на информация.

(5) Междуправителствените споразумения, за които Комисията трябва да бъде уведомена в тяхната цялост въз основа на други актове на Съюза като [Регламент (ЕС) № .../... на Европейския парламент и на Съвета от ... за установяване на преходни разпоредби за двустранните инвестиционни споразумения между държавите членки и трети държави], следва да бъдат изключени от създадения с настоящото решение механизъм за обмен на информация. Комисията следва при все това да предприеме наблюдение на такива двустранни инвестиционни споразумения между държавите членки и трети страни във връзка с конкретни разпоредби, посветени на енергетиката, съдържащи се в тях и имащи отношение към приложното поле на настоящото решение, като изготви впоследствие доклад на вниманието на държавите членки и Парламента.

Изменение  4

Предложение за решение

Съображение 10

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(10) Комисията следва да има правото, по своя собствена инициатива или по искане на държавата членка, която е договорила междуправителственото споразумение, да направи оценка на съвместимостта на договореното споразумение с правото на Съюза преди споразумението да бъде подписано.

(10) Комисията следва да направи оценка на съвместимостта на договореното споразумение с правото на Съюза преди споразумението да бъде подписано и да представи становище относно необходимостта от предоговаряне, произтичаща от изискванията на правото на ЕС, което съответните държави членки следва надлежно да вземат предвид.

Изменение  5

Предложение за решение

Съображение 13 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(13a) Предвид съществуването на вътрешен енергиен пазар и обща енергийна стратегия, междуправителствените споразумения оказват въздействие върху общата политика. Поради тази причина трябва да се гарантира, че междуправителствените споразумения са в съответствие с концепцията на общата политика.

Изменение  6

Предложение за решение

Съображение 14 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(14a) Редица споразумения в областта на енергетиката съдържат разпоредби относно инвестициите. Енергийната харта например включва правила за инвестициите. По тази причина трябва да се гарантира съгласуваност между споразуменията в областта на енергетиката и инвестиционните споразумения. Във връзка с това следва по-специално да се вземат предвид правата и препоръките на Европейския парламент във връзка с бъдещата инвестиционна политика.

Изменение  7

Предложение за решение

Съображение 14 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(14б) Комисията следва да възприеме активна и насърчаваща роля при координиране на междуправителствените споразумения, за да гарантира, че всички предвидени изисквания могат да бъдат приложени.

Изменение  8

Предложение за решение

Член 1 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. С настоящото решение се създава механизъм за обмен на информация между държавите членки и Комисията във връзка с междуправителствени споразумения.

1. С настоящото решение се създава механизъм за обмен на информация между държавите членки и Комисията във връзка с междуправителствени споразумения, за да се подобри енергийната сигурност на Съюза, функционирането на вътрешния енергиен пазар и съгласуваността и последователността на външните действия на Съюза в областта на енергетиката, както и за да се гарантира тяхната съвместимост с правото на ЕС.

Изменение  9

Предложение за решение

Член 3 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите членки предоставят на Комисията всички съществуващи и временно прилагани междуправителствени споразумения между тях и трети държави в тяхната цялост с приложенията към тях и с други текстове, на които те изрично се позовават, и с всички изменения в тях най-късно три месеца след влизането в сила на настоящото решение. Комисията предоставя на всички други държави членки достъп до получените документи в електронен формат. За целите на настоящото решение за подадени до Комисията се считат съществуващи или временно прилагани междуправителствени споразумения, които вече са били подадени до Комисията в съответствие с Регламент (ЕС) № 994/2010 към датата на влизане в сила на настоящото решение и които изпълняват изискванията на настоящия параграф.

1. Държавите членки предоставят на Комисията всички съществуващи и временно прилагани междуправителствени споразумения между тях и трети държави в тяхната цялост с приложенията към тях и с други текстове, на които те изрично се позовават, и с всички изменения в тях най-късно три месеца след влизането в сила на настоящото решение. Комисията предоставя на всички други държави членки достъп до получените документи в електронен формат. В рамките на 12 месеца след получаване на съответните междуправителствени споразумения, Комисията прави оценка на представените споразумения и уведомява съответните държави членки относно евентуални несъответствия в техните споразумения със законодателството на ЕС. За целите на настоящото решение за подадени до Комисията се считат съществуващи или временно прилагани междуправителствени споразумения, които вече са били подадени до Комисията в съответствие с Регламент (ЕС) № 994/2010 към датата на влизане в сила на настоящото решение и които изпълняват изискванията на настоящия параграф.

