RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu ning ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise vahelepingu teatava rakenduskorra kohta

18.9.2012 - (COM(2011)0938 – C7‑0010/2012 – 2011/0465(COD)) - ***I

Rahvusvahelise kaubanduse komisjon
Raportöör: Iuliu Winkler


Menetlus : 2011/0465(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A7-0273/2012
Esitatud tekstid :
A7-0273/2012
Arutelud :
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI SEADUSANDLIKU RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu ning ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise vahelepingu teatava rakenduskorra kohta

(COM(2011)0938 – C7‑0010/2012 – 2011/0465(COD))

(Seadusandlik tavamenetlus: esimene lugemine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2011)0938),

–   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artiklit 207, mille alusel komisjon esitas Euroopa Parlamendile ettepaneku (C7‑0010/2012),

–   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 55,

–   võttes arvesse rahvusvahelise kaubanduse komisjoni raportit (A7-0273/2012),

1.  võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle muu tekstiga asendada;

3.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.

Muudatusettepanek  1

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 4

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(4) Vahelepingu ja SALi rakendamise ühetaoliste tingimuste tagamiseks tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusele (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendusvolituste teostamise suhtes. Arvestades, et rakendusmeetmed moodustavad osa üldisest kaubanduspoliitikast, tuleks nende vastuvõtmiseks kasutada kontrollimenetlust. Kui vahelepingus ja SALis on ette nähtud võimalus erakorralistel ja otsustava tähtsusega asjaolude esinemisel viivitamata kohaldada olukorra lahendamiseks meetmeid, tuleks komisjonil sellised rakendusaktid kohe vastu võtta.

(4) Vahelepingu ja SALi rakendamise ühetaoliste tingimuste tagamiseks tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusele (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendusvolituste teostamise suhtes.

Muudatusettepanek 2

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 4 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(4 a) Meetmete viivitamata vastuvõtmiseks erakorraliste ja otsustava tähtsusega asjaolude korral on kohane kasutada nõuandemenetlust, arvestades nende meetmete toimet ja nende järgnevuse loogikat seoses lõplike meetmete vastuvõtmisega. Kui meetmete kehtestamisega viivitamine tekitaks kahju, mida oleks raske heastada, tuleb lubada komisjonil vastu võtta viivitamata kohaldatavaid ajutisi meetmeid.

Selgitus

Nõuetekohaselt põhjendatud tungiva kiireloomulisuse korral peab komisjonil olema võimalik võtta võimalikult kiiresti vastu viivitamata kohaldatavaid rakendusakte. Sel põhjusel on nõuandemenetlus õige valik.

Muudatusettepanek  3

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 4 b (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(4 b) Komisjon peaks vastu võtma viivitamata kohaldatavad rakendusaktid, kui seda nõuavad eriti kiireloomulised asjaolud nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, mis on seotud erakorraliste ja otsustava tähtsusega asjaoludega vahelepingu artikli 26 lõike 5 punkti b ja artikli 27 lõike 4 ning seejärel stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikli 41 lõike 5 punkti b ja artikli 42 lõike 4 tähenduses.

Muudatusettepanek  4

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 5

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(5) SALis ja vahelepingus on sätestatud, et tariifikvootide piires võib teatavaid Serbiast pärinevaid põllumajandus- ja kalandustooteid importida liitu vähendatud tollimaksumääraga. Seetõttu on vaja kehtestada nende tariifikvootide haldamise kord.

(5) SALis ja vahelepingus on sätestatud, et tariifikvootide piires võib teatavaid Serbiast pärinevaid põllumajandus- ja kalandustooteid importida liitu vähendatud tollimaksumääraga. Seetõttu on vaja kehtestada nende tariifikvootide haldamise ja läbivaatamise kord, et neid oleks võimalik põhjalikult hinnata.

