BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

5.10.2012 - (KOM(2011)0656 – C7‑0382/2011 – 2011/0298(COD)) - ***I

Økonomi- og Valutaudvalget
Ordfører: Markus Ferber
(Omarbejdning – forretningsordenens artikel 87)


Procedure : 2011/0298(COD)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
A7-0306/2012

FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

(KOM(2011)0656 – C7‑0382/2011 – 2011/0298(COD))

(Almindelig lovgivningsprocedure – omarbejdning)

Europa-Parlamentet,

–   der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2011)0656),

–   der henviser til artikel 294, stk. 2, og artikel 53, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt Parlamentet forslaget (C7-0382/2011),

–   der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

–   der henviser til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank af 22. marts 2012[1],

–   der henviser til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg af 25. april 2012[2],

–   der henviser til den interinstitutionelle aftale af 28. november 2001 om en mere systematisk omarbejdning af retsakter[3],

–   der henviser til skrivelse af 1. marts 2012 fra Retsudvalget til Økonomi- og Valutaudvalget, jf. forretningsordenens artikel 87, stk. 3,

–   der henviser til forretningsordenens artikel 87 og 55,

–   der henviser til betænkning fra Økonomi- og Valutaudvalget og udtalelser fra Udviklingsudvalget og Udvalget om Industri, Forskning og Energi (A7-0306/2012),

A. der henviser til, at dette forslag ifølge den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen ikke indebærer andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne i selve forslaget eller i udtalelsen fra den rådgivende gruppe, og at det, hvad angår de uændrede bestemmelser i de tidligere retsakter sammen med de nævnte ændringer, udelukkende består i en kodifikation af de eksisterende tekster uden indholdsmæssige ændringer;

1.  fastlægger nedenstående holdning ved førstebehandling under hensyntagen til henstillingerne fra den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen;

2.  anmoder om fornyet forelæggelse, hvis Kommissionen agter at ændre dette forslag i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;

3.  pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen samt til de nationale parlamenter.

PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG[4]*

til Kommissionens forslag

---------------------------------------------------------

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF

(omarbejdning)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

Under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 53, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank[5],

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[6],

efter den almindelige lovgivningsprocedure[7], og

ud fra følgende betragtninger:

(1)       Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter[8] er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder. Da der skal foretages yderligere ændringer, bør direktivet af klarhedshensyn omarbejdes.

(2)       Formålet med Rådets direktiv 93/22/EØF af 10. maj 1993 om investeringsservice i forbindelse med værdipapirer[9] var at fastlægge betingelserne for, at investeringsselskaber og banker, som havde fået tilladelse, kunne levere nærmere specificerede tjenesteydelser eller oprette filialer i andre medlemsstater på grundlag af hjemlandstilladelse og –tilsyn. Direktivet tog derfor sigte på at harmonisere de krav, investeringsselskaber skulle opfylde for at opnå den første tilladelse og drive virksomhed, herunder reglerne om god forretningsskik. Også nogle af betingelserne for at drive regulerede markeder blev harmoniseret ved direktivet.

(3)       I de senere år er flere investorer blevet aktive på de finansielle markeder, hvor de tilbydes et stadig mere komplekst og vidtrækkende sæt tjenesteydelser og instrumenter. Som følge af denne udvikling bør Den Europæiske Unions retlige ramme omfatte hele viften af investororienterede aktiviteter. Med henblik herpå er det nødvendigt at fastsætte bestemmelser, der sikrer den grad af harmonisering, der er nødvendig for at give investorer en udstrakt beskyttelse og gøre det muligt for investeringsselskaber at levere tjenesteydelser i hele Den Europæiske Union, der er et indre marked, på grundlag af hjemlandstilsyn. I betragtning af det ovenfor anførte er direktiv 93/22/EØF erstattet af direktiv 2004/39/EF.

(4)       Den finansielle krise har afsløret svagheder i de finansielle markeders virkemåde og gennemsigtighed. Udviklingen på de finansielle markeder har gjort det klart, at der er behov for at styrke reguleringen af markederne for finansielle instrumenter, herunder hvor der på sådanne markeder handles "over the counter", for at øge gennemsigtigheden, beskytte investorerne bedre, styrke tilliden, tage fat på uregulerede områder og sikre, at de tilsynsførende tillægges passende beføjelser til at udføre deres opgaver.

(5)       Der er international enighed blandt tilsynsorganer om, at svagheder i en række finansieringsinstitutters styring, herunder mangelen på effektive kontrolmekanismer, har været en medvirkende faktor til den finansielle krise. Ved overdreven og uforsigtig risikotagning kan individuelle finansieringsinstitutter blive nødlidende, og der kan opstå systemiske problemer i medlemsstaterne og på verdensplan. Forkert adfærd hos selskaber, der leverer tjenesteydelser til kunder, kan skade investorerne og investortilliden. For at imødegå de potentielt skadelige virkninger af disse svagheder i selskabers styringsordninger bør dette direktivs bestemmelser suppleres af mere detaljerede principper og minimumsstandarder. Disse principper og standarder bør finde anvendelse under hensyntagen til investeringsselskabernes art, størrelse og kompleksitet. Uden at det berører aktionærernes ansvar for at sikre, at bestyrelserne varetager deres hverv på forsvarlig vis, bør de pågældende foranstaltninger omfatte lofter for det antal bestyrelsesposter, som medlemmer af finansieringsinstitutters bestyrelser kan besætte. Disse foranstaltninger bør anvendes på en måde, der tager hensyn til kravene til en effektiv ledelse af sådanne institutter, samtidig med at det efter omstændighederne tillades bestyrelsesmedlemmer i sådanne selskaber at fortsætte med navnlig at beklæde bestyrelsesposter i nonprofitorganisationer i overensstemmelse med princippet om virksomhedernes sociale ansvar.

(6)       Højniveaugruppen vedrørende Finansielt Tilsyn i Den Europæiske Union har opfordret Unionen til at udvikle mere harmoniserede finansielle regler. I forbindelse med den nye europæiske tilsynsstruktur understregede Det Europæiske Råd desuden den 18. og 19. juni 2009 behovet for at indføre et fælles europæisk regelsæt for alle finansieringsinstitutter i det indre marked.

(7)       På baggrund af ovenstående omarbejdes direktiv 2004/39/EF nu dels som nærværende nye direktiv og afløses dels af forordning (EU) nr. …/… (MiFIR). Disse to retsakter bør tilsammen danne det lovgivningsmæssige grundlag for de krav, der skal finde anvendelse på investeringsselskaber, regulerede markeder, udbydere af dataindberetningstjenester og tredjelandsselskaber, der yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter i Den Europæiske Union. Dette direktiv bør derfor læses sammen med nævnte forordning. Dette direktiv bør indeholde de bestemmelser, der skal gælde for tilladelse til at udøve virksomhed, erhvervelse af en kvalificeret deltagelse, udøvelsen af etableringsretten og den frie udveksling af tjenesteydelser, betingelserne for drift af investeringsselskaber af hensyn til investorbeskyttelsen, tilsynsmyndighedernes beføjelser i hjem- og værtsland samt sanktionsordningen. Da dette forslags hovedformål og genstand er at harmonisere de nationale bestemmelser på de nævnte områder, bør det baseres på artikel 53, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). Det bør ske i form af et direktiv, således at gennemførelsesbestemmelserne på de områder, det dækker, om nødvendigt kan tilpasses de særlige karakteristika ved hver medlemsstats marked og retssystem.

(8)    På listen over finansielle instrumenter bør medtages ▌ råvarederivater og andre derivater, der udfærdiges og handles på en sådan måde, at de giver anledning til samme reguleringsmæssige spørgsmål som traditionelle finansielle instrumenter. Forsikringsaftaler vedrørende aktiviteter i de forsikringsklasser, der er anført i bilag I i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II), der indgås med et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et tredjelandsforsikringsselskab eller et tredjelandsgenforsikringsselskab, betragtes ikke som derivater eller derivataftaler i henhold til dette direktiv.

(9)       På de sekundære spotmarkeder for emissionskvoter er der opstået en række svigagtige fremgangsmåder, som kan undergrave tilliden til de emissionshandelsordninger, der er indført ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet[10], og der træffes i øjeblikket foranstaltninger til styrkelse af registrene over emissionskvoter og betingelserne for åbning af en konto med henblik på handel med disse kvoter. For at styrke disse markeders integritet og sikre, at de fungerer effektivt, herunder bl.a. ved et fuldstændigt tilsyn med handelsaktiviteten, bør foranstaltningerne i direktiv 2003/87/EF kompletteres ved fuldt ud at medtage emissionskvoter under anvendelsesområdet for dette direktiv og for forordning (EU) nr. …/… [markedsmisbrugsforordningen]▌. Det bør imidlertid præciseres, at spotforretninger i fremmed valuta falder uden for direktivets anvendelsesområde, selv om valutaderivater er omfattet.

(10)     Dette direktiv skal omfatte de virksomheder, hvis faste erhverv eller virksomhed består i at yde investeringsservice og/eller udøve investeringsaktiviteter i erhvervsøjemed. Direktivet bør derfor ikke omfatte personer, hvis erhvervsmæssige virksomhed er af en anden art.

(11)     Det er nødvendigt at indføre en omfattende ordning for regulering af gennemførelsen af transaktioner med finansielle instrumenter, uanset hvilke handelsmetoder der anvendes for at gennemføre transaktionerne, for at sikre en udførelse af investortransaktioner af høj kvalitet og opretholde det finansielle systems integritet og overordnede effektivitet. Der bør fastlægges en sammenhængende og risikosensitiv ramme for regulering af de vigtigste typer, der for tiden anvendes på den europæiske finansielle markedsplads. Det er nødvendigt at anerkende, at der er opstået en ny generation af organiserede handelssystemer ved siden af de regulerede markeder, som bør underlægges forpligtelser, som kan medvirke til at bevare effektive og velfungerende finansielle markeder og sikre, at sådanne organiserede handelssystemer ikke drager fordel af lovgivningsmæssige smuthuller.

(12)     Der bør i forbindelse med alle markedspladser, dvs. regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter (MHF'er) og organiserede handelsfaciliteter (OHF'er), fastlægges gennemsigtige regler for adgang til faciliteten. Regulerede markeder og MHF'er bør fortsat være underlagt ensartede krav med hensyn til, hvem de kan give adgang som medlemmer eller deltagere, men OHF'er bør kunne bestemme og begrænse adgangen på grundlag af bl.a. deres ▌ rolle og forpligtelser i forhold til deres kunder. Markedspladserne bør kunne sætte brugerne i stand til at specificere den type ordrestrøm, som deres ordrer interagerer med, inden deres ordrer kommer ind i systemet, forudsat at dette sker på åben og gennemsigtig vis og ikke indebærer forskelsbehandling fra platformsoperatørens side.

(13)     Systematiske internalisatorer bør defineres som investeringsselskaber, som på organiseret, regelmæssigt og systematisk grundlag handler for egen regning ved at udføre kundeordrer uden for et reguleret marked, en MHF eller en OHF i et bilateralt system. For at sikre, at denne definition anvendes objektivt og effektivt på investeringsselskaber, bør enhver bilateral handel med kunder være omfattet, og der bør indføres kvantitative kriterier til supplering af de kvalitative kriterier for indkredsning af investeringsselskaber, der skal registreres som systematiske internalisatorer, som er fastlagt i artikel 21 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1287/2006 om gennemførelse af direktiv 2004/39/EF for så vidt angår registreringsforpligtelser for investeringsselskaber, indberetning af transaktioner, markedsgennemsigtighed, optagelse af finansielle instrumenter til handel samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv[11]. Mens markedspladser er faciliteter, som matcher forskellige tredjeparters købs- og salgsinteresser inden for systemet, bør en systematisk internalisator ikke have tilladelse til at sætte tredjeparters købs- og salgsinteresser i forbindelse med hinanden på funktionelt set samme måde som en markedsplads.

(14)     Personer, der administrerer deres egne aktiver, og virksomheder, der ikke yder anden investeringsservice og/eller udøver andre investeringsaktiviteter end handel for egen regning, bør ikke være omfattet af dette direktiv, medmindre de er prisstillere eller medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en MHF, eller de udfører kundeordrer ved at handle for egen regning. Som en undtagelse bør personer, der handler for egen regning med finansielle instrumenter som medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en MHF, herunder som prisstillere i relation til råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf, som en accessorisk aktivitet i forhold til deres hovederhverv, der på koncernniveau hverken er investeringsservice som omhandlet i dette direktiv eller bankydelser som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/48/EF af 14. juni 2006 om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut[12], ikke være omfattet af dette direktiv. De tekniske kriterier for, hvornår en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet, bør præciseres i reguleringsmæssige tekniske standarder under hensyntagen til kriterierne i dette direktiv, herunder aktivitetens omfang og den udstrækning, hvori den nedbringer risiciene hidrørende for hovederhvervet. Handel for egen regning ved udførelse af kundeordrer bør omfatte selskaber, der udfører ordrer fra forskellige kunder ved at matche dem på grundlag af ejermatchning (back-to-back-handel), hvorved de bør anses for at optræde som ejere og bør være underlagt dette direktivs bestemmelser om både udførelse af ordrer for kunders regning og handel for egen regning. Udførelse af ordrer vedrørende finansielle instrumenter som en accessorisk aktivitet mellem to personer, hvis hovederhverv på koncernniveau hverken er investeringsservice som omhandlet i dette direktiv eller bankydelser som omhandlet i direktiv 2006/48/EF, bør ikke anses for at være handel for egen regning ved udførelse af kundeordrer.

(15)     Når der i teksten henvises til personer, bør dette omfatte både fysiske og juridiske personer.

(16)     Forsikringsselskaber, hvis virksomhed er underlagt et passende tilsyn fra de kompetente tilsynsførende myndigheder, og som er omfattet af direktiv 2009/138/EF, bør være undtaget, når bortses fra visse bestemmelser vedrørende forsikringsprodukter, der anvendes som investeringsinstrumenter. Investeringer sælges ofte til kunder i form af forsikringsaftaler som et alternativ til eller erstatning for finansielle instrumenter, der reguleres efter dette direktiv. For at give detailkunder ensartet beskyttelse er det vigtigt, at investeringer foretaget i henhold til forsikringsaftaler er underlagt de samme regler for god forretningsskik, navnlig vedrørende håndtering af interessekonflikter, restriktioner vedrørende tilskyndelser, sikring af passende rådgivning eller hensigtsmæssigheden af salg uden rådgivning. Dette direktivs krav vedrørende investorbeskyttelse og interessekonflikter bør derfor finde tilsvarende anvendelse på investeringer, som indgår i forsikringsaftaler, og der bør sikres samordning mellem dette direktiv og anden lovgivning, herunder Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 2002/92/EFaf 9. december 2002 om forsikringsformidling[13].

(17)     Personer, der ikke leverer tjenesteydelser til tredjemand, men hvis virksomhed udelukkende består i at yde investeringsservice til deres modervirksomhed, deres dattervirksomheder eller et af deres modervirksomheds andre dattervirksomheder, skal ikke være omfattet af direktivet.

(18)     Personer, der som led i deres normale erhvervsmæssige virksomhed lejlighedsvist yder investeringsservice, bør også være undtaget fra direktivet, såfremt denne virksomhed er omfattet af lovbestemmelser, der ikke udelukker, at der ydes lejlighedsvis investeringsservice.

(19)     Personer, hvis investeringsservice udelukkende består i at forvalte en ordning for medarbejderdeltagelse, og som i denne forbindelse ikke yder investeringsservice til tredjemand, bør ikke være omfattet af dette direktivs bestemmelser.

(20)     Centralbanker og andre lignende organer, som udfører tilsvarende opgaver, samt offentlige organer, der har ansvaret for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri – dette begreb omfatter gældens placering – bør udelukkes fra direktivets anvendelsesområde. Denne udelukkelse gælder dog ikke for virksomheder med offentlig kapital, hvis formål er kommercielt eller forbundet med erhvervelse af kapitalinteresser.

(21)     For at tydeliggøre ordningen med undtagelser for Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB), andre nationale organer, der udfører tilsvarende opgaver, og organer, der deltager i forvaltningen af den offentlige gæld, bør disse undtagelser begrænses til organer og institutioner, der udfører deres opgaver i overensstemmelse med lovgivningen i en enkelt medlemsstat eller Den Europæiske Unions lovgivning, samt til internationale organer, som en eller flere medlemsstater er medlemmer af.

(22)     Kollektive investeringsinstitutter og pensionskasser, uanset om de er samordnet på EU-plan eller ej, samt depositarer og ledere af sådanne virksomheder, bør være udelukket fra direktivets anvendelsesområde, idet de er underlagt særlige bestemmelser, som er direkte tilpasset deres aktiviteter.

(22a)   For at sikre et velfungerende indre marked for elektricitet og naturgas og med henblik på udførelsen af de opgaver, som transmissionssystemoperatører (TSO'er) er pålagt i henhold til direktiv 2009/72/EF[14], direktiv 2009/73/EF[15], forordning (EF) nr. 714/2009[16], forordning (EF) nr. 715/2009[17] eller netregler eller retningslinjer vedtaget i medfør af disse forordninger, er det nødvendigt, at TSO'er undtages, når der udstedes transmissionsrettigheder i form af enten fysiske eller finansielle transmissionsrettigheder, og når der stilles en platform til rådighed til sekundær handel.

(23)     For at være omfattet af undtagelserne til dette direktiv bør den pågældende person til stadighed opfylde betingelserne for disse undtagelser. Hvis en person yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter og er undtaget fra dette direktiv, fordi denne service eller disse aktiviteter er accessorisk i forhold til hans hovederhverv på koncernniveau, bør den pågældende f.eks. ikke længere være omfattet af undtagelsen vedrørende accessoriske tjenesteydelser, hvis udførelsen af denne service eller disse aktiviteter ophører med at være accessorisk til hans hovederhverv.

(24)     Med henblik på at beskytte investorerne og sikre det finansielle systems stabilitet bør ydelsen af den form for investeringsservice og/eller udførelsen af investeringsaktiviteter, som er omfattet af dette direktiv, være betinget af, at personens hjemland har meddelt tilladelse hertil.

(25)     Kreditinstitutter, som har tilladelse i henhold til direktiv 2006/48/EF, bør ikke have anden tilladelse i henhold til dette direktiv for at yde investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter. Når et kreditinstitut beslutter at yde investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter, bør den kompetente myndighed, før den giver en tilladelse, kontrollere, at det opfylder de relevante bestemmelser i dette direktiv.

(26)     Strukturerede indskud er opstået som en form for investeringsprodukt, men er i modsætning til andre strukturerede investeringer ikke omfattet af nogen lovgivning til beskyttelse af investorer på EU-plan. Investortilliden bør derfor styrkes, og reglerne vedrørende distributionen af forskellige pakkeprodukter til detailinvestorer bør gøres mere ensartede for at sikre en tilstrækkelig grad af investorbeskyttelse i hele Den Europæiske Union. Af denne grund bør strukturerede indskud medtages under anvendelsesområdet for dette direktiv. I den forbindelse er det nødvendigt at præcisere, at eftersom strukturerede indskud er en form for investeringsprodukt, omfatter de ikke simple indskud, der udelukkende er knyttet til en rente, som f.eks. Euribor eller Libor, uanset om renten er fastsat på forhånd, eller om den er fast eller variabel. Sådanne simple indskud er derfor ikke omfattet af dette direktiv.

(27)     For at styrke investorbeskyttelsen i Den Europæiske Union bør de omstændigheder, under hvilke medlemsstaterne kan undtage personer, der yder investeringsservice til kunder, fra at være omfattet af dette direktiv, begrænses, da de pågældende kunder ellers ikke er beskyttet af direktivet. Det bør navnlig kræves, at medlemsstaterne over for disse personer håndhæver krav, som mindst svarer til dem, der er fastsat i dette direktiv, især i fasen for meddelelse af tilladelse, ved vurderingen af deres omdømme og erfaringer og af eventuelle aktionærers egnethed, ved gennemgangen af betingelserne for den første tilladelse og ved det løbende tilsyn samt med hensyn til god forretningsskik.

(28)     Hvis et investeringsselskab på ikke-regelmæssig basis yder en eller flere former for investeringsservice eller udfører en eller flere former for investeringsaktiviteter, der ikke er omfattet af dets tilladelse, bør det ikke behøve nogen supplerende tilladelse i henhold til dette direktiv.

(29)     Modtagelse og formidling af ordrer bør i henhold til dette direktiv omfatte det forhold, at to eller flere investorer bringes i forbindelse med hinanden, således at der tilvejebringes en transaktion.

(30)     Investeringsselskaber og kreditinstitutter, der distribuerer finansielle instrumenter, som de selv udsteder, bør være omfattet af dette direktivs bestemmelser, når de yder investeringsrådgivning til deres kunder. For at fjerne enhver usikkerhed og styrke investorbeskyttelsen bør det fastsættes, at dette direktiv finder anvendelse, når investeringsselskaber og kreditinstitutter på det primære marked distribuerer finansielle instrumenter, som de selv har udstedt, uden at yde nogen rådgivning. Med henblik herpå bør definitionen af ordreudførelse for kunders regning gøres bredere.

(31)     Principperne om gensidig anerkendelse og hjemlandstilsyn forudsætter, at de kompetente myndigheder i hver medlemsstat bør undlade at meddele tilladelse eller bør inddrage denne i de tilfælde, hvor det af sådanne forhold som driftsplanen, den geografiske placering eller de faktiske aktiviteter klart fremgår, at det pågældende investeringsselskab udelukkende har valgt denne medlemsstats retssystem for at unddrage sig de strengere bestemmelser, der gælder i den medlemsstat, hvor det agter at drive eller allerede driver størstedelen af sin virksomhed. Et investeringsselskab, som er en juridisk person, bør have tilladelse i den medlemsstat, hvor det har sit vedtægtsmæssige hjemsted. Et investeringsselskab, der ikke er en juridisk person, bør have tilladelse i den medlemsstat, hvor dets hovedkontor ligger. Medlemsstaterne bør i øvrigt kræve, at et investeringsselskabs hovedkontor altid skal ligge i den medlemsstat, som er investeringsselskabets hjemland, og hvor investeringsselskabet faktisk udøver sin virksomhed.

(32)     Ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/44/EF af 5. september 2007 vedrørende procedurereglerne og kriterierne for tilsynsmæssig vurdering af erhvervelser og forøgelse af kapitalandele i den finansielle sektor[18] er der indført detaljerede kriterier for tilsynsmæssig vurdering af investeringsselskabers påtænkte erhvervelser, og der er fastsat en procedure for anvendelsen af disse kriterier. For at tilvejebringe retssikkerhed, klarhed og forudsigelighed i vurderingsprocessen og resultaterne heraf bør kriterierne og fremgangsmåden i forbindelse med tilsynsmæssig vurdering som fastlagt i direktiv 2007/44/EF bekræftes. De kompetente myndigheder bør navnlig vurdere den påtænkte erhververs egnethed og den påtænkte erhvervelses finansielle sundhed i forhold til alle følgende kriterier: den påtænkte erhververs omdømme omdømmet og erfaringen hos den person, som vil lede investeringsselskabet; den påtænkte erhververs finansielle sundhed; om investeringsselskabet vil kunne overholde tilsynskravene på grundlag af dette direktiv og andre direktiver, særlig direktiv 2002/87/EF[19] og 2006/49/EF[20]; om erhvervelsen vil medføre øgede interessekonflikter; om der er rimelige grunde til at formode, at hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme, som omhandlet i artikel 1 i direktiv 2005/60/EF[21], forekommer eller forsøges eller er forekommet eller er blevet forsøgt, eller at den påtænkte erhvervelse vil kunne øge risikoen herfor.

(33)     Et investeringsselskab, der har fået tilladelse i sit hjemland, bør have ret til at yde investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter i hele Den Europæiske Union uden at skulle ansøge om særskilt tilladelse fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor det ønsker at yde denne service eller udføre disse aktiviteter.

(34)     Da en række investeringsselskaber er fritaget fra visse forpligtelser i direktiv 2006/49/EF, bør de forpligtes til enten at have en minimumskapital eller tegne en erhvervsansvarsforsikring eller en kombination heraf. Ved tilpasning af forsikringssummerne bør der tages hensyn til de tilpasninger, der er foretaget i henhold til direktiv af 2002/92/EF. Disse særlige kapitalkravsbestemmelser bør dog ikke foregribe eventuelle beslutninger om, hvorledes sådanne selskaber skal behandles ved fremtidige ændringer af Den Europæiske Unions lovgivning om kapitalkrav.

(35)     Da den tilsynsmæssige regulering bør begrænses til de foretagender, som, fordi de forvalter en handelsbeholdning erhvervsmæssigt, udgør en kilde til modpartsrisiko for andre markedsdeltagere, bør foretagender, der handler for egen regning med finansielle instrumenter, inklusive de råvarederivater, der er omfattet af dette direktiv, og foretagender, der yder investeringsservice inden for råvarederivater til kunder i deres hovederhverv på en måde, der er accessorisk i forhold til deres hovederhverv på koncernniveau, såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv, udelukkes fra direktivets anvendelsesområde.

(36)     For at beskytte en investors ejendomsret og andre tilsvarende rettigheder til værdipapirer samt hans rettigheder til de midler, som selskabet får betroet, bør disse rettigheder navnlig holdes adskilt fra selskabets egne. Dette princip bør dog ikke forhindre et selskab i at investere i eget navn på vegne af investor, når transaktionens form gør dette nødvendigt, og investor er indforstået hermed, f.eks. lån af værdipapirer.

(37)     Kravene vedrørende beskyttelse af kundeaktiver er et centralt værktøj til beskyttelse af kunder i forbindelse med leveringen af tjenesteydelser og udøvelsen af aktiviteter. Der kan fritages fra disse krav, når den fulde ejendomsret til midler eller finansielle instrumenter overdrages til et investeringsselskab med henblik på at dække nuværende eller fremtidige, faktiske, eventuelle eller potentielle forpligtelser. Denne generelle mulighed kan skabe usikkerhed og sætte effektiviteten af kravene vedrørende beskyttelse af kundeaktiver over styr. Derfor bør investeringsselskabers mulighed for at indgå aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/47/EF af 6. juni 2002 om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse[22], med det formål at sikre eller på anden vis dække deres forpligtelser begrænses, i det mindste, når der er tale om detailkunders aktiver.

(38)     Det er nødvendigt at styrke den rolle, investeringsselskabers ledelsesorganer spiller, med hensyn til at sikre sund og forsigtig forvaltning af selskaberne, fremme af markedets integritet og investorernes interesser. For at sikre en sammenhængende tilgang til selskabsstyring bør kravene til investeringsselskaber så vidt muligt svare til dem, der er fastsat i direktiv …/…/EU [CRD IV], ligesom det bør sikres, at kravene står i forhold til arten, omfanget og kompleksiteten af selskabernes aktiviteter. For at forebygge interessekonflikter bør et internt medlem af et investeringsselskabs ledelsesorgan ikke samtidig kunne være internt medlem af en markedsplads' ledelsesorgan, men nok eksternt medlem, for eksempel med henblik på at sikre brugerdeltagelse i beslutningstagningen. Et investeringsselskabs ledelsesorgan bør til enhver tid afsætte tilstrækkelig tid og besidde passende viden, faglig kompetence og erfaring for at kunne forstå selskabets virksomhed og de største risici. For at undgå gruppetankegang og gøre det lettere at stille kritiske spørgsmål bør medlemmerne af ledelsesorganet være tilstrækkeligt forskellige med hensyn til alder, køn, herkomst samt uddannelsesmæssig og erhvervsmæssig baggrund, således at de har en bred vifte af synspunkter og erfaringer. En ligelig fordeling af begge køn er særlig vigtig for at sikre en passende repræsentation af befolkningen. Arbejdstagerrepræsentation i ledelsesorganer bør i de tilfælde, hvor sådan praktiseres, også betragtes som en positiv måde at styrke diversiteten på, fordi den bidrager med et centralt perspektiv og en reel viden om selskabets interne funktionsmåde. Der er desuden brug for mekanismer, som kan sikre, at medlemmer af ledelsesorganer kan stilles til ansvar for alvorlige forvaltningsmæssige mangler.

(39)     For at føre effektivt tilsyn og kontrol med et investeringsselskabs aktiviteter bør ledelsesorganet være ansvarligt for selskabets overordnede strategi under hensyntagen til selskabets forretnings- og risikoprofil. Ledelsesorganet bør påtage sig et klart ansvar i hele investeringsselskabets forretningscyklus med hensyn til indkredsning og fastlæggelse af selskabets strategiske målsætninger, godkendelse af dets interne organisation, herunder kriterier for udvælgelse og uddannelse af personale, udformning af generelle politikker for levering af tjenesteydelser og udøvelse af aktiviteter, herunder aflønning af salgspersonale og godkendelse af nye produkter til distribution til kunder. Periodisk overvågning og vurdering af investeringsselskabers strategiske målsætninger, deres interne organisation og deres politikker for levering af tjenesteydelser og udøvelse af aktiviteter bør sikre, at de løbende er i stand til at levere sund og forsigtig forvaltning under hensyntagen til markedernes integritet og investorbeskyttelsen.

(40)     Det voksende antal forskellige aktiviteter, som mange investeringsselskaber udøver samtidig, har øget risikoen for interessekonflikter mellem disse forskellige aktiviteter og deres kunders interesser. Det er derfor nødvendigt at fastsætte bestemmelser, der sikrer, at sådanne konflikter ikke skader kunders interesser.

(42)     Kommissionens direktiv 2006/73/EF af 10. august 2006 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF for så vidt angår de organisatoriske krav til og betingelserne for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv[23] giver medlemsstaterne mulighed for at kræve registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer som led i de organisatoriske krav til investeringsselskaber. Registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer er forenelig med Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og er begrundet i behovet for at styrke investorbeskyttelsen, forbedre markedsovervågningen og øge retssikkerheden i investeringsselskabernes og deres kunders interesse. At det er vigtigt at råde over sådanne registreringer, er også nævnt i den tekniske rådgivning til Kommissionen, som Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg udsendte den 29. juli 2010. Af disse grunde bør der i dette direktiv fastsættes principper for en generel ordning for registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer. For så vidt angår meddelelser mellem detailkunder og finansieringsinstitutter bør medlemsstaterne have mulighed for i stedet at anerkende passende skriftlige optegnelser over sådanne meddelelser, når de vedrører finansieringsinstitutter hjemmehørende og filialer beliggende på deres område.

(43)     Medlemsstaterne bør sikre respekten for retten til beskyttelse af personoplysninger i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af 12. juli 2002 om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor[24], som regulerer behandlingen af personoplysninger i medfør af dette direktiv. Denne beskyttelse bør navnlig udvides til også at omfatte optagelse af telefonsamtaler og elektroniske meddelelser. Behandlingen af personoplysninger ved den europæiske tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (ESMA), som er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010[25], i forbindelse med anvendelsen af dette direktiv er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger.

(44)     Anvendelsen af handelsteknologi har udviklet sig betydeligt i det seneste årti og er nu meget udbredt blandt markedsdeltagerne. Mange markedsdeltagere anvender nu algoritmisk handel, hvor en computeralgoritme automatisk bestemmer visse aspekter af en ordre med minimal eller ingen menneskelig medvirken. En særlig form for algoritmisk handel er højfrekvenshandel, hvor et handelssystem meget hurtigt, typisk i løbet af milli- eller mikrosekunder, analyserer data eller signaler fra markedet og derefter reagerer på analysen ved at afgive eller opdatere et stort antal ordrer på meget kort tid. Højfrekvenshandel foregår typisk ved, at handlerne anvender deres egen kapital til at handle med, og kan ofte - uden at udgøre en egentlig strategi - indebære, at der anvendes avanceret teknologi til at gennemføre mere traditionelle strategier som f.eks. prisstillelse eller arbitrage.

(45)     I tråd med Rådets konklusioner fra juni 2009 om styrkelse af det finansielle tilsyn på EU-plan og for at bidrage til etableringen af et fælles regelsæt for de finansielle markeder i Den Europæiske Union, medvirke ved den videre udvikling af lige vilkår for medlemsstaterne og markedsdeltagerne, styrke investorbeskyttelsen og forbedre tilsyn og håndhævelse har Den Europæiske Union forpligtet sig til, når det er relevant, at minimere de skønsbeføjelser, der er til rådighed for medlemsstaterne i EU-lovgivningen om finansielle tjenesteydelser. Ud over indførelsen ved dette direktiv af en fælles ordning for registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer bør de kompetente myndigheders mulighed for at delegere tilsynsopgaver i visse tilfælde indskrænkes, således at skønsbeføjelserne i forbindelse med kravene til tilknyttede agenter og indberetning fra filialer begrænses. Selv om dette direktiv pålægger de kompetente myndigheder forpligtelser vedrørende sikring af investorbeskyttelse, er intet i dette direktiv imidlertid til hinder for, at medlemsstaterne kan udpege andre myndigheder end de kompetente myndigheder med henblik på udførelse af et supplerende markedstilsyn, der kan forstærke beskyttelsen af detailinvestorerne.

(46)     De teknologiske fremskridt har muliggjort højfrekvenshandel og udvikling af nye forretningsmodeller. Højfrekvenshandel lettes gennem samhusning af markedsdeltagernes faciliteter i umiddelbar fysisk nærhed af en markedsplads' matching engine. For at sikre velordnede og retfærdige handelsvilkår er det vigtigt, at markedspladserne forpligtes til at levere sådanne samhusningstjenester på et ikke-diskriminerende, retfærdigt og gennemsigtigt grundlag. Anvendelsen af højfrekvent handelsteknologi har betydet, at investorerne handler hurtigere, i større omfang og på en mere kompleks måde. Teknologien har desuden sat markedsdeltagerne i stand til at give deres kunder direkte adgang til markederne via deres handelsfaciliteter, enten i form af direkte markedsadgang eller sponsoreret ▌adgang. Handelsteknologien har gavnet markedet og markedsdeltagerne generelt i form af større deltagelse i markederne, muligvis øget likviditet, omend der fortsat hersker tvivl om den reelle dybde af den disponible likviditet, mindre spread, mindre kortfristet volatilitet og muligheder for at opnå en bedre prisdannelse og udførelse af ordrer for kunder. Højfrekvenshandel er dog også forbundet med en række potentielle risici såsom øget risiko for overbelastning af markedspladsernes systemer på grund af store mængder ordrer og risikoen for, at algoritmisk handel genererer dobbelte eller fejlagtige ordrer eller på anden måde fungerer dårligt, så det skaber forstyrrelser på markedet. Herudover er der en risiko for, at algoritmiske handelssystemer overreagerer på andre markedsbegivenheder, hvilket kan forstærke volatiliteten, hvis der i forvejen er et problem på markedet. Algoritmisk handel eller højfrekvenshandel kan lige som enhver anden form for handel anvendes til visse former for misbrug, som bør forbydes inden for rammerne af forordning (EU) nr. …/… [den nye markedsmisbrugsforordning]. Højfrekvenshandel kan desuden som følge af den informationsmæssige fordel, den giver højfrekvenshandlere, motivere investorer til at handle på markedspladser, hvor de kan undgå kontakt med højfrekvenshandlere. Strategier for højfrekvenshandel, der har visse nærmere angivne karakteristika, bør underkastes et særligt reguleringsmæssigt tilsyn. Selv om der overvejende er tale om strategier, der bygger på handel for egen regning, bør et sådant tilsyn også finde anvendelse på tilfælde, hvor udførelsen af handelsstrategien er struktureret med henblik på at undgå, at udførelsen finder sted for egen regning.

(47)     Disse potentielle risici ved øget anvendelse af teknologi kan bedst afhjælpes ved en kombination af specifikke risikokontrolforanstaltninger rettet mod selskaber, som benytter sig af algoritmisk handel eller højfrekvenshandel, og andre foranstaltninger rettet mod operatører af alle de markedspladser, som disse selskaber har adgang til. Disse bør afspejle og bygge på de tekniske retningslinjer, som ESMA udstedte i februar 2012 om systemer og kontrolforanstaltninger i et automatiseret handelsmiljø for handelsplatforme, investeringsselskaber og kompetente myndigheder (ESMA/2012/122) med henblik på at styrke markedets modstandsdygtighed på baggrund af teknologiske udviklinger. Det er ønskeligt at sikre, at alle højfrekvenshandelsselskaber, som er direkte medlemmer af en markedsplads, meddeles tilladelse. Dette skulle sikre, at de er omfattet af direktivets organisatoriske krav og er underlagt passende tilsyn. I denne henseende bør ESMA spille en fremtrædende koordineringsmæssig rolle ved at fastlægge passende minimumskursændringer (tick sizes) med henblik på at sikre velordnede markeder på EU-plan. Herudover bør alle ordrer underkastes en passende risikokontrol ved kilden. Der bør derfor også sættes en stopper for praksissen med sponsoreret og "nøgen"adgang for at forebygge risikoen for, at selskaber med utilstrækkelige kontrolforanstaltninger skaber forstyrrelser på markedet, og sikre, at markedsdeltagerne kan identificeres og stilles til ansvar for enhver forstyrrelse, som de er ansvarlige for. Det er ligeledes nødvendigt klart at kunne identificere ordrestrømme hidrørende fra højfrekvenshandel. ESMA bør fortsætte med at overvåge udviklingen i teknologien og i de metoder, der anvendes til at opnå adgang til markedspladser, og fortsætte med at udarbejde retningslinjer med henblik på at sikre, at dette direktivs krav fortsat kan håndhæves effektivt efter indførelse af nye praksisser.