Изменение  10

Предложение за решение

Член 3 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Когато държава членка възнамерява да започне преговори с трета държава с цел изменение на съществуващо междуправителствено споразумение или за сключване на ново междуправителствено споразумение, държавата членка уведомява писмено Комисията за намерението си възможно най-рано преди предвиденото започване на преговорите. Предоставената на Комисията информация включва съответната документация и посочва кои са разпоредбите, които ще бъдат разгледани по време на преговорите, целите на преговорите и друга съответна информация. В случай на изменения в съществуващо споразумение разпоредбите, които подлежат на предоговаряне, се посочват в информацията, предоставена на Комисията. Комисията предоставя на всички други държави членки достъп до получената информация в електронен формат. Съответната държава членка редовно информира Комисията за водените преговори. При поискване на Комисията или на съответната държава членка Комисията може да участва в преговорите като наблюдател.

2. Когато държава членка възнамерява да започне преговори с трета държава с цел изменение на съществуващо междуправителствено споразумение или за сключване на ново междуправителствено споразумение, държавата членка уведомява писмено Комисията за намерението си възможно най-рано, но в никакъв случай по-късно от 3 месеца преди предвиденото започване на преговорите. Предоставената на Комисията информация включва съответната документация и посочва кои са разпоредбите, които ще бъдат разгледани по време на преговорите, целите на преговорите и друга съответна информация. В случай на изменения в съществуващо споразумение разпоредбите, които подлежат на предоговаряне, се посочват в информацията, предоставена на Комисията. Комисията предоставя на всички други държави членки достъп до получената информация в електронен формат. Съответната държава членка редовно информира Комисията за водените преговори. При поискване на Комисията или на съответната държава членка Комисията може да участва в преговорите като наблюдател.

Изменение  11

Предложение за решение

Член 5 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Комисията може по своя собствена инициатива най-късно до четири седмици след като е била информирана за завършването на преговорите или по искане на държавата членка, която е договорила междуправителственото споразумение, да направи оценка на съвместимостта на договореното споразумение с правото на Съюза, преди споразумението да бъде подписано. В случай че Комисията или съответната държава членка поискат такава предварителна оценка на договореното междуправителствено споразумение спрямо правото на Съюза, договореният, но все още неподписан проект на междуправителствено споразумение се предоставя на Комисията за проверка. Съответната държава членка се въздържа от подписване на споразумението за срок от четири месеца след предоставянето на проекта на междуправителственото споразумение. Периодът на проверка може да бъде удължен със съгласието на съответната държава членка. Когато бъде поискан контрол на съвместимостта, при отсъствието на становище от страна на Комисията в рамките на периода на проверка се счита, че Комисията не е повдигнала възражения.

1. Държавите членки представят на Комисията за преглед договорени, но все още неподписани проекти на междуправителствените споразумения. Комисията, най-късно четири месеца след представянето на проектите, извършва оценка на съвместимостта на договореното споразумение с правото на Съюза, по-конкретно във връзка с правото в областта на конкуренцията и законодателството в областта на вътрешния енергиен пазар. Съответната държава членка се въздържа от подписване на споразумението през този период на проверка. Периодът на проверка може да бъде удължен със съгласието на съответната държава членка. При отсъствието на становище от страна на Комисията в рамките на периода на проверка се счита, че Комисията не е повдигнала възражения.

Изменение  12

Предложение за решение

Член 5 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

5a. В случай че оценката на проект на междуправителствено споразумение доведе до отрицателно становище, Комисията представя възможните решения или уточнява нуждите от предоговаряне, които трябва надлежно да бъдат взети предвид от съответната държава членка.

Изменение  13

Предложение за решение

Член 6 – параграф 1 – уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Комисията подпомага координацията между държавите членки с цел:

1. Комисията подпомага и насърчава координацията между държавите членки с цел:

Изменение  14

Предложение за решение

Член 6 – буква в)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

в) въз основа на най-добри практики да разработи стандартни клаузи, чието използване да осигури пълна съгласуваност на бъдещи междуправителствени споразумения със законодателството на Съюза в областта на енергетиката.

в) въз основа на най-добри практики да разработи стандартни клаузи, чието използване да осигури пълна съгласуваност на бъдещи междуправителствени споразумения със законодателството на Съюза в областта на енергетиката и равнището на сигурност на енергийните доставки, което е предвидено в дългосрочните цели на ЕС в областта на енергетиката и климата.