Muudatusettepanek  5

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 4

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

Käesoleva määruse kohaselt vastuvõetud sätete muudatused ja tehnilised kohandused, mis osutuvad vajalikuks pärast kombineeritud nomenklatuuri koodide ja TARICi alamrubriikide muutmist või mis tulenevad liidu ja Serbia Vabariigi vahelistest Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 kohastest uutest lepingutest või lepingute muutmisest, võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 sätestatud korras või põllumajandustoodete puhul artikli 14 lõikes 2 sätestatud korras.

Käesoleva määruse kohaselt vastuvõetud sätete muudatused ja tehnilised kohandused, mis osutuvad vajalikuks pärast kombineeritud nomenklatuuri koodide ja TARICi alamrubriikide muutmist või mis tulenevad liidu ja Serbia Vabariigi vahelistest Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 kohastest uutest lepingutest või lepingute muutmisest ning mis ei sisalda sisulisi muudatusi, võetakse vastu artikli 13 lõikes 3 sätestatud kontrollimenetluse kohaselt või põllumajandustoodete puhul artikli 14 lõikes 2 sätestatud kontrollimenetluse kohaselt.

Muudatusettepanek  6

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 13 – lõige 3 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

3 a. Kui komitee arvamus saadakse kirjaliku menetlusega, lõpetatakse nimetatud menetlus ilma tulemust saavutamata, kui komitee eesistuja arvamuse esitamiseks ettenähtud tähtaja jooksul nii otsustab või kui enamus komitee liikmetest seda taotleb.

Selgitus

Vastavalt määrusele (EL) nr 182/2011 võib nõuandva komitee või kontrollikomitee eesistuja lihtsatel juhtudel ette näha kirjaliku menetluse. Määruses osutatakse, et juhul kui ei ole sätestatud teisiti, ei saa kirjalikku menetlust kohaldada, kui teatav liikmesriik avaldab vastuseisu. Raportöör teeb kooskõlas esimest ja teist kaubandusalast koondõigusakti käsitlevate raportitega ettepaneku, et kirjalik menetlus lõpetatakse ilma tulemust saavutamata vaid siis, kui liikmesriigid seda kvalifitseeritud häälteenamusega taotlevad. Tuleb julgustada kirjalikku menetlust kasutama, kuna see on tunduvalt odavam ja palju tõhusam.

Muudatusettepanek  7

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 14 – lõige 3 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

3 a. Kui komitee arvamus saadakse kirjaliku menetlusega, lõpetatakse nimetatud menetlus ilma tulemust saavutamata, kui komitee eesistuja arvamuse esitamiseks ettenähtud tähtaja jooksul nii otsustab või kui enamus komitee liikmetest seda taotleb.

Selgitus

Vt selgitust muudatusettepanekule 5.

Muudatusettepanek  8

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 15 – lõige 2

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 8 koostoimes selle artikliga 5.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 8 koostoimes selle artikliga 4.

Selgitus

Vt selgitust muudatusettepanekule 2.

Muudatusettepanek  9

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 15 – lõige 2 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

2 a. Kui komitee arvamus saadakse kirjaliku menetlusega, lõpetatakse nimetatud menetlus ilma tulemust saavutamata, kui komitee eesistuja arvamuse esitamiseks ettenähtud tähtaja jooksul nii otsustab või kui enamus komitee liikmetest seda taotleb.

Selgitus

Vt selgitust muudatusettepanekule 5.

SELETUSKIRI

Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Serbia Vabariigi vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping allkirjastati 29. aprillil 2008 Luxembourgis. Leping jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb päevale, kui lepingupooled teavitavad üksteist oma vastavate ratifitseerimismenetluste lõpuleviimisest.

Vaheleping, mis sõlmiti samal kuupäeval Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vahel, et võimaldada ennetähtaegselt kohaldada stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevaid sätteid, jõustus 1. veebruaril 2010.

Eesmärgiga tagada vahelepingu nõuetekohane ja sujuv rakendamine teeb komisjon ettepaneku võtta vastu rakendusmäärus, millega kehtestatakse eeskirjad ja menetlused nende lepingute teatavate sätete rakendamise üksikasjalike eeskirjade vastuvõtmiseks.