(48)     Både selskaber og markedspladser bør sørge for, at det ved hjælp af solide foranstaltninger sikres, at højfrekvenshandel og automatiseret handel ikke skaber forstyrrelser på markedet og ikke kan misbruges. Markedspladserne bør desuden sikre, at deres handelssystemer er modstandsdygtige og behørigt afprøvet med henblik på at behandle øgede ordrestrømme eller modstå markedsstress, og at handelen automatisk kan afbrydes midlertidigt på alle markedspladser i tilfælde af pludselige, uventede prisudsving.

Det er også nødvendigt at sikre, at markedspladsernes gebyrstrukturer er gennemsigtige, ikke-diskriminerende og retfærdige, og at de ikke er struktureret således, at de fremmer markedsforstyrrelser. Det bør følgelig sikres, at markedspladsernes gebyrstrukturer giver incitament til at mindske antallet af systemmeddelelser i forhold til udførte handler og indebærer højere gebyrer for praksisser såsom annullering af et stort antal eller en stor andel af ordrer, som kan skabe sådanne forstyrrelser og som tvinger markedspladser til øge deres infrastrukturkapacitet, uden at dette nødvendigvis er til gavn for andre markedsdeltagere.

(49)     Ud over foranstaltninger vedrørende algoritmisk handel og højfrekvenshandel bør der nedlægges forbud mod sponsoreret og "nøgen" (ufiltreret) adgang og indføres kontrolforanstaltninger vedrørende investeringsselskaber, der giver deres kunder direkte markedsadgang ▌. Selskaber, der tilbyder direkte markedsadgang, bør desuden sikre, at de personer, der anvender en sådan tjeneste, er behørigt kvalificerede, og at anvendelsen af tjenesten er omfattet af risikokontrolforanstaltninger. Enkelthederne i de organisatoriske krav til disse nye former for handel bør fastlægges nærmere i delegerede retsakter. Som supplement til ESMA's beføjelser til at udarbejde opdaterede retningslinjer for forskellige former for markedsadgang og hertil knyttede kontrolforanstaltninger skulle dette sikre, at kravene kan ændres, når det er nødvendigt for at tage højde for yderligere innovation og udvikling på området

(50)     I øjeblikket opererer en lang række markedspladser i Unionen, og nogle af disse handler med identiske instrumenter. For at håndtere potentielle risici for investorernes interesser er det nødvendigt at formalisere og yderligere samordne fremgangsmåden i forbindelse med konsekvenserne for handelen på andre markedspladser, hvis en enkelt markedsplads beslutter at suspendere handelen med et finansielt instrument eller fjerne det fra handelen. Af hensyn til retssikkerheden og en forsvarlig håndtering af interessekonflikter bør det i forbindelse med suspension eller fjernelse af instrumenter fra handelen sikres, at hvis et enkelt reguleret marked eller en MHF beslutter at standse handelen på grund af manglende oplysninger om en udsteder eller et finansielt instrument, gør de øvrige markeder eller MHF'er det samme. Herudover er det nødvendigt yderligere at formalisere og forbedre informationsudvekslingen og samarbejdet mellem markedspladserne i tilfælde af ekstraordinære omstændigheder vedrørende et bestemt instrument, der handles på flere markedspladser. Dette bør omfatte ordninger, der kan forhindre, at markedspladser benytter information fremsendt i forbindelse med suspension eller fjernelse af et instrument fra handelen i et kommercielt øjemed.

(51)     Flere investorer er blevet aktive på de finansielle markeder, hvor de tilbydes et stadigt mere komplekst og vidtrækkende sæt tjenesteydelser og instrumenter, hvilket er en udvikling, der gør det nødvendigt at indføre en vis harmonisering for at give investorerne et højt beskyttelsesniveau i hele Den Europæiske Union. Da direktiv 2004/39/EF blev vedtaget, var det på grund af investorernes stigende afhængighed af personlige anbefalinger nødvendigt at medtage investeringsrådgivning som en investeringsservice, der kræver tilladelse og er underlagt særlige forpligtelser med hensyn til god forretningsskik. Den fortsatte relevans for kunderne af personlige anbefalinger og tjenesteydelsernes og instrumenternes stadig større kompleksitet gør det nødvendigt at skærpe forpligtelserne med hensyn til god forretningsskik for at styrke investorbeskyttelsen.

51a.    Selv om skærpede forpligtelser til at overholde god forretningsskik i forbindelse med rådgivningstjenester er nødvendige, er de ikke tilstrækkelige til at sikre en passende investorbeskyttelse. Medlemsstaterne bør navnlig sørge for, investeringsprodukter eller strukturerede indskud udformet af investeringsselskaber med henblik på salg til professionelle kunder eller detailkunder er designet til at opfylde de behov og karakteristika, der gør sig gældende for et afgrænset målmarked inden for den relevante kundekategori. Medlemsstaterne bør endvidere sikre, at investeringsselskaber træffer rimelige forholdsregler til at sikre, at investeringsproduktet markedsføres og distribueres til kunder inden for målgruppen. Dette bør imidlertid ikke fritage tredjepartsdistributører for ansvar, såfremt de markedsfører eller distribuerer produkterne uden for målgruppen uden at det selskab, der har designet produktet, er vidende herom eller har givet samtykke hertil. Selskaberne bør endvidere med periodiske mellemrum tage deres produkters præstationsniveau op til revision for at vurdere, om produkterne har præsteret, som de var designet til, og hvorvidt målmarkedet stadig er det rigtige for produktet. Investorerne har desuden brug for relevant information om produkterne og navnlig for information leveret på et konsistent grundlag om den kumulerede virkning af forskellige lag af gebyrer på investeringsafkastet. Der bør i denne forbindelse tages hensyn til bestemmelserne i artikel 80, stk. 8, i direktiv 2006/48/EF.

(52)     For at give investorerne alle relevante oplysninger bør der stilles krav om, at investeringsselskaber, der yder investeringsrådgivning, præciserer grundlaget for deres rådgivning, navnlig hvilke produkter de tager med i betragtning ved personlige anbefalinger til kunder, prisen for rådgivningen eller, hvis det ikke er muligt at fastslå omkostningerne til gebyrer og tilskyndelser, før rådgivningen ydes, den måde, hvorpå omkostningerne beregnes, hvorvidt investeringsrådgivningen ydes sammen med accept eller modtagelse af tilskyndelser fra tredjepart, og hvorvidt investeringsselskaberne giver kunderne en periodisk vurdering af de anbefalede finansielle instrumenters hensigtsmæssighed. Det bør også kræves, at investeringsselskaber forklarer deres kunder, hvorfor de giver dem de pågældende råd. ESMA-retningslinjer kunne være et nyttigt middel til at sikre en effektiv og konsekvent anvendelse af disse bestemmelser. For yderligere at præcisere regelsættet for investeringsrådgivning og samtidig give investeringsselskaber og kunder en vis valgfrihed, bør der fastsættes betingelser for leveringen af denne tjenesteydelse, når selskaberne meddeler kunderne, at rådgivningen leveres sammen med en accept eller modtagelse af tilskyndelser fra tredjeparter. Når investeringsselskabet yder skønsmæssig porteføljepleje, bør det forud for aftalen informere kunden om det forventede omfang af tilskyndelser, og de periodiske rapporter bør indeholde oplysninger om alle tilskyndelser, der er betalt og modtaget. Da det er nødvendigt at sikre, at sådanne tredjepartstilskyndelser ikke forhindrer investeringsselskabet i at handle i kundens bedste interesse, bør det være muligt under visse betingelser at forbyde modtagelse af sådanne tilskyndelser eller at kræve, at de overdrages til kunden.

(52a)   For at beskytte forbrugerne yderligere bør det endvidere sikres, at investeringsselskaber ikke aflønner eller vurderer deres egne medarbejderes præstationer på en måde, der strider mod selskabernes forpligtelse til at handle i kundernes bedste interesse. Aflønningen af medarbejdere, der sælger eller rådgiver om investeringer, bør derfor ikke udelukkende afhænge af opfyldelsen af salgsmål eller af selskabets fortjeneste på et bestemt finansielt instrument, da dette ville give incitament til at levere oplysninger, som ikke er reelle, klare eller ikke-vildledende, eller at afgive anbefalinger, som ikke er i kundens bedste interesse.

(52b)   I lyset af investeringsprodukters kompleksitet og den løbende fornyelse af deres design er det også vigtigt at sikre, at medarbejdere, der rådgiver om eller sælger investeringsprodukter til detailkunder, har den fornødne viden og kompetence i forhold til de tilbudte produkter. Det er nødvendigt, at investeringsselskaberne giver deres medarbejdere den fornødne tid og de fornødne ressourcer til at erhverve denne viden og kompetence og til at anvende den i deres betjening af kunder.

(53)     Det er tilladt for investeringsselskaber at yde investeringsservice, som udelukkende består i at udføre kundens ordrer og/eller at modtage og formidle disse ordrer, uden at skulle indhente oplysninger om kundens viden og erfaring for at vurdere, om den tjenesteydelse eller det instrument, der er tale om, egner sig for vedkommende. Da disse tjenesteydelser indebærer en indskrænkning af kundebeskyttelsen bør betingelserne for deres levering forbedres. Navnlig bør det være udelukket at kunne levere disse tjenesteydelser sammen med den accessoriske tjenesteydelse, der består i kredit- eller långivning til investorer, således at disse kan udføre en transaktion, hvori investeringsselskabet deltager, da dette øger transaktionens kompleksitet og gør det vanskeligere at forstå de involverede risici. Desuden bør kriterierne for udvælgelse af de finansielle instrumenter, som disse tjenesteydelser vedrører, defineres bedre for at udelukke finansielle instrumenter, ▌ som omfatter et derivat, medmindre det pågældende derivat ikke forøger risikoen for kunden, eller en struktur, som gør det vanskeligt for kunden at forstå den involverede risiko.

(54)     Krydssalg er en almindelig strategi for udbydere af finansielle detailtjenesteydelser i hele Den Europæiske Union. Denne salgsform kan indebære fordele for detailkunder, men der kan også være tale om fremgangsmåder, som ikke tager tilstrækkeligt højde for kundernes interesser. For eksempel kan nogle former for krydssalg, navnlig koblingspraksis, hvor to eller flere finansielle tjenesteydelser sælges samlet i en pakke og mindst én af disse tjenesteydelser ikke foreligger separat, fordreje konkurrencen og indvirke negativt på kundemobiliteten og kundernes evne til at foretage informerede valg. Et eksempel på koblingspraksis kan være, at der skal åbnes en løbende konto, når en detailkunde ydes en investeringsservice. Bundtning, hvor to eller flere finansielle tjenesteydelser sælges samlet i en pakke, men også kan købes hver for sig, kan ganske vist også virke konkurrencefordrejende og indvirke negativt på kundemobiliteten og kundernes evne til at foretage informerede valg, men denne praksis giver i det mindste kunden en valgmulighed og er derfor muligvis mindre til hinder for investeringsselskabers efterlevelse af deres forpligtelser i henhold til dette direktiv. Disse fremgangsmåder bør gøres til genstand for en omhyggelig vurdering med henblik på at fremme konkurrencen og forbrugernes valgmuligheder.

(55)     En tjenesteydelse bør betragtes som leveret på initiativ af en kunde, medmindre kunden anmoder om den som svar på en personlig henvendelse fra selskabet eller på dets vegne til den pågældende kunde og denne henvendelse indeholder en opfordring eller søger at påvirke kunden for så vidt angår et bestemt finansielt instrument eller en bestemt transaktion. En tjenesteydelse kan betragtes som leveret på kundens initiativ, selv om kunden anmoder om den på grundlag af en henvendelse, der søger at fremme eller indeholder et tilbud om finansielle instrumenter på en måde, som i kraft af sin karakter er generel og henvendt til offentligheden eller en større gruppe eller kategori af kunder eller potentielle kunder.

(56)     Et af formålene med direktivet er at beskytte investorerne. Foranstaltningerne til beskyttelse af investorerne bør tilpasses de forskellige investorkategorier (detailinvestorer, professionelle investorer og modparter). Men for at styrke regelsættet for levering af tjenesteydelser, uafhængigt af hvilke kategorier af kunder der er tale om, bør det præciseres, at principperne om at handle ærligt, redeligt og professionelt og forpligtelsen til at være reel, klar og ikke-vildledende gælder i forholdet til alle kunder.

(57)     Uanset princippet om hjemlandstilladelse og hjemlandstilsyn og hjemlandets håndhævelse af forpligtelser i forbindelse med drift af filialer vil det være hensigtsmæssigt, at den kompetente myndighed i værtslandet får ansvaret for at håndhæve visse forpligtelser fastlagt i dette direktiv, når forretninger gennemføres gennem en filial på det område, hvor filialen er beliggende, idet denne myndighed er tættest på filialen og bedre i stand til at afdække og gribe ind over for tilsidesættelse af reglerne for filialens drift.

(58)     Det er nødvendigt at pålægge investeringsselskaber en effektiv "best execution"-forpligtelse for at sikre, at investeringsselskaberne udfører kundeordrer på de for kunden gunstigste vilkår. Denne forpligtelse bør gælde for det selskab, der har kontraktlige eller agentmæssige forpligtelser over for kunden.

(58a)   Med henblik på at bidrage til et bredere aktionærgrundlag i Unionen bør rammerne for "best execution" udvides for detailinvestorer, så de kan få adgang til det større udvalg af handelssteder, som nu findes i hele Unionen. Teknologiske fremskridt i forhold til at føre tilsyn med "best execution" bør overvejes i forbindelse med anvendelsen af rammerne for "best execution".

(59)     For at skærpe de betingelser, der gælder for investeringsselskabers forpligtelse til at udføre ordrer på de for kunderne gunstigste vilkår i overensstemmelse med dette direktiv, bør handelsstederne pålægges at offentliggøre oplysninger om kvaliteten af udførelsen af transaktioner på de enkelte handelssteder.

(60)     De oplysninger, investeringsselskaberne stiller til rådighed for deres kunder vedrørende deres ordreudførelsespolitik, er ofte af generel og standardiseret karakter og giver ikke kunderne mulighed for at forstå, hvordan en ordre udføres, eller for at efterprøve, om selskaberne efterlever deres forpligtelse til at udføre ordrer på de for kunderne gunstigste vilkår. For at styrke investorbeskyttelsen bør principperne vedrørende de oplysninger, investeringsselskaber giver deres kunder om ordreudførelsespolitikken, præciseres, og selskaberne bør pålægges en gang i kvartalet og for hver kategori af finansielle instrumenter at offentliggøre de vigtigste handelssteder, hvor de har udført kundeordrer i det forudgående år, og at tage hensyn til disse oplysninger og til de oplysninger, som markedspladserne offentliggør om udførelseskvaliteten i deres strategier for "best execution".

(62)     Personer, som yder investeringsservice på flere end et investeringsselskabs vegne, bør betragtes ikke som tilknyttede agenter, men som investeringsselskaber, hvis de falder ind under definitionen i dette direktiv, med undtagelse af visse personer der kan være undtaget.

(63)     Dette direktiv bør ikke anfægte tilknyttede agenters ret til at udøve aktiviteter, der er omfattet af andre direktiver, og beslægtede aktiviteter, der involverer andre finansielle tjenesteydelser eller produkter end dem, der er omfattet af dette direktiv, heller ikke selv om aktiviteterne udøves for dele af samme finansielle koncern.

(64)     Direktivet bør ikke omfatte betingelserne for at udøve virksomhed uden for investeringsselskabets område (dørsalg).

(65)     Medlemsstaternes kompetente myndigheder bør ikke registrere en tilknyttet agent eller bør trække registreringen tilbage, hvis de aktiviteter, der rent faktisk udøves, klart viser, at den tilknyttede agent har valgt en bestemt medlemsstats retssystem med henblik på at unddrage sig strengere normer, som gælder i en anden medlemsstat på det område, hvor denne agter at udøve eller udøver størstedelen af sine aktiviteter.

(66)     Ved anvendelsen af dette direktiv bør godkendte modparter anses for at handle som kunder.

(67)     Den finansielle krise har vist, at ikke-detailkunders evne til at vurdere risiciene i forbindelse med deres investeringer, er begrænset. Det bør slås fast, at reglerne om god forretningsskik skal håndhæves for så vidt angår de investorer, der har størst behov for beskyttelse, men de krav, der gælder for forskellige kategorier af kunder, bør også afstemmes bedre. I den forbindelse bør en række oplysnings- og indberetningskrav udvides til også at omfatte forholdet til godkendte modparter. Der bør navnlig gælde relevante krav med hensyn til beskyttelse af kunders finansielle instrumenter og midler samt oplysning og indberetning vedrørende mere komplekse finansielle instrumenter og transaktioner. For bedre at afspejle kommuners og andre lokale offentlige myndigheders opgaver, som ikke bør bestå i at drive forretning på basis af spekulative instrumenter, bør disse være klart udelukket fra listen over godkendte modparter og kunder, der anses for at være professionelle kunder, samtidig med at de fortsat skal have mulighed for at anmode om at blive behandlet som professionelle kunder under forudsætning af overholdelse af strenge betingelser, som medlemsstaterne har fastlagt.

(68)     Forpligtelsen til at offentliggøre limiterede kundeordrer i forbindelse med transaktioner med godkendte modparter bør kun finde anvendelse, hvis modparten udtrykkeligt sender en limiteret ordre til et investeringsselskab med henblik på udførelse af ordren.

(70)     Alle investeringsselskaber bør have samme mulighed for at blive medlem af eller have adgang til regulerede markeder i hele Den Europæiske Union. Uanset hvordan transaktionerne finder sted i medlemsstaterne, skal de tekniske og juridiske begrænsninger i adgangen til regulerede markeder afskaffes.

(71)     For lettere at gøre afviklingen af grænseoverskridende transaktioner endelige bør investeringsselskaber have adgang til clearing- og afviklingssystemerne i hele Den Europæiske Union, uanset om transaktionerne er gennemført over regulerede markeder i den pågældende medlemsstat. Der bør stilles krav om, at investeringsselskaber, som ønsker at deltage direkte i andre medlemsstaters afviklingssystemer, bør opfylde de relevante driftsmæssige og kommercielle krav til medlemskab og overholde forsigtighedsforanstaltninger for at bevare gnidningsfri og velfungerende finansielle markeder.

(72)     Tredjelandsselskabers levering af tjenesteydelser i Den Europæiske Union er underlagt nationale ordninger og krav. Der er tale om meget forskelligartede ordninger, og de selskaber, der er meddelt tilladelse efter disse ordninger, er ikke omfattet af den frie udveksling af tjenesteydelser og heller ikke af etableringsretten i andre medlemsstater end den, hvor de er etableret. Der bør indføres et fælles regelsæt på EU-plan for tredjelandsselskaber, herunder såvel investeringsselskaber som markedsoperatører. Med henblik på at give tredjelandsselskaber mulighed for at opnå et pas, der kan sætte dem i stand til at yde investeringsservice og udføre investeringsaktiviteter i hele Den Europæiske Union, bør regelsættet harmonisere de eksisterende, ukoordinerede regler, sørge for sikkerhed og ensartet behandling af tredjelandsselskaber, der får adgang til Unionen, sikre, at Kommissionen foretager en effektiv ækvivalensvurdering af tredjelandenes retlige og tilsynsmæssige rammer, idet den prioriterer vurderingen af EU's største handelspartnere og områder omfattet af G20-programmet, samt sikre et sammenligneligt beskyttelsesniveau for investorer i Unionen, der modtager tjenesteydelser leveret af tredjelandsselskaber.

(73)     Leveringen af tjenesteydelser til detailkunder eller til kunder, der har valgt at give afkald på visse former for beskyttelse for at blive behandlet som professionelle kunder, bør altid forudsætte, at der er etableret en filial i Den Europæiske Union. I forbindelse med oprettelsen af en filial bør der gælde et krav om tilladelse og tilsyn i Den Europæiske Union. Der bør indføres passende ordninger for samarbejde mellem den berørte kompetente myndighed og den kompetente myndighed i tredjelandet. Filialen bør have fri rådighed over en tilstrækkelig startkapital. Når der er meddelt tilladelse, bør filialen være underlagt tilsyn i den medlemsstat, hvor den er etableret; det pågældende tredjelandsselskab bør med forbehold af underretning kunne levere tjenesteydelser i andre medlemsstater gennem den filial, der er meddelt tilladelse og omfattet af tilsyn. Leveringen af tjenesteydelser til Unionen, som ikke går gennem en filial, bør være begrænset til godkendte modparter og andre professionelle kunder end dem, som har givet afkald på beskyttelse for at blive behandlet som professionelle kunder. Disse tjenesteydelser bør desuden være underlagt registrering hos ESMA og tilsyn i tredjelandet, medmindre de udelukkende leveres på kundens eget initiativ. Der bør iværksættes passende ordninger for samarbejde mellem ESMA og de kompetente myndigheder i tredjelandet.

(74)     Dette direktivs bestemmelse om regulering af tredjelandsselskabers levering af investeringsservice eller -aktiviteter i Den Europæiske Union bør ikke anfægte muligheden for, at personer, der er etableret i Unionen, kan modtage investeringsservice fra et tredjelandsselskab udelukkende på eget initiativ. Når et tredjelandsselskab leverer tjenesteydelser på udelukkende eget initiativ af en person, der er etableret i Unionen, bør disse tjenesteydelser ikke anses for at være leveret på Unionens område. Når et tredjelandsselskab opsøger kunder eller potentielle kunder i Unionen eller markedsfører investeringsservice eller -aktiviteter sammen med accessoriske tjenesteydelser i Unionen, bør det ikke anses for at være en tjenesteydelse, som leveres udelukkende på kundens eget initiativ.

(75)     Tilladelsen til at drive et reguleret marked bør omfatte alle aktiviteter, som har direkte forbindelse med offentliggørelse, behandling, udførelse, bekræftelse og indberetning af ordrer fra det tidspunkt, hvor ordrerne modtages af det regulerede marked, til det tidspunkt, hvor de formidles med henblik på endelig afvikling, og alle aktiviteter med relation til finansielle instrumenters optagelse til handel. Tilladelsen bør tillige omfatte transaktioner, som gennem prisstillere, der er udpeget af det regulerede marked, gennemføres i henhold til det regulerede markeds systemer og i overensstemmelse med dette systems regler. I lyset af prisstillernes betydning for markedernes mulighed for at fungere korrekt og effektivt, bør markedspladserne indgå skriftlige aftaler med prisstillerne, der præciserer deres forpligtelser og sikrer, at de, når bortset fra helt exceptionelle tilfælde, opfylder deres forpligtelse til at levere likviditet til markedet. Ikke alle transaktioner, der indgås af medlemmer eller deltagere på det regulerede marked, i en MHF eller en OHF, anses for at være indgået inden for det regulerede markeds, MHF'ens eller OHF'ens systemer. Transaktioner, som medlemmer eller deltagere indgår på bilateral basis, og som ikke opfylder alle de forpligtelser, der gælder for et reguleret marked, en MHF eller en OHF i henhold til dette direktiv, bør anses som transaktioner, der indgås uden for et reguleret marked, en MHF eller en OHF, ved anvendelsen af definitionen på en systematisk internalisator (systematic internaliser). I sådanne tilfælde bør investeringsselskaber forpligtes til at offentliggøre bindende prisstillelser, hvis betingelserne i dette direktiv er opfyldt.

(76)    Leveringen af tjenesteydelser vedrørende centrale markedsdata, som er afgørende for, at brugerne i givet fald kan danne sig et overblik over handelsaktiviteten på Den Europæiske Unions markeder, og for, at de kompetente myndigheder kan modtage præcise og fuldstændige oplysninger om relevante transaktioner, bør være underlagt krav om tilladelse og regulering for at sikre den nødvendige kvalitet.

(77)    Indførelsen af godkendte offentliggørelsesordninger forventes at forbedre kvaliteten af de handelsgennemsigtighedsoplysninger, som offentliggøres i OTC-regi, og bidrage betydeligt til at sikre, at disse data offentliggøres på en måde, der letter konsolideringen med data offentliggjort af markedspladser.

(78)     Da der nu er indført en markedsstruktur, som giver mulighed for konkurrence mellem forskellige markedspladser, er det vigtigt, at der snarest muligt indføres et effektiv og omfattende system for konsolideret løbende handelsinformation (consolidated tape). Indførelsen af en kommerciel løsning vedrørende konsolideret løbende handelsinformation for aktier og aktielignende instrumenter forventes at bidrage til et mere integreret europæisk marked og gøre det nemmere for markedsdeltagerne at få adgang til en konsolideret oversigt over de handelsgennemsigtighedsoplysninger, der er til rådighed. Den påtænkte løsning er baseret på, at der meddeles tilladelse til leverandører, som arbejder efter forudfastsatte og tilsynsunderlagte parametre med henblik på at sikre, at der leveres konsistente og nøjagtige markedsdata, og som konkurrerer med hinanden, så der kan leveres teknisk meget avancerede, innovative løsninger, som i størst muligt omfang kommer markedet til gode. For at fremme en snarlig udvikling af en levedygtig konsolideret løbende handelsinformation bør Kommissionen snarest muligt vedtage delegerede retsakter med nærmere detaljer om den informationsforpligtelse, der påhviler udbydere af en konsolideret løbende handelsinformation. Ved at kræve, at alle leverandører af konsolideret løbende handelsinformation skal konsolidere alle APA-oplysninger, sikres det, at konkurrencen kommer til at dreje sig om kvaliteten af den service, kunderne modtager, frem for om bredden af de omfattede oplysninger. Ikke desto mindre bør der allerede nu tages højde for udvikling af en offentlig løsning, såfremt den kommercielle løsning ikke fører til rettidig levering af et effektivt og omfattende system for konsolideret løbende handelsinformation.

(79)    Ved revisionen af direktiv 2006/49/EF bør der fastsættes minimumskapitalkrav, som regulerede markeder skal opfylde for at få tilladelse, og der bør i den forbindelse tages hensyn til den særlige form for risici forbundet med sådanne markeder.

(80)    Et reguleret markeds operatører bør også kunne drive en MHF i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i dette direktiv.

(81)    Dette direktivs bestemmelser om instrumenters optagelse til handel i henhold til de af det regulerede marked håndhævede regler bør ikke berøre anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF af 28. maj 2001 vedrørende betingelserne for værdipapirers optagelse til officiel notering på en fondsbørs samt oplysninger, der skal offentliggøres om disse værdipapirer[26]. Et reguleret marked bør ikke forhindres i at stille strengere krav til udstederne af værdipapirer eller instrumenter, som det regulerede marked påtænker at optage til handel, end dem, der stilles i medfør af dette direktiv.

(82)    Medlemsstaterne bør kunne udpege forskellige kompetente myndigheder til at håndhæve direktivets vidtrækkende forpligtelser. Disse myndigheder bør være offentlige myndigheder, hvilket sikrer myndighedernes uafhængighed af økonomiske aktører og forhindrer interessekonflikter. I overensstemmelse med national lovgivning bør medlemsstaterne sikre passende finansiering af den kompetente myndighed. Udpegningen af offentlige myndigheder bør ikke udelukke uddelegering under den kompetente myndigheds ansvar.

(83)    På G20-topmødet i Pittsburgh den 25. september 2009 blev man enige om at forbedre finans- og råvaremarkedernes regulering, virkemåde og gennemsigtighed med henblik på at imødegå råvareprisernes overdrevne volatilitet. I Kommissionens meddelelse af 28. oktober 2009 om en bedre fungerende fødevareforsyningskæde i Europa og Kommissionens meddelelse af 2. februar 2011 om imødegåelse af udfordringerne på råvaremarkederne og med hensyn til råstoffer beskrives en række foranstaltninger, der bør træffes som led i revisionen af direktiv 2004/39/EF. I september 2011 offentliggjorde Den Internationale Børstilsynsorganisation en række principper for regulering af og tilsyn med råvarederivatmarkeder ("Principles for the Regulation and Supervision of Commodity Derivatives Markets") . Disse principper blev bakket op på G20-topmødet i Cannes den 4. november 2011, hvor man opfordrede til at udstyre markedsregulatorer med formelle beføjelser inden for positionsforvaltning, herunder beføjelser til at opstille forudgående positionslofter i relevant omfang.

(84)    De beføjelser, der er tillagt de kompetente myndigheder, bør suppleres af udtrykkelige beføjelser til at indhente oplysninger hos en hvilken som helst person vedrørende størrelsen af og formålet med en position i derivataftaler, der vedrører råvarer, og til at anmode den pågældende om at tage skridt til at reducere størrelsen af positionen i derivataftalerne.

(85)    De kompetente myndigheder og markedspladserne bør tillægges udtrykkelige beføjelser til at lægge loft over de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå eller besidde en derivataftale vedrørende en råvare, baseret på tekniske standarder fastlagt af ESMA, og til på anden vis at forvalte positioner på en måde, der fremmer integriteten af markedet for derivatet og den underliggende råvare uden at begrænse likviditeten unødigt. Et sådant loft bør kunne anvendes på både individuelle transaktioner og positioner, som er opbygget over længere tid. Især i sidstnævnte tilfælde bør den kompetente myndighed sikre, at disse positionslofter er ikke-diskriminerende, klart definerede, tager behørigt hensyn til det pågældende markeds særlige karakteristika og er nødvendige for at sikre markedets integritet og ordentlige funktion. Sådanne lofter bør ikke gælde for positioner, der objektivt set begrænser de risici, som er direkte knyttet til de forretningsmæssige aktiviteter vedrørende råvaren. Med henblik på at undgå, at reguleringen af derivater får utilsigtede indvirkninger på markederne for den underliggende råvare bør der endvidere foretages en præcisering af sondringen mellem spot- og futures-kontrakter.

(86)    Ud over de beføjelser, som tildeles de kompetente myndigheder, bør alle markedspladser, der tilbyder handel med råvarederivater, indføre passende begrænsninger og andre relevante ordninger for positionsforvaltning, som måtte være nødvendige for at støtte likviditeten, forebygge markedsmisbrug og sikre korrekte prisdannelses- og afviklingsvilkår. Sådanne ordninger kan f.eks. omfatte identifikation af opbygningen af store positionskoncentrationer, som er særligt tæt på afvikling, positionslofter, lofter for prisudsving, ordreafvikling eller overførsel af åbne positioner, suspension af handelen, ændrede leveringsbetingelser, annullerede handler og krav om leveringsintentioner. ESMA bør offentliggøre og ajourføre en liste i resuméform over samtlige sådanne gældende foranstaltninger. Begrænsninger bør anvendes på en ensartet måde og tage hensyn til det pågældende markeds særlige karakteristika. Hvem de gælder for og eventuelle undtagelser bør - ligesom de relevante kvantitative tærskler, der udgør begrænsningerne, eller som kan udløse andre forpligtelser - være klart defineret. I betragtning af, af ingen enkelt markedsplads har overblik over de samlede positioner, dens medlemmer eller deltagere har taget på det samlede marked, bør det også være muligt at præcisere kontrolforanstaltningerne via reguleringsmæssige tekniske standarder, bl.a. med henblik på at undgå eventuelle forskelle i begrænsningernes ▌virkninger ved disses anvendelse på sammenlignelige kontrakter på forskellige markedspladser.

(87)    De markedspladser, på hvilke der handles med de mest likvide råvarederivater, bør offentliggøre en samlet ugentlig oversigt over de positioner, der besiddes af de forskellige typer markedsdeltagere, herunder kunderne hos de markedsdeltagere, der ikke handler for egen regning. En fuldstændig, detaljeret opdeling efter både markedsdeltagerens type og identitet bør stilles til rådighed for den kompetente myndighed efter anmodning, idet der i relevant omfang tages hensyn til de rapporteringskrav, som i forvejen er fastlagt i artikel 8 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 af 25. oktober 2011 om integritet og gennemsigtighed på engrosenergimarkederne[27].

(89)    Det er ønskeligt at lette små og mellemstore virksomheders (SMV) adgang til kapital og at fremme den videre udvikling af specialiserede markeder, der tager hensyn til små og mellemstore udstederes behov. Disse markeder, der som regel drives som MHF'er i henhold til dette direktiv, betegnes almindeligvis som SMV-markeder eller vækstmarkeder. Oprettelsen inden for MHF-kategorien af en ny underkategori for SMV-vækstmarkeder og disse markeders registrering forventes at øge deres synlighed og højne deres profil samt at bidrage til udviklingen af fælleseuropæiske reguleringsstandarder for disse markeder. Opmærksomheden bør rettes mod, hvordan man gennem fremtidig lovgivning yderligere kan fremme anvendelsen af dette marked som en ny aktivklasse, der vil være attraktiv for investorer. Al øvrig lovgivning om EU's markeder bør opdateres for at mindske den administrative byrde og give yderligere incitament til at notere SMV'er på vækstmarkederne for SMV'er.

(90)    Kravene til denne nye kategori af markeder skal være tilstrækkeligt fleksible for at kunne tage højde for hele den vifte af succesrige markedsmodeller, der findes i hele Europa. De skal også skabe den rette balance mellem opretholdelsen af høje investorbeskyttelsesniveauer, som er nødvendige for at fremme investorernes tillid til udstederne på disse markeder, og reduktionen af unødvendige administrative byrder for disse udstedere. Det foreslås, at yderligere detaljer vedrørende kravene til SMV-markeder, f.eks. vedrørende kriterierne for optagelse til handel på et sådant marked, beskrives nærmere i delegerede retsakter eller tekniske standarder.

(91)    Da det er vigtigt ikke at påvirke eksisterende succesrige markeder negativt, bør operatører af markeder rettet mod SMV-udstedere have mulighed for at vælge at fortsætte driften af et sådan marked efter kravene i direktivet uden at søge om registrering som et SMV-vækstmarked.

(92)    Eventuelle fortrolige oplysninger, som kontaktpunktet i en medlemsstat modtager gennem kontaktpunktet i en anden medlemsstat, bør ikke betragtes som rent nationale oplysninger.

(93)    Det er nødvendigt at gøre de kompetente myndigheders beføjelser mere ensartede for at bane vej for, at bestemmelserne håndhæves med lige stor styrke i hele det integrerede finansielle marked. Et fælles sæt af mindstebeføjelser kombineret med de nødvendige ressourcer bør sikre tilsynets effektivitet.

(94)    I betragtning af den store betydning og markedsandel, en række MHF'er har fået, bør det sikres, at der indføres passende samarbejdsordninger mellem MHF'ens kompetente myndighed og den kompetente myndighed i det land, hvor MHF'en leverer tjenesteydelser. For at foregribe en eventuel tilsvarende udvikling bør dette udvides til også at omfatte OHF'er.

(95)    For at sikre, at investeringsselskaber og regulerede markeder, de personer, der faktisk varetager den daglige ledelse, samt medlemmerne af investeringsselskabernes og de regulerede markeders ledelsesorganer overholder bestemmelserne i dette direktiv og i forordning [indsættes af Publikationskontoret], og at de behandles ens i hele Den Europæiske Union, bør medlemsstaterne indføre administrative sanktioner og foranstaltninger, som er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og er afskrækkende. Derfor bør de administrative sanktioner og foranstaltninger, som medlemsstaterne har fastlagt, opfylde en række væsentlige krav vedrørende adressaterne, de kriterier, der skal tages hensyn til ved anvendelsen af en sanktion eller foranstaltning, offentliggørelsen af sanktioner og foranstaltninger, de vigtigste sanktionsbeføjelser og størrelsen af de administrative bøder.

(96)    Især bør de kompetente myndigheder have beføjelse til at pålægge bøder, der er tilstrækkeligt store til at opveje de fordele, der kan forventes opnået, og være afskrækkende selv for større institutter og deres ledere.

(97)    Af hensyn til en ensartet anvendelse af sanktioner i alle medlemsstater bør medlemsstaterne sikre, at de kompetente myndigheder ved valget af arten af administrative sanktioner eller foranstaltninger og fastsættelse af størrelsen af de administrative bøder tager højde for alle relevante omstændigheder.