Изменение  15

Предложение за решение

Член 6 – параграф 1 – буква в а) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ва) да интегрира споразуменията в общата европейска енергийна политика и те да станат част от нея, както е описано в пътната карта 2050.

Изменение  16

Предложение за решение

Член 6а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Съгласуваност на споразуменията в областта на енергетиката и на инвестиционните споразумения

 

Европейската комисия гарантира, че споразуменията в областта на енергетиката, които съдържат разпоредби относно инвестициите, са в съответствие със законодателството в областта на двустранните инвестиционни споразумения. Тя също така гарантира правото на участие на Европейския парламент в бъдеще във връзка със споразуменията в областта на енергетиката, които съдържат разпоредби относно инвестициите. В частност се отчитат препоръките на Европейския парламент относно бъдещата инвестиционна политика.

Изменение  17

Предложение за решение

Член 8 – заглавие

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Преглед

Докладване и преглед

Изменение  18

Предложение за решение

Член 8 – параграф 1 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1a. Комисията докладва на всеки две години пред Европейския парламент относно получената информация по член 3 и предоставя на Европейския парламент цялостна оценка в рамките на 2 години след влизането в сила на настоящото решение.

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Механизъм за обмен на информация относно междудържавните споразумения между държави членки и трети страни в областта на енергетиката

Позовавания

COM(2011)0540 – C7-0235/2011 – 2011/0238(COD)

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

ITRE

15.9.2011 г.

 

 

 

Подпомагаща(и) комисия(и)

       Дата на обявяване в заседание

INTA

15.9.2011 г.

 

 

 

Разглеждане в комисия

23.11.2011 г.

8.12.2011 г.

20.12.2011 г.

 

Дата на приемане

26.1.2012 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

25

1

2

Членове, присъствали на окончателното гласуване

William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, María Auxiliadora Correa Zamora, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Метин Казак, Bernd Lange, Emilio Menéndez del Valle, Vital Moreira, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Gianluca Susta, Keith Taylor, Jan Zahradil, Paweł Zalewski

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Josefa Andrés Barea, George Sabin Cutaş, Mário David, Albert Deß, Syed Kamall, Silvana Koch-Mehrin, Inese Vaidere

Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване

Jutta Haug, Jean Roatta

  • [1]  Резолюция на Европейския парламент от 15 декември 2010 г. относно преразглеждането на плана за действие относно енергийната ефективност (2010/2107(INI))

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Механизъм за обмен на информация относно междудържавните споразумения между държави-членки и трети страни в областта на енергетиката

Позовавания

COM(2011)0540 – C7-0235/2011 – 2011/0238(COD)

Дата на представяне на ЕП

7.9.2011 г.

 

 

 

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

ITRE

15.9.2011 г.

 

 

 

Подпомагаща(и) комисия(и)

       Дата на обявяване в заседание

AFET

15.9.2011 г.

INTA

15.9.2011 г.

 

 

Докладчик(ци)

       Дата на назначаване

Krišjānis Kariņš

26.10.2011 г.

 

 

 

Разглеждане в комисия

12.1.2012 г.

24.1.2012 г.

6.2.2012 г.

18.6.2012 г.

Дата на приемане

19.6.2012 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

36

18

0

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Amelia Andersdotter, Josefa Andrés Barea, Jean-Pierre Audy, Zigmantas Balčytis, Ivo Belet, Bendt Bendtsen, Jan Březina, Reinhard Bütikofer, Maria Da Graça Carvalho, Giles Chichester, Jürgen Creutzmann, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Vicky Ford, Gaston Franco, Adam Gierek, Norbert Glante, Fiona Hall, Kent Johansson, Romana Jordan, Krišjānis Kariņš, Lena Kolarska-Bobińska, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Marisa Matias, Jaroslav Paška, Aldo Patriciello, Vittorio Prodi, Miloslav Ransdorf, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Michèle Rivasi, Paul Rübig, Salvador Sedó i Alabart, Francisco Sosa Wagner, Konrad Szymański, Patrizia Toia, Ioannis A. Tsoukalas, Claude Turmes, Niki Tzavela, Marita Ulvskog, Владимир Уручев, Alejo Vidal-Quadras

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Ioan Enciu, Roger Helmer, Jolanta Emilia Hibner, Yannick Jadot, Ивайло Калфин, Seán Kelly, Bernd Lange, Werner Langen, Mario Pirillo, Peter Skinner, Lambert van Nistelrooij, Henri Weber

Дата на внасяне

30.7.2012 г.