Nii on varem tehtud ka muude Lääne-Balkani riikidega sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingute ning vahelepingute puhul järgmiste määrustega:

 nõukogu määrus (EÜ) nr 2248/2001 (EÜ ja Horvaatia vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping ning vaheleping),

 nõukogu määrus (EÜ) nr 153/2002 (EÜ ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping ning vaheleping),

 nõukogu määrus (EÜ) nr 1616/2006 (EÜ ja Albaania vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping ning vaheleping),

 nõukogu määrus (EÜ) nr 140/2008 (EÜ ja Montenegro vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping ning vaheleping) ning

 nõukogu määrus (EÜ) nr 594/2008 (EÜ ning Bosnia ja Hertsegoviina vaheline stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping ning vaheleping).

Eelnimetatud määrused kuuluvad menetluses oleva esimese kaubandusalase koondõigusakti (Trade Omnibus I Regulation) (2011/0039(COD)) alla. Esimese kaubandusalase koondõigusakti eesmärk on viia üldise kaubanduspoliitika kehtivad määrused kooskõlla Lissaboni lepinguga jõustunud delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktidega (ELi toimimise lepingu artiklid 290 ja 291), võttes arvesse horisontaalset rakendusaktide määrust (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes).

Euroopa Parlament võttis 14. märtsil 2012 esimese kaubandusalase koondõigusakti kohta vastu esimese lugemise seisukoha.

Eelnimetatud viie määruse rakendusaktidega seotud sätted on suuremas osas identsed nendega, mis on sätestatud komisjoni ettepanekus EÜ ja Serbia vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu ning vahelepingu kohta. Raportöör on seetõttu veendunud, et esimest kaubandusalast koondõigusakti käsitleva raportiga eelnimetatud viie määruse kohta tehtud muudatusettepanekud peaksid kajastuma ka muudatusettepanekutes käesoleva komisjoni ettepaneku kohta. Niimoodi tagataks selles küsimuses Euroopa Parlamendi järjekindel seisukoht.

Raportöör esitab seega kaubandusalaste õigusaktide järjekindluse tagamiseks muudatusettepanekud eesmärgiga viia sätted kooskõlla esimese kaubandusalase koondõigusaktiga eelnimetatud viie määruse kohta tehtud muudatustega seoses Lääne-Balkani riikidega sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingute ning vahelepingute kohaldamisega.

MENETLUS

Pealkiri

EÜ ja Serbia vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu ning EÜ ja Serbia vahelise vahelepingu rakendamise kord

Viited

COM(2011)0938 – C7-0010/2012 – 2011/0465(COD)

EP-le esitamise kuupäev

10.1.2012

 

 

 

Vastutav komisjon

       istungil teada andmise kuupäev

INTA

2.2.2012

 

 

 

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

AFET

2.2.2012

ECON

2.2.2012

AGRI

2.2.2012

PECH

2.2.2012

Arvamuse esitamisest loobumine

       otsuse kuupäev

AFET

27.4.2012

ECON

13.2.2012

AGRI

24.1.2012

PECH

24.1.2012

Raportöör(id)

       nimetamise kuupäev

Iuliu Winkler

29.2.2012

 

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

11.7.2012

 

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

18.9.2012

 

 

 

Lõpphääletuse tulemus

+:

–:

0:

29

1

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, John Attard-Montalto, Nora Berra, David Campbell Bannerman, María Auxiliadora Correa Zamora, Harlem Désir, Christofer Fjellner, Metin Kazak, Franziska Keller, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Henri Weber, Jan Zahradil, Paweł Zalewski

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Amelia Andersdotter, George Sabin Cutaş, Syed Kamall, Ioannis Kasoulides, Maria Eleni Koppa, Marietje Schaake, Jarosław Leszek Wałęsa, Pablo Zalba Bidegain

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 187 lg 2)

Emilio Menéndez del Valle

Esitamise kuupäev

19.9.2012