(98)    For at sikre, at sanktionerne virker afskrækkende på offentligheden som helhed, bør sanktioner altid offentliggøres, undtagen i visse velafgrænsede tilfælde.

(99)    For at kunne afdække potentielle overtrædelser bør de kompetente myndigheder have de nødvendige undersøgelsesbeføjelser og bør fastlægge effektive og pålidelige mekanismer, der tilskynder til at indberette potentielle eller faktiske overtrædelser, herunder ved at beskytte medarbejdere, der indberetter overtrædelser begået inden for deres egen virksomhed. Disse mekanismer bør ikke være til hinder for passende beskyttelse af personer, som er tiltalt. Der bør indføres hensigtsmæssige procedurer for at sikre den indberettede persons ret til at forsvare sig og blive hørt, inden der træffes en endelig afgørelse, og til at påklage en for vedkommende ugunstig afgørelse til en domstol.

(100)  Dette direktiv bør foreskrive både administrative sanktioner og foranstaltninger for at kunne omfatte alle skridt, der indledes efter en overtrædelse, og som skal forhindre yderligere overtrædelser, uanset om de i henhold til national lovgivning betragtes som sanktioner eller som foranstaltninger.

(01)    Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes retsforskrifter vedrørende strafferetlige sanktioner. Medlemsstaterne bør, uden at det i øvrigt berører deres retssystemer, sørge for, at et medlem af et investeringsselskabs eller en markedsoperatørs ledelsesorgan, der påstås at have krænket bestemmelserne i eller begået en lovovertrædelse på områder, som er omfattet af dette direktiv eller af forordning (EU) nr. ... / ... [MiFIR], personligt kan gøres til genstand for civil- eller strafferetlig retsforfølgning.

(102)  Med henblik på kundebeskyttelse og uden at det berører kunders ret til at indbringe deres sag for domstolene, bør medlemsstaterne sikre, at offentlige eller private organer til bilæggelse af udenretslige tvister indgår i et samarbejde med henblik på løsningen af grænseoverskridende tvister under hensyntagen til Kommissionens henstilling 98/257/EF af 30. marts 1998 om de principper, der finder anvendelse på organer med ansvar for udenretlig bilæggelse af tvister på forbrugerområdet, og Kommissionens henstilling 2001/310/EF om principper for udenretslige organer til mindelig bilæggelse af tvister på forbrugerområdet. Når medlemsstaterne indfører klage- og procesordninger til udenretslig bilæggelse af tvister, bør de opfordres til at gøre brug af eksisterende grænseoverskridende samarbejdsmekanismer, især netværket for klager over finansielle tjenesteydelser (FIN-Net).

(103)  Enhver udveksling eller videregivelse af oplysninger mellem kompetente myndigheder, andre myndigheder, organer eller personer bør være i overensstemmelse med reglerne om videregivelse af personoplysninger til tredjelande, jf. direktiv 95/46/EF. Enhver udveksling eller videregivelse af personoplysninger, som ESMA foretager med tredjelande, bør være i overensstemmelse med reglerne om videregivelse af personoplysninger i forordning (EF) nr. 45/2001.

(104)  Det er nødvendigt at skærpe bestemmelserne om udveksling af oplysninger mellem nationale kompetente myndigheder og udvide disses pligt til at yde hinanden bistand og til at samarbejde. Som følge af den øgede grænseoverskridende aktivitet bør de kompetente myndigheder udveksle de for deres hverv nødvendige oplysninger for at sikre en effektiv håndhævelse af dette direktiv, også i situationer, hvor tilsidesættelse eller mistanke om tilsidesættelse af direktivet eventuelt berører myndighederne i to eller flere medlemsstater. En streng tjenstlig tavshedspligt er nødvendig for at sikre, at udvekslingen af oplysninger fungerer gnidningsløst, og at særlige rettigheder respekteres.

(106)  Beføjelsen til at vedtage retsakter bør delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF for så vidt angår enkeltheder vedrørende undtagelser, præciseringen af visse definitioner, kriterierne for vurdering af et investeringsselskabs påtænkte erhvervelser, de organisatoriske krav til investeringsselskaber, håndteringen af interessekonflikter, forpligtelser med hensyn til god forretningsskik i forbindelse med ydelsen af investeringsservice, udførelsen af ordrer på de for kunden gunstigste betingelser, behandlingen af kundeordrer, transaktioner med godkendte modparter, SMV-vækstmarkeder, kriterierne for vurdering af startkapitalen hos finansieringsinstitutter i et tredjeland, foranstaltninger vedrørende systemers modstandsdygtighed, automatisk afbrydelse af handelen og elektronisk handel, finansielle instrumenters optagelse til handel, suspension af handelen med og fjernelse fra handelen af finansielle instrumenter, lofter for positionsrapportering efter kategori af handlende, præcisering af hvad der udgør rimelige forretningsmæssige vilkår, for at en APA kan offentliggøre oplysninger, for at CTP'er kan give adgang til datastrømme, og for at en godkendt indberetningsmekanisme (ARM) kan indberette oplysninger, præcisering af de nærmere informationsforpligtelser, som påhviler CTP'er, samt samarbejde mellem kompetente myndigheder. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet.

(107)  For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af dette direktiv bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør vedrøre vedtagelse af en effektiv ækvivalensafgørelse om tredjelandes retlige og tilsynsmæssige ramme for tjenesteydelser, der leveres af finansieringsinstitutter i et tredjeland, og de bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser.

(108)  Tekniske standarder for finansielle tjenesteydelser bør sikre konsekvent harmonisering og passende beskyttelse af indskydere, investorer og forbrugere i hele Den Europæiske Union. Da ESMA er i besiddelse af højt specialiseret viden vil det være rationelt og hensigtsmæssigt, at myndigheden får til opgave at udarbejde udkast til regulerings- og gennemførelsesmæssige tekniske standarder til forelæggelse for Kommissionen i de tilfælde, der ikke indebærer politikbeslutninger. For at sikre en ensartet investor- og forbrugerbeskyttelse på tværs af de forskellige sektorer for finansielle tjenesteydelser bør ESMA så vidt muligt udføre sine opgaver i tæt samarbejde med de to andre europæiske tilsynsmyndigheder inden for rammerne af De Europæiske Tilsynsmyndigheders Fælles Udvalg.

(109)  Kommissionen bør vedtage de reguleringsmæssige tekniske standarder, som ESMA udarbejder med henblik på at præcisere kriterierne for at afgøre, hvorvidt en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet, vedrørende proceduren for meddelelse af og afslag på tilladelse til investeringsselskaber, vedrørende kravene til ledelsesorganer, vedrørende erhvervelse af en kvalificeret deltagelse, vedrørende pligten til at udføre ordrer på de for kunderne gunstigste betingelser, vedrørende samarbejde og informationsudveksling, vedrørende den frie udveksling af investeringsservice og ‑aktiviteter, vedrørende oprettelse af en filial, vedrørende tredjelandsselskabers levering af tjenesteydelser, vedrørende lofterne for beholdningerne af visse råvarederivater og nærmere præcisering af positionskontrollen for andre råvarederivater, vedrørende proceduren for meddelelse af og afslag på tilladelse til udbydere af dataindberetningstjenester, vedrørende organisatoriske krav til APA'er og CTP'er samt vedrørende samarbejde mellem kompetente myndigheder. Kommissionen bør vedtage disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder ved hjælp af delegerede retsakter, jf. artikel 290 i TEUF, og i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

(110)  Kommissionen bør også tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesmæssige tekniske standarder udarbejdet af ESMA vedrørende proceduren for meddelelse af og afslag på tilladelse til investeringsselskaber, vedrørende erhvervelse af en kvalificeret deltagelse, vedrørende handelsprocessen og afslutning af transaktioner i MHF'er og OHF'er, vedrørende suspension af handelen med og fjernelse af instrumenter fra handelen, vedrørende den frie udveksling af investeringsservice og -aktiviteter, vedrørende oprettelse af en filial, vedrørende tredjelandsselskabers tjenesteydelser, vedrørende positionsrapportering efter kategorier af handlende, vedrørende indgivelse af oplysninger til ESMA, vedrørende pligten til at samarbejde, vedrørende samarbejde mellem kompetente myndigheder, vedrørende informationsudveksling samt vedrørende høring forud for meddelelse af tilladelse. Kommissionen bør vedtage disse gennemførelsesmæssige tekniske standarder ved hjælp af gennemførelsesretsakter, jf. artikel 291 i TEUF, og i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

(111)  Kommissionen bør forelægge en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet med en vurdering af den måde, hvorpå organiserede handelsfaciliteter fungerer, hvordan ordningen for SMV-vækstmarkeder fungerer, virkningerne af kravene vedrørende automatiseret handel og højfrekvenshandel, erfaringerne med mekanismen for forbud mod bestemte produkter eller fremgangsmåder samt virkningerne af foranstaltningerne vedrørende råvarederivatmarkeder.

(112)  Eftersom dette direktivs mål, nemlig skabelsen af et integreret finansielt marked, hvor investorer nyder effektiv beskyttelse, og hvor det samlede markeds effektivitet og integritet er beskyttet, kræver, at der indføres fælles reguleringsmæssige krav til investeringsselskaber, uanset hvor i Den Europæiske Union disse har fået tilladelse, og til den måde, regulerede markeder og andre handelssystemer fungerer på, således at det forhindres, at uigennemsigtighed eller forstyrrelser på ét marked undergraver hele det europæiske finansielle systems effektivitet, bedre kan gennemføres på EU-plan, kan Unionen i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet i henhold til traktatens artikel 5 vedtage bestemmelser herom. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet i henhold til samme artikel går dette direktiv ikke længere end nødvendigt for at nå dette mål.

(113)  Da det anses for sværere at udarbejde konsolideret løbende handelsinformation for ikke-aktieinstrumenter end for aktieinstrumenter, bør udbydere have mulighed for at opnå erfaring med sidstnævnte, inden de udarbejder den. For at lette den korrekte udarbejdelse af konsolideret løbende handelsinformation for finansielle instrumenter, som ikke er baseret på aktier, bør der derfor fastsættes en længere frist for anvendelsen af de nationale foranstaltninger til gennemførelse af den pågældende bestemmelse. Ikke desto mindre bør der allerede nu tages højde for udvikling af en offentlig løsning, såfremt den kommercielle løsning ikke fører til rettidig levering af et effektivt og omfattende system for konsolideret løbende handelsinformation.

113a.  Med henblik på at udbygge Unionens regelsæt for værdipapirer bør Kommissionen fremsætte et forslag til forordning om værdipapirlovgivning med en yderligere præcisering af definitionen af opbevaring og forvaltning af finansielle instrumenter, ligesom den i samarbejde med ESMA, Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed) og Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici bør fremme arbejdet med standardisering af identifikatorer og meddelelser for at muliggøre transaktionanalyser i nær-realtid og identifikation af komplekse produktstrukturer såsom dem, der omfatter derivater eller repoforretninger.

(114)  I dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder anerkender, navnlig retten til beskyttelse af personoplysninger, friheden til at oprette og drive egen virksomhed, retten til forbrugerbeskyttelse, adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol samt retten til ikke at blive retsforfulgt eller straffet to gange for samme lovovertrædelse, og direktivet skal gennemføres i overensstemmelse med disse rettigheder og principper -

114a.  Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt –

 VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

AFSNIT I

DEFINITIONER OG ANVENDELSESOMRÅDE

Artikel 1

Anvendelsesområde

1.        Dette direktiv finder anvendelse på investeringsselskaber, regulerede markeder, udbydere af dataindberetningstjenester og tredjelandsselskaber, der yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter i Den Europæiske Union.

2.        I dette direktiv fastsættes der krav vedrørende:

a)        meddelelse af tilladelse til investeringsselskaber og disses drift

b)        tredjelandsselskabers ydelse af investeringsservice eller udførelse af investeringsaktiviteter med oprettelse af en filial

c)        meddelelse af tilladelse til regulerede markeder og disses drift

d)        meddelelse af tilladelse til udbydere af dataindberetningstjenester og disses drift samt

e)        tilsyn og håndhævelse ved kompetente myndigheder og disses indbyrdes samarbejde.

3.        Dette direktiv finder tillige anvendelse på kreditinstitutter, som i henhold til direktiv 2006/48/EF har tilladelse til at yde en eller flere investeringsserviceydelser og/eller udføre en eller flere investeringsaktiviteter, og på kreditinstitutter og investeringsselskaber, når det drejer sig om at sælge - eller rådgive kunder i forbindelse med - andre indskud end dem, hvis afkast er bestemt af en rente (strukturerede indskud):

           ▌

3a.      Følgende bestemmelser finder tillige anvendelse på forsikringsselskaber og forsikringsformidlere, herunder bundne forsikringsformidlere, der er godkendt eller registreret i henhold til henholdsvis Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/83/EF af 5. november 2002 om livsforsikring[28], direktiv 2002/92/EF eller direktiv 2009/138/EF, når de sælger eller rådgiver kunder om forsikringsbaserede investeringer:

-          artikel 16, stk. 3;

-          artikel 23-26 samt

-          artikel 69-80 og 83-91, hvor det er nødvendigt for, at de kompetente myndigheder kan gennemføre de i første og andet led nævnte artikler i tilknytning til forsikringsbaserede investeringer.

Artikel 2

Undtagelser

1.        Dette direktiv finder ikke anvendelse på:

a)        forsikringsselskaber samt selskaber, der foretager genforsikring og retrocession som omhandlet i direktiv 2009/138/EF, med forbehold af artikel 1, stk. 3a

b)        personer, der udelukkende yder investeringsservice til deres modervirksomhed, deres dattervirksomhed eller et af deres modervirksomheds andre dattervirksomheder

c)        personer, der yder investeringsservice, hvis denne service ydes lejlighedsvist i forbindelse med erhvervsmæssig virksomhed, såfremt denne virksomhed er reguleret ved lov ▌

d)        personer, som ikke yder anden investeringsservice eller udfører andre investeringsaktiviteter end handel for egen regning, medmindre de:

i)         er prisstillere

(ii)       er medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en multilateral handelsfacilitet (MHF) eller har direkte adgang til en reguleret markedsplads

(iia)    deltager i algoritmisk handel

(iib)    i betragtning af omfanget af deres handelsaktiviteter af den kompetente myndighed skønnes at have en betydelig markedstilstedeværelse, eller

iii)        handler for egen regning ved udførelse af kundeordrer.

Personer, der er undtaget i medfør af litra i), skal ikke også opfylde betingelserne i dette litra for at være undtaget.

Denne undtagelse gælder personer, som i deres handel med emissionskvoter ikke yder anden investeringsservice eller udfører andre investeringsaktiviteter end handel for egen regning og ikke udfører kundeordrer, og som ejer eller direkte driver anlæg som omhandlet i direktiv 2003/87/EF.

e)        personer, hvis investeringsservice udelukkende består i forvaltning af ordninger for medarbejderdeltagelse

f)         personer, der yder investeringsservice, som kun indebærer forvaltning af medarbejderdeltagelsesordninger og investeringsserviceydelser udelukkende til brug for deres modervirksomhed, dattervirksomheder eller et af deres modervirksomheds andre dattervirksomheder

g)        medlemmer af ESCB og andre nationale organer med lignende funktioner i Den Europæiske Union, andre offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, i Den Europæiske Union, og internationale organer, som tre eller flere medlemsstater er medlemmer af, og som har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri

h)        kollektive investeringsinstitutter og pensionskasser, hvad enten de er koordineret på EU-plan eller ej, samt depositarer og ledere af sådanne institutter

i)         personer, der:

i)         for egen regning handler med finansielle instrumenter, bortset fra personer, der handler for egen regning ved udførelse af kundeordrer ▌

(ii)      yder investeringsservice, bortset fra handel for egen regning, udelukkende til deres moderselskaber, deres datterselskaber eller et af deres moderselskabs andre datterselskaber, eller

iii)      yder investeringsservice, bortset fra handel for egen regning, inden for råvarederivater eller udbyder derivataftaler henhørende under afsnit C, punkt 10, i bilag I, eller emissionskvoter eller derivater heraf til kunderne i deres hovederhverv

dog under forudsætning af:

         at dette i alle tilfælde er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv på konsolideret eller ikke-konsolideret koncernniveau, og såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv eller bankydelser i henhold til direktiv 2006/48/EF eller at fungere som en prisstiller i forbindelse med råvarederivater

         at de hvert år aflægger beretning til den relevante kompetente myndighed om de kriterier, de lægger til grund for at mene, at deres aktivitet som omhandlet i nr. i), ii) og iii) er accessorisk i forhold til deres hovederhverv

j)         personer, der i forbindelse med andre erhvervsaktiviteter, der ikke er omfattet af dette direktiv, yder investeringsrådgivning, såfremt sådan rådgivning ikke honoreres særskilt

l)         sammenslutninger oprettet af danske og finske pensionskasser alene med det formål at forvalte de deltagende pensionskassers midler

m)       "agenti di cambio", hvis virksomhed og funktioner er beskrevet i artikel 201 i det italienske lovdekret nr. 58 af 24. februar 1998

n)        transmissionssystemoperatører som defineret i artikel 2, stk. 4, i direktiv 2009/72/EF eller artikel 2, stk. 4, i direktiv 2009/73/EF, når de varetager deres opgaver i henhold til disse direktiver eller forordning (EF) nr. 714/2009 eller (EF) nr. 715/2009 eller i henhold til netregler eller retningslinjer vedtaget i medfør af disse forordninger.

2.        De rettigheder, som dette direktiv medfører, omfatter ikke udførelse af tjenesteydelser som modpart i transaktioner gennemført af offentlige organer, der beskæftiger sig med offentlig gæld, eller medlemmer af ESCB under udøvelse af deres opgaver i henhold til TEUF, ESCB-statutten og Den Europæiske Centralbank (ECB) eller af lignende funktioner i henhold til nationale bestemmelser.

3.        Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger for så vidt angår undtagelsesbestemmelsen i stk. 1, litra c), for at klarlægge, hvornår en aktivitet ydes lejlighedsvist.

3a.      ESMA udarbejder reguleringsmæssige tekniske standarder for nærmere at angive kriterierne til bestemmelse af, om en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet, idet ESMA som et minimum tager hensyn til følgende elementer:

a)        i hvilket omfang aktiviteten objektivt kan påvises at reducere risici, som er direkte knyttet til den forretningsmæssige aktivitet eller likviditetsfinansieringen

b)        nødvendigheden af, at de accessoriske aktiviteter udgør et mindretal af aktiviteter på koncernniveau og i hver enkelt enhed, medmindre tjenesterne kun ydes til andre medlemmer af samme koncern

c)        aktivitetens størrelse i forhold til hovedaktiviteten og betydningen af aktiviteten på de relevante markeder

d)        ønsket om at begrænse nettokrediteksponeringer til ikke systemisk signifikante niveauer

e)        omfanget af den markedsrisiko, der er forbundet med aktiviteten i forhold til markedsrisici som følge af hovederhvervet

f)        systemisk relevans af en ikke-finansiel modparts samlede nettopositioner og eksponeringer som omhandlet i artikel 10 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre[29].

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 3

Fakultative undtagelser

1.        Medlemsstaterne kan vælge ikke at anvende dette direktiv på personer, for hvilke de er hjemlandet, under forudsætning af, at disse personers virksomhed er omfattet af en tilladelse og en regulering på nationalt plan, og at der er tale om personer:

a)        som ikke må forvalte kunders midler eller værdipapirer, og som af den årsag ikke på noget tidspunkt må bringe sig i debet over for deres kunder

b)        som ikke må yde nogen investeringsservice bortset fra investeringsrådgivning med eller uden modtagelse og formidling af ordrer vedrørende værdipapirer og andele i kollektive investeringsinstitutter, og modtagelse og formidling af ordrer vedrørende værdipapirer og andele i kollektive investeringsinstitutter på kundens initiativ, samt

c)        som i forbindelse med ydelsen af den service kun må formidle ordrer til

i)         investeringsselskaber med tilladelse i henhold til dette direktiv

(ii)       kreditinstitutter med tilladelse i henhold til direktiv 2006/48/EF

iii)     investeringsselskabers eller kreditinstitutters filialer med tilladelse i tredjelande, som er underlagt og overholder forsigtighedsregler, der af de kompetente myndigheder anses for at være mindst lige så strenge som reglerne i dette direktiv, i direktiv 2006/48/EF eller direktiv 2006/49/EF

(iv)    kollektive investeringsinstitutter med tilladelse i henhold til en medlemsstats lovgivning til at markedsføre andele til offentligheden og til sådanne institutters ledelse

v)      investeringsselskaber med fast kapital jf. artikel 15, stk. 4, i Rådets andet direktiv 77/91/EØF af 13. december 1976 om samordning af de garantier, der kræves i medlemsstaterne af de i artikel 58, stk. 2, i traktaten nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, for så vidt angår stiftelsen af aktieselskabet samt bevarelsen af og ændringer i dets kapital, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefuld[30], hvis værdipapirer noteres eller handles på et reguleret marked i en medlemsstat

1a.      I medlemsstaternes ordninger skal de i stk. 1 omhandlede personer pålægges krav, som mindst svarer til følgende krav i nærværende direktiv under hensyntagen til deres størrelse, risikoprofil og juridiske form:

a)      betingelser og procedurer for tilladelse og løbende tilsyn som fastsat i artikel 5, stk. 1, og 3, og artikel 7, 8, 9, 10, 21, 22 og 23 og de respektive gennemførelsesforanstaltninger, som Kommissionen vedtager ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94

b)      forpligtelser med hensyn til god forretningsskik som fastsat i artikel 24, stk. 1, 2, 3 og 5, artikel 25, stk. 1, 4 og 5, og i de respektive gennemførelsesforanstaltninger i direktiv 2006/73/EF

c)      organisatoriske krav som fastsat i artikel 16, stk. 3, og de delegerede retsakter, som Kommissionen vedtager i overensstemmelse med artikel 94.

1b.      Medlemsstaterne stiller krav om, at personer, der ikke er omfattet af dette direktiv i medfør af stk. 1, skal være dækket af en investorgarantiordning, som er anerkendt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om investorgarantiordninger[31], eller af et system, der sikrer deres kunder tilsvarende beskyttelse. Medlemsstaterne kan tillade erhvervsansvarsforsikringer som en alternativ dækning, hvor dette er hensigtsmæssigt og proportionalt i lyset af størrelsen, risikoprofilen og den juridiske karakter af de personer, der er undtaget fra dette direktivs bestemmelser i medfør af stk. 1. Medlemsstaterne sikrer, at personer, som er omfattet af undtagelsen i stk. 1, og som sælger finansielle instrumenter til detailkunder eller yder investeringsrådgivning eller porteføljepleje til detailkunder, skal overholde regler for investorbeskyttelse, der er ækvivalente med bestemmelserne i artikel 16, stk. 6 og 7, og artikel 24 og 25.

2.        Personer, der er udelukket fra dette direktivs anvendelsesområde i medfør af stk. 1, må ikke frit yde investeringsservice og/eller udføre investeringsaktiviteter eller oprette filialer, jf. hhv. artikel 36 og 37.

3.        Medlemsstaterne underretter Kommissionen og ESMA, når de gør brug af valgmuligheden i denne artikel, og påser, at det fremgår af tilladelser, som meddeles efter stk. 1, at det er sket i overensstemmelse med denne artikel.

4.        Medlemsstaterne tilsender ESMA de nationale retsforskrifter, der svarer til de i stk. 1 i nærværende direktiv anførte krav.

Artikel 4

Definitioner

1.        Definitionerne i artikel 2 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] finder anvendelse i forbindelse med dette direktiv.

2.        Herudover finder følgende definitioner anvendelse:

1)        "investeringsservice og ‑aktiviteter": de i bilag I, afsnit A, anførte tjenesteydelser og aktiviteter i tilknytning til de i bilag I, afsnit C, omhandlede instrumenter

Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 foranstaltninger, hvorved det fastsættes:

-          hvilke derivataftaler, jf. punkt 7, afsnit C, i bilag I, der har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, under hensyntagen til bl.a., om de cleares og afvikles via anerkendte clearinginstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin

-          hvilke derivataftaler, jf. punkt 10, afsnit C, i bilag I, der har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, under hensyntagen til bl.a., om de handles på et reguleret marked eller en MHF, cleares og afvikles via anerkendte clearinginstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin

2)        "accessoriske tjenesteydelser": de i bilag I, afsnit B, anførte tjenesteydelser

3)        "investeringsrådgivning": personlige anbefalinger til en kunde, enten på anmodning eller på investeringsselskabets eget initiativ, af en eller flere transaktioner i tilknytning til finansielle instrumenter

4)        "udførelse af ordrer for kunders regning": indgåelse af aftaler om køb eller salg på kunders vegne af et eller flere finansielle instrumenter. Udførelse af ordrer omfatter også indgåelse af aftaler om salg på udstedelsestidspunktet af finansielle instrumenter, der udstedes af et kreditinstitut eller et investeringsselskab

5)        "handel for egen regning": handel over egenbeholdningen, som resulterer i handler med et eller flere finansielle instrumenter

6)        ”prisstiller”: person, der på de finansielle markeder på et kontinuerligt grundlag fremstiller sig som værende villig til at handle for egen regning ved at købe og sælge finansielle instrumenter over egenbeholdningen ▌

7)        "porteføljepleje": porteføljepleje i henhold til den enkelte kundes afgivne mandat med skønsmæssige beføjelser, såfremt sådanne porteføljer omfatter et eller flere finansielle instrumenter

8)        "kunde": fysisk eller juridisk person, til hvem et investeringsselskab yder investeringsservice eller accessoriske tjenester

9)        "professionel kunde": kunde, der opfylder kriterierne i bilag II

10)      "detailkunde": kunde, som ikke er professionel kunde

11)      "SMV-vækstmarked": en MTF, der er registreret som et SMV-vækstmarked i overensstemmelse med artikel 35

12)      "lille eller mellemstor virksomhed": et selskab, der har en gennemsnitlig markedsværdi på under 200 000 000 EUR

13)      "limiteret ordre": en ordre til køb eller salg af et finansielt instrument til en nærmere specificeret kurs eller bedre, og i et nærmere specificeret antal

14)      "finansielle instrumenter": de i bilag I, afsnit C, anførte instrumenter

15)      "pengemarkedsinstrumenter": de kategorier af instrumenter, der normalt omsættes på pengemarkedet, som f.eks. skatkammerbeviser, indlånsbeviser og commercial papers (virksomhedscertifikater), dog ikke betalingsinstrumenter

16)      "hjemland":

a)         for investeringsselskabers vedkommende:

i)          hvis investeringsselskabet er en fysisk person, den medlemsstat, hvor den pågældende har sit hovedkontor

(ii)        hvis investeringsselskabet er en juridisk person, den medlemsstat, hvor det vedtægtsmæssige hjemsted er beliggende

iii)        hvis investeringsselskabet ifølge national lovgivning ikke har noget vedtægtsmæssigt hjemsted, den medlemsstat, hvor selskabets hovedkontor er beliggende

b)        for et reguleret markeds vedkommende: den medlemsstat, hvor det regulerede marked har sit vedtægtsmæssige hjemsted, eller, hvis der ifølge denne medlemsstats nationale lovgivning ikke findes noget vedtægtsmæssigt hjemsted, den medlemsstat, hvor det regulerede markeds hovedkontor er beliggende

17)      "værtsland": en anden medlemsstat end hjemlandet, hvor et investeringsselskab har en filial eller leverer tjenesteydelser og eller aktiviteter, eller en medlemsstat, hvor et reguleret marked stiller de nødvendige faciliteter til rådighed for at lette adgangen for fjernmedlemmer eller deltagere, der er etableret i samme medlemsstat, til at handle i selskabets system

18)      "kompetent myndighed": den myndighed, der i henhold til artikel 69 er udpeget af den enkelte medlemsstat, medmindre andet er bestemt i dette direktiv

19)      "kreditinstitutter": kreditinstitutter som defineret i direktiv 2006/48/EF

20)      "administrationsselskab for et investeringsinstitut (UCITS)": et administrationsselskab som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter)[32]

21)      "tilknyttet agent": fysisk eller juridisk person, som på kun ét investeringsselskabs fulde og betingelsesløse ansvar, for hvis regning der handles over for kunder eller potentielle kunder markedsfører investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser, modtager og formidler kundens instrukser eller ordrer vedrørende investeringstjenesteydelser eller finansielle instrumenter, placerer finansielle instrumenter eller rådgiver kunder eller potentielle kunder om sådanne finansielle instrumenter eller tjenesteydelser

22)      "filial": et andet forretningssted end hovedkontoret, som er en del af et investeringsselskab uden status som juridisk person, og som udøver investeringsservice eller -aktiviteter, og som også kan udføre accessoriske tjenesteydelser af den art, som investeringsselskabet har fået tilladelse til. Alle forretningssteder, der oprettes i samme medlemsstat af et investeringsselskab med hjemsted i en anden medlemsstat, anses for at være en enkelt filial

23)      "kvalificeret deltagelse": direkte eller indirekte besiddelse af mindst 10 % af kapitalen eller stemmerettighederne i et investeringsselskab, jf. artikel 9 og 10 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked[33], henset til betingelserne for sammenlægning i det nævnte direktivs artikel 12, stk. 4 og 5, eller en besiddelse, som giver mulighed for at udøve en betydelig indflydelse på ledelsen af det investeringsselskab, hvori der besiddes en kapitalandel

24)      "modervirksomhed": en modervirksomhed som defineret i artikel 1 og 2 i Rådets syvende direktiv 83/349/EØF af 13. juni 1983 om konsoliderede regnskaber[34]

25)      "dattervirksomhed": en dattervirksomhed som defineret i artikel 1 og 2 i direktiv 83/349/EØF, herunder enhver dattervirksomhed af en dattervirksomhed af den øverste modervirksomhed

26)      "snævre forbindelser": en situation, hvor to eller flere fysiske eller juridiske personer er knyttet til hinanden gennem:

a)         "kapitalinteresser" hvorved forstås besiddelse af mindst 20 % af stemmerettighederne eller af kapitalen i en virksomhed, enten direkte eller gennem kontrol, eller

b)        "kontrol" forstået som forholdet mellem en modervirksomhed og en dattervirksomhed i alle de tilfælde, der er nævnt i artikel 1, stk. 1 og 2, i direktiv 83/349/EØF, eller et tilsvarende forhold mellem enhver fysisk eller juridisk person og en virksomhed. Enhver dattervirksomhed af en dattervirksomhed anses også for at være dattervirksomhed af den modervirksomhed, som står i spidsen for disse foretagender

c)         en situation, hvor de er varigt forbundet med én og samme person ved et kontrolforhold

27)      "ledelsesorgan": et selskabs eller en datatjenesteudbyders styrende organ, som har tilsyns- og ledelsesfunktioner, har de øverste beslutningsbeføjelser og er beføjet til at fastlægge selskabets eller datatjenesteudbyderens strategi, målsætninger og generelle ledelse; i ledelsesorganet skal indgå personer, som varetager selskabets daglige ledelse

28)      "ledelsesorganet i sin tilsynsfunktion":ledelsesorganet udøver sin tilsynsfunktion ved at føre tilsyn med og overvåge ledelsens beslutningstagning

29)      "øverste ledelse": de personer, som i et selskab har ledelsesfunktioner, og som er ansvarlige for dets daglige ledelse, herunder gennemførelsen af selskabets politikker for distribution af tjenesteydelser og produkter til kunderne og af dets personalepolitik

30)      "algoritmisk handel": handel med finansielle instrumenter, hvor en computeralgoritme automatisk bestemmer de forskellige parametre i forbindelse med en ordre, f.eks. om ordren skal afgives, tidspunkt, pris og mængde, og hvordan ordren skal håndteres efter afgivelsen, med begrænset eller ingen menneskelig medvirken. Denne definition omfatter ikke systemer, der udelukkende anvendes til at sende ordrer til en eller flere markedspladser eller til at bekræfte ordrer eller udføre kundeordrer for at opfylde en lovmæssig forpligtelse gennem bestemmelse af et parameter i forbindelse med ordren eller til behandling af udførte transaktioner

30a)    "højfrekvenshandel": algoritmisk handel med finansielle instrumenter ved hastigheder, hvor den fysiske latens i den mekanisme, som fremsender, annullerer eller ændrer ordrer, bliver den afgørende faktor med hensyn til den tid, det tager at formidle instruksen til en markedsplads eller udføre en transaktion

30b)    "højfrekvenshandelsstrategi": en strategi for handel for egen regning med et finansielt instrument, der indebærer højfrekvenshandel, og som har mindst to af følgende kendetegn:

i)      den anvender samhusningsfaciliteter, direkte markedsadgang eller proximity hosting

(ii)    den er knyttet til en daglig porteføljeomsætning på mindst 50 %

iii)    andelen af annullerede ordrer (herunder delvis annullering) overstiger 20 %

(iv)   hovedparten af de positioner, der tages, afvikles inden for samme dag

v)      over 50 % af ordrerne eller transaktionerne udføres på markedspladser, der tilbyder prisnedslag eller rabatter på ordrer, der tilvejebringer likviditet og er berettigede til sådanne rabatter

31a)    "direkte markedsadgang": en ordning, hvor et medlem af eller en deltager på en markedsplads giver en person tilladelse til at anvende sin handelskode, så den pågældende kan sende ordrer elektronisk til investeringsselskabets interne elektroniske handelssystemer med henblik på automatisk videreformidling under investeringsselskabets handelskode til en nærmere angivet handelsplatform

31b)    "sponsoreret og ’nøgen’ (ufiltreret) markedsadgang": en ordning, hvor et medlem af eller en deltager på en markedsplads giver en person tilladelse til at anvende sin handelskode, så den pågældende kan sende ordrer elektronisk under investeringsselskabets handelskode til en nærmere angivet handelsplatform, uden at ordrerne dirigeres gennem investeringsselskabets interne elektroniske handelssystemer

33)      "krydssalg": tilbud om en investeringsservice sammen med en anden tjenesteydelse eller et andet produkt som en del af en pakke eller som en betingelse for samme aftale eller pakke

33a)    "forsikringsbaseret investering": en forsikringskontrakt, hvor det beløb, der skal betales til kunden, eksponeres for markedsværdien af et aktiv eller en udbetaling fra et aktiv eller en referenceværdi, og hvor kunden ikke direkte er i besiddelse af aktivet

33b)    “investeringsprodukt”: et produkt, hvor det beløb, der skal betales til kunden, fastsættes under henvisning til værdien af finansielle instrumenter, eller hvor produktet er et struktureret indskud eller en forsikringsbaseret investering, eller hvor produktet er et pakkeprodukt for private investorer som defineret i artikel … i direktiv …./…/EU [PRIPs]

33c)    “skønsmæssig porteføljepleje”: porteføljepleje, hvor mandatet fra kunden giver porteføljeforvalteren skønsmæssig beføjelse til at vælge de investeringsprodukter eller finansielle instrumenter, hvori kundens midler skal investeres

33d)    “tredjelandsselskab”: et selskab, som ville være et investeringsselskab eller en markedsoperatør, såfremt det hovedsæde var placeret inden for Unionen.

3.          Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på at præcisere visse tekniske aspekter af eller ændre definitionerne i denne artikels stk. 2, nr. 3, 11, 12 og 27-33d, hvis det er relevant, for at tage højde for følgende:.

a)      den tekniske udvikling på de finansielle markeder

b)      den i artikel 34b, litra b), i forordning (EU) nr. …/… [MAR] omhandlede liste over misbrug, navnlig med hensyn til højfrekvenshandel og inklusive, men ikke begrænset til, spoofing, quote stuffing og layering.

AFSNIT II

MEDDELELSE AF TILLADELSE TIL SAMT VILKÅR FOR DRIFT AF INVESTERINGSSELSKABER

KAPITEL I

BETINGELSER OG PROCEDURER FOR MEDDELELSE AF TILLADELSE

Artikel 5

Betingelser for meddelelse af tilladelse

1.          Den enkelte medlemsstat stiller krav om, at udøvelse af investeringsservice eller -aktiviteter som et fast erhverv eller virksomhed på et professionelt grundlag betinges af en forudgående tilladelse meddelt i henhold til dette kapitels bestemmelser. En sådan tilladelse meddeles af den af hjemlandet i henhold til artikel 69 udpegede kompetente myndighed.

2.          Uanset stk. 1 giver medlemsstaterne alle markedsoperatører tilladelse til at drive en MHF eller en organiseret handelsfacilitet (OHF), såfremt det forud er fastslået, at de overholder bestemmelserne i dette kapitel.

3.          Medlemsstaterne opretter et register over alle investeringsselskaber. Registret skal være offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om den investeringsservice eller -virksomhed, investeringsselskabet har tilladelse til at udøve. Registret skal ajourføres løbende. Enhver tilladelse meddeles ESMA.

ESMA opretter et register over alle investeringsselskaber i Den Europæiske Union. Registret skal indeholde oplysninger om de tjenesteydelser eller de aktiviteter, som hvert enkelt investeringsselskab har tilladelse til at udøve, og skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og ajourfører dette register på sit websted.

Når en kompetent myndighed har inddraget en tilladelse i henhold til artikel 8, litra b)-d), vises denne inddragelse i registret i en periode på fem år.

4.          Den enkelte medlemsstat stiller krav om, at:

-       et investeringsselskab, som er en juridisk person, har sit hovedkontor i samme medlemsstat som sit vedtægtsmæssige hjemsted

-       et investeringsselskab, som ikke er en juridisk person, eller et investeringsselskab, som er en juridisk person, men som i henhold til national ret ikke har noget vedtægtsmæssigt hjemsted, har sit hovedkontor i den medlemsstat, hvor det rent faktisk driver forretning.

Artikel 6

Tilladelsens omfang

1.          Hjemlandet sikrer, at det i tilladelsen specificeres, hvilke former for investeringsservice og -aktiviteter, investeringsselskabet har tilladelse til at yde. Tilladelsen kan dække en eller flere af de accessoriske tjenesteydelser, der er anført i afsnit B i bilag I. Der kan under ingen omstændigheder meddeles tilladelse til alene at yde accessoriske tjenesteydelser.

2.          Et investeringsselskab, der ønsker tilladelse til at udvide sin virksomhed til at omfatte supplerende investeringsservice, -aktiviteter eller accessoriske tjenesteydelser, der ikke var forudset, da den oprindelige tilladelse blev givet, skal indgive ansøgning om udvidelse af sin tilladelse.

3.          Tilladelsen gælder for hele Den Europæiske Union og giver et investeringsselskab tilladelse til at levere de tjenesteydelser eller udøve den virksomhed, det har fået tilladelse til, i hele Den Europæiske Union, enten ved at oprette en filial eller som led i den frie udveksling af tjenesteydelser.

Artikel 7

Procedure for meddelelse af og afslag på tilladelse

1.          Den kompetente myndighed meddeler ikke tilladelse, medmindre og før den finder det godtgjort, at ansøgeren opfylder samtlige betingelser i de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv.

2.          Investeringsselskabet skal fremlægge alle de oplysninger - herunder en driftsplan, hvori bl.a. angives arten af de forretninger, der påtænkes udført, samt investeringsselskabets organisatoriske struktur - som den kompetente myndighed har brug for til at sikre sig, at investeringsselskabet, når den første tilladelse gives, har truffet alle nødvendige forholdsregler til at opfylde sine forpligtelser i henhold til dette kapitel.

3.          Ansøgeren skal inden seks måneder efter indgivelsen af en komplet ansøgning have meddelelse om, hvorvidt tilladelse er givet eller ej.

4.          ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere:

a)        de oplysninger der skal fremlægges for de kompetente myndigheder, jf. artikel 7, stk. 2, herunder driftsplanen

b)       de opgaver, der skal varetages af nomineringsudvalgene, jf. artikel 9, stk. 2

c)        de krav der gælder for ledelse af investeringsselskaber, jf. artikel 9, stk. 8, og oplysningerne for underretning i henhold til artikel 9, stk. 5

d)       de krav der gælder for aktionærer og selskabsdeltagere, som besidder en kvalificeret andel, samt de gener der kan forhindre den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv, jf. artikel 10, stk. 1 og 2.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

5.          ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for den underretning eller fremlæggelse af oplysninger, som er omhandlet i artikel 7, stk. 2, og i artikel 9, stk. 5.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […]*.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest […]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 8

Inddragelse af tilladelse

Den kompetente myndighed kan inddrage et investeringsselskabs tilladelse, hvis investeringsselskabet:

a)          ikke gør brug af tilladelsen inden 12 måneder, udtrykkelig giver afkald herpå eller ikke har ydet investeringsservice eller udført investeringsaktiviteter i de forudgående seks måneder, medmindre der i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i sådanne tilfælde

b)          har opnået tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

c)          ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt, som f.eks. overholdelse af betingelserne i direktiv 2006/49/EF

d)          har gjort sig skyldigt i alvorlig og systematisk overtrædelse af de bestemmelser om investeringsselskabers vilkår for drift, der vedtages i medfør af dette direktiv

e)          er omfattet af forhold, hvor national ret, i spørgsmål som ikke er omfattet af dette direktiv, medfører, at tilladelsen inddrages.

Enhver inddragelse af tilladelse meddeles ESMA.

Artikel 9

Ledelsesorgan

-1.         I dette direktiv forstås ved "eksternt bestyrelsesmedlem":

et medlem af et selskabs bestyrelse, som ikke indgår i selskabets daglige ledelse. Vedkommende er ikke ansat i selskabet eller på anden måde tilknyttet det. Et eksternt bestyrelsesmedlem adskiller sig derved fra et internt medlem, som også bestrider eller har bestredet et hverv i selskabets daglige ledelse.

Eksterne bestyrelsesmedlemmer har ansvarsopgaver på følgende områder:

-        de bidrager med konstruktiv kritik og på anden vis til udviklingen af strategier

-        de vurderer ledelsens præstationsniveau med hensyn til at opfylde vedtagne mål, overvåge og i givet fald fjerne medlemmer af den øverste ledelse samt med hensyn til successionsplanlægning

-        de kontrollerer, at de økonomiske oplysninger er korrekte, og at de økonomiske kontrolmekanismer og risikostyringssystemer er robuste og forsvarlige

-        de varetager fastlæggelsen af, hvad der er et passende lønniveau for administrerende direktører og spiller en fremtrædende rolle i udnævnelsen og i givet fald afskedigelsen af medlemmer af den øverste ledelse samt i successionsplanlægningen.

Eksterne bestyrelsesmedlemmer har endvidere til opgave at fremkomme med uafhængige synspunkter om:

-        ressourcer

-        udnævnelser

-        adfærdsstandarder.

De eksterne bestyrelsesmedlemmer fører opsyn med ledelsesprocessen. De deltager ikke i selskabets daglige drift, men overvåger ledelsens aktiviteter og bidrager til udviklingen af strategier.

1.          ▌Medlemmerne af et investeringsselskabs ledelsesorgan har til enhver tid et tilstrækkeligt godt omdømme, har tilstrækkelig viden, faglig kompetence og erfaring og afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver, idet der tages hensyn til en bred vifte af erfaringer med henblik på at undgå diskrimination af kvinder.

Medlemmerne af ledelsesorganet opfylder navnlig følgende krav:

a)      Alle medlemmerne af ledelsesorganet afsætter tilstrækkelig tid til at varetage deres funktioner i investeringsselskabet. Med hensyn til antallet af bestyrelsesposter, som et medlem af ledelsesorganet kan varetage samtidig, tages der hensyn til individuelle forhold og arten, omfanget og kompleksiteten af instituttets aktiviteter.

Medlemmerne af ledelsesorganet i de institutter, der er betydningsfulde i kraft af deres størrelse, interne organisation og deres aktiviteters art, omfang og kompleksitet, må ikke samtidig varetage mere end én af følgende kombinationer ▌:

i)       en post som internt bestyrelsesmedlem kombineret med to eksterne bestyrelsesposter

ii)      fire eksterne bestyrelsesposter.

Poster som internt eller eksternt bestyrelsesmedlem

i)      inden for samme koncern

ii)     inden for institutter, som

       er medlemmer af den samme institutsikringsordning, hvis betingelserne i artikel 108, stk. 7 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2012[ om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber], er opfyldt

       har etableret forbindelser i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2012 [om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber], eller

iii)    inden for virksomheder (herunder ikke-finansieringsinstitutter), hvor instituttet har erhvervet en kvalificeret deltagelse,

regnes som én bestyrelsespost.

Medlemmerne af ledelsesorganet må ikke på samme tid kombinere en post som internt bestyrelsesmedlem i et investeringsselskab med en post som internt bestyrelsesmedlem på et reguleret marked, i en MTF eller OTF, heller ikke inden for samme koncern.

Litra a) omfatter:

i)         virksomheder og ikke-finansielle enheder:

         hvori der er erhvervet en kvalificeret deltagelse som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2012 [om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber]

         hvori der er deltagelse som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2012 [om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber], eller

         som har snævre forbindelser til visse ikke-finansieringsinstitutter som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2012 [om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber]

(ii)      finansielle moderholdingselskaber som defineret i artikel 4, stk. 65, 66 og 67, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2012 [om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber], der kontrollerer et centralt eller regionalt kreditinstitut, som er tilknyttet en IPS-ordning

b)        Ledelsesorganet skal besidde tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring til at kunne forstå investeringsselskabets aktiviteter, især de største risici i forbindelse med disse aktiviteter.

c)        Hvert medlem af ledelsesorganet skal udvise hæderlighed, integritet og uafhængighed for effektivt at vurdere og i givet fald anfægte afgørelser truffet af den øverste ledelse og for effektivt at føre tilsyn med og overvåge ledelsens beslutningstagning.

Investeringsselskaberne afsætter tilstrækkelige ressourcer til introduktions- og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet.

Hvis en markedsoperatør, som ansøger om tilladelse til at drive en MHF eller en OHF, og de personer, som rent faktisk leder MHF'ens eller OHF'ens forretninger, er de samme som medlemmerne af det regulerede markeds ledelsesorgan, anses disse personer for at opfylde de i første afsnit omhandlede krav.

2.        Medlemsstaterne kræver af investeringsselskaberne, hvis det er hensigtsmæssigt og står i rimeligt forhold til arten, omfanget og kompleksiteten af deres forretninger, at de nedsætter et nomineringsudvalg, der skal vurdere overholdelsen af bestemmelserne i stk. 1 og, når det er påkrævet, fremsætte anbefalinger på grundlag af deres vurdering. Nomineringsudvalget sammensættes af medlemmer af ledelsesorganet, som ikke varetager den daglige ledelse i det pågældende selskab. Har ledelsesorganet i henhold til den nationale lovgivning ikke kompetence til at udpege sine medlemmer, finder dette stykke ikke anvendelse.

3.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaberne og deres respektive nomineringsudvalg sikrer en bred vifte af kvaliteter og færdigheder ved ansættelsen af medlemmer til ledelsesorganerne. Navnlig gælder følgende:

a)        Investeringsselskaber skal indføre en politik til fremme af professionalisme, ansvarlighed og engagement som vejledende kriterier for ansættelse af den øverste ledelse, samtidig med at de sikrer sig, at de ansatte er fuldstændig loyale med hensyn til selskabets interesser.

b)        Investeringsselskaberne skal endvidere tage konkrete skridt til at sikre en mere afbalanceret repræsentation i bestyrelserne såsom kurser for nomineringsudvalg, oprettelse af lister over kompetente kandidater samt indførelse af en udvælgelsesprocedure, hvor mindst én kandidat fra hvert køn er repræsenteret.

c)        Arbejdstagerrepræsentation i ledelsesorganer skal i de tilfælde, hvor en sådan praktiseres, også betragtes som en positiv måde at styrke diversiteten på, fordi den bidrager med et centralt perspektiv og en reel viden om instituttets interne funktionsmåde.

De kompetente myndigheder skal kræve, at investeringsselskaber gennemfører 1/3 kønskvotering senest den ...*.

4.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige standarder for at præcisere, hvordan instituttet skal tage højde for følgende:

a)        afsættelse af tilstrækkelig tid, for at et medlem af ledelsesorganet kan varetage sine funktioner set i relation til de individuelle forhold og arten, omfanget og kompleksiteten af investeringsselskabets aktiviteter, som de kompetente myndigheder skal tage hensyn til, når de giver tilladelse til, at et medlem af ledelsesorganet kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt, jf. stk. 1, litra a)

b)        tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring, som ledelsesorganet skal være i besiddelse af, jf. stk. 1, litra b)

c)        hæderlighed, integritet og uafhængighed, som et medlem af ledelsesorganet skal udvise, jf. stk. 1, litra c)

d)        tilstrækkelige menneskelige og finansielle ressourcer, der afsættes til introduktions- og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet

e)        menneskelig mangfoldighed, der skal tages i betragtning ved udvælgelse af medlemmer af ledelsesorganet.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […]**.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

5.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskabet underretter den kompetente myndighed om alle medlemmer af dets ledelsesorgan og om eventuelle medlemskabsændringer og samtidig forelægger denne alle oplysninger, der er nødvendige for at vurdere, om selskabet overholder stk. 1, 2 og 3.

6.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskabs ledelsesorgan sikrer, at selskabet forvaltes på en sund og forsigtig måde og således, at markedets integritet fremmes og kundernes interesser tilgodeses. Med henblik herpå sørger ledelsesorganet for at:

a)        fastlægge, godkende og føre tilsyn med selskabets strategiske målsætninger

b)        fastlægge, godkende og føre tilsyn med selskabets organisation, herunder personalets fornødne faglige kompetence, viden og ekspertise samt de ressourcer, procedurer og ordninger, der ligger til grund for selskabets udøvelse af tjenesteydelser og aktiviteter, under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af dets forretninger og alle de krav, selskabet skal overholde

c)        fastlægge, godkende og føre tilsyn med en politik vedrørende de tjenesteydelser, aktiviteter, produkter og transaktioner, som selskabet tilbyder eller leverer, i overensstemmelse med selskabets risikotolerance samt de karakteristika og behov, der kendetegner de kunder, som de vil blive tilbudt eller leveret til, herunder gennemførelse af passende stresstest, når det er relevant

ca)      fastlægge, godkende og føre tilsyn med selskabets aflønning af salgspersonalet, som bør give incitament til ansvarlig forretningsadfærd, fair behandling af forbrugerne og undgåelse af interessekonflikter, samt i nødvendigt omfang, f.eks. i de tilfælde, hvor potentielle interessekonflikter ikke kan kontrolleres eller undgås, oplyse kunderne om aflønningsstrukturen, jf. dog artikel 24

d)        føre effektivt tilsyn med den øverste ledelse

da)      føre en strategi for bekæmpelse af svig

Ledelsesorganet overvåger og foretager regelmæssigt en vurdering af investeringsselskabets organisation og af hensigtsmæssigheden af dets politikker for levering af tjenesteydelser til kunder, ligesom det træffer egnede foranstaltninger for at afhjælpe eventuelle mangler.

Medlemmerne af ledelsesorganet i dets tilsynsfunktion skal i tilstrækkeligt omfang have adgang til den information og de dokumenter, der er nødvendige for at føre tilsyn med og overvåge beslutningstagningen på ledelsesniveau.

7.        Den kompetente myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjort, at de personer, der faktisk leder investeringsselskabets forretninger, har et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer, eller hvis der er objektive og påviselige grunde til at tro, at ledelsesorganet kan  være til fare for en effektiv,  sund og forsigtig forvaltning af investeringsselskabet og for passende hensyntagen til kundernes interesser og markedets integritet  .

8.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber ledes af mindst to personer, der opfylder betingelserne i stk. 1.

Uanset første afsnit kan medlemsstaterne meddele tilladelse til investeringsselskaber, der er fysiske personer, eller investeringsselskaber, der er juridiske personer, og som i overensstemmelse med deres vedtægter og national ret ledes af én fysisk person. Medlemsstaterne skal dog stille krav om, at:

a)        der er truffet alternative foranstaltninger, som sikrer en sund og forsigtig ledelse af sådanne investeringsselskaber og passende hensyntagen til kundernes interesser og markedets integritet

b)        de pågældende fysiske personer har et tilstrækkeligt godt omdømme, har et passende niveau af viden og kompetence baseret på anerkendte kvalifikationer og får tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver og ajourføre og underbygge deres viden og kompetencer.

8a.      Medlemsstaterne sikrer, uden at det i øvrigt berører deres retssystemer, at såfremt et medlem af ledelsesorganet påstås at have krænket bestemmelserne i eller begået en lovovertrædelse på områder, som er omfattet af dette direktiv eller af forordning (EU) nr. ... / ... [MiFIR], kan den pågældende personligt gøres til genstand for civil- eller strafferetlig retsforfølgning.

8b.      Denne artikel berører ikke bestemmelserne om medarbejderrepræsentation i selskabsbestyrelser i national ret eller praksis.

Artikel 10

Aktionærer og selskabsdeltagere med kvalificeret andel

1.        De kompetente myndigheder meddeler først tilladelse til et investeringsselskabs udøvelse af investeringsservice eller -aktiviteter, når de har fået underretning om identiteten af de aktionærer eller selskabsdeltagere, som direkte eller indirekte, i form af fysiske eller juridiske personer, besidder kvalificerede andele, samt størrelsen heraf.

De kompetente myndigheder afslår at meddele tilladelse, hvis de under hensyn til behovet for at sikre en sund og forsigtig ledelse af et investeringsselskab, ikke finder det godtgjort, at aktionærer og selskabsdeltagere, der besidder en kvalificeret andel, er egnede.

Såfremt der består snævre forbindelser mellem investeringsselskabet og andre fysiske eller juridiske personer, meddeler den kompetente myndighed alene tilladelse, hvis disse forbindelser ikke forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.

2.        Den kompetente myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis de love og forskrifter i et tredjeland, som gælder for en eller flere fysiske eller juridiske personer, med hvilke selskabet har snævre forbindelser, eller vanskeligheder med at håndhæve disse love og forskrifter forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.

3.        Medlemsstaterne stiller krav om, at den kompetente myndighed i tilfælde af, at de i stk. 1, første afsnit, omhandlede personer gør deres indflydelse gældende på en måde, der kan modvirke en sund og forsigtig ledelse af investeringsselskabet, træffer de fornødne foranstaltninger til at bringe denne situation til ophør.

Sådanne foranstaltninger kan bestå i anmodning om retsafgørelser eller anvendelse af sanktioner over for de ledelsesansvarlige eller suspension af de stemmerettigheder, der er knyttet til de pågældende aktionærers eller selskabsdeltageres aktier eller andele.

Artikel 11

Underretning om påtænkte erhvervelser

1.        Medlemsstaterne foreskriver, at enhver fysisk eller juridisk person eller fysiske eller juridiske personer, som handler samlet, ("den påtænkte erhverver"), der påtænker direkte eller indirekte at erhverve en kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab eller direkte eller indirekte yderligere at forøge en sådan kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab med det resultat, at vedkommendes andel af stemmerettigheder eller kapitalandele derved når op på eller overstiger 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet derved bliver vedkommendes datterselskab, ("den påtænkte erhvervelse"), forinden skriftligt skal underrette de kompetente myndigheder for det investeringsselskab, hvori de søger at erhverve eller forøge en kvalificeret deltagelse, om størrelsen af den kapitalandel, der påtænkes erhvervet, og de relevante oplysninger, der er omhandlet i artikel 13, stk. 4.

Medlemsstaterne foreskriver, at enhver fysisk eller juridisk person, der påtænker direkte eller indirekte at opgive sin besiddelse af en kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab, forinden skriftligt skal underrette de kompetente myndigheder herom med angivelse af størrelsen af den kapitalandel, der derefter besiddes. Enhver fysisk eller juridisk person skal ligeledes underrette de kompetente myndigheder, hvis vedkommende har til hensigt at mindske sin kvalificerede deltagelse så meget, at hans andel af stemmerettigheder eller kapitalandele når ned under en tærskel på 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet ophører med at være vedkommendes datterselskab.

Medlemsstaterne kan undlade at anvende tærsklen på 30 %, hvis de anvender en tærskel på en tredjedel i henhold til artikel 9, stk. 3, litra a), i direktiv 2004/109/EF.

Ved bestemmelsen af, om kriterierne for en kvalificeret deltagelse som omhandlet i artikel 10 og i denne artikel er opfyldt, tager medlemsstaterne ikke hensyn til stemmerettigheder eller aktier, som investeringsselskaber eller kreditinstitutter måtte besidde, fordi de har ydet emissionsgaranti for finansielle instrumenter og/eller placering af finansielle instrumenter på grundlag af en fast forpligtelse som omhandlet i bilag I, afsnit A, nr. 6), forudsat at sådanne rettigheder dels ikke udøves eller på anden måde anvendes til at gribe ind i udstederens ledelse, dels tidligst afhændes et år efter erhvervelsen.

2.        De relevante kompetente myndigheder arbejder i tæt samråd med hinanden ved foretagelsen af vurderingen i artikel 13, stk. 1, ("vurderingen"), hvis den påtænkte erhverver er en af følgende:

a)        et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab eller et administrationsselskab for et investeringsinstitut, der er meddelt tilladelse i en anden medlemsstat eller i en anden sektor end den, hvori erhvervelsen påtænkes

b)        moderselskabet for et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab eller et administrationsselskab for et investeringsinstitut, der er meddelt tilladelse i en anden medlemsstat eller i en anden sektor end den, hvori erhvervelsen påtænkes, eller eller

c)        en fysisk eller juridisk person, der kontrollerer et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab eller et administrationsselskab for et investeringsinstitut, der er meddelt tilladelse i en anden medlemsstat eller i en anden sektor end den, hvori erhvervelsen påtænkes.

De kompetente myndigheder udveksler uden unødig forsinkelse alle oplysninger, som er væsentlige eller relevante for vurderingen. I denne forbindelse videregiver de kompetente myndigheder efter anmodning alle relevante oplysninger til hinanden og videregiver på eget initiativ alle væsentlige oplysninger. En beslutning truffet af den kompetente myndighed, der har meddelt tilladelse til det investeringsselskab, hvori erhvervelsen påtænkes, skal anføre ethvert synspunkt eller forbehold, som den kompetente myndighed, der er ansvarlig for den påtænkte erhverver, har givet udtryk for.

3.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab, hvis det får kendskab til erhvervelser eller afhændelser af kapitalandele, som bevirker, at andelen overstiger eller når ned under en af de i stk. 1, første afsnit, omhandlede tærskler, straks skal underrette den kompetente myndighed herom.

Endvidere meddeler investeringsselskaberne mindst en gang om året den kompetente myndighed navnene på de aktionærer eller selskabsdeltagere, som besidder en kvalificeret andel, samt dennes størrelse, således som det f.eks. fremgår af de oplysninger, der gives på den årlige generalforsamling for aktionærer eller selskabsdeltagere, eller af de oplysninger, som modtages i henhold til de bestemmelser, der gælder for selskaber, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked.

4.        Medlemsstaterne stiller krav om, at de kompetente myndigheder træffer foranstaltninger svarende til dem, der henvises til i artikel 10, stk. 3,  over for personer, som ikke overholder forpligtelsen til forudgående underretning om erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse. Hvis en kapitalandel erhverves mod den kompetente myndigheds vilje, skal medlemsstaterne, uafhængigt af andre sanktioner, der måtte blive anvendt, sørge for, at de dertil hørende stemmerettigheder enten suspenderes, eller at de afgivne stemmer erklæres ugyldige eller annulleres.

Artikel 12

Vurderingsperiode

1.        De kompetente myndigheder anerkender straks og under alle omstændigheder senest to arbejdsdage efter modtagelsen af den i artikel 11, stk. 1, første afsnit, omhandlede underretning eller i forbindelse med eventuel efterfølgende modtagelse af de i denne artikels stk. 2 omhandlede oplysninger skriftligt modtagelsen heraf over for den påtænkte erhverver.

De kompetente myndigheder har en frist på højst tres arbejdsdage fra datoen for den skriftlige anerkendelse af modtagelsen af underretningen og alle de dokumenter, som medlemsstaten kræver vedlagt underretningen på grundlag af listen i artikel 13, stk. 4, ("vurderingsperioden"), til at foretage vurderingen.

De kompetente myndigheder underretter den påtænkte erhverver om den dato, hvor vurderingsperioden udløber, samtidig med anerkendelsen af modtagelsen.

2.        De kompetente myndigheder kan om nødvendigt i løbet af vurderingsperioden, men ikke efter den halvtredsindstyvende arbejdsdag i vurderingsperioden, anmode om yderligere oplysninger, der måtte være nødvendige for at afslutte vurderingen. Denne anmodning skal fremsættes skriftligt og præcisere, hvilke supplerende oplysninger der er behov for.

I perioden mellem de kompetente myndigheders anmodning om oplysninger og modtagelsen af svar herpå fra den påtænkte erhverver afbrydes vurderingsperioden. Afbrydelsen må ikke overstige tyve arbejdsdage. Eventuelle yderligere anmodninger fra de kompetente myndigheders side om at supplere eller præcisere oplysningerne afhænger af de kompetente myndigheders skøn, men må ikke medføre en afbrydelse af vurderingsperioden.

3.        De kompetente myndigheder kan forlænge afbrydelsen som nævnt i stk. 2, andet afsnit, i indtil tredive arbejdsdage, hvis den påtænkte erhverver er en af følgende  :

a)        en fysisk eller juridisk person placeret eller omfattet af lovgivning uden for Den Europæiske Union

b)        en fysisk eller juridisk person, som ikke er underlagt tilsyn i medfør af dette direktiv eller direktiv 2009/65/EF, 2009/138/EF eller 2006/48/EF.

4.        Beslutter de kompetente myndigheder efter afslutningen af deres vurdering at gøre indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, skal de inden for en frist på to arbejdsdage og uden at overskride vurderingsperioden underrette den påtænkte erhverver skriftligt herom og angive begrundelsen for denne beslutning. Med forbehold af den nationale lovgivning kan der på den påtænkte erhververs anmodning offentliggøres en passende begrundelse for denne beslutning. Dette forhindrer ikke en medlemsstat i at lade den kompetente myndighed offentliggøre en sådan begrundelse, uden at den påtænkte erhverver har anmodet herom.

5.        Gør de kompetente myndigheder ikke i løbet af vurderingsperioden skriftligt indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, anses den for at være godkendt.

6.        De kompetente myndigheder kan fastsætte en maksimumsperiode for afslutningen af den påtænkte erhvervelse og om nødvendigt forlænge denne.

7.        Medlemsstaterne må ikke indføre krav om underretning af de kompetente myndigheder eller de kompetente myndigheders godkendelse vedrørende direkte eller indirekte erhvervelse af stemmerettigheder eller kapitalandele, der er strengere end kravene i dette direktiv.

8.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at opstille en udtømmende liste over de oplysninger, der er omhandlet i stk. 4, som påtænkte erhververe skal forelægge i deres underretning, jf. dog stk. 2.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 1. januar 2014.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

8a.      ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for samråd mellem de relevante kompetente myndigheder, jf. artikel 11, stk. 2.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 1. januar 2014.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 13

Vurdering

1.        Ved vurderingen af den i artikel 11, stk. 1 , omhandlede underretning og de i artikel 12, stk. 2 , omhandlede oplysninger vurderer de kompetente myndigheder for at sikre en sund og forsigtig forvaltning af det investeringsselskab, hvori der påtænkes en erhvervelse, og under hensyntagen til den påtænkte erhververs sandsynlige indflydelse på investeringsselskabet den påtænkte erhververs egnethed og den påtænkte erhvervelses finansielle sundhed i forhold til alle de følgende kriterier:

a)        den påtænkte erhververs omdømme

b)        omdømmet og erfaringen hos den person, som vil lede investeringsselskabet som følge af den påtænkte erhvervelse

c)        den påtænkte erhververs forsvarlige og fornuftige forvaltning, især i forhold til den type forretninger, der forfølges eller påtænkes forfulgt i det investeringsselskab, hvori erhvervelsen påtænkes

d)        om investeringsselskabet vil kunne overholde og fortsætte med at overholde tilsynskravene på grundlag af dette direktiv og i givet fald andre direktiver, særlig direktiv 2002/87/EF og 2006/49/EF, navnlig om den koncern, som selskabet kommer til at indgå i, har en struktur, der gør det muligt at gennemføre et effektivt tilsyn og en effektiv udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder samt at fastslå, hvordan ansvaret skal fordeles mellem de kompetente myndigheder

da)    om den foreslåede erhvervelse øger risikoen for interessekonflikter

e)      om der er rimelige grunde til i forbindelse med den påtænkte erhvervelse at formode, at hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme, som omhandlet i artikel 1 i direktiv 2005/60/EF, forekommer eller forsøges eller er forekommet eller er blevet forsøgt, eller at den påtænkte erhvervelse vil kunne øge risikoen herfor.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94, som justerer de i første afsnit af dette stykke fastsatte kriterier.

2.        De kompetente myndigheder må kun gøre indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, hvis der er rimelige grunde dertil på baggrund af kriterierne i stk. 1, eller de af den påtænkte erhverver afgivne oplysninger ikke er fyldestgørende.

3.        Medlemsstaterne må hverken pålægge forhåndsbetingelser vedrørende størrelsen af den kapitalandel, der skal erhverves, eller tillade deres kompetente myndigheder at vurdere den påtænkte erhvervelse ud fra markedets økonomiske behov.

4.        Medlemsstaterne offentliggør en liste med de oplysninger, der er nødvendige for at foretage vurderingen, og som skal stilles til rådighed for de kompetente myndigheder på tidspunktet for den underretning, der er omhandlet i artikel 11, stk. 1 . Omfanget af de nødvendige oplysninger skal stå i rimeligt forhold til og være afpasset efter karakteren af den påtænkte erhverver og den påtænkte erhvervelse. Medlemsstaterne må ikke forlange oplysninger, som ikke er relevante for en tilsynsmæssig vurdering.

5.        Har den kompetente myndighed modtaget underretning om to eller flere påtænkte erhvervelser eller forøgelser af kvalificerede deltagelser i det samme investeringsselskab, skal den uanset artikel 12, stk. 1, 2 og 3, behandle alle de påtænkte erhververe uden forskelsbehandling.

Artikel 14

Medlemskab af en godkendt investorgarantiordning

Den kompetente myndighed kontrollerer, at foretagender, der ansøger om tilladelse til at udøve virksomhed som investeringsselskab, når tilladelsen meddeles, opfylder deres forpligtelser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om investorgarantiordninger.

Denne artikel finder ikke anvendelse på strukturerede indskud udstedt af kreditinstitutter, der er medlemmer af en indskudsgarantiordning, som er anerkendt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/19/EF af 30. maj 1994 om indskudsgarantiordninger[35].

Artikel 15

Startkapital

Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder kun meddeler tilladelse, hvis investeringsselskabet under hensyn til den påtænkte type investeringsservice eller -aktiviteter og i overensstemmelse med kravene i direktiv 2006/49/EF har tilstrækkelig startkapital.

Artikel 16

Organisatoriske krav

1.        Hjemlandet stiller krav om, at investeringsselskaber opfylder de i denne artikel, stk. 2-8, og i artikel 17 fastsatte organisatoriske krav.

2.        Et investeringsselskab skal opstille sådanne regler og procedurer, som måtte være nødvendige til sikring af, at selskabet, herunder dets ledere, ansatte og tilknyttede agenter, overholder selskabets forpligtelser i henhold til dette direktivs bestemmelser samt passende regler for disse personers personlige transaktioner.

3.        Et investeringsselskab skal til stadighed have og anvende effektive organisatoriske og administrative ordninger med henblik på at træffe sådanne rimelige foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at hindre interessekonflikter, jf. artikel 23, der kan skade dets kunders interesser. Disse ordninger skal indeholde en politik samt andre nødvendige ordninger med henblik på at vurdere investeringsproduktets forenelighed med behovet hos de kunder, som får det tilbudt, og sikre, at investeringsproduktet eller det strukturerede indskud, som selskabet har udformet med henblik på salg til professionelle kunder eller detailkunder, opfylder behovene på et afgrænset målmarked, og at investeringsselskabet, som markedsfører investeringsprodukter, sikrer, at investeringsprodukter distribueres til kunder inden for målgruppen. Salgsmål og interne tilskyndelsesordninger må ikke tilskynde til salg af produkter uden for målgruppen. Et investeringsselskab, som udformer investeringsprodukter, strukturerede indskud eller finansielle instrumenter skal navnlig gennemføre en produktgodkendelsesprocedure og træffe de nødvendige driftsmæssige og proceduremæssige foranstaltninger, der er forbundet med denne godkendelsesprocedure. Inden investeringsprodukter og finansielle instrumenter markedsføres og distribueres, skal de godkendes i henhold til førnævnte produktgodkendelsesprocedure. Der skal tages behørigt hensyn til alle relevante risici, og produkter og instrumenter må kun markedsføres og distribueres, hvis de er i kundemålgruppens interesse. Produktgodkendelsesproceduren skal sikre, at eksisterende produkter kontrolleres regelmæssigt med henblik på at sikre, at produktet fortsat opfylder behovene på det afgrænsede målmarked. Produktgodkendelsesproceduren skal revideres årligt. Et investeringsselskab skal til enhver tid kunne give de relevante kompetente myndigheder en ajourført og detaljeret beskrivelse af produktgodkendelsesprocedurens art og karakter.

4.        Et investeringsselskab skal, inden for rimelighedens grænser, træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at sikre kontinuitet og regelmæssighed i udøvelsen af investeringsservice og -aktiviteter. Investeringsselskabet anvender med henblik herpå hensigtsmæssige og forholdsmæssigt afpassede systemer, ressourcer og procedurer.

5.        Et investeringsselskab skal sørge for, at det, når det gør brug af tredjemand til udførelse af operationelle funktioner, der er afgørende for, at der kan ydes kunderne en vedvarende og tilfredsstillende service og udføres investeringsaktiviteter på et vedvarende og tilfredsstillende grundlag, træffer sådanne rimelige foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at undgå unødige supplerende operationelle risici. Væsentlige operationelle funktioner må ikke overlades til tredjemand på en måde, at kvaliteten af selskabernes interne kontrol og den tilsynsførendes mulighed for at føre tilsyn med, om selskabet opfylder alle sine forpligtelser, materielt forringes.

Et investeringsselskab skal have en sund administrativ og regnskabsmæssig praksis, interne kontrolmekanismer, effektive procedurer til risikovurdering og effektive kontrol- og sikkerhedsforanstaltninger på edb-området.

6.        Et investeringsselskab skal opbevare lister over udførte tjenesteydelser og transaktioner, der er så fyldestgørende, at den kompetente myndighed på grundlag heraf kan kontrollere, om kravene i henhold til dette direktiv opfyldes, og især forvisse sig om, at investeringsselskabet har opfyldt alle sine forpligtelser over for sine kunder eller potentielle kunder.

7.        Disse lister skal også omfatte registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende - som et minimum - transaktioner foretaget for egen regning og kundeordrer, når der ydes modtagelse og formidling af ordrer og udførelse af ordrer på kunders vegne.

Medlemsstaterne kan fritage et investeringsselskab fra forpligtelsen til at registrere telefonsamtaler, hvis det ikke har til hovederhverv at modtage og formidle ordrer og udføre ordrer på kunders regning.

Med hensyn til kommunikationen mellem finansielle institutioner og detailkunder kan medlemsstaterne i stedet anerkende fyldestgørende dokumentation for indholdet af de i første afsnit nævnte telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser, f.eks. i form af referater, som er underskrevet af kunden.

Lister over telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser i overensstemmelse med første afsnit eller referater udarbejdet i overensstemmelse med andet afsnit stilles efter anmodning til rådighed for de berørte kunder. Medlemsstaterne skal kræve, at sådanne registreringer opbevares i et år efter investeringens ophør.

Relevante personer i investeringsselskabet må kun gennemføre de samtaler og meddelelser omtalt i første afsnit ved hjælp af udstyr tilhørende investeringsselskabet, og hvoraf der opbevares registreringer.

8.        Et investeringsselskab skal, såfremt det opbevarer finansielle instrumenter tilhørende kunder, træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at beskytte kunders ejendomsret, navnlig hvis investeringsselskabet skulle blive insolvent, samt for at hindre anvendelse af kundernes finansielle instrumenter for egen regning, medmindre disse har givet deres udtrykkelige samtykke hertil.

9.        Et investeringsselskab skal, når det opbevarer midler tilhørende kunder, træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at beskytte kundernes rettigheder og, medmindre der er tale om kreditinstitutter, hindre anvendelse af kundernes midler for egen regning.

10.      Et investeringsselskab må ikke indgå aftaler med detailkunder om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret med det formål at sikre eller dække kundernes nuværende eller fremtidige, faktiske, eventuelle eller potentielle forpligtelser.

11.      For så vidt angår investeringsselskabers filialer, håndhæver den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er beliggende, den i stk. 6 og 7 fastsatte forpligtelse med hensyn til filialens transaktioner, uden at dette berører den mulighed, den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland har for at få direkte adgang til listerne.

12.      Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på ▌nærmere at angive de i stk. 2-9 fastsatte konkrete organisatoriske krav, der skal opfyldes af investeringsselskaber og filialer af tredjelandsselskaber med tilladelse i medfør af artikel 43, der udfører forskellige former for investeringsservice og/eller -aktiviteter og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf.

Artikel 17

Algoritmisk handel og højfrekvenshandel

1.        Et investeringsselskab, der benytter sig af algoritmisk handel, skal have effektive systemer og risikokontrolforanstaltninger, som svarer til den virksomhed, som selskabet driver, med henblik på at sikre, at dets handelssystemer er modstandsdygtige og har tilstrækkelig kapacitet, er underlagt passende handelstærskler og -begrænsninger og forhindrer, at der afgives fejlagtige ordrer, eller at systemet på anden måde fungerer dårligt, så det skaber eller bidrager til forstyrrelser på markedet. Et sådant selskab skal også have effektive systemer og risikokontrolforanstaltninger med henblik på at sikre, at handelssystemerne ikke kan anvendes til formål, som strider mod forordning (EU) nr. …/... [MAR] eller mod de regler, der gælder for en markedsplads, som det er knyttet til. Investeringsselskabet skal have effektive ordninger for forretningskontinuitet med henblik på at kunne håndtere en uforudset brist i dets handelssystemer og skal desuden sørge for, at dets systemer er grundigt afprøvet og underlagt behørig overvågning med henblik på at sikre, at de opfylder kravene i dette stykke.

2.        Et investeringsselskab, der benytter sig af algoritmisk handel, skal mindst en gang om året eller på eget initiativ eller på ethvert andet tidspunkt efter anmodning for den kompetente myndighed i hjemlandet forelægge en detaljeret beskrivelse af sine strategier for algoritmisk handel, oplysninger om de handelsparametre eller -begrænsninger, der gælder for systemet, de vigtigste af de foranstaltninger, det har indført til efterlevelses- og risikokontrol med henblik på at sikre, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, samt oplysninger om afprøvningen af dets systemer. Et investeringsselskab skal efter anmodning fra en kompetent myndighed fremsende yderligere oplysninger om dets algoritmiske handel og de systemer, der anvendes i den forbindelse.

2a.      Et investeringsselskab, der benytter sig af en højfrekvenshandelsstrategi, skal opbevare de uforarbejdede data (revisionsspor) vedrørende noteringer og handelsaktiviteter på markedspladser i en godkendt form og efter anmodning gøre disse data tilgængelige for de nationale kompetente myndigheder.

3.        Et investeringsselskab, der benytter sig af prisstillelse, herunder gennem deltagelse i en markedspladsprisstillelsesordning, skal indgå en bindende skriftlig aftale med markedspladsen for så vidt angår de væsentligste forpligtelser, som følger af prisstillelsen, og overholde aftalens vilkår og betingelser, herunder likviditetsbestemmelser. Investeringsselskabet skal indføre effektive systemer og kontrolforanstaltninger for at sikre, at det til enhver tid overholder bestemmelserne i den bindende aftale. Et investeringsselskab, som benytter sig af en strategi for algoritmisk handel med henblik på at opfylde sin forpligtelser som prisstiller, skal sikre, at algoritmen fungerer uden afbrydelse i åbningstiden for den markedsplads, til hvilken den sender ordrer eller gennem hvis systemer, samt at handelsparametrene eller -begrænsningerne for algoritmen sikrer, at investeringsselskabet afgiver bindende prisstillelser til konkurrencedygtige priser, således at den pågældende markedsplads regelmæssigt og løbende tilføres likviditet til enhver tid, uafhængigt af de gældende markedsvilkår, medmindre andet er bestemt i den skriftlige aftale.

4.        Investeringsselskaber må ikke tilbyde sponsoreret og ”nøgen” (ufiltreret) adgang til en markedsplads. Et investeringsselskab, der tilbyder direkte markedsadgang til en markedsplads, skal have effektive systemer og kontrolforanstaltninger, der sikrer korrekt vurdering af og tilsyn med servicebrugernes egnethed, at disse personer forhindres i at overskride passende forud fastsatte handels- og kredittærskler, at disse personers handelstransaktioner overvåges på en hensigtsmæssig måde, og at det ved passende risikokontrolforanstaltninger forhindres, at der forekommer handel, som kan være forbundet med risici for investeringsselskabet, eller som kan skabe eller bidrage til forstyrrelser på markedet eller være i strid med forordning (EU) nr. …/… [MAR] eller med de regler, der gælder for markedspladsen. Investeringsselskabet sikrer, at der mellem selskabet og den pågældende person foreligger en bindende skriftlig aftale vedrørende de vigtigste rettigheder og forpligtelser i forbindelse med tjenesteydelsen, og at selskabet som led i aftalen bevarer ansvaret for at sikre, at handel under anvendelse af den pågældende service overholder kravene i dette direktiv, forordning (EU) nr. …/… [MAR] og de regler, der gælder for markedspladsen.

5.        Et investeringsselskab, der fungerer som almindeligt clearingmedlem for andre personer, skal have effektive systemer og kontrolforanstaltninger for at sikre, at clearingtjenester kun anvendes på personer, som er egnede og opfylder klare kriterier, og at disse personer pålægges passende krav med henblik på at mindske risiciene for selskabet og markedet. Investeringsselskabet sørger for, at der foreligger en bindende skriftlig aftale mellem selskabet og den pågældende person vedrørende de vigtigste rettigheder og forpligtelser i forbindelse med tjenesteydelsen.

6.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på at præcisere enkelthederne i de i stk. 1-5 fastsatte organisatoriske krav, der skal opfyldes af investeringsselskaber, som udfører forskellige former for investeringsservice og/eller -aktiviteter og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf.

Artikel 18

Handelsprocessen og afslutning af transaktioner i en MHF og en OHF

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, ud over at opfylde de organisatoriske krav i artikel 16 fastlægger gennemsigtige regler og procedurer, der sikrer fair og korrekt handel, og fastlægger objektive kriterier for effektiv udførelse af ordrer. De skal have ordninger med henblik på sund forvaltning af facilitetens tekniske drift, herunder effektive nødsystemer for at kunne håndtere risikoen for systemfejl.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, opstiller gennemsigtige regler for kriterierne til bestemmelse af, hvilke finansielle instrumenter der kan handles i deres systemer.

Medlemsstaterne stiller krav om, når det er relevant, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, giver eller forvisser sig om, at der er adgang til offentligt tilgængelige oplysninger, der er tilstrækkelige til, at brugerne, under hensyn både til disses karakteristika og til de handlede instrumenttyper, kan foretage en investeringsbedømmelse.

3.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, fastlægger, offentliggør og til stadighed har gennemsigtige og ikke-diskriminerende regler for adgang til MHF'ens eller OHF'ens faciliteter.

3a.      Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, har etableret ordninger, der gør det muligt klart at påvise enhver interessekonflikt mellem på den ene side MHF'en eller OHF'en, dens ejere eller dens operatør og på den anden side MHF'ens eller OHF'ens korrekte funktion samt at håndtere de potentielle ugunstige følger af en sådan interessekonflikt for MHF'ens eller OHF'ens drift eller for dens deltagere.

4.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, tydeligt underretter deres brugere om deres respektive ansvar for afregning af transaktioner, der gennemføres via faciliteten. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, indfører de nødvendige ordninger til en let og effektiv afregning af transaktioner, der gennemføres gennem MHF'ens eller OHF'ens systemer.

4a.      Medlemsstaterne stiller krav om, at en MHF eller en OHF har mindst tre materielt aktive medlemmer eller brugere, som hver især har mulighed for at interagere med alle de andre med hensyn til prisdannelsen.

5.        Når et værdipapir, der er optaget til handel på et reguleret marked, også handles på en MHF eller en OHF uden udstederens samtykke, påhviler der ikke udstederen nogen forpligtelse til hverken indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive finansielle oplysninger til denne MHF eller OHF.

6.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF eller en OHF, straks efterkommer eventuelle instrukser fra deres kompetente myndighed i henhold til artikel 72, stk. 1, om at suspendere handelen med et finansielt instrument eller fjerne dette fra handelen.

7.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, for den kompetente myndighed og ESMA forelægger en udførlig beskrivelse af, hvordan MHF'en eller OHF'en fungerer, herunder enhver forbindelse til et reguleret marked eller deltagelse af et sådant, en MHF, en OHF eller en systematisk internalisator ejet af det samme investeringsselskab eller den samme markedsoperatør samt en liste over deres medlemmer og/eller brugere. Enhver meddelelse af tilladelse til et investeringsselskab eller en markedsoperatør som MHF eller OHF meddeles ESMA. ESMA opretter et register over alle MHF'er og OHF'er i Den Europæiske Union. Dette register skal indeholde oplysninger om de tjenesteydelser, MHF'en eller OHF'en leverer, og en entydig kode til identificering af MHF'en eller OHF'en, som skal anvendes i indberetninger i overensstemmelse med artikel 23 og artikel 5 og 9 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]. Registret skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og ajourfører dette register på sit websted.

8.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af indholdet af og formatet for den beskrivelse og meddelelse, der er omhandlet i stk. 8.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den …*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 19

Særlige krav til MHF'er

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF, ud over at opfylde kravene i artikel 16 og 18 fastlægger og gennemfører faste regler for udførelse af ordrer i systemet.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at de i artikel 18, stk. 4, omhandlede regler for adgang til en MHF opfylder betingelserne i artikel 55, stk. 3.

3.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF:

a)        er tilstrækkeligt rustede til at styre de risici, MHF'en udsættes for, anvender passende ordninger og systemer til påvisning af alle væsentlige risici for dens drift og har indført effektive foranstaltninger til at mindske disse risici

b)        har ordninger med henblik på klart at påvise og håndtere de potentielle ugunstige følger for MHF'ens drift eller for dens deltagere af eventuelle interessekonflikter mellem på den ene side MHF'en, dens ejere eller dens operatør, og på den anden side MHF'ens sunde funktion.

c)        har iværksat effektive ordninger, der kan lette en effektiv og rettidig gennemførelse af de transaktioner, der foretages i henhold til MHF'ens systemer samt

d)        på tidspunktet for meddelelsen af tilladelsen og til enhver tid derefter råder over tilstrækkelige finansielle ressourcer til at lette MHF'ens korrekte funktion under hensyntagen til arten og omfanget af de transaktioner, der gennemføres på markedet, og til arten og omfanget af de risici, MHF'en er udsat for.

4.        Medlemsstaterne stiller krav om, at en MHF skal overholde de betingelser, der er fastsat i artikel 51 og 51a, og skal have effektive systemer, procedurer og ordninger med henblik herpå.

5.        Medlemsstaterne sikrer, at artikel 24, 25, 27 og 28 ikke finder anvendelse på transaktioner, der indgås i henhold til de regler, der gælder for en MHF, mellem dennes medlemmer eller deltagere eller mellem en MHF og dennes medlemmer eller deltagere for så vidt angår anvendelsen af MHF'en. MHF'ens medlemmer eller deltagere skal imidlertid overholde de i artikel 24, 25, 27 og 28 fastsatte forpligtelser over for deres kunder, når de på kundernes vegne udfører disses ordrer gennem en MHF's systemer.

Artikel 20

Særlige krav til OHF'er

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en OHF, indfører ordninger, der forhindrer udførelse af kundeordrer i en OHF over egenbeholdningen i det investeringsselskab eller den markedsoperatør, der driver OHF'en, eller fra en hvilken som helst enhed, der indgår i samme koncern og/eller juridiske person som investeringsselskabet og/eller markedsoperatøren.

Investeringsselskabet eller markedsoperatøren eller en enhed, der indgår i samme koncern, og/eller juridiske person som investeringsselskabet og/eller markedsoperatøren, må ikke fungere som systematisk internalisator i en OHF, som det/den selv driver, og en OHF må ikke være knyttet til en systematisk internalisator på en måde, der muliggør indbyrdes påvirkning mellem ordrer i OHF'en og ordrer eller prisstillelser i en systematisk internalisator. En OHF må ikke være knyttet til en anden OHF på en måde, der muliggør indbyrdes påvirkning mellem ordrer i forskellige OHF'er.

1a.      Hvor obligationer, strukturerede finansielle produkter eller emissionskvoter er optaget til handel på et reguleret marked eller handles i en MHF, stiller medlemsstaterne krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en OHF, kun tillader udførelse af store ordrer i OHF'en.

1b.      Investeringsselskaber eller markedsoperatører, som driver en OHF, har kun en driftsmæssig skønsbeføjelse med hensyn til:

a)        hvorledes en transaktion skal udføres samt

b)        hvordan kunderne interagerer.

2.        En anmodning om tilladelse til en OHF skal indeholde en udførlig redegørelse for, hvorfor systemet ikke svarer til og ikke kan fungere som et reguleret marked, en MHF eller en systematisk internalisator. Operatøren af en OHF skal, når der er meddelt tilladelse, årligt aflægge beretning til de kompetente myndigheder med en ajourføring af denne redegørelse.

2a.      Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en OHF, træffer egnede foranstaltninger for at afdække og styre eventuelle interessekonflikter i forbindelse med tilsynet og driften af OHF’en, som kan påvirke medlemmerne af eller deltagerne i OHF’en negativt.

3.        Medlemsstaterne sikrer, at artikel 24, 25, 27 og 28 anvendes på transaktioner, der gennemføres i en OHF.

4.        Medlemsstaterne stiller krav om, at OHF’er overholder bestemmelserne i artikel 51 og 51a og har etableret effektive systemer, procedurer og ordninger med henblik herpå.

KAPITEL II

VILKÅR FOR DRIFT AF INVESTERINGSSELSKABER

Afdeling 1

Generelle bestemmelser

Artikel 21

Regelmæssig revision af betingelserne for meddelelse af den første tilladelse

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab, der er meddelt tilladelse på deres område, til enhver tid opfylder de i dette afsnits kapitel I omhandlede betingelser for meddelelse af den første tilladelse.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at de kompetente myndigheder fastsætter hensigtsmæssige metoder til at føre tilsyn med, at investeringsselskaber opfylder deres forpligtelser i henhold til stk. 1. De stiller krav om, at investeringsselskaber underretter de kompetente myndigheder om alle væsentlige ændringer af betingelserne for meddelelsen af den første tilladelse.

ESMA kan udarbejde retningslinjer for de i dette stykke nævnte metoder til at føre tilsyn.

Artikel 22

Almindelige forpligtelser til at føre løbende tilsyn

▌Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder fører tilsyn med investeringsselskabers virksomhed for at kunne vurdere, om disse opfylder de i dette direktiv omhandlede driftsbetingelser. Medlemsstaterne sikrer, at der er truffet de nødvendige foranstaltninger til, at de kompetente myndigheder kan få de oplysninger, der er påkrævet for at vurdere, om investeringsselskabet overholder disse forpligtelser.

Artikel 23

Interessekonflikter

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber træffer alle nødvendige forholdsregler til at kunne påvise alle interessekonflikter mellem selskaberne selv, herunder deres ledere, ansatte og tilknyttede agenter eller enhver anden person, der direkte eller indirekte er forbundet med selskaberne ved et kontrolforhold, og selskabernes kunder, eller mellem kunderne indbyrdes, som opstår ved udførelsen af investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf, herunder sådanne, som forårsages af tilskyndelser fra tredjeparter eller af selskabets egne aflønnings- eller incitamentsstrukturer.

2.        Hvis de organisatoriske eller administrative ordninger, der i overensstemmelse med artikel 16, stk. 3, er indført af investeringsselskabet for at forebygge eller styre interessekonflikter, ikke er tilstrækkelige til med rimelig sikkerhed at kunne sikre forebyggelse af risikoen for at kunders interesser skades, skal investeringsselskabet klart oplyse kunden om interessekonflikternes generelle karakter og/eller kilder, inden det påtager sig opgaver for kundens regning.

3.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 med henblik på at:

a)        fastlægge de forholdsregler, investeringsselskaber med rimelighed kan forventes at træffe for at påvise, forhindre, styre og oplyse om interessekonflikter, når de udfører forskellige former for investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf

b)        opstille passende kriterier for at bestemme de interessekonflikttyper, som kan skade investeringsselskabets kunders eller potentielle kunders interesser.

Afdeling 2

Bestemmelser til sikring af investorbeskyttelse

Artikel 24

Generelle principper og oplysninger til kunder

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab, når det yder kunder investeringsservice eller, når det er relevant, accessoriske tjenesteydelser, handler ærligt, redeligt og professionelt i sine kunders bedste interesse, og navnlig overholder de i denne artikel og i artikel 25 omhandlede principper.

1a.      Medlemsstaterne sikrer, investeringsprodukter eller strukturerede indskud udformet af investeringsselskaber med henblik på salg til professionelle kunder eller detailkunder er designet til at opfylde de behov og karakteristika, der gør sig gældende for et afgrænset målmarked inden for den relevante kundekategori. Medlemsstaterne påser, at investeringsselskaberne træffer rimelige forholdsregler til at sikre, at hvert investeringsprodukt markedsføres og distribueres til kunder inden for målgruppen, og at salgsmål og interne belønnings- eller tilskyndelsesordninger ikke udgør en tilskyndelse til markedsføring eller distribution af investeringsproduktet uden for målgruppen. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, som udformer investeringsprodukter eller strukturerede indskud med henblik på salg til professionelle kunder eller detailkunder, oplyser enhver tredjepartsdistributør om produktets påtænkte målmarked.

1b.      Medlemsstaterne sikrer, at måden, hvorpå et investeringsselskab aflønner sine ansatte, udpegede repræsentanter eller andre investeringsselskaber, ikke er til hinder for opfyldelsen af selskabets forpligtelse til at handle i kundernes bedste interesse. Medlemsstaterne sikrer, at aflønningsstrukturerne for ansatte, der rådgiver om eller sælger investeringsprodukter eller finansielle instrumenter til detailkunder, ikke påvirker deres evne til at levere objektive anbefalinger, hvor dette er relevant, eller til at give oplysninger på en måde, som er retfærdig, tydelig og ikke-vildledende i overensstemmelse med stk. 2, og i øvrigt ikke på anden måde giver anledning til upassende interessekonflikter.

           Medlemsstaterne sikrer navnlig, at:

a)        aflønning ikke hovedsageligt afhænger af salgsmål eller rentabiliteten af investeringsprodukter eller finansielle instrumenter

b)        aflønning eller andre ordninger, herunder præstationsvurdering, ikke udgør en tilskyndelse for de ansatte til at anbefale ét bestemt investeringsprodukt eller finansielt instrument til en detailkunde, hvis investeringsselskabet kunne have tilbudt kunden et andet investeringsprodukt eller finansielt instrument, som i højere grad svarer til dennes ønsker.

1c.      Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaberne især i de tilfælde, hvor disse betaler gebyrer til enhver anden person end kunden eller modtager gebyrer eller provisioner, eller hvor de betaler eller modtager naturalieydelser i forbindelse med leveringen af en investeringsydelse eller en accessorisk tjenesteydelser fra andre end kunden, ikke anses for at opfylde deres forpligtelser i henhold til artikel 23, stk. 1, medmindre betalingen af gebyret, provisionen eller naturalieydelsen:

a)        overføres til investoren sammen med dokumentation, som på detaljeret vis redegør for alle ydelserne og for det gebyr eller den provision, som er forbundet hermed

b)        gør det muligt eller er nødvendig med henblik på at yde investeringsservice, såsom opbevaringsgebyrer, afviklings- og vekslingsgebyrer, lovbestemte afgifter og salærer, og som på grund af deres art ikke kan give anledning til interessekonflikter med selskabets pligt til at handle ærligt, redeligt og professionelt i sine kunders bedste interesse, eller

c)        klart oplyses til kunden forud for leveringen af den relevante ydelse med angivelse af beløbets eller ydelsens karakter og størrelse eller, såfremt beløbsstørrelsen ikke kan fastslås, med angivelse af den beregningsmetode der ligger til grund herfor.

Medlemsstaterne kan bestemme, at kravene i litra a) kun er opfyldt, hvis gebyret, provisionen eller naturalieydelsen er overført til kunden.

2.        Alle oplysninger, herunder markedsføringsmateriale, som investeringsselskabet sender til kunder eller potentielle kunder, skal være reelle, klare og ikke-vildledende. Markedsføringsmateriale skal tydeligt fremstå som sådant.

3.        Der skal på det rette tidspunkt gives relevante oplysninger til kunder eller potentielle kunder om:

-       investeringsselskabet og dets tjenesteydelser; når der ydes investeringsrådgivning, skal der gives oplysninger om anvendelsesområdet for de produkter, som er omfattet af rådgivningen

-       produktstrukturer og kundekategorisering af det påtænkte målmarked, finansielle instrumenter og foreslåede investeringsstrategier; dette bør omfatte relevant vejledning og relevante advarsler om de risici, der er forbundet med investering i de pågældende produktstrukturer, finansielle instrumenter eller i forbindelse med særlige investeringsstrategier

-       handelssteder

-       omkostninger og dertil knyttede gebyrer, som vedrører både investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser, investeringsprodukter, strukturerede indskud eller de finansielle instrumenter, som anbefales til kunderne.

De i første afsnit nævnte oplysninger skal for alle investeringsprodukters vedkommende omfatte de samlede investeringsomkostninger i form af en standardiseret illustration af den kumulerede effekt på afkastet af alle fradrag, herunder gebyrer og omkostninger, som ikke skyldes tilstedeværelsen af underliggende markedsrisici, på grundlag af en standardiseret fremskrivning udtrykt som et kontant beløb før investering og mindst en gang årligt for hver enkelt faktisk investering.

3a.      Når der ydes investeringsrådgivning eller skønsmæssig porteføljepleje, skal de i stk. 3 omtalte relevante oplysninger gives forud for investeringsrådgivningen og omfatte følgende:

a)     udbuddet af investeringsprodukter og finansielle instrumenter, hvorpå anbefalingerne vil blive baseret, samt hvorvidt udbuddet er begrænset til finansielle instrumenter, der udstedes eller tilbydes af enheder, som har tætte forbindelser til investeringsselskabet

b)     hvorvidt forbrugeren skal betale et gebyr for den pågældende rådgivning og i bekræftende fald gebyrets størrelse eller grundlaget for beregningen heraf

c)     hvorvidt selskabet modtager gebyrer, provisioner, penge‑ eller naturalieydelser eller andre tilskyndelser fra tredjeparter for så vidt angår investeringsrådet og, om nødvendigt, mekanismen for at overføre tilskyndelsen til kunden

d)     hvorvidt investeringsselskabet vil give kunden en periodisk vurdering af de anbefalede finansielle instrumenters egnethed.

De i første afsnit og i stk. 1c, litra c), omhandlede oplysninger ▌gives i en form, som er forståelig, på en sådan måde, at kunder eller potentielle kunder i rimeligt omfang kan forstå investeringsservicens og den tilbudte specifikke type finansielt instruments art og risici og dermed til at træffe investeringsbeslutninger på kvalificeret grundlag. Medlemsstaterne kan kræve, at disse oplysninger ▌gives i et standardiseret format.

4.        Hvis en investeringsservice indgår som en del af et finansielt produkt, som allerede er omfattet af andre bestemmelser om oplysningskrav i EU-lovgivningen eller fælles europæiske standarder i forbindelse med kreditinstitutter og forbrugerkredit, omfattes denne service ikke tillige af de i stk. 2, 3 og 3a omhandlede forpligtelser.

5.        Medlemsstaterne kan desuden forbyde eller yderligere begrænse tilbuddet om eller accepten af gebyrer, provisioner eller naturalieydelser i forbindelse med investeringsrådgivning eller skønsmæssig porteføljepleje. Dette kan omfatte krav om, at sådanne gebyrer, provisioner eller naturalieydelser skal returneres til kunden eller modregnes gebyrer betalt af kunden.

Medlemsstaterne kan endvidere kræve, at en rådgiver i de tilfælde, hvor en sådan meddeler kunden, at der ydes rådgivning på uafhængigt grundlag, skal vurdere et tilstrækkeligt stort antal af de investeringsprodukter eller finansielle instrumenter, der findes på markedet, som er tilstrækkelig forskelligartede med hensyn til type og udstedere eller produktudbydere, for at sikre, at kundens investeringsmål opfyldes på passende vis og ikke begrænses til finansielle instrumenter, der udstedes eller tilbydes af enheder, som har tætte forbindelser til investeringsselskabet.

6.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab, der yder skønsmæssig porteføljepleje, i en periodisk rapport giver oplysning om alle tilskyndelser, der er betalt eller modtaget i forbindelse med den skønsmæssige porteføljepleje i den foregående periode. Medlemsstaterne sikrer, at et investeringsselskabs aflønningspolitikker over for sine ansatte, repræsentanter eller andre associerede investeringsselskaber ikke hindrer opfyldelsen af dets pligt til at handle i kundernes bedste interesse.

7.        Når en investeringsservice tilbydes en detailkunde sammen med en anden tjenesteydelse eller et andet produkt som en del af en pakke eller som en betingelse for samme aftale eller pakke, skal investeringsselskabet meddele kunden, om de forskellige komponenter kan købes separat, og fremlægge separat dokumentation af omkostninger og afgifter i forbindelse med hver enkelt komponent.

ESMA udarbejder og ajourfører i samarbejde med den europæiske tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed) og den europæiske tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger) gennem Det Fælles Udvalg af Europæiske Tilsynsmyndigheder senest den […][36]* periodisk retningslinjer for vurdering af og tilsyn med krydssalg, idet myndigheden navnlig angiver, i hvilke situationer krydssalg ikke er forenelig med forpligtelserne i stk. 1.

8.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der sikrer, at investeringsselskaber efterlever de i denne artikel fastlagte principper, når de udøver investeringsservice eller leverer accessoriske tjenesteydelser til deres kunder. De delegerede retsakter skal tage hensyn til:

a)     den eller de til kunden eller den potentielle kunde tilbudte eller leverede tjenesteydelsers art, idet der tages hensyn til transaktionernes type, genstand, omfang og hyppighed

b)     arten af den investering, der tilbydes eller påtænkes, herunder de forskellige typer finansielle instrumenter og indskud, der er nævnt i artikel 1, stk. 2

c)     om kunden eller de potentielle kunder er detailinvestor(er) eller professionel(le) investor(er) eller, i forbindelse med stk. 3, om de er klassificeret som godkendte modparter.

ca)   parametrene for den i stk. 3 nævnte standardiserede illustration.

Artikel 25

Egnetheds- og hensigtsmæssighedsvurdering og rapportering til kunder

-1.       Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sikrer og påviser, at fysiske personer, der yder investeringsrådgivning eller giver oplysninger om investeringsprodukter, investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til kunder på vegne af investeringsselskabet, er i besiddelse af den nødvendige viden og kompetence til at opfylde deres forpligtelser i henhold til artikel 24 samt nærværende artikel, og offentliggør de kriterier, som anvendes til at vurdere deres viden og kompetence.

1.        Når investeringsselskabet yder investeringsrådgivning eller porteføljepleje, skal det indhente de nødvendige oplysninger om kundens eller den potentielle kundes kendskab til og erfaring på det investeringsområde, som er relevant for den specifikke type produkt eller service, hans finansielle situation, herunder hans evne til at bære tab, hans risikotolerance og investeringsmål, så selskabet kan anbefale kunden eller den potentielle kunde den investeringsservice og de finansielle instrumenter, der egner sig for vedkommende og navnlig harmonerer med hans risikotolerance og evne til at bære tab.

Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber, som i forbindelse med investeringsrådgivning anbefaler en pakke af tjenesteydelser eller produkter sammensat i henhold til artikel 24, stk. 7, vurderer hvert enkelt produkts egnethed for kunden samt den samlede pakkes egnethed.

2.        Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber, som leverer andre investeringsserviceydelser end dem, der er omhandlet i stk. 1, udbeder sig oplysninger fra kunden eller den potentielle kunde om dennes kendskab til og erfaring på det investeringsområde, som er relevant for den specifikke type produkt eller service, der udbydes eller efterspørges, så investeringsselskabet kan vurdere, om den påtænkte investeringsservice eller det påtænkte investeringsprodukt er hensigtsmæssig(t) for kunden. Vurderingen af en pakke af tjenesteydelser eller produkter i henhold til artikel 24, stk. 7, bør omfatte hvert enkelt produkts egnethed separat samt den samlede pakkes egnethed.

Finder investeringsselskabet på grundlag af de oplysninger, som det har modtaget i medfør af første afsnit, at produktet eller tjenesteydelsen ikke er hensigtsmæssig for kunden eller den potentielle kunde, advarer investeringsselskabet kunden eller den potentielle kunde. Denne advarsel kan gives i et standardiseret format.

Vælger kunderne eller de potentielle kunder ikke at give de oplysninger, der er omhandlet i første afsnit, eller giver de utilstrækkelige oplysninger om deres kendskab og erfaringer, skal investeringsselskabet advare dem om, at selskabet ikke er i stand til at afgøre, om tjenesteydelsen eller produktet er hensigtsmæssig(t) for vedkommende. Denne advarsel kan gives i et standardiseret format.

3.        Medlemsstaterne tillader, at investeringsselskaber, når de yder investeringsservice, som udelukkende består i at udføre kundens ordrer eller at modtage og formidle disse ordrer med eller uden accessoriske tjenesteydelser med undtagelse af den accessoriske tjenesteydelse, der er anført i bilag I, afsnit B, punkt 1, yder denne investeringsservice, uden at det er nødvendigt at indhente de oplysninger eller træffe den afgørelse, som er omhandlet i stk. 2, hvis alle nedenstående betingelser er opfyldt:

a)        de nævnte tjenesteydelser vedrører et af følgende finansielle instrumenter:

i)         aktier, der er optaget til handel på et reguleret marked eller på et tilsvarende tredjelandsmarked eller i en MHF, når der er tale om aktier i selskaber, med undtagelse af aktier i institutter for kollektiv investering, som ikke er UCITS, og aktier, der omfatter et derivat, medmindre derivatet ikke øger risikoen for investoren

ii)        obligationer og andre gældsinstrumenter, der er optaget til handel på et reguleret marked eller på et tilsvarende tredjelandsmarked eller i en MHF, undtagen sådanne, som omfatter et derivat eller en struktur, som ville gøre det vanskeligt for en kunde at forstå den involverede risiko, eller derivatet ikke øger risikoen for investoren

iii)        pengemarkedsinstrumenter, bortset fra sådanne, som omfatter et derivat eller en struktur, som ville gøre det vanskeligt for en kunde at forstå den involverede risiko, eller derivatet ikke øger risikoen for investoren

(iv)      aktier eller andele i UCITS ▌

v)        andre ikke-komplekse finansielle instrumenter i forbindelse med dette stykke.

I forbindelse med dette litra, og hvis kravene og proceduren i artikel 4, stk. 1, tredje og fjerde afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF af 4. november 2003 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel[37] er opfyldt, anses et tredjelandsmarked for at svare til et reguleret marked.

b)        tjenesteydelsen ydes på kundens eller den potentielle kundes initiativ

c)        kunden eller den potentielle kunde er klart blevet underrettet om, at investeringsselskabet ved ydelsen af den tjenesteydelse ikke har pligt til at vurdere det leverede eller tilbudte instruments eller den ydede eller tilbudte tjenesteydelses egnethed eller hensigtsmæssighed, og at vedkommende derfor ikke nyder godt af den hermed forbundne beskyttelse, som reglerne om god forretningsskik giver. Denne advarsel kan gives i et standardiseret format

d)        investeringsselskabet opfylder forpligtelserne i artikel 23.

4.        Investeringsselskabet registrerer kunden i sit kundekartotek med det eller de dokumenter, som indeholder selskabets og kundens aftale, og hvori er anført parternes rettigheder og forpligtelser samt de øvrige betingelser, som gælder for selskabets tjenesteydelser til kunden. Parternes kontraktlige rettigheder og forpligtelser kan medtages ved henvisning til andre dokumenter eller lovtekster.

5.        Kunden skal fra investeringsselskabet på et varigt medium modtage fyldestgørende rapporter om selskabets service til sine kunder. Rapporterne skal omfatte periodiske meddelelser til kunderne, hvori der tages hensyn til de involverede finansielle instrumenters type og kompleksitet og karakteren af den tjenesteydelse, der er leveret til kunden, og skal desuden, hvor det er relevant, omfatte omkostninger i forbindelse med de transaktioner og tjenesteydelser, der er gennemført for kundens regning. Når investeringsselskabet yder detailkunder investeringsrådgivning, skal det udlevere kunden en liste på et varigt medium, der som et minimum præciserer kundens mål og anbefalingen samt angiver, hvordan rådgivningen stemmer overens med kundens personlige karakteristika og mål. Et investeringsselskab, der yder skønsmæssig porteføljepleje eller investeringsrådgivning, og som meddeler kunden, at det periodisk vil foretage en vurdering af egnetheden i overensstemmelse med artikel 24, stk. 3a, litra d), skal oplyse kunden om hyppigheden af vurderingen og den dertilhørende kommunikation, og rapporten skal omfatte information om resultatet af de relevante investeringsprodukter og – i de tilfælde, hvor der er ydet investeringsrådgivning eller skønsmæssig porteføljepleje – en ajourført vurdering af disse investeringsprodukters egnethed.

6.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 med henblik på at sikre, at investeringsselskaber efterlever de i stk. 1-5 fastlagte principper, når de udøver investeringsservice eller leverer accessoriske tjenesteydelser til deres kunder. De delegerede retsakter skal navnlig fastsætte kriterier for vurderingen af den i stk. 1 omhandlede viden og kompetence samt tage tage hensyn til:

a)        den eller de til kunden eller den potentielle kunde tilbudte eller leverede tjenesteydelsers art, idet der tages hensyn til transaktionernes type, genstand, omfang og hyppighed

b)       arten af de produkter, der tilbydes eller påtænkes, herunder de forskellige typer finansielle instrumenter og indskud, der er nævnt i artikel 1, stk. 2

c)        om kunden eller de potentielle kunder er detailinvestor(er) eller professionel(le) investor(er) eller, i forbindelse med stk. 5, om de er klassificeret som godkendte modparter.

7.        ESMA udarbejder senest den […][38]* og ajourfører periodisk retningslinjer for vurdering af finansielle instrumenter, der omfatter en struktur, som gør det vanskeligt for kunden at forstå den involverede risiko, jf. stk. 3, litra a).

Artikel 26

Levering af tjenesteydelser via et andet investeringsselskab

Medlemsstaterne tillader, at et investeringsselskab, der gennem et andet investeringsselskab modtager instrukser om at udføre investeringer eller accessoriske tjenesteydelser for en kundes regning, henholder sig til kundeoplysninger fra sidstnævnte selskab. Det investeringsselskab, som formidler instrukserne, forbliver ansvarlig for, at de formidlede oplysninger er komplette og nøjagtige.

Et investeringsselskab, der på denne måde modtager instruks om at udføre tjenesteydelser for en kundes regning, skal også kunne henholde sig til eventuelle anbefalinger vedrørende tjenesteydelsen eller transaktionen, som kunden måtte have modtaget fra et andet investeringsselskab. Det investeringsselskab, som formidler instrukserne, forbliver ansvarlig for, at de givne anbefalinger eller råd er relevante for kunden.

Et investeringsselskab, som modtager kunders instrukser eller ordrer gennem et andet investeringsselskab, forbliver ansvarlig for, at tjenesteydelsen eller transaktionen på grundlag af sådanne eventuelle oplysninger eller anbefalinger gennemføres efter de relevante bestemmelser i dette afsnit.

Artikel 27

Pligt til at udføre ordrer på de for kunden gunstigste betingelser

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, når de udfører ordrer, træffer alle nødvendige forholdsregler for at opnå det bedst mulige resultat for deres kunder, idet de tager hensyn til pris, omkostninger, hurtighed, gennemførelses- og afregningssandsynlighed, omfang, art og andre eventuelle overvejelser med relevans for udførelsen af ordren. Investeringsselskabet er dog, når der foreligger en specifik instruks fra kunden, altid forpligtet til at udføre ordren efter den specifikke instruks.

Når et investeringsselskab udfører en ordre på en detailkundes vegne, bestemmes det bedst mulige resultat ud fra det samlede vederlag, som er prisen for det finansielle instrument og udgifterne i forbindelse med udførelsen, der omfatter alle kundens udgifter, som er direkte knyttet til udførelsen af ordren, herunder gebyrer i forbindelse med handelssystemet, clearing og afvikling samt andre gebyrer til tredjemand, der er involveret i udførelsen af ordren.

1a.      Et investeringsselskab må ikke modtage nogen form for aflønning, rabat eller naturalieydelser for at videresende ordrer til særlige markedspladser eller handelssteder.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at hvert handelssted vederlagsfrit stiller oplysninger om kvaliteten af udførelsen af transaktioner på det pågældende handelssted til rådighed for offentligheden mindst en gang i kvartalet, og at investeringsselskabet efter at have gennemført en transaktion på kundens vegne på anmodning skal meddele kunden, hvor ordren blev udført. De periodiske rapporter skal bl.a. for de enkelte finansielle instrumenter omfatte oplysninger om pris, den hurtighed, hvormed ordreudførelsen sker, og sandsynlighed for udførelse.

3.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber etablerer og anvender effektive ordninger til overholdelse af stk. 1. Navnlig stiller medlemsstaterne krav om, at investeringsselskaber opstiller og anvender en ordreudførelsespolitik, der sætter dem i stand til at opnå det bedst mulige resultat for deres kunders ordrer, jf. stk. 1.

4.        Ordreudførelsespolitikken skal, for hver enkelt instrumentkategori, omfatte oplysninger om de forskellige handelssteder, hvorigennem investeringsselskabet udfører kundeordrer, og de faktorer, der påvirker valget af handelssted. Den skal mindst omfatte de handelssteder, der sætter investeringsselskabet i stand til til stadighed at opnå de bedste resultater ved udførelsen af kundeordrer.

Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber giver deres kunder fyldestgørende oplysninger om deres ordreudførelsespolitik.Der skal i disse oplysninger klart, tilstrækkelig udførligt og på en for kunderne letforståelig måde gøres rede for, hvordan selskabet udfører ordrer for kunden. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber indhenter deres kunders forudgående samtykke til ordreudførelsespolitikken.

Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, hvis ordreudførelsespolitik gør det muligt at udføre kundens ordrer uden om et reguleret marked, en MHF eller en OHF, navnlig skal give deres kunder eller potentielle kunder oplysning om denne mulighed. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber indhenter deres kunders forudgående udtrykkelige samtykke, inden de begynder at udføre kundernes ordrer uden om et reguleret marked en MHF eller en OHF. Investeringsselskabet kan indhente dette samtykke enten i form af en generel aftale eller for den enkelte transaktion.

4a.      Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber en gang i kvartalet og for hver kategori af finansielle instrumenter offentliggør en oversigt over de fem vigtigste handelssteder, målt i omsætningsvolumen, hvor de har udført kundeordrer i det forudgående kvartal, indeholdende data om kvaliteten af ordreudførelsen.

5.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber kontrollerer, om deres ordreudførelsesordninger og udførelsespolitik fungerer efter hensigten, således at eventuelle mangler kan findes og i givet fald afhjælpes. De skal navnlig regelmæssigt vurdere, om de handelssteder, der er en del af deres ordreudførelsespolitik, giver det bedst mulige resultat for kunden, eller om deres ordreudførelsesordninger bør ændres. Der skal i forbindelse med denne vurdering også tages stilling til, hvilke eventuelle ændringer der bør foretages i denne politik under hensyntagen til de oplysninger, der offentliggøres i medfør af stk. 2 og 4a. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaberne giver deres kunder meddelelse om enhver væsentlig ændring af ordreudførelsesordninger eller ordreudførelsespolitik.

6.        Medlemsstaterne skal også stille krav om, at investeringsselskaber på deres kunders anmodning skal kunne påvise over for disse, at de har ekspederet deres ordrer i overensstemmelse med selskabets ordreudførelsespolitik og nærværende artikel.

7.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der præciserer:

a)        kriterierne for fastlæggelse af den relative betydning af de forskellige faktorer, der i medfør af stk. 1 kan tages i betragtning ved bestemmelse af, hvad der er det bedst mulige resultat, idet der tages hensyn til ordrens størrelse, og om kunden er en detail- eller professionel investor

b)        faktorer, som et investeringsselskab kan tage i betragtning, når det reviderer sine ordreudførelsesordninger, og de omstændigheder, under hvilke ændringer af sådanne ordninger kan være påkrævet. Navnlig faktorer til bestemmelse af, hvilke handelssteder der sætter investeringsselskaber i stand til til stadighed at opnå det bedst mulige resultat ved udførelse af kundeordrer

c)        art og omfang af de oplysninger, som kunder i medfør af stk. 4 skal have om selskabets ordreudførelsespolitik.

8.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af:

a)        det nærmere indhold af de oplysninger, der skal offentliggøres i henhold til stk. 2, om kvaliteten af ordreudførelsen, samt disse oplysningers format og hyppighed, under hensyntagen til, hvilken type handelssted og finansielt instrument der er tale om

b)        indholdet af og formatet for de oplysninger, investeringsselskaber skal offentliggøre i henhold til stk. 5, andet afsnit.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][39]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 28

Regler for behandling af kundeordrer

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, der har tilladelse til at udføre ordrer for kunders regning, anvender procedurer og ordninger, som sikrer en øjeblikkelig, redelig og hurtig udførelse af kundeordrer set i forhold til andre kundeordrer eller investeringsselskabets handelsinteresser.

Disse procedurer eller ordninger skal gøre det muligt at udføre ellers sammenlignelige kundeordrer afhængig af, hvornår de er modtaget hos investeringsselskabet.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, medmindre kunden udtrykkeligt bestemmer andet, i tilfælde af limiterede kundeordrer vedrørende aktier, der er optaget til handel på et reguleret marked, som under gældende markedsvilkår ikke kan udføres øjeblikkelig, skal tage skridt til at fremme den hurtigst mulige gennemførelse af ordren ved straks at offentliggøre den limiterede kundeordre på en måde, der gør oplysningen let tilgængelig for andre markedsdeltagere. Medlemsstaterne kan beslutte, at investeringsselskaberne overholder denne forpligtelse når de formidler den limiterede kundeordre til et reguleret marked eller en MHF. Medlemsstaterne fastsætter, at de kompetente myndigheder kan undtage fra forpligtelsen til at offentliggøre en limiteret ordre, som er meget stor i forhold til den normale markedsstørrelse, jf. artikel 4 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]  .

3.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger, som fastlægger:

a)        betingelserne for og arten af de procedurer og ordninger, der fører til en øjeblikkelig, redelig og hurtig udførelse af kundeordrer, og de situationer eller handelstyper, hvor investeringsselskaber med rimelighed kan fravige reglen om øjeblikkelig udførelse for dermed at opnå gunstigere vilkår for kunderne

b)        de forskellige metoder til vurdering af, om et investeringsselskab kan anses at have opfyldt sin forpligtelse til at videregive oplysninger til markedet om limiterede kundeordrer, der ikke skal udføres øjeblikkeligt.

Artikel 29

Investeringsselskabers forpligtelser, når de udpeger tilknyttede agenter

1.        Medlemsstaterne tillader, at et investeringsselskab udpeger tilknyttede agenter til at fremme salget af investeringsselskabets tjenesteydelser, hverve kunder eller modtage ordrer fra kunder eller potentielle kunder, formidle disse, placere finansielle instrumenter og rådgive om disse samt om de tjenesteydelser, der tilbydes af det pågældende investeringsselskab.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab, hvis det beslutter at udpege en tilknyttet agent, skal bevare det fulde og ubetingede ansvar for alle handlinger eller undladelser fra den tilknyttede agents side, når denne handler for selskabets regning. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskabet sørger for, at en tilknyttet agent oplyser alle kunder eller potentielle kunder om, i hvilken egenskab han handler, og hvilket selskab han repræsenterer, når han kontakter disse, eller inden han handler med dem.

Medlemsstaterne forbyder tilknyttede agenter, som er registreret på deres område, at forvalte kunders penge og/eller finansielle instrumenter.

Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber fører tilsyn med deres tilknyttede agenters virksomhed for at sikre, at de fortsat overholder bestemmelserne i dette direktiv, når de handler gennem tilknyttede agenter.

3.        Tilknyttede agenter registreres i det offentlige register i den medlemsstat, hvor de er etablerede. ESMA offentliggør på sit websted henvisninger eller hyperlinks til de offentlige registre, der er oprettet i medfør af denne artikel af medlemsstater, der beslutter at tillade investeringsselskaber at udpege tilknyttede agenter.

Medlemsstaten sikrer, at tilknyttede agenter kun optages i det offentlige register, hvis det er godtgjort, at de har et tilstrækkeligt godt omdømme og er i besiddelse af den nødvendige almene, forretningsmæssige og faglige viden og kompetence til præcist at kunne yde investeringsrådgivning eller levere den accessoriske tjenesteydelse til kunden eller den potentielle kunde samt oplyse denne om alle relevante oplysninger om den tilbudte tjenesteydelse.

Medlemsstaterne kan under passende kontrolforanstaltninger beslutte, at investeringsselskaber i stedet for de kompetente myndigheder kan kontrollere, om de tilknyttede agenter, de har udpeget, har et tilstrækkeligt godt omdømme og er i besiddelse af den nødvendige viden, der nævnes i stk. 3, tredje afsnit.

Registeret skal ajourføres regelmæssigt. Det skal være offentlig tilgængeligt.

4.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, der udpeger tilknyttede agenter, træffer de nødvendige foranstaltninger til at undgå eventuelle negative virkninger, som de af den tilknyttede agents aktiviteter, der ikke er omfattet af nærværende direktiv, kunne have på vedkommendes aktiviteter for investeringsselskabets regning.

Medlemsstaterne kan tillade kompetente myndigheder at samarbejde med investeringsselskaber og kreditinstitutter, disses sammenslutninger og andre organer om at registrere tilknyttede agenter og føre tilsyn med disses overholdelse af kravene i stk. 3. Tilknyttede agenter kan bl.a. registreres af et investeringsselskab, et kreditinstitut eller disses sammenslutninger og andre organer under den kompetente myndigheds tilsyn.

5.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber kun udpeger tilknyttede agenter, som er optaget i de i stk. 3 omhandlede offentlige registre.

5a.      Medlemsstaterne kræver, at investeringsselskaberne sørger for, at de udpegede tilknyttede agenter råder over ajourført information om investeringsproduktet og målmarkedet, som fastsat i overensstemmelse med artikel 24, stk. 1, og sikrer, at de tilknyttede agenter giver kunden de oplysninger, som kræves i henhold til artikel 24, stk. 3.

6.        Medlemsstaterne kan skærpe kravene i denne artikel eller tilføje andre krav for tilknyttede agenter, som er registreret i deres område.

Artikel 30

Transaktioner med godkendte modparter

1.        Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber, der har tilladelse til at udføre ordrer for kunders regning og/eller handle for egen regning og/eller modtage og formidle ordrer, kan tilvejebringe eller gennemføre transaktioner med godkendte modparter uden at være forpligtet til at opfylde de forpligtelser efter artikel 24 (bortset fra stk. 3), artikel 25 (bortset fra stk. 5), artikel 27 og artikel 28, stk. 1, i dette direktiv, der gælder for sådanne transaktioner eller for en accessorisk tjenesteydelse, der er direkte knyttet til sådanne transaktioner.

Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber i deres forbindelser med godkendte modparter handler ærligt, redeligt og professionelt og kommunikerer på en måde, som er reel, klar og ikke-vildledende, under hensyntagen til arten af den godkendte modpart og af dennes forretninger.

2.        Som godkendte modparter i dette direktivs forstand anerkender medlemsstaterne investeringsselskaber, kreditinstitutter, forsikringsselskaber, UCITS og disses administrationsselskaber, pensionskasser og disses administrationsselskaber, andre finansielle enheder, der har fået tilladelse eller er underkastet regulering efter EU-lovgivningen eller en medlemsstats nationale lovgivning, virksomheder, der i henhold til artikel 2, stk. 1, litra k), ikke er omfattet af nærværende direktiv, nationale regeringer og disses institutioner inklusive offentlige organer, der beskæftiger sig med offentlig gæld på nationalt plan, centralbanker og overnationale organisationer.

Klassificering som godkendt modpart i henhold til det første afsnit anfægter ikke sådanne organers ret til at anmode om, generelt eller på ad hoc-basis, at blive behandlet som kunder, hvis forretninger med investeringsselskabet er omfattet af artikel 24, 25, 27 og 28.

3.        Medlemsstaterne kan endvidere anerkende andre selskaber, der opfylder forud fastsatte forholdsmæssige krav, herunder kvantitative tærskler, som godkendte modparter. Ved transaktioner, hvor de potentielle modparter befinder sig i forskellige medlemsstater, skal investeringsselskabet respektere det andet selskabs status som bestemt ved lov eller forskrifter i den medlemsstat, hvor dette andet selskab er etableret.

Medlemsstaterne sikrer, at et investeringsselskab, når det indgår transaktioner i henhold til stk. 1 med sådanne selskaber, indhenter den potentielle modparts udtrykkelige bekræftelse af, at denne indvilliger i at blive behandlet som godkendt modpart. Medlemsstaterne tillader, at investeringsselskaber opnår dette samtykke enten i form af en generel aftale eller for den enkelte transaktion.

4.        Medlemsstaterne kan anerkende tredjelandsenheder, som svarer til de i stk. 2 omhandlede kategorier, som godkendte modparter.

Medlemsstaterne kan også anerkende tredjelandsenheder som de i stk. 3 omhandlede som godkendte modparter på samme betingelser og efter samme krav som de i stk. 3 omhandlede.

5.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der fastsætter:

a)        procedurer for anmodning om at blive behandlet som kunder i henhold til stk. 2

b)        procedurer for indhentning af potentielle modparters udtrykkelige samtykke i henhold til stk. 3

c)        de forud fastsatte forholdsmæssige krav inklusive kvantitative tærskler, som gør det muligt at anse et selskab som godkendt modpart i henhold til stk. 3.

Afdeling 3

Markedsgennemsigtighed og -integritet

Artikel 31

Tilsyn med overholdelse af reglerne for MHF eller OHF og andre lovmæssige forpligtelser

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, etablerer og opretholder for MHF'en eller OHF'en relevante og effektive ordninger og procedurer til regelmæssig kontrol af, om dennes brugere eller kunder overholder deres regler. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, skal registrere de ordrer, der placeres og annulleres, samt de transaktioner, der foretages af deres brugere eller kunder under anvendelse af deres systemer for at kunne påvise brud på disse regler, ureglementerede handelsvilkår eller adfærd, der kan indebære markedsmisbrug, og afsætte de ressourcer, der er nødvendige for at sikre, at en sådan registrering er effektiv.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, til den kompetente myndighed indberetter væsentlige brud på dens regler, ureglementerede markedsvilkår eller adfærd, som kunne indebære markedsmisbrug. Medlemsstaterne stiller tillige krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, straks meddeler den myndighed, der er kompetent for efterforskning og retsforfølgelse af markedsmisbrug, de relevante oplysninger og på enhver måde bistår den kompetente myndighed med efterforskning og retsforfølgelse af markedsmisbrug, der er opstået i eller via dets systemer.

Artikel 32

Suspension af handelen – fjernelse af instrumenter fra handelen i en MHF eller en OTF

1.        Uden at dette berører den kompetente myndigheds ret til i henhold til artikel 72, stk. 1, litra d), og e), at kræve suspension af handelen med et instrument eller fjernelse af instrumentet fra handelen, kan operatøren af en MHF eller en OHF gøre dette i forbindelse med instrumenter, der ikke længere opfylder MHF’ens eller OHF’ens regler, medmindre der er sandsynlighed for, at et sådant skridt vil vise sig at være til betydelig skade for investorinteresser eller markedets korrekte funktion.

Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF eller en OHF, og som suspenderer handelen med et finansielt instrument eller fjerner det fra handelen, offentliggør denne beslutning, underretter de regulerede markeder, andre MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, og meddeler den kompetente myndighed de relevante oplysninger. Den kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater. Hvis suspensionen eller fjernelsen skyldes manglende fremlæggelse af oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, stiller den relevante kompetente myndighed, jf. artikel 2, stk. 7, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1287/2006, krav om, at andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er eller en hvilken som helst anden handelsorganisation, der handler med det samme finansielle instrument, også suspenderer handelen med det eller hurtigst muligt fjerner det fra handelen. Medlemsstaterne stiller krav om, at de andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er meddeler deres beslutning til deres kompetente myndighed og alle regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, herunder en forklaring, hvis der blev truffet afgørelse om ikke at suspendere handelen med eller fjerne det finansielle instrument fra handelen.

2.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af format og tidsfrister for de meddelelser og offentliggørelser, der er omhandlet i stk. 1.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][40]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

3.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 med henblik på at specificere de situationer, der udgør betydelig skade for investorernes interesser, med henblik på at

a)        præcisere begrebet "hurtigst muligt" og det indre markeds ordentlige funktion, jf. stk. 1 og 2

b)        afklare spørgsmål vedrørende manglende fremlæggelse af oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, jf. stk. 1, herunder den nødvendige procedure for at ophæve suspensionen af handelen med et finansielt instrument.

Artikel 34

Samarbejde og udveksling af oplysninger med hensyn til MHF'er og OHF'er

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF eller en OHF, straks underretter investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver andre MHF'er, OHF'er og regulerede markeder, om:

a)        ureglementerede handelsvilkår ▌og

c)        systemfejl

i forbindelse med et finansielt instrument.

1a.      Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab eller en operatør af en MHF eller en OHF, som identificerer adfærd, der kan være udtryk for misbrug som omhandlet i forordning (EU) nr. .../... (forordning om markedsmisbrug), straks underretter den kompetente myndighed, som er udpeget i henhold til artikel 16 i den nævnte forordning, eller et organ, til hvilket den kompetente myndigheds beføjelser er blevet delegeret i overensstemmelse med artikel 17 i samme forordning, med henblik på at lette den tværgående markedsovervågning i realtid.

2.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af de specifikke forhold, der udløser et krav om oplysninger, jf. stk. 1.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][41]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Afdeling 4

SMV-markeder

Artikel 35

SMV-vækstmarkeder

1.        Medlemsstaterne bestemmer, at operatøren af en MHF kan ansøge den kompetente myndighed i hjemlandet om at få MHF'en registreret som et SVM-vækstmarked.

2.        Medlemsstaterne bestemmer, at den kompetente myndighed i hjemlandet kan registrere MHF'en som et SMV-vækstmarked, hvis den kompetente myndighed modtager en ansøgning som omhandlet i stk. 1 og finder det godtgjort, at kravene i stk. 3 er opfyldt for MHF'ens vedkommende.

3.        MHF'en skal være underlagt effektive regler, systemer og procedurer, der sikrer, at følgende krav er opfyldt:

a)        størsteparten af de udstedere, hvis finansielle instrumenter optages til handel på markedet, er små og mellemstore virksomheder (SMV’er)

b)        der er fastsat passende kriterier for første og løbende optagelse til handel af finansielle instrumenter fra udstedere på markedet

c)        efter første optagelse til handel på markedet af finansielle instrumenter er der offentliggjort tilstrækkelige oplysninger til, at investorer kan foretage en informeret vurdering med hensyn til at investere i instrumenterne eller ej, enten i form af et passende optagelsesdokument eller et prospekt, hvis kravene i direktiv 2003/71/EF finder anvendelse på en udbydelse til offentligheden, der foretages i tilknytning til optagelsen til handel

d)        en udsteder på markedet aflægger, eller der aflægges på vedkommendes vegne, relevante, løbende regnskaber, f.eks. reviderede årsregnskaber, med regelmæssige mellemrum

e)        udstedere på markedet og personer med overordnet ansvar i et udstedende selskab samt personer, som er tæt knyttet til førstnævnte, overholder relevante krav, som i henhold til forordning (EU) nr. …/… [markedsmisbrugsforordningen] finder anvendelse på dem

f)         der opbevares og offentliggøres lovpligtige oplysninger om udstederne på markedet

g)        der er indført effektive systemer og kontrolforanstaltninger til forebyggelse og påvisning af markedsmisbrug på det pågældende marked, jf. forordning (EU) nr. …/… [markedsmisbrugsforordningen].

4.        Kravene i stk. 3 tilsidesætter ikke MHF-operatørens øvrige forpligtelser vedrørende driften af MHF'er i henhold til dette direktiv. De forhindrer heller ikke operatøren af MHF'en i at indføre supplerende krav i forhold til kravene i nævnte stykke.

5.        Medlemsstaterne bestemmer, at den kompetente myndighed i hjemlandet kan afregistrere en MHF som et SMV-vækstmarked i følgende tilfælde:

a)        operatøren af markedet ansøger om dets afregistrering, eller

b)        kravene i stk. 3 opfyldes ikke længere i forhold til MHF'en.

6.        Medlemsstaterne stiller krav om, at en kompetent myndighed i hjemlandet, der registrerer eller afregistrerer en MHF som et SMV-vækstmarked i henhold til denne artikel, snarest muligt underretter ESMA herom. ESMA offentliggør og ajourfører en liste over SMV-vækstmarkeder på sit websted.

7.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et finansielt instrument, der optages til handel på et bestemt SMV-vækstmarked, kun skal kunne handles på et andet SMV-vækstmarked med udstederens udtrykkelige samtykke. I så fald påhviler der imidlertid ikke udstederen nogen forpligtelse i forbindelse med corporate governance over for sidstnævnte SMV-marked eller til hverken indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive oplysninger til dette.

8.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for yderligere at præcisere kravene i stk. 3. Foranstaltningerne i den forbindelse tager hensyn til, at der skal opretholdes høje investorbeskyttelsesniveauer for at fremme investorernes tillid til disse markeder, samtidig med at de administrative byrder for udstedere på markedet skal mindskes.

KAPITEL III

INVESTERINGSSELSKABERS RETTIGHEDER

Artikel 36

Fri udveksling af tjenesteydelser og -aktiviteter

1.        Medlemsstaterne sikrer, at ethvert investeringsselskab og kreditinstitut, der i henhold til henholdsvis dette direktiv og direktiv 2006/48/EF er meddelt tilladelse af en anden medlemsstats kompetente myndigheder og er underlagt disse myndigheders tilsyn, frit kan udføre investeringsservice og/eller -aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser på deres område, under forudsætning af at sådan service og sådanne aktiviteter er omfattet af tilladelsen. Accessoriske tjenesteydelser kan kun ydes sammen med investeringsservice og/eller -aktivitet.

Medlemsstaterne må ikke stille yderligere krav til et sådant investeringsselskab eller kreditinstitut på de områder, der er omfattet af dette direktiv.

2.        Ethvert investeringsselskab, der for første gang ønsker at yde tjenesteydelser eller aktiviteter på en anden medlemsstats område eller ønsker at ændre de udbudte tjenesteydelsers eller aktiviteters indhold, meddeler hjemlandets kompetente myndigheder:

a)        i hvilken medlemsstat selskabet har til hensigt at drive virksomhed

b)        en driftsplan, hvori det navnlig angives, hvilken investeringsservice og/eller -aktiviteter samt hvilke accessoriske tjenesteydelser det har til hensigt at udføre, og om selskabet har til hensigt at anvende tilknyttede agenter i de medlemsstater, hvor det påtænker at udbyde service. Agter et investeringsselskab at anvende tilknyttede agenter, meddeler det hjemlandets den kompetente myndighed de pågældende tilknyttede agenters identitet.

Har investeringsselskabet til hensigt at anvende tilknyttede agenter, meddeler den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland senest en måned efter modtagelsen af oplysningerne den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, identiteten af de tilknyttede agenter, som investeringsselskabet har til hensigt at anvende til at levere tjenesteydelser i den medlemsstat. Værtslandet offentliggør sådanne oplysninger. ESMA kan anmode om adgang til disse oplysninger i henhold til proceduren og de betingelser, der er fastsat i artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

3.        Hjemlandets kompetente myndighed fremsender senest én måned efter modtagelsen af oplysningerne disse til den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1. Investeringsselskabet kan herefter påbegynde at udbyde den pågældende investeringsservice i værtslandet.

4.        Hvis der sker ændringer i de oplysninger, der er afgivet i henhold til stk. 2, underretter investeringsselskabet mindst en måned, inden de foretages, skriftligt den kompetente myndighed i hjemlandet herom. Den kompetente myndighed i hjemlandet underretter den kompetente myndighed i værtslandet om sådanne ændringer.

5.        Ethvert kreditinstitut, der i henhold til stk. 1 ønsker at udøve investeringsservice eller -aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser gennem tilknyttede agenter, meddeler hjemlandets kompetente myndighed de pågældende tilknyttede agenters identitet.

Har kreditinstituttet til hensigt at anvende tilknyttede agenter, meddeler den kompetente myndighed i kreditinstituttets hjemland senest en måned efter modtagelsen af oplysningerne den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, identiteten af de tilknyttede agenter, som investeringsselskabet har til hensigt at anvende til at levere tjenesteydelser i den medlemsstat. Værtslandet offentliggør sådanne oplysninger.

6.        Medlemsstaterne tillader uden yderligere lovgivningsmæssige eller administrative betingelser investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver MHF'er eller OHF'er fra andre medlemsstater, at etablere de ordninger på deres område, der er nødvendige for at gøre det lettere for fjernbrugere eller -deltagere, der er etableret dér, at få adgang til samt anvende deres systemer.

7.        Det investeringsselskab eller den markedsoperatør, som driver en MHF, meddeler hjemlandets kompetente myndighed, hvilken medlemsstat det/den har til hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i. Den kompetente myndighed i MHF'ens hjemland meddeler inden en måned disse oplysninger til den medlemsstat, som MHF'en har til hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i.

Den kompetente myndighed i MHF'ens hjemland meddeler efter anmodning fra den kompetente myndighed i MHF'ens værtsland inden for en rimelig frist de i denne medlemsstat etablerede MHF-medlemmers eller -deltageres identitet.

8.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere, hvilke oplysninger der skal fremsendes, jf. stk. 2, 4 og 7.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][42]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

9.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for videregivelse af oplysninger i overensstemmelse med stk. 3, 4 og 7.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 37

Oprettelse af en filial

1.        Medlemsstaterne sikrer, at der gennem oprettelse af en filial kan drives investeringsservice og/eller -aktiviteter samt udbydes accessoriske tjenesteydelser på deres område i henhold til dette direktiv og direktiv 2006/48/EF under forudsætning af, at disse tjenesteydelser og aktiviteter er omfattet af den tilladelse, hjemlandet har meddelt investeringsselskabet eller kreditinstituttet. Accessoriske tjenesteydelser kan kun ydes sammen med investeringsservice og/eller -aktivitet.

Medlemsstaterne må ikke pålægge en filials organisation og drift yderligere krav ud over dem, der er tilladt efter stk. 8, for så vidt angår spørgsmål, der er omfattet af dette direktiv.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at alle investeringsselskaber, der ønsker at oprette en filial på en anden medlemsstats område, først giver hjemlandets kompetente myndighed meddelelse herom samt afgiver følgende oplysninger til dette:

a)        i hvilke medlemsstater selskabet har til hensigt at etablere en filial

b)        en driftsplan, hvori det bl.a. angives, hvilken investeringsservice og/eller -aktiviteter samt hvilke accessoriske tjenesteydelser der skal tilbydes, filialens organisatoriske struktur, og om filialen har til hensigt at anvende tilknyttede agenter samt hvem de pågældende tilknyttede agenter er

c)        en adresse i værtslandet, hvorfra dokumentet kan rekvireres

d)        navnene på filialens ledelse.

Anvender et investeringsselskab en tilknyttet agent, som er etableret i en medlemsstat uden for selskabets hjemland, sidestilles denne tilknyttede agent med filialen og er omfattet af dette direktivs bestemmelser vedrørende filialer.

3.        Medmindre den kompetente myndighed i hjemlandet har grund til at betvivle, at det pågældende investeringsselskabs administrative strukturer og finansielle situation er sunde under hensyn til den påtænkte etablering, videresender den kompetente myndighed alle oplysningerne senest tre måneder efter modtagelsen heraf til den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1 , og underretter det berørte investeringsselskab herom.

4.        Ud over de i stk. 2 omhandlede oplysninger sender den kompetente myndighed i hjemlandet oplysninger om den godkendte garantiordning, som investeringsselskabet deltager i i henhold til direktiv 97/9/EF, til den kompetente myndighed i værtslandet. I tilfælde af ændringer i oplysningerne underretter den kompetente myndighed i hjemlandet den kompetente myndighed i værtslandet herom.

5.        Nægter den kompetente myndighed i hjemlandet at videresende oplysningerne til den kompetente myndighed i værtslandet, skal den begrunde dette afslag over for det berørte investeringsselskab senest tre måneder efter modtagelsen af samtlige oplysninger.

6.        Så snart meddelelsen fra den kompetente myndighed i værtslandet foreligger, eller hvis denne myndighed senest to måneder fra datoen for meddelelsen fra den kompetente myndighed i hjemlandet ikke har givet nogen meddelelse, kan filialen oprettes og påbegynde sin virksomhed.

7.        Ethvert kreditinstitut, der ønsker at anvende en tilknyttet agent, som er etableret i en medlemsstat uden for instituttets hjemland, med henblik på at udøve investeringsservice og/eller -aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser i overensstemmelse med dette direktiv, underretter den kompetente myndighed i hjemlandet herom.

Medmindre den kompetente myndighed i hjemlandet har grund til at betvivle, at det pågældende kreditinstituts administrative strukturer og finansielle situation er sunde, videresender den kompetente myndighed alle oplysningerne senest tre måneder efter modtagelsen heraf til den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, og underretter det berørte kreditinstitut herom.

Nægter den kompetente myndighed i hjemlandet at videresende oplysningerne til den kompetente myndighed i værtslandet, skal den begrunde dette afslag over for det berørte kreditinstitut senest tre måneder efter modtagelsen af samtlige oplysninger.

Så snart meddelelsen fra den kompetente myndighed i værtslandet foreligger, eller hvis denne myndighed senest to måneder fra datoen for meddelelsen fra den kompetente myndighed i hjemlandet ikke har givet nogen meddelelse, kan den tilknyttede agent påbegynde sin virksomhed. En sådan tilknyttet agent er omfattet af dette direktivs bestemmelser om filialer.

8.        Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er beliggende, påtager sig ansvaret for at sikre, at de tjenesteydelser, som filialen præsterer inden for dens område, opfylder de forpligtelser, der er fastsat i artikel 24, 25, 27 og 28, i dette direktiv og i artikel 13-23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og  i foranstaltninger vedtaget i medfør heraf.

Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er beliggende, har ret til at gennemgå de ordninger, filialen har etableret og til at kræve de ændringer, der er strengt nødvendige for at gøre det muligt for den kompetente myndighed at håndhæve de nævnte forpligtelser i henhold til artikel 24, 25, 27 og 28, i dette direktiv og i artikel 13-23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] samt foranstaltninger vedtaget i medfør heraf for så vidt angår de tjenesteydelser og/eller de aktiviteter, som denne filial udfører på sit område.

9.        Hver medlemsstat foreskriver, at når et investeringsselskab, der har fået tilladelse i en anden medlemsstat, har oprettet en filial på dens område, kan den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland under udøvelsen af sit hverv og efter at have underrettet den kompetente myndighed i værtslandet herom udføre inspektion på stedet hos den pågældende filial.

10.      I tilfælde af ændring af de forhold, der er givet meddelelse om efter stk. 2, underretter investeringsselskabet skriftligt den kompetente myndighed i hjemlandet herom mindst en måned, før den foretages. Den kompetente myndighed i hjemlandet underretter den kompetente myndighed i værtslandet om denne ændring.

11.      ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere, hvilke oplysninger der skal fremsendes, jf. stk. 2, 4 og 10.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][43]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

12.      ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for videregivelse af oplysninger i overensstemmelse med stk. 3 og 10.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 38

Adgang til regulerede markeder

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber fra andre medlemsstater, der har fået tilladelse til at udføre kundeordrer eller handle for egen regning, kan blive medlemmer af eller få adgang til regulerede markeder på deres område på en af følgende måder:

a)        direkte ved at oprette en filial i værtslandet

b)        ved at blive fjernmedlemmer af eller få fjernadgang til det regulerede marked uden at skulle være etableret i hjemlandet for det regulerede marked, såfremt fysisk tilstedeværelse ifølge det pågældende markeds handelsprocedurer og -systemer ikke er nødvendig for at kunne gennemføre transaktioner på markedet.

2.        Medlemsstaterne pålægger ikke investeringsselskaber, der udøver den rettighed, der tillægges dem ved stk. 1, yderligere lovgivningsmæssige eller administrative krav på de af dette direktiv omfattede områder.

Artikel 39

Adgang til centrale modparts-, clearing- og afviklingsfaciliteter samt ret til at vælge afviklingssystem

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber fra andre medlemsstater har ret til at få adgang til centrale modparts-, clearing- og afviklingssystemer på deres område med henblik på at gøre eller sørge for at gøre transaktioner med finansielle instrumenter endelige.

Medlemsstaterne stiller krav om, at adgangen for disse investeringsselskaber til sådanne faciliteter er underlagt de samme ikke-diskriminerende, gennemsigtige og objektive forretningsmæssige kriterier som dem, der gælder for lokale deltagere. Medlemsstaterne må ikke begrænse anvendelsen af disse faciliteter til kun at omfatte clearing og afvikling af transaktioner med finansielle instrumenter, der gennemføres på et reguleret marked eller en MHF eller en OHF på deres område.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at regulerede markeder på deres område giver alle medlemmer og deltagere ret til at vælge afviklingssystem for transaktioner med finansielle instrumenter på det regulerede marked, idet det dog forudsættes at følgende betingelser er opfyldt:

a)        at der består de nødvendige forbindelser og ordninger mellem det valgte afviklingssystem og ethvert andet system eller enhver anden facilitet til at sikre en effektiv og økonomisk afvikling af den pågældende transaktion

b)        at den kompetente myndighed, der er ansvarlig for tilsynet med det regulerede marked, er enig i, at de tekniske betingelser for afvikling af transaktioner på det regulerede marked gennem et andet afviklingssystem end det, der er valgt af det regulerede marked, er egnede til at sikre de finansielle markeders gnidningsløse og ordentlige funktion.

Denne vurdering fra den kompetente myndigheds side af det regulerede marked foregriber ikke de nationale centralbankers kompetence som overvågere af afviklingssystemer eller af andre myndigheder, der fører tilsyn med sådanne systemer. Den kompetente myndighed tager hensyn til den overvågning/det tilsyn, som disse institutioner allerede udfører, således at unødig overlapning af kontrollen undgås.

Artikel 40

Bestemmelser om centrale modparts-, clearing- og afviklingsordninger for MHF'er

1.        Medlemsstaterne forhindrer ikke investeringsselskaber og markedsoperatører, som driver en MHF, i at indgå hensigtsmæssige aftaler med en central modpart eller et clearinginstitut og et afviklingssystem i en anden medlemsstat med henblik på clearing og/eller afvikling af nogle eller samtlige handler, som er afsluttet af markedsdeltagere efter deres markeders systemer.

2.        Den kompetente myndighed for investeringsselskaber og markedsoperatører, som driver en MHF, må ikke modsætte sig anvendelse af en central modpart, clearinginstitutter og/eller afviklingssystemer i en anden medlemsstat, medmindre det kan godtgøres, at dette er nødvendigt for at sikre, at MHF'en fungerer efter hensigten, og under hensyntagen til de i artikel 39, stk. 2, fastsatte krav til afviklingssystemer.

Den kompetente myndighed tager hensyn til den overvågning og det tilsyn af clearing- og afviklingssystemer, som allerede udføres af de relevante centralbanker som led i deres overvågning af clearing- og afviklingssystemer eller af andre myndigheder, der har kompetence til at føre tilsyn med sådanne systemer, således at unødig overlapning af kontrollen undgås.

Kapitel IV

Tredjelandsselskabers levering af tjenesteydelser

Afdeling 1

Levering af tjenesteydelser eller aktiviteter med oprettelse af en filial

Artikel 41

Oprettelse af en filial

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et tredjelandsselskab, der har til hensigt at udøve investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter sammen med eventuelle accessoriske tjenesteydelser på deres område gennem en filial, indhenter en forhåndstilladelse hos de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater, når følgende forudsætninger er opfyldt:

a)        Kommissionen har vedtaget en afgørelse i overensstemmelse med stk. 3

b)        de tjenesteydelser, som tredjelandsselskabet anmoder om tilladelse til at levere, er underlagt krav om meddelelse af tilladelse og tilsyn i det tredjeland, hvor selskabet er etableret, og det anmodende selskab har behørig tilladelse. Det tredjeland, hvor tredjelandsselskabet er etableret, er ikke opført som et ikke-samarbejdsvilligt land og territorium af Den Finansielle Aktionsgruppe vedrørende Hvidvaskning af Penge og Finansiering af Terrorisme

c)        der foreligger samarbejdsordninger, herunder bestemmelser om informationsudveksling med henblik på at bevare markedets integritet og beskytte investorer, mellem de kompetente myndigheder i den ▌medlemsstat, hvor filialen skal etableres, og de kompetente tilsynsmyndigheder i det tredjeland, hvor selskabet er etableret

d)        filialen har fri rådighed over en tilstrækkelig startkapital

e)        der er udpeget en eller flere personer som ansvarlige for ledelsen af filialen, og de opfylder kravet i artikel 9, stk. 1

f)         det tredjeland, hvor tredjelandsselskabet er etableret, har med den medlemsstat, hvor filialen skal oprettes, undertegnet en aftale, som fuldt ud overholder standarderne i artikel 26 i OECD's modelbeskatningsoverenskomst og sikrer en effektiv informationsudveksling om skatteforhold, herunder eventuelle multilaterale skatteaftaler

g)        selskabet indgår i en investorgarantiordning, som er godkendt eller anerkendt i overensstemmelse med direktiv 97/9/EF på godkendelsestidspunktet.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et finansieringsinstitut i et tredjeland, der har til hensigt for detailkunder eller professionelle kunder, som omhandlet i bilag II, afsnit II, at udøve investeringsservice eller -aktiviteter sammen med eventuelle accessoriske tjenesteydelser på de pågældende medlemsstaters område, etablerer en filial i Den Europæiske Union.

3.        Kommissionen vedtager efter undersøgelsesproceduren i artikel 95, stk. 2, i forhold til et tredjeland en afgørelse om, hvorvidt det pågældende tredjelands retlige og tilsynsmæssige ordninger sikrer, at selskaber, der er meddelt tilladelse i det pågældende tredjeland, overholder retligt bindende krav, der har tilsvarende virkninger som kravene i dette direktiv, i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og i direktiv 2006/49/EF samt i disses gennemførelsesbestemmelser, og at det pågældende tredjeland har bestemmelser om effektiv, tilsvarende og gensidig anerkendelse af de tilsynsregler, der gælder for investeringsselskaber, som er meddelt tilladelse efter dette direktiv.

Et tredjelands tilsynsregler kan anses for at have tilsvarende virkning, hvis de opfylder alle følgende betingelser:

a)        selskaber, der udøver investeringsservice og ‑aktiviteter i det pågældende tredjeland, er underlagt krav om meddelelse af tilladelse og er løbende omfattet af effektive tilsyns- og håndhævelsesforanstaltninger

b)        selskaber, der udøver investeringsservice og ‑aktiviteter i det pågældende tredjeland, er underlagt tilstrækkelige kapitalkrav og passende krav til aktionærer og medlemmer af ledelsesorganer

c)        selskaber, der udøver investeringsservice og -aktiviteter, er underlagt fyldestgørende organisatoriske krav til interne kontrolfunktioner

d)        reglerne sikrer markedsgennemsigtighed og -integritet ved at forebygge markedsmisbrug i form af insiderhandel og kursmanipulation.

Kommissionen kan begrænse afgørelsen i medfør af dette stykke til investeringsselskaber eller markedsoperatører, der yder en eller flere former for specificeret investeringsservice eller udfører en eller flere specificerede investeringsaktiviteter i forbindelse med et eller flere finansielle instrumenter.

Et tredjelandsselskab kan blive godkendt i henhold til stk. 1, hvis det falder inden for en kategori, der er omfattet af Kommissionens afgørelse.

4.        Det i stk. 1 omhandlede tredjelandsselskab indgiver sin ansøgning til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor det agter at etablere en filial, når Kommissionen har vedtaget den afgørelse, hvorved den fastslår, at de retlige og tilsynsmæssige ordninger i det tredjeland, hvor tredjelandsselskabet er meddelt tilladelse, svarer til de i stk. 3 omhandlede krav.

Artikel 42

Pligt til at afgive oplysninger

Et tredjelandsselskab, der ønsker at opnå tilladelse til at udøve investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter sammen med eventuelle accessoriske tjenesteydelser på en medlemsstats område, afgiver følgende oplysninger til den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat:

a)        navnet på den myndighed, der er ansvarlig for tilsynet med selskabet i det pågældende tredjeland. Er mere end en enkelt myndighed ansvarlig for tilsynet, gives der oplysning om deres respektive kompetenceområder

b)        alle relevante oplysninger om selskabet (navn, juridisk form, vedtægtsmæssigt hjemsted og adresse, medlemmer af ledelsesorganet, relevante aktionærer) og en driftsplan, hvori det angives, hvilke(n) investeringsservice og/eller -aktiviteter der skal udøves, samt filialens organisatoriske struktur, herunder en beskrivelse af eventuel outsourcing af væsentlige operationelle funktioner til tredjemand

c)        navnene på de personer, der er ansvarlige for ledelsen af filialen, og de relevante dokumenter til godtgørelse af, at kravene i artikel 9, stk. 1, er opfyldt

d)        oplysninger om den startkapital, filialen har fri rådighed over.

Artikel 43

Meddelelse af tilladelse

1.        Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor tredjelandsselskabet har etableret eller agter at etablere sin filial, meddeler kun tilladelse, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)        den kompetente myndighed finder det godtgjort, at betingelserne i artikel 41 er opfyldt

b)        den kompetente myndighed finder det godtgjort, at tredjelandsselskabets filial vil være i stand til at overholde bestemmelserne i stk. 2

ba)      den kompetente myndighed finder det godtgjort, at tredjelandsselskabet agter at yde en betydelig andel af sin investeringsservice eller udføre en betydelig del af sine investeringsaktiviteter inden for Den Europæiske Union i den medlemsstat, hvor det ønsker at etablere sin filial.

De kompetente myndigheder underretter inden for en frist på seks måneder efter indgivelsen af en komplet ansøgning tredjelandsselskab om, hvorvidt tilladelse er givet eller ej.

2.        Den filial af tredjelandsselskabet, der meddeles tilladelse i medfør af stk. 1, skal efterleve de forpligtelser, der er fastsat i artikel 16, 17, 18, 19, 20, 23, 24, 25 og 27, artikel 28, stk. 1, og artikel 30, 31, 32 og 34 i dette direktiv og i artikel 3-23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] samt i foranstaltninger vedtaget i medfør heraf, og er desuden underlagt tilsyn fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor tilladelsen er meddelt.

Medlemsstaterne må ikke pålægge filialen yderligere organisatoriske og driftsmæssige krav på områder, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 44

Levering af tjenesteydelser og aktiviteter i andre medlemsstater

1.        Et tredjelandsselskab, der er meddelt tilladelse efter artikel 43, har mulighed for at udøve de af tilladelsen omfattede tjenesteydelser og aktiviteter i andre medlemsstater i Den Europæiske Union uden at skulle etablere nye filialer. Til dette formål oplyser selskabet følgende til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er etableret:

a)        i hvilken medlemsstat selskabet har til hensigt at drive virksomhed

b)        en driftsplan, hvori det navnlig angives, hvilke(n) investeringsservice og/eller -aktiviteter samt hvilke accessoriske tjenesteydelser det har til hensigt at udføre i den pågældende medlemsstat.

Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, fremsender senest én måned efter modtagelsen af oplysningerne disse til den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1. Tredjelandsselskabet kan herefter påbegynde at udbyde den eller de pågældende tjenesteydelser i værtslandene.

Hvis der sker ændringer i de oplysninger, der er afgivet i henhold til første afsnit, underretter tredjelandsselskabet mindst en måned, inden de foretages, skriftligt den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er etableret. Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, underretter den kompetente myndighed i værtslandet om sådanne ændringer.

Selskabet forbliver underlagt tilsyn i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, jf. artikel 43.

2.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af:

a)        hvad de i artikel 41, stk. 1, litra c), omhandlede samarbejdsordninger mindst skal indeholde, for at sikre, at de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der meddeler et tredjelandsselskab tilladelse, er i stand til at udøve alle deres tilsynsbeføjelser i henhold til dette direktiv

b)        det nærmere indhold af driftsplanen, jf. artikel 42, litra b)

c)        indholdet af dokumenterne vedrørende filialens ledelse, jf. artikel 42, litra c)

d)        det nærmere indhold af oplysningerne vedrørende den startkapital, som filialen skal have fri rådighed over, jf. artikel 42, litra d).

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][44]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌ artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

3.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for videregivelse af oplysninger og underretning i overensstemmelse med stk. 1 og 2.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

4.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på at fastlægge kriterierne for vurdering af, hvad der er en tilstrækkelig startkapital til fri rådighed for filialen, under hensyntagen til den investeringsservice eller de investeringsaktiviteter, filialen udøver, og den type kunder, de skal leveres til.

Afdeling 2

Registrering og inddragelse af tilladelser

Artikel 45

Registrering

Medlemsstaterne registrerer de tredjelandsselskaber, der er meddelt tilladelse efter artikel 41. Registret skal være offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om de tjenesteydelser eller aktiviteter, tredjelandsselskaberne har tilladelse til at udøve. Registret skal ajourføres løbende. Enhver tilladelse meddeles ESMA.

ESMA opretter et register over alle tredjelandsselskaber, der har tilladelse til at udøve tjenesteydelser og aktiviteter i Den Europæiske Union. Registret skal indeholde oplysninger om de tjenesteydelser eller aktiviteter, som tredjelandsselskabet har tilladelse til at udøve, og skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og ajourfører denne fortegnelse på sit websted.

Artikel 46

Inddragelse af tilladelse

Den kompetente myndighed, der har meddelt tilladelse til et tredjelandsselskab efter artikel 43, kan inddrage tilladelsen, hvis det pågældende tredjelandsselskab:

a)        ikke gør brug af tilladelsen inden for en frist på 12 måneder, udtrykkeligt giver afkald herpå eller ikke har ydet investeringsservice eller udført investeringsaktiviteter i de forudgående seks måneder, medmindre der i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i sådanne tilfælde

b)        har opnået tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

c)        ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt

d)        har gjort sig skyldigt i alvorlig og systematisk overtrædelse af de bestemmelser om investeringsselskabers vilkår for drift, der vedtages i medfør af dette direktiv, og som finder anvendelse på tredjelandsselskaber

e)        er omfattet af forhold, hvor national ret, i spørgsmål som ikke er omfattet af dette direktiv, medfører, at tilladelsen inddrages.

Enhver inddragelse af tilladelse meddeles ESMA.

Inddragelsen offentliggøres i det register, der er oprettet i henhold til artikel 45, i en periode på fem år.

AFSNIT III

REGULEREDE MARKEDER

Artikel 47

Tilladelse og lovvalg

1.        Medlemsstaterne meddeler alene de systemer på deres område, som opfylder bestemmelserne i dette afsnit, tilladelse til at udøve virksomhed som et reguleret marked.

Den kompetente myndighed meddeler alene en sådan tilladelse, såfremt myndigheden finder det godtgjort, at både markedsoperatøren og det regulerede markeds systemer mindst opfylder kravene i dette afsnit.

Såfremt der er tale om et reguleret marked, som er en juridisk person, og som forvaltes eller drives af en anden markedsoperatør end selve det regulerede marked, fastsætter medlemsstaterne, hvordan de forskellige forpligtelser, som markedsoperatøren pålægges i henhold til dette direktiv, fordeles mellem det regulerede marked og markedsoperatøren.

Operatøren af det regulerede marked skal fremlægge alle de oplysninger - herunder en driftsplan, hvori bl.a. angives arten af de forretninger, der påtænkes udført, samt den organisatoriske struktur - som den kompetente myndighed har brug for til at sikre sig, at det regulerede marked, når den første tilladelse gives, har truffet alle nødvendige forholdsregler for at opfylde sine forpligtelser i henhold til dette afsnit.

2.        Medlemsstaterne kræver, at operatøren af det regulerede marked udfører de opgaver, der er forbundet med dets organisering og drift, under den kompetente myndigheds tilsyn og ansvar. Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder løbende kontrollerer regulerede markeders overholdelse af bestemmelserne i dette afsnit. De sikrer også, at de kompetente myndigheder fører tilsyn med, at de regulerede markeder til enhver tid opfylder de krav, der stilles for at opnå den i dette afsnit omhandlede første tilladelse.

3.        Medlemsstaterne sikrer, at markedsoperatøren har ansvaret for at sikre, at det regulerede marked, som markedsoperatøren forvalter, opfylder alle krav i dette afsnit.

Medlemsstaterne sikrer også, at markedsoperatøren har beføjelse til at udøve de rettigheder, der gælder for det regulerede marked, som han forvalter i medfør af dette direktivs bestemmelser.

4.        Uden at foregribe eventuelle relevante bestemmelser i direktiv 2003/6/EF om markedsmisbrug er handler, som udføres inden for rammerne af det regulerede markeds systemer, underlagt de offentligretlige regler i det regulerede markeds hjemland.

5.        Den kompetente myndighed kan trække et reguleret markeds tilladelse tilbage, hvis det regulerede marked

a)        ikke gør brug af tilladelsen inden for en frist på 12 måneder, eller det udtrykkeligt giver afkald herpå eller ikke har virket i en periode på over seks måneder, medmindre der i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i sådanne tilfælde

b)        har opnået tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

c)        ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt

d)        har gjort sig skyldigt i alvorlig og systematisk overtrædelse af de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv

e)        er omfattet af andre forhold, som i henhold til national lovgivning medfører, at tilladelsen inddrages.

6.        ESMA underrettes om enhver inddragelse af tilladelse.

Artikel 48

Krav til forvaltning af det regulerede marked

1.        Medlemmer af enhver markedsoperatørs ledelsesorgan skal til enhver tid have et tilstrækkeligt godt omdømme samt tilstrækkelig viden, faglig kompetence og erfaring, og afsætte tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver.

Alle medlemmerne af ledelsesorganet skal navnlig opfylde følgende krav:

a)        de afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres funktioner. I antallet af bestyrelsesposter, som et medlem af ledelsesorganet kan besidde samtidig, skal der tages højde for de individuelle forhold og arten, omfanget og kompleksiteten af investeringsselskabets aktiviteter.

Medlemmerne af ledelsesorganet hos en markedsoperatør, der er betydningsfuld i kraft af sin størrelse, interne organisation og sine aktiviteters art, omfang og kompleksitet, må ikke samtidig varetage mere end én af følgende kombinationer ▌:

i)         en intern bestyrelsespost, eller

ii)        to eksterne bestyrelsesposter.

Poster som internt eller eksternt bestyrelsesmedlem:

i)         inden for samme koncern

ii)       inden for institutter, som

         er medlemmer af den samme institutsikringsordning, hvis betingelserne i artikel 108, stk. 7 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2012[ om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber], er opfyldt

         har etableret forbindelser i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/2012 [om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber], eller

iii)      inden for foretagender (herunder ikke-finansielle institutioner), hvor institutionerne har erhvervet kvalificeret deltagelse,

regnes som én bestyrelsespost.

b)        de besidder tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring til at kunne forstå det regulerede markeds aktiviteter, især de største risici i forbindelse med disse aktiviteter.

c)          de udviser hæderlighed, integritet og uafhængighed for effektivt at vurdere og anfægte afgørelser truffet af den øverste ledelse og for effektivt at føre tilsyn med og overvåge ledelsens beslutningstagning.

Markedsoperatørerne afsætter tilstrækkelige ressourcer til introduktions- og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet.

ca)        de sikrer, at der er etableret effektive systemer til afdækning og styring af konflikter mellem markedsoperatøren og det regulerede marked eller dets medlemmer, og råder over og opretholder egnede ordninger til adskillelse af forskellige forretningsfunktioner.

2.        Medlemsstaterne kræver af operatørerne i et reguleret marked, at de nedsætter et nomineringsudvalg, der skal vurdere overholdelsen af bestemmelserne i stk. 1 og, når det er påkrævet, fremsætte anbefalinger på grundlag af deres vurdering. Nomineringsudvalget skal sammensættes af medlemmer fra ledelsesorganet, som ikke varetager den daglige ledelse hos den pågældende markedsoperatør.

De kompetente myndigheder kan give tilladelse til, at en markedsoperatør ikke nedsætter et separat nomineringsudvalg under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af markedsoperatørens aktiviteter, forudsat at der er iværksat en tilsvarende alternativ mekanisme.

Har ledelsesorganet i henhold til den nationale lovgivning ikke kompetence til at udpege sine medlemmer, finder dette stykke ikke anvendelse.

3.        Medlemsstaterne stiller krav om, at markedsoperatørerne og deres respektive nomineringsudvalg sikrer en bred vifte af kvaliteter og færdigheder ved ansættelsen af medlemmer til ledelsesorganerne.

Der gælder især følgende:

a)        markedsoperatørerne indfører en politik til fremme af professionalisme, ansvarlighed og engagement som vejledende kriterier for ansættelse af den øverste ledelse, samtidig med at de sikrer sig, at de ansatte er fuldstændig loyale med hensyn til instituttets interesser

b)        investeringsselskaberne tager også konkrete skridt til at sikre en mere afbalanceret repræsentation i bestyrelserne såsom kurser for nomineringsudvalg, oprettelse af lister over kompetente kandidater samt indførelse af en udvælgelsesprocedure, hvor mindst én kandidat fra hvert køn er repræsenteret

c)        der, hvor det praktiseres, bør medarbejderrepræsentation i ledelsesorganet bør også – ved at tilføje et centralt perspektiv og en reel viden om de interne arbejdsgange i selskabet – ses som en positiv måde at øge mangfoldigheden på.

4.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige standarder for at præcisere, hvordan markedsoperatøren skal tage højde for følgende begreber:

a)        afsættelse af tilstrækkelig tid, for at et medlem af ledelsesorganet kan varetage sine funktioner set i relation til de individuelle forhold og arten, omfanget og kompleksiteten af markedsoperatørens aktiviteter, som de kompetente myndigheder skal tage hensyn til, når de giver tilladelse til, at et medlem af ledelsesorganet kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt, jf. stk. 1, litra a)

b)        tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring, som ledelsesorganet skal være i besiddelse af, jf. stk. 1, litra b)

c)      hæderlighed, integritet og uafhængighed, som et medlem af ledelsesorganet skal udvise, jf. stk. 1, litra c), under hensyntagen til risikoen for interessekonflikter

d)        tilstrækkelige menneskelige og finansielle ressourcer, der afsættes til introduktions- og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet

e)        menneskelig mangfoldighed, der skal tages i betragtning ved udvælgelse af medlemmer af ledelsesorganet.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][45]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌ artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

5.        Medlemsstaterne stiller krav om, at operatører i et reguleret marked underretter den kompetente myndighed om identiteten af alle medlemmer i deres ledelsesorgan og om eventuelle medlemskabsændringer og samtidig forelægger denne alle oplysninger, der er nødvendige for at vurdere, om selskabet overholder stk. 1, 2 og 3.

7.        Den kompetente myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjort, at de personer, der faktisk skal lede det regulerede markeds forretninger, har et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer, eller hvis der er objektive og påviselige grunde til at tro, at markedsoperatørens ledelsesorgan er til fare for dets effektive, sunde og forsigtige forvaltning og for passende hensyntagen til markedets integritet.

I forbindelse med meddelelse af tilladelse til et reguleret marked sikrer medlemsstaterne, at den eller de personer, der faktisk leder et allerede godkendt reguleret markeds forretninger og transaktioner i overensstemmelser med bestemmelserne i dette direktiv, anses for at opfylde kravene i stk. 1.

7a.      En markedsoperatørs ledelsesorgan skal kunne sikre, at det regulerede marked forvaltes på en sund og forsigtig måde og således at markedets integritet fremmes.

Ledelsesorganet overvåger og foretager regelmæssige vurderinger af effektiviteten af det regulerede markeds organisation og træffer egnede foranstaltninger for at afhjælpe eventuelle mangler.

Medlemmerne af ledelsesorganet i dets tilsynsfunktion skal i tilstrækkeligt omfang have adgang til den information og de dokumenter, der er nødvendige for at føre tilsyn med og overvåge beslutningstagningen på ledelsesniveau.

Ledelsesorganet opretter, ajourfører og offentliggør en erklæring om den politik og praksis, som det iværksætter til opfyldelsen af kravene i dette stykke.

7b.      Med forbehold for medlemsstaternes retssystemer sikrer medlemsstaterne, at der kan rejses en straffesag eller et civilt søgsmål over for et bestyrelsesmedlem, som påstås at have tilsidesat bestemmelserne i eller begået en strafbar handling i forbindelse med spørgsmål, som er omfattet af anvendelsesområdet af nærværende direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].

Artikel 49

Krav til personer, der udøver betydelig indflydelse på forvaltningen af det regulerede marked

1.        Medlemsstaterne kræver, at personer, der er i en position, hvor de direkte eller indirekte kan udøve betydelig indflydelse på forvaltningen af det regulerede marked, er hæderlige og egnede.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at operatøren af det regulerede marked

a)        giver den kompetente myndighed og offentligheden oplysninger om det regulerede markeds og/eller markedsoperatørens ejerskab og især om, hvem der eventuelt er i en position, hvor de kan udøve betydelig indflydelse på ledelsen af det regulerede marked, og størrelsen af deres interesser

b)        underretter den kompetente myndighed og offentligheden om eventuelle ejerskifter, hvorved identiteten af de personer, der faktisk udøver betydelig indflydelse på driften af det regulerede marked, ændres.

3.        Den kompetente myndighed nægter at godkende foreslåede ændringer af det regulerede markeds og/eller markedsoperatørens kontrollerende interesser, hvis der er objektive og påviselige grunde til at formode, at disse ændringer ville true den sunde og forsigtige forvaltning af det regulerede marked.

Artikel 50

Organisatoriske krav

Medlemsstaterne kræver, at det regulerede marked

a)        har indført ordninger med henblik på klart at kunne påvise og håndtere de potentielle ugunstige følger for det regulerede markeds eller dets deltageres funktion af eventuelle interessekonflikter mellem på den ene side det regulerede marked, dets ejere eller dets operatør, og på den anden side det regulerede markeds sunde funktion, især når sådanne interessekonflikter kan være til skade for udøvelsen af eventuelle hverv, som den kompetente myndighed måtte have henlagt til det regulerede marked

b)        er tilstrækkeligt rustet til at styre de risici, markedet udsættes for, anvender fyldestgørende ordninger og systemer med henblik på at påvise alle væsentlige risici for markedets drift og har indført effektive foranstaltninger til at mindske disse risici

c)        har indført ordninger med henblik på sund forvaltning af den tekniske funktion af systemet, bl.a. ved at etablere effektive nødsystemer for at kunne håndtere risikoen for systemfejl

d)        har indført gennemsigtige og faste regler og procedurer, der sikrer redelig og korrekt handel, og opstiller objektive kriterier for effektiv udførelse af ordrer

e)        har iværksat effektive ordninger, der kan lette en effektiv og rettidig gennemførelse af de transaktioner, der foretages i henhold til markedets systemer

f)         på tidspunktet for meddelelsen af tilladelsen og til enhver tid derefter råder over tilstrækkelige finansielle ressourcer til at lette markedets ordentlige funktion under hensyntagen til arten og omfanget af de transaktioner, der gennemføres på markedet, og til arten og omfanget af de risici, markedet er udsat for.

Artikel 51

Systemfleksibilitet, automatisk afbrydelse af handelen og elektronisk handel

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer, procedurer og ordninger, der er beregnet til at sikre, at dets handelssystemer er fleksible, har tilstrækkelig kapacitet til at klare spidsbelastninger med hensyn til ordrer og meddelelser, kan sikre korrekt handel i tilfælde af markedsstress, er fuldt gennemprøvede for at sikre, at sådanne betingelser er opfyldt, også i perioder med ekstrem markedsvolatilitet, og er omfattet af effektive ordninger til sikring af driftsstabilitet (business continuity) til at sikre opretholdelsen af markedets tjenester i tilfælde af et uforudset svigt af dets handelssystemer.

1a.      Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked har indgået aftaler til regulering af prisstilleres adfærd og sikrer, at et tilstrækkeligt stort antal investeringsselskaber har tilsluttet sig disse aftaler og afgiver bindende prisstillelser til konkurrencedygtige priser, således at det pågældende marked regelmæssigt og løbende tilføres likviditet i en sammenhængende minimumsandel af åbningstiden under hensyntagen til gældende markedsforhold, regler og bestemmelser, medmindre et sådant krav ikke er hensigtsmæssigt i lyset af arten og omfanget af handelen på det regulerede marked. Medlemsstaterne kræver, at et reguleret marked indgår en bindende skriftlig aftale med investeringsselskabet vedrørende de forpligtelser, der opstår på grund af deltagelsen i en sådan ordning, herunder, men ikke begrænset til, tilføring af likviditet. Det regulerede marked skal kontrollere og sikre investeringsselskabernes overholdelse af kravene i sådanne bindende skriftlige aftaler. Det regulerede marked skal oplyse den kompetente myndighed om indholdet af den bindende skriftlige aftale og forelægge den dokumentation for sin overholdelse af kravene i dette stykke.

ESMA udarbejder retningslinjer for, under hvilke omstændigheder et investeringsselskab vil være forpligtet til at indgå en aftale om prisstillelse som omhandlet i dette stykke, og kan endvidere udarbejde retningslinjer for indholdet af sådanne aftaler.

1b.      Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer, procedurer og ordninger, som sikrer, at alle ordrer, der er indført i systemet af et medlem eller en deltager, er gyldige i mindst 500 millisekunder og ikke kan annulleres eller ændres i dette tidsrum.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer, procedurer og ordninger til afvisning af ordrer, der overskrider forud fastsatte lofter for mængder og priser eller er klart fejlagtige ▌.

2a.      Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked midlertidigt skal kunne suspendere handelen, hvis der i en kort periode er betydelige prisudsving for et finansielt instrument på det pågældende marked eller, i tilfælde af informationer fra den relevante markedsoperatør, på et relateret marked, samt i usædvanlige tilfælde kunne annullere, ændre eller korrigere enhver transaktion. Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked skal sikre, at parametrene for en suspension af handelen er kalibreret på en måde, som tager højde for likviditeten af forskellige aktivklasser og aktivunderklasser, arten af markedsmodellen og typen af brugere, og som er tilstrækkelig til at undgå betydelige forstyrrelser af handelen.

Medlemsstaterne sikrer, at et reguleret marked indberetter parametrene for suspension af handelen og alle væsentlige ændringer til den kompetente myndighed på en konsekvent og sammenlignelig måde, og at den kompetente myndighed på sin side indberetter dem til ESMA. ESMA offentliggør parametrene på sit websted. Medlemsstaterne stiller krav om, at såfremt et reguleret marked, der er væsentligt med hensyn til likviditet i et givet instrument, suspenderer handelen i en hvilken som helst medlemsstat, skal den pågældende markedsplads råde over de nødvendige systemer og procedurer for underretning af de kompetente myndigheder med henblik på at sikre en koordineret respons på hele markedet og fastslå, om handelen også bør suspenderes på andre markedspladser, hvor instrumentet også handles, indtil handlen på det oprindelige marked genoptages.

3.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer, procedurer og ordninger, herunder at medlemmer eller deltagere skal udføre passende testning af algoritmer og i den forbindelse have adgang til egnede testmiljøer, med henblik på at sikre, at algoritmiske handelssystemer eller højfrekvenshandelssystemer ikke kan skabe eller bidrage til ureglementerede handelsvilkår på markedet, at håndtere ureglementerede handelsvilkår, som alligevel måtte opstå på grund af sådanne algoritmiske eller højfrekvenshandelssystemer, herunder systemer for identifikation af alle ordrer, der involverer højfrekvenshandel, og systemer, der begrænser forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner, der kan indføres i systemet af et medlem eller en deltager, at det er muligt at bremse ordrestrømmen, hvis der er risiko for, at man når op på systemets maksimale kapacitet, og at den minimumsændring (tick size), der kan anvendes på markedet, begrænses og håndhæves.

4.        Medlemsstaterne stiller krav om, at regulerede markeder forbyder medlemmer eller deltagere at tilbyde sponsoreret og nøgen (ufiltreret) markedsadgang. Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked, der tillader direkte markedsadgang, skal have etableret effektive systemprocedurer og ordninger til at sikre, at medlemmer eller deltagere kun tillades at udbyde sådanne tjenester, hvis de er et godkendt investeringsselskab i henhold til dette direktiv, at passende kriterier er fastlagt og anvendt med hensyn til egnetheden af de personer, som kan opnå sådan adgang, og at medlemmet eller deltageren fortsat har ansvaret for ordrer og handler udført ved hjælp af den pågældende tjeneste.

Medlemsstaterne stiller også krav om, at det regulerede marked fastsætter passende standarder for risikokontrol og tærskler for handel gennem sådan adgang og er i stand til at identificere og om nødvendigt standse ordrer afgivet eller handel udført af en person, der anvender direkte markedsadgang separat fra ordrer afgivet eller handel udført af medlemmet eller deltageren.

5.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked sikrer, at dets regler for samhusningstjenester ▌er gennemsigtige, retfærdige og ikke-diskriminerende.

5a.      Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked sikrer, at dets gebyrstrukturer, inklusive udførelsesgebyrer, supplerende gebyrer og eventuelle rabatter, er gennemsigtige, retfærdige og ikkediskriminerende, og at de ikke tilskynder til at placere, ændre eller annullere ordrer eller udføre transaktioner på en sådan måde, at det bidrager til ureglementerede handelsvilkår eller markedsmisbrug. Medlemsstaterne stiller navnlig krav om, at et reguleret marked pålægger prisstillelsesforpligtelser i de individuelle aktier eller en passende kurv af aktier til gengæld for en eventuel ydelse af rabat, og at det opkræver et højere gebyr for placeringen af en ordre, der efterfølgende annulleres, end en ordre, som udføres, og opkræver et højere gebyr af deltagere, der placerer forholdsvis mange annullerede ordrer i forhold til udførte ordrer, med henblik på at afspejle den ekstra belastning af systemkapaciteten.

Medlemsstaterne tillader et reguleret marked at tilpasse sine gebyrer for annullerede ordrer efter længden af det tidsrum, i hvilket ordren er blevet opretholdt, og at kalibrere sine gebyrer til hvert enkelt af de finansielle instrumenter, de anvendes på.

6.        Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked efter anmodning fra den kompetente myndighed stiller data til rådighed for denne kompetente myndighed vedrørende ordrebogen eller giver den kompetente myndighed adgang til ordrebogen, således at den kan overvåge handelen.

7.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende kravene i denne artikel, herunder navnlig:

a)        at sikre, at regulerede markeders handelssystemer er fleksible og har en tilstrækkelig kapacitet

c)        at fastlægge maksimumsforhold mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner, som kan anvendes af regulerede markeder, under hensyntagen til det finansielle instruments likviditet

d)        at fastlægge, under hvilke omstændigheder det kan være hensigtsmæssigt at bremse ordrestrømmen

e)        at sikre, at samhusningstjenester og gebyrstrukturer er retfærdige og ikke-diskriminerende, og at gebyrstrukturerne ikke tilskynder til ureglementerede handelsvilkår eller markedsmisbrug

ea)      at bestemme, hvornår et reguleret marked er væsentligt med hensyn til likviditeten i et givet instrument

eb)      at sikre, at prisstillelsesordninger er retfærdige og ikke-diskriminerende og at fastsætte minimumsforpligtelser med hensyn til prisstillelse, som regulerede markeder skal opstille, når de udfærdiger en prisstillelsesordning, og de omstændigheder, hvorunder kravet om at have etableret en prisstillelsesordning ikke er hensigtsmæssigt

ec)      at sørge for passende testning af algoritmer med henblik på at sikre, at algoritmiske handelssystemer eller højfrekvenshandelssystemer ikke kan skabe eller bidrage til ureglementerede handelsvilkår på markedet.

Artikel 51a

Minimumskursændringer (tick sizes)

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at regulerede markeder anvender tick size-ordninger for aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende finansielle instrumenter samt for ethvert andet finansielt instrument, for hvilket der udarbejdes reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med stk. 4.

2.        De i stk. 1 omhandlede tick size-ordninger skal:

a)        kalibreres, så de afspejler det finansielle instruments likviditetsprofil på forskellige markeder og det gennemsnitlige bid-ask spread under hensyntagen til det ønskværdige i at opnå rimeligt stabile priser uden unødigt at begrænse en yderligere indsnævring af spreads

b)        sikre en passende tick size for hvert finansielt instrument.

3.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at fastlægge minimums-tick sizes eller tick size-ordninger for specifikke aktier, depotbeviser, ETF'er, certifikater og andre lignende instrumenter , hvor dette er nødvendigt for at sikre markedernes reglementerede funktion i overensstemmelse med de faktorer, der er nævnt i stk. 2, samt instrumenternes pris, spread og likviditetsdybde.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

4.        ESMA kan udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at fastlægge minimums-tick sizes eller tick size-ordninger for andre specifikke finansielle instrumenter end dem, der er omhandlet i stk. 3, hvor dette er nødvendigt for at sikre markedernes reglementerede funktion i overensstemmelse med de faktorer, der er nævnt i stk. 2, samt instrumenternes pris, spread og likviditetsdybde.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 52

Finansielle instrumenters optagelse til handel

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at de regulerede markeder har klare og gennemsigtige regler for finansielle instrumenters optagelse til handel.

Reglerne skal sikre, at eventuelle finansielle instrumenter, der optages til handel på et reguleret marked, kan handles på en redelig, velordnet og effektiv måde, og at de, når der er tale om værdipapirer, er frit omsættelige.

2.        Er der tale om derivater, skal reglerne særlig sikre, at derivatkontrakten udformes på en måde, der sikrer såvel en korrekt prisdannelse som effektive afviklingsbetingelser.

3.        Ud over de i stk. 1 og 2 fastsatte forpligtelser stiller medlemsstaterne krav om, at det regulerede marked indfører og opretholder effektive ordninger med henblik på at kontrollere, at udstedere af værdipapirer, som har adgang til at handle på det regulerede marked, opfylder deres EU-retlige forpligtelser til indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive oplysninger.

Medlemsstaterne sikrer, at det regulerede marked indfører ordninger, som gør det lettere for dets medlemmer og deltagere at få adgang til oplysninger, der er blevet offentliggjort i henhold til EU-retten.

4.        Medlemsstaterne sikrer, at de regulerede markeder har indført de nødvendige ordninger for regelmæssigt at kontrollere, at de finansielle instrumenter, der er optaget til handel, opfylder optagelseskravene.

5.        Et værdipapir, der er optaget til handel på et reguleret marked, kan efterfølgende optages til handel på andre regulerede markeder, selv uden udstederens samtykke, og under overholdelse af de relevante bestemmelser i direktiv 2003/71/EF. Det regulerede marked skal oplyse udstederen om, at udstederens værdipapirer handles på det pågældende regulerede marked. Udstederen er ikke forpligtet til direkte at give et reguleret marked, der har optaget hans værdipapirer til handel uden hans samtykke, de i stk. 3 omhandlede oplysninger.

6.        Kommissionen vedtager i overensstemmelse med artikel 94 delegerede retsakter, som:

a)        angiver de kendetegn ved forskellige værdipapirtyper, som skal indgå i det regulerede markeds vurdering af, om et finansielt instrument er udstedt på en måde, der opfylder betingelserne i stk. 1, andet afsnit, for optagelse til handel på de forskellige markedssegmenter, som det regulerede marked driver

b)        tydeliggør de ordninger, det regulerede marked skal anvende for at kunne anses for at have opfyldt sin forpligtelse til at kontrollere, om udstederen af et værdipapir opfylder sine EU-retlige forpligtelser til indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive oplysninger

c)        tydeliggør de ordninger, det regulerede marked skal indføre efter stk. 3 med henblik på at gøre det lettere for dets medlemmer og deltagere at få adgang til oplysninger, der er blevet offentliggjort i henhold til bestemmelserne i EU-retten.

Artikel 53

Suspension af handelen – fjernelse af instrumenter fra handelen

1.        Uden at dette berører den kompetente myndigheds ret til i henhold til artikel 72, stk. 1, litra d), og e), at kræve suspension af handelen med et instrument eller fjernelse af dette instrument fra handelen, kan operatøren af det regulerede marked gøre dette i forbindelse med instrumenter, der ikke længere opfylder det regulerede markeds regler, medmindre der er sandsynlighed for, at et sådant skridt vil vise sig at være til betydelig skade for investorinteresser eller markedets ordentlige funktion.

Medlemsstaterne stiller krav om, at en operatør af et reguleret marked, som suspenderer handelen med et finansielt instrument eller fjerner det fra handelen, offentliggør denne beslutning, meddeler dette til de andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, og meddeler den kompetente myndighed de relevante oplysninger. Den kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater herom.

Den relevante kompetente myndighed for det pågældende finansielle instrument, som defineret i artikel 2, nr. 7, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1287/2006, stiller krav om, at det hurtigst muligt suspenderes eller fjernes fra handelen på de regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, som opererer under dens myndighed, og kræver endvidere, at det suspenderes eller fjernes fra handelen i medfør af stk. 2, hvis det er begrundet i manglende fremlæggelse af oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument.

2.        En kompetent myndighed, der kræver suspension af et finansielt instrument eller fjernelse af dette fra handelen på et eller flere regulerede markeder, MHF'er eller OHF'er i overensstemmelse med stk. 1, skal straks offentliggøre sin beslutning og underrette ESMA og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater. De øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder stiller krav om suspension af handelen med det pågældende finansielle instrument eller fjernelse af dette fra handelen på de regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, der opererer under deres myndighed, medmindre det forhold, at et sådant skridt vil kunne være til betydelig skade for investorinteresser eller markedets ordentlige funktion, taler imod.

3.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af format og tidsfrister for de meddelelser og offentliggørelser, der er omhandlet i stk. 1 og 2.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][46]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

4.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 med henblik på at specificere de situationer, der udgør betydelig skade for investorernes interesser, præcisere begrebet "hurtigst muligt" og det indre markeds ordentlige funktion, jf. stk. 1 og 2, og afklare spørgsmål vedrørende manglende fremlæggelse af oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, jf. stk. 1, herunder den nødvendige procedure for ophævelse af suspensionen af handelen med et finansielt instrument.

Artikel 54

Samarbejde og udveksling af oplysninger med hensyn til regulerede markeder

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at en operatør af et reguleret marked med hensyn til et finansielt instrument straks underretter operatører af andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er om:

a)        ureglementerede handelsvilkår

▌og

c)        systemfejl.

1a.      Medlemsstaterne stiller krav om, at en operator af et reguleret marked, som identificerer adfærd, der kan være udtryk for misbrug som omhandlet i forordning (EU) nr. .../... (forordning om markedsmisbrug), straks underretter den kompetente myndighed, som er udpeget i henhold til artikel 16 i den nævnte forordning, eller et organ, til hvilket den kompetente myndigheds beføjelser er blevet delegeret i overensstemmelse med artikel 17 i samme forordning, med henblik på at lette den tværgående markedsovervågning i realtid.

2.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af de specifikke forhold, der udløser et krav om oplysninger, jf. stk. 1.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][47]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 55

Adgang til det regulerede marked

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at det regulerede marked fastsætter, implementerer og opretholder gennemsigtige og ikke-diskriminerende regler baseret på objektive kriterier om adgang til eller medlemskab af det regulerede marked.

2.        Reglerne skal nærmere angive eventuelle forpligtelser for medlemmerne eller deltagerne, der måtte opstå som følge af:

a)        etableringen og driften af det regulerede marked

b)        reglerne for transaktioner på markedet

c)        faglige standarder, der pålægges ansatte i investeringsselskaber eller kreditinstitutter, der opererer på markedet

d)        de betingelser, der er fastsat for andre medlemmer eller deltagere end investeringsselskaber og kreditinstitutter, i henhold til stk. 3

e)        reglerne og procedurerne for clearing og afvikling af transaktioner gennemført på det regulerede marked.

3.        Adgang til regulerede marker som medlemmer eller deltagere gives til investeringsselskaber, kreditinstitutter godkendt efter direktiv 2006/48/EF  samt andre personer, som

a)        har et tilstrækkelig godt omdømme

b)        har tilstrækkelig handelsevne, kompetence og erfaring

c)        i fornødent omfang har passende administrative procedurer

d)        har tilstrækkelige ressourcer til at påtage sig deres rolle under hensyntagen til de forskellige finansielle foranstaltninger, som det regulerede marked kan have truffet med henblik på at sikre passende afvikling af transaktioner.

4.        Medlemsstaterne sikrer, at medlemmer og deltagere, for så vidt angår transaktioner på et reguleret marked, ikke er forpligtet til at anvende de i dette direktivs artikel 24, 25,  27 og 28 omhandlede forpligtelser over for hinanden. Et reguleret markeds medlemmer eller deltagere skal imidlertid overholde de i artikel 24, 25,  27 og 28 omhandlede forpligtelser over for deres kunder, når de på disses vegne udfører disses ordrer på et reguleret marked.

5.        Medlemsstaterne sikrer, at reglerne for adgang til eller medlemskab af det regulerede marked giver investeringsselskaber og kreditinstitutter mulighed for direkte deltagelse eller fjerndeltagelse.

6.        Uden at stille yderligere retlige eller forskriftsmæssige krav giver medlemsstaterne regulerede markeder fra andre medlemsstater mulighed for at indføre passende ordninger på deres område, der kan lette de på deres område etablerede fjernmedlemmers eller –deltageres adgang til og mulighed for at handle på dette marked.

Det regulerede marked meddeler hjemlandets kompetente myndighed hvilken medlemsstat det har til hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i. Hjemlandets kompetente myndighed meddeler inden en måned disse oplysninger til den medlemsstat, som det regulerede marked har til hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i. ESMA kan anmode om adgang til disse oplysninger i henhold til proceduren og de betingelser, der er fastsat i artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Den kompetente myndighed i det regulerede markeds hjemland meddeler efter anmodning fra værtslandets kompetente myndighed inden for en rimelig tid identiteten på de i denne medlemsstat etablerede medlemmer af eller deltagere i det regulerede marked.

7.        Medlemsstaterne stiller krav om, at operatøren af det regulerede marked regelmæssigt videregiver en liste over det regulerede markeds medlemmer og deltagere til den kompetente myndighed.

Artikel 56

Overvågning af overholdelsen af reglerne for de regulerede markeder og andre lovmæssige forpligtelser

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at de regulerede markeder indfører og opretholder effektive ordninger og procedurer med henblik på regelmæssig overvågning af, at markedernes medlemmer eller deltagere overholder det regulerede markeds regler. De regulerede markeder skal registrere de ordrer, der afgives og annulleres, samt de transaktioner ▌, der udføres af deres medlemmer eller deltagere under anvendelse af deres systemer for at kunne påvise brud på disse regler, ureglementerede handelsvilkår eller adfærd, der kan indebære markedsmisbrug, og skal afsætte de ressourcer, der er nødvendige for at sikre, at en sådan registrering er effektiv.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at operatører af de regulerede markeder indberetter væsentlige brud på deres regler, ureglementerede markedsvilkår eller adfærd, som kunne indebære markedsmisbrug, til det regulerede markeds kompetente myndighed. Medlemsstaterne stiller tillige krav om, at operatøren af det regulerede marked straks meddeler den myndighed, der er kompetent for efterforskning og retsforfølgelse af markedsmisbrug, de relevante oplysninger og på enhver måde bistår den kompetente myndighed med efterforskning og retsforfølgelse af markedsmisbrug, der er begået i eller via det regulerede markeds systemer.

Artikel 57

Bestemmelser om centrale modparts-, clearing- og afviklingsordninger

1.        Medlemsstaterne forhindrer ikke de regulerede markeder i at indgå passende aftaler med en central modpart eller et centralt clearinginstitut og et afviklingssystem i en anden medlemsstat med henblik på clearing og/eller afvikling af nogle eller samtlige handler, som er afsluttet af markedsdeltagere efter de regulerede markeders systemer.

2.        Den kompetente myndighed for et reguleret marked må ikke modsætte sig anvendelse af en central modpart, clearinginstitutter og/eller afviklingssystemer i en anden medlemsstat, medmindre det kan godtgøres, at dette er nødvendigt for at sikre, at det regulerede marked fungerer efter hensigten, og under hensyntagen til de i artikel 39, stk. 2, fastsatte krav til afviklingssystemer.

Den kompetente myndighed tager hensyn til den overvågning/det tilsyn af clearing- og afviklingssystemer, som allerede udføres af de nationale centralbanker som led i deres overvågning af clearing- og afviklingssystemer eller af andre myndigheder, der har kompetence til at føre tilsyn med sådanne systemer, således at unødig overlapning af kontrollen undgås.

Artikel 58

Liste over regulerede markeder

Hver medlemsstat opstiller en liste over de regulerede markeder, som den er hjemland for, og meddeler de øvrige medlemsstater og ESMA denne liste. Der skal på samme måde gives underretning om enhver ændring i denne liste. ESMA offentliggør og ajourfører en liste over alle regulerede markeder på sit websted.

AFSNIT IV

POSITIONSLOFTER, -KONTROL OG -RAPPORTERING

Artikel 59

Positionslofter og -kontrol

1.        Medlemsstaterne sikrer, at regulerede markeder og operatører af MHF'er og OHF'er, som optager råvarebaserede derivater til handel eller handler dermed, fastsætter lofter for mængden af kontrakter eller positioner, som ethvert givent medlem af markedet eller enhver given markedsdeltager kan indgå eller indehave i løbet af en nærmere fastsat periode ▌, med henblik på:

a)        at støtte likviditeten

b)        at forhindre markedsmisbrug

c)        at støtte korrekt prisdannelse og korrekte afviklingsbetingelser.

ca)      at fremme konvergensen mellem derivaters priser i leveringsmåneden og spotprisen på den underliggende råvare med forbehold af prisfastsættelsen på markedet for den underliggende råvare

cb)      at forhindre, at der opbygges markedsforvridende positioner.

Lofterne i første afsnit skal gælde for såvel fysisk som kontant afviklede kontrakter og være gennemsigtige og ikke-diskriminerende, angive, hvilke personer de gælder for, samt eventuelle undtagelser, og de skal tage hensyn til arten og sammensætningen af markedsdeltagere og af den brug, de gør af de kontrakter, der optages til handel. De skal specificere klare kvantitative lofter som f.eks. det maksimale antal nettopositioner, som personer kan indgå eller indehave i en nærmere angivet periode, idet der tages hensyn til karakteristikaene for derivatmarkedet, herunder likviditet, og for det underliggende råvaremarked, herunder produktionsmønstre, forbrug og transport til markedet. De gælder ikke for positioner, som objektivt kan påvises at reducere risici, der er direkte forbundet med kommercielle aktiviteter.

1a.      For så vidt angår positioner, som objektivt kan påvises at reducere risici, der er direkte forbundet med kommercielle aktiviteter, skal der indføres et system for positionskontrol. Denne positionskontrol skal udføres af de regulerede markeder og operatører af MHF'er og OHF'er i henhold til følgende:

a)        medlemmer og deltagere på regulerede markeder eller i MHF'er og OHF'er skal indberette detaljerede oplysninger om deres positioner til den pågældende markedsplads i overensstemmelse med artikel 60, stk. 2

b)        de regulerede markeder og operatørerne af MHF'er og OHF'er kan kræve, at medlemmer og deltagere fremlægger enhver relevant dokumentation vedrørende størrelsen af og formålet med en position eller eksponering, indgået via et råvarederivat

c)        efter at have analyseret den information, som er modtaget henhold til litra a) og b), kan regulerede markeder og operatører af MHF'er og OHF'er træffe foranstaltninger eller kræve, at de berørte markedsmedlemmer eller -deltagere træffer sådanne foranstaltninger, til at nedbringe størrelsen af eller helt eliminere positionen eller eksponeringen mod råvarederivater, såfremt dette er nødvendigt for at sikre de pågældende markeders integritet og reglementerede funktion

d)        efter at have analyseret den information, som er modtaget henhold til litra a) og b), kan regulerede markeder og operatører af MHF'er og OHF'er, såfremt foranstaltningerne under litra c) ikke er tilstrækkelige, begrænse mulighederne for, at markedsmedlemmer eller -deltagere indgår en position i et råvarederivat, bl.a. ved at fastsætte supplerende ikke-diskriminerende lofter for positioner, som medlemmerne eller markedsdeltagerne kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, såfremt dette er nødvendigt for at opfylde målene i stk. 1 eller sikre de pågældende markeders integritet og reglementerede funktion

e)        de regulerede markeder, MHF'er og OHF'er skal i overensstemmelse med stk. 2 informere den kompetente myndighed om detaljerne i den information, de har modtaget i medfør af litra b)- d), og om de foranstaltninger, der er truffet

f)        de kompetente myndigheder samler de data, de har modtaget fra forskellige markedspladser, og kræver om fornødent, at markedsmedlemmer eller -deltagere reducerer deres samlede position i overensstemmelse med stk. 3.

1b.      Regulerede markeder og operatører af MHF'er og OHF'er, som optager råvarebaserede derivater til handel eller handler dermed, kan pålægge yderligere foranstaltninger i forbindelse med de kontrakter og positioner, for hvilke der er fastsat lofter i medfør af stk. 1, når dette er nødvendigt for at sikre de pågældende markeders integritet og reglementerede funktion. De kompetente myndigheder kan også kræve, at regulerede markeder og operatører af MHF'er og OHF'er, som optager råvarebaserede derivater til handel eller handler dermed, pålægger sådanne yderligere foranstaltninger, når dette er nødvendigt for at sikre markedernes integritet og reglementerede funktion.

2.        Regulerede markeder, MHF'er og OHF'er skal underrette deres kompetente myndighed om de nærmere enkeltheder i positionslofterne og -kontrollen. Den kompetente myndighed meddeler ESMA samme oplysninger, og ESMA offentliggør og opretholder på sit websted en database med sammenfatninger af de positionslofter, der er i kraft.

2a.      ESMA gennemgår regelmæssigt de data, der modtages i medfør af stk. 2 i denne artikel og stk. 1 og 1a i artikel 60, og vurderer, om der eventuelt er behov for foranstaltninger vedrørende de positioner, som objektivt kan påvises at reducere risici, som er direkte relateret til kommercielle aktiviteter, ud over de foranstaltninger, der er fastsat i stk. 1a i denne artikel, for at sikre markedernes integritet og reglementerede funktion.

I det omfang ESMA vurderer, at sådanne foranstaltninger er nødvendige, forelægger det Kommissionen en begrundet rapport, hvori det skitserer de foreslåede foranstaltninger og deres begrundelse, og fremsender straks denne rapport til Europa-Parlamentet og Rådet.

3.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at fastlægge lofterne i stk. 1 og yderligere specificere positionskontrollen i stk. 1a, herunder navnlig lofterne for mængden af kontrakter eller nettopositioner, som en person kan indgå eller indehave i en nærmere angivet periode, metoderne til beregning af positioner, som indehaves direkte eller indirekte af personer, betingelserne for anvendelse af disse lofter, herunder den samlede position på tværs af markedspladser og kriterierne for at fastslå, om en position kan siges direkte at reducere risici i forbindelse med kommercielle aktiviteter.

Lofterne, som også skal sondre mellem forskellige klasser af markedsdeltagere, og positionskontrollen skal tage hensyn til de forhold, der er nævnt i stk. 1 og 1a, og de regler, der er fastsat af regulerede markeder, MHF'er og OHF'er.

ESMA forelægger efter at have gennemført offentlige høringer Kommissionen disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder senest den […][48]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

De lofter og den positionskontrol, der fastsættes i de reguleringsmæssige tekniske standarder, har også forrang frem for eventuelle foranstaltninger pålagt af kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 72, stk. 1, litra g), i dette direktiv.

4.        Kompetente myndigheder må ikke pålægge lofter ▌, der er mere restriktive end de lofter, der er vedtaget i henhold til stk. 3, undtagen i ekstraordinære tilfælde, hvor de er objektivt begrundende og forholdsmæssige under hensyntagen til det specifikke markeds likviditet og markedets ordentlige funktion. Restriktionerne er gældende i en indledende periode, der ikke må overskride seks måneder at regne fra deres offentliggørelse på den relevante kompetente myndigheds websted. En sådan restriktion kan fornyes for yderligere perioder, der hver ikke må overskride seks måneder, hvis grundlaget for restriktionerne stadig er til stede. Hvis restriktionen ikke fornyes efter perioden på seks måneder, udløber den automatisk.

Ved vedtagelse af mere restriktive lofter end dem, der er vedtaget i henhold til stk. 3, underretter de kompetente myndigheder ESMA herom. Underretningen skal indeholde en begrundelse for de mere restriktive lofter. ESMA afgiver inden for en periode på 24 timer en udtalelse om, hvorvidt den anser foranstaltningen for at være nødvendig i forbindelse med håndteringen det ekstraordinære tilfælde. Udtalelsen offentliggøres på ESMA's websted.

Når en kompetent myndighed pålægger lofter i modstrid med en ESMA-udtalelse, offentliggør den straks en meddelelse herom på sit websted, hvori der gives en fuldstændig forklaring af grundene til at gøre dette.

Artikel 60

Positionsrapportering efter kategori af handlende

1.        Medlemsstaterne sikrer, at regulerede markeder, MHF'er, og OHF'er som optager råvarebaserede derivater eller emissionsrettigheder eller derivater deraf til handel eller handler dermed:

a)        offentliggør en ugentlig rapport med samlede positioner hos de forskellige kategorier af handlende for de forskellige finansielle instrumenter, der handles på deres platforme i overensstemmelse med stk. 3, og fremsender denne rapport til den kompetente myndighed og ESMA

b)        på anmodning leverer den kompetente myndighed en fuldstændig opdeling af de positioner, som holdes af en hvilken som helst eller alle markedsmedlemmer eller -deltagere, herunder positioner, som holdes på vegne af deres kunder.

De i litra a) fastsatte forpligtelser finder kun anvendelse, hvis både antallet af handlende og deres åbne positioner i et givet finansielt instrument overskrider en bestemt minimumsgrænse.

1a.      Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber, der handler med råvarederivater eller emissionskvoter eller derivater deraf uden for en markedsplads, på anmodning leverer den kompetente myndighed en fuldstændig opdeling af deres positioner i overensstemmelse med artikel 23 i forordning (EU) nr. .../...[MiFIR] samt i relevant omfang artikel 8 i forordning (EU) nr. 1227/2011 [REMIT].

2.        For at muliggøre den offentliggørelse, der er nævnt i stk. 1, litra a), kræver medlemsstaterne af medlemmer og deltagere på regulerede markeder eller i MHF'er og OHF'er, at de til deres respektive markedsplads rapporterer detaljerede oplysninger om deres positioner i realtid, herunder positioner, som de holder på vegne af deres kunder.

3.        Medlemmerne, deltagerne og deres kunder klassificeres af det regulerede marked, MHF'en eller OHF'en som handlende i overensstemmelse med arten af deres hovederhverv og under hensyntagen til evt. gældende godkendelser som enten:

a)        investeringsselskaber som defineret i direktiv 2004/39/EF eller kreditinstitutter som defineret i direktiv 2006/48/EF

b)        institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) som defineret i direktiv 2009/65/EF eller forvaltere af alternative investeringsfonde som defineret i direktiv 2011/61/EF

c)        andre finansieringsinstitutter, herunder forsikringsselskaber og genforsikringsselskaber som defineret i direktiv 2009/138/EF og arbejdsmarkedsrelaterede pensionskasser som defineret i direktiv 2003/41/EF

d)        erhvervsvirksomheder

e)        hvis der er tale om emissionsrettigheder eller derivater heraf, operatører med overholdelsesforpligtelser i henhold til direktiv 2003/87/EF.

De rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), skal præcisere antallet af lange og korte positioner efter kategori af handlende, ændringer heraf siden sidste rapport, procentdelen af i alt åbne kontrakter repræsenteret af hver kategori samt antallet af handlende i hver kategori.

De rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), og stk. 1a, bør endvidere sondre mellem:

a)        positioner, der er klassificeret som positioner, der objektivt kan påvises at reducere risici, der er direkte forbundet med kommercielle aktiviteter og

b)        andre positioner.

4.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge formatet af de rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), og stk. 1a, og indholdet af den information, der skal gives i henhold til stk. 2.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][49]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Hvis der er tale om emissionsrettigheder eller derivater deraf berører rapporteringen ikke overholdelsesforpligtelserne i henhold til direktiv 2003/87/EF.

4a.      ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastsættelse af krav om, at alle rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), fremsendes til ESMA på et nærmere bestemt tidspunkt i ugens løb, så de kan offentliggøres centralt af ESMA.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. 5.  Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger til at specificere de grænser, der er nævnt i sidste afsnit i stk. 1, og til at finjustere de kategorier af medlemmer, deltagere eller klienter, der er nævnt i stk. 3.

           ▌

5a.      ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastsættelse af krav om, at alle rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), fremsendes til ESMA på et nærmere bestemt tidspunkt i ugens løb, så de kan offentliggøres centralt af ESMA.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Afsnit V

Dataindberetningstjenester

Afdeling 1

Godkendelsesprocedurer for udbydere af dataindberetningstjenester

Artikel 61

Betingelser for meddelelse af tilladelse

1.        Medlemsstaterne stiller krav om, at den levering af dataindberetningstjenester, der er beskrevet i bilag I, afsnit D, som regelmæssig beskæftigelse eller forretningsaktivitet forudsætter forudgående tilladelse i overensstemmelse med bestemmelserne i denne afdeling. En sådan tilladelse meddeles af den af hjemlandet i henhold til artikel 69 udpegede kompetente myndighed.

2.        Som undtagelse fra stk. 1 tillader medlemsstaterne enhver markedsoperatør at drive indberetningstjenester under en godkendt offentliggørelsesordning (APA - Approved Publication Arrangement), en udbyder af konsolideret løbende handelsinformation (CTP - Consolidated Tape Provider) eller en godkendt indberetningsmekanisme (ARM - Approved Reporting Mechanism) under forudsætning af forudgående kontrol af deres opfyldelse af bestemmelserne i dette afsnit. En sådan tjeneste skal indgå i deres tilladelse.

3.        Medlemsstaterne registrerer alle udbydere af dataindberetningstjenester. Registret skal være offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om den tjeneste, som udbyderen af indberetningstjenester har tilladelse til at udøve. Registret skal ajourføres løbende. Enhver tilladelse meddeles ESMA.

ESMA opretter et register over alle udbydere af dataindberetningstjenester i Den Europæiske Union. Registret skal indeholde oplysninger om de tjenester, som udbyderen af dataindberetningstjenesten har tilladelse til at udøve, og skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og ajourfører dette register på sit websted.

Når en kompetent myndighed har inddraget en tilladelse i henhold til artikel 64, vises denne inddragelse i registret i en periode på fem år.

Artikel 62

Tilladelsens omfang

1.        Hjemlandet sikrer, at det i tilladelsen præciseres, hvilke former for dataindberetningstjenester udbyderen har tilladelse til at yde. En udbyder af dataindberetningstjenester, der ønsker at udvide sine aktiviteter til yderligere dataindberetningstjenester, indsender en ansøgning om udvidelse af sin tilladelse.

2.        Tilladelsen er gyldig i hele Den Europæiske Union, og den skal give udbyderen af dataindberetningstjenester tilladelse til at levere de tjenester, som han har tilladelse til at udbyde, i hele Den Europæiske Union.

Artikel 63

Procedure for meddelelse af og afslag på tilladelse

1.        Den kompetente myndighed meddeler ikke tilladelse, medmindre og før den finder det godtgjort, at ansøgeren opfylder samtlige betingelser i de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv.

2.        Udbyderen af dataindberetningstjenester skal fremlægge alle de oplysninger - herunder en driftsplan, hvori bl.a. angives arten af de tjenester, der påtænkes udført, samt den organisatoriske struktur - som den kompetente myndighed har brug for til at sikre sig, at udbyderen af dataindberetningstjenester, når den første tilladelse gives, har truffet alle nødvendige forholdsregler for at opfylde sine forpligtelser i henhold til dette afsnit.

3.        Ansøgeren skal inden seks måneder efter indgivelsen af en komplet ansøgning have meddelelse om, hvorvidt tilladelse er givet eller ej.

4.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af:

a)        de oplysninger, der skal fremlægges for de kompetente myndigheder i henhold til stk. 2, herunder driftsplanen

b)        de oplysninger, der indgår i underretningerne i henhold til artikel 65, stk. 4.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

5.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge, standardformularer, modeller og procedurer for underretning eller levering af oplysninger, jf. stk. 2 og artikel 65, stk. 4.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][50]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 64

Inddragelse af tilladelse

Den kompetente myndighed kan inddrage den tilladelse, der er meddelt en udbyder af dataindberetningstjenester, hvis udbyderen:

a)        ikke gør brug af tilladelsen inden 12 måneder, udtrykkelig giver afkald herpå eller ikke har udført dataindberetningstjenester i de forudgående seks måneder, medmindre der i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i sådanne tilfælde

b)        har opnået tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

c)        ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt

d)        har gjort sig skyldig i alvorlig eller systematisk overtrædelse af de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv.

Artikel 65

Krav til ledelsesorganet hos en udbyder af dataindberetningstjenester

1.        Medlemmer af ledelsesorganet hos en udbyder af dataindberetningstjenester skal til enhver tid have et tilstrækkeligt godt omdømme samt tilstrækkelig viden, faglig kompetence og erfaring og afsætte tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver.

Ledelsesorganet skal besidde tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring til at kunne forstå de aktiviteter, der udføres af udbyderen af dataindberetningstjenester. Hvert medlem af ledelsesorganet skal udvise hæderlighed, integritet og uafhængighed for effektivt at vurdere og i givet fald anfægte afgørelser truffet af den øverste ledelse.

Hvis en markedsoperatør søger tilladelse til at drive en APA, CTP og ARM, og medlemmerne af ledelsesorganet i en APA, CTP eller ARM er de samme som medlemmerne i et reguleret markeds ledelsesorgan, anses disse personer for at opfylde kravene i første afsnit.

2.        ESMA udarbejder senest den […][51]* retningslinjer for vurderingen af egnetheden af medlemmerne af ledelsesorganet som beskrevet i stk. 1, idet der tages hensyn til de forskellige roller og funktioner, de udfører, og nødvendigheden af at undgå interessekonflikter mellem medlemmerne af ledelsesorganet og brugerne af APA, CTP eller ARM.

2a.      Medlemsstaterne sikrer, uden at det i øvrigt berører deres retssystemer, at såfremt et medlem af et ledelsesorgan påstås at have krænket bestemmelserne i eller begået en lovovertrædelse på områder, som er omfattet af dette direktiv eller af forordning (EU) nr. ... / ... [MiFIR], kan vedkommende personligt gøres til genstand for civil- eller strafferetlig retsforfølgning.

3.        Medlemsstaterne stiller krav om, at udbyderen af dataindberetningstjenester underretter den kompetente myndighed om alle medlemmer af deres ledelsesorgan og om eventuelle medlemskabsændringer og samtidig forelægger denne alle oplysninger, der er nødvendige for at vurdere, om denne enhed opfylder bestemmelserne i stk. 1.

4.        Ledelsesorganet hos en udbyder af dataindberetningstjenester skal kunne sikre, at enheden forvaltes på en sund og forsigtig måde og således, at markedets integritet fremmes og kundernes interesser tilgodeses.

5.        Den kompetente myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjort, at den eller de personer, der faktisk skal lede forretningerne hos udbyderen af dataindberetningstjenester, har et tilstrækkeligt godt omdømme, eller hvis der er objektive og påviselige grunde til at tro, at udbyderens ledelsesorgan er til fare for dennes effektive, sunde og forsigtige forvaltning og for passende hensyntagen til kundernes interesser og markedets integritet.

Afdeling 2

Betingelser for APA'er

Artikel 66

Organisatoriske krav

1.        Hjemlandet stiller krav om, at en APA har etableret egnede politikker og ordninger til at kunne offentliggøre de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 19 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] så tæt på realtid som teknisk muligt på rimelige forretningsmæssigt vilkår. Oplysningerne skal gøres gratis tilgængelige 15 minutter efter offentliggørelsen af en transaktion. Hjemlandet stiller krav om, at APA'en er i stand til effektivt og konsekvent at kunne sprede sådanne oplysninger på en måde, der sikrer hurtig adgang til oplysninger på et ikke-diskriminerende grundlag og i et format, der letter konsolideringen af oplysningerne med lignende data fra andre kilder.

1a.      De oplysninger, der offentliggøres af APA'en i henhold til stk. 1, skal mindst indeholde følgende detaljerede oplysninger:

a)        det finansielle instruments identifikation

b)        den pris, som transaktionen blev gennemført til

c)        transaktionsvolumen

d)        transaktionstidspunkt

e)        tidspunkt for indberetning af transaktionen

f)         transaktionens prisnotering

g)        markedsplads eller systematisk internalisator, hvor transaktionen blev gennemført, eller OTC-kode

h)        i givet fald en angivelse af, at transaktionen var underlagt særlige betingelser.

2.        Hjemlandet stiller krav om, at APA'en har og vedligeholder effektive administrative ordninger, der er tilrettelagt med henblik på at forebygge interessekonflikter med kunderne. En APA, der også er en markedsoperatør eller et investeringsselskab, skal navnlig behandle alle de indsamlede oplysninger på en ikke-diskriminerende måde og råde over og vedligeholde egnede ordninger til adskillelse af forskellige forretningsfunktioner.

3.        Hjemlandet stiller krav om, at APA'en har etableret forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der er udformet med henblik på at garantere sikre midler til overførsel af information, minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang og forhindre lækning af oplysninger før offentliggørelse. APA'en sørger for at råde over passende ressourcer og backupfaciliteter til hele tiden at kunne udbyde og opretholde sine tjenester.

4.        Hjemlandet stiller krav om, at APA'en har etableret systemer, som effektivt kan kontrollere, om handelsindberetningerne er fuldstændige, identificere udeladelser og åbenbare fejl og anmode om fornyet fremsendelse af enhver således fejlbehæftet indberetning.

5.        For at sikre en konsekvent harmonisering af stk. 1 udarbejder ESMA udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af fælles formater, datastandarder og tekniske ordninger til fremme af den konsolidering af oplysninger, der er omhandlet i stk. 1.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][52]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

6.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at præcisere, hvad der udgør rimelige forretningsmæssige vilkår for offentliggørelse af oplysninger som omhandlet i stk. 1.

7.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der præciserer:

a)        de måder, hvorpå en APA kan opfylde informationsforpligtelserne omhandlet i stk. 1

b)        indholdet af de oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1.

Afdeling 3

Betingelser for CTP'er

Artikel 67

Organisatoriske krav

1.        Hjemlandet stiller krav om, at en CTP har etableret egnede politikker og ordninger til at kunne indsamle de oplysninger, der offentliggøres i henhold til artikel 5 og 19 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], konsolidere disse i en kontinuerlig elektronisk datastrøm og gøre oplysningerne tilgængelige for offentligheden så tæt på realtid som teknisk muligt på rimelige forretningsmæssige vilkår, idet oplysningerne mindst skal omfatte følgende:

a)        det finansielle instruments identifikation

b)        den pris, som transaktionen blev gennemført til

c)        transaktionsvolumen

d)        transaktionstidspunkt

e)        tidspunkt for indberetning af transaktionen

f)         transaktionens prisnotering

g)        markedsplads eller systematisk internalisator, hvor transaktionen blev gennemført, eller OTC-kode

ga)      i givet fald det automatiske handelssystem, som genererede transaktionen

h)        i givet fald en angivelse af, at transaktionen var underlagt særlige betingelser.

Oplysningerne skal gøres gratis tilgængelige 15 minutter efter offentliggørelsen af en transaktion. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en er i stand til effektivt og konsekvent at kunne sprede sådanne oplysninger på en måde, der sikrer hurtig adgang til oplysninger på et ikke-diskriminerende grundlag og i formater, der er let tilgængelige og brugbare for markedsdeltagere.

2.        Hjemlandet stiller krav om, at en CTP har etableret egnede politikker og ordninger til at kunne indsamle de oplysninger, der offentliggøres i henhold til artikel 9 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], konsolidere disse i en kontinuerlig elektronisk datastrøm og gøre følgende oplysninger tilgængelige for offentligheden så tæt på realtid som teknisk muligt på rimelige forretningsmæssige vilkår, idet oplysningerne mindst skal omfatte følgende:

a)        det finansielle instruments identifikation eller identitetsgivende kendetegn

b)        den pris, som transaktionen blev gennemført til

c)        transaktionsvolumen

d)        transaktionstidspunkt

e)        tidspunkt for indberetning af transaktionen

f)         transaktionens prisnotering

g)        markedsplads eller systematisk internalisator, hvor transaktionen blev gennemført, eller OTC-kode

h)        i givet fald en angivelse af, at transaktionen var underlagt særlige betingelser.

Oplysningerne skal gøres gratis tilgængelige 15 minutter efter offentliggørelsen af en transaktion. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en er i stand til effektivt og konsekvent at kunne sprede sådanne oplysninger på en måde, der sikrer hurtig adgang til oplysningerne på et ikke-diskriminerende grundlag og i almindeligt accepterede formater, der er interoperable, let tilgængelige og brugbare for markedsdeltagere.

3.        Hjemlandet stiller krav til CTP'en om at sikre, at de leverede data er konsoliderede fra alle de regulerede markeder, MHF'er, OHF'er og APA'er og for de finansielle instrumenter, der er præciseret ved delegerede retsakter i henhold til stk. 8, litra c).

4.        Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en har og vedligeholder effektive administrative ordninger, der er tilrettelagt med henblik på at forebygge interessekonflikter. Navnlig skal en markedsoperatør eller en APA, der også driver en tjeneste med konsolideret løbende information, behandle alle de indsamlede oplysninger på en ikke-diskriminerende måde og råde over og opretholde passende ordninger til at adskille forskellige forretningsfunktioner.

5.        Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en har etableret forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der er udformet med henblik på at garantere sikre midler til overførsel af oplysninger og til at minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en sørger for at råde over passende ressourcer og backupfaciliteter til hele tiden at kunne udbyde og opretholde sine tjenester.

6.        For at sikre konsekvent harmonisering af stk. 1 og 2 udarbejder ESMA udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at fastlægge datastandarder og –formater for de oplysninger, der skal offentliggøres i henhold til artikel 5, 9, 19 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], herunder identifikation af instrumentet, pris, mængde, prisnotering, identifikation af markedsplads og angivelse af særlige betingelser, som transaktionerne har været underlagt, samt tekniske ordninger til fremme af effektiv og konsekvent spredning af oplysninger på en måde, der sikrer, at de er let tilgængelige og brugbare for markedsdeltagerne som omhandlet i stk. 1 og 2, herunder identifikation af tillægstjenester, som CTP'en vil kunne udføre for at forbedre markedets effektivitet.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til tekniske standarder for Kommissionen senest den […][53]* for så vidt angår oplysninger offentliggjort i overensstemmelse med artikel 5 og 19 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og senest den […][54]** for så vidt angår oplysninger offentliggjort i overensstemmelse med artikel 9 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

7.        Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at præcisere, hvad der udgør rimelige forretningsmæssige vilkår for at give adgang til datastrømme som omhandlet i stk. 1 og 2.

8.        Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der præciserer:

a)        de måder hvorpå en CTP kan opfylde informationsforpligtelserne omhandlet i stk. 1 og 2

b)        indholdet af de oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1 og 2

c)        ▌de finansielle instrumenter, som der skal gives data for i datastrømmen

d)        andre metoder til at sikre, at de data, der offentliggøres af forskellige CTP'er, er konsekvente og muliggør kortlægning og krydshenvisninger i forhold til lignende data fra andre kilder og aggregering på EU-plan.

Artikel 67a

Fælles konsolideret database

1.        Senest den […][55]* forelægger ESMA Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen en udtalelse om tilgængeligheden af efterhandelsoplysninger af høj kvalitet, offentliggjort i henhold til artikel 5 og 19 i forordning (EU) nr. .../... [MiFIR], i et konsolideret format, der dækker hele markedet i overensstemmelse med brugervenlige standarder til en rimelig pris.

2.        Såfremt ESMA vurderer, at sådanne efterhandelsoplysninger offentliggjort i henhold til artikel 5 og 19 ikke er tilgængelige, ikke er af høj kvalitet eller ikke dækker hele markedet, afgiver det en negativ udtalelse.

3.        Senest tre måneder efter, at der er afgivet en negativ udtalelse i henhold til stk. 2, vedtager Kommissionen en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger til oprettelse af en enkelt enhed, der udbyder konsolideret løbende handelsinformation (consolidated tape) for oplysninger offentliggjort i henhold til artikel 5 og 19.

4.        Senest den […][56]** afgiver ESMA over for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen en udtalelse om tilgængeligheden af efterhandelsoplysninger af høj kvalitet, offentliggjort i henhold til artikel 9 og 20 i forordning (EU) nr. .../... [MiFIR], i et konsolideret format, der dækker hele markedet i overensstemmelse med brugervenlige standarder til en rimelig pris.

5.        Såfremt ESMA vurderer, at sådanne efterhandelsoplysninger offentliggjort i henhold til artikel 9 og 20 ikke er tilgængelige, ikke er af høj kvalitet eller ikke dækker hele markedet, afgiver det en negativ udtalelse.

6.        Senest tre måneder efter, at der er afgivet en negativ udtalelse i henhold til stk. 5, vedtager Kommissionen en delegeret retsakt i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger til oprettelse af en enkelt enhed, der udbyder konsolideret løbende handelsinformation (consolidated tape) for oplysninger offentliggjort i henhold til artikel 9 og 20.

Afdeling 4

Betingelser for ARM’er

Artikel 68

Organisatoriske krav

1.        Hjemlandet stiller krav om, at en ARM har etableret egnede politikker og ordninger til at kunne indberette de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] så hurtigt som muligt og senest ved udgangen af den følgende arbejdsdag. Sådanne oplysninger indberettes i overensstemmelse med kravene i artikel 23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] på rimelige forretningsmæssige vilkår.

2.        Hjemlandet stiller krav om, at ARM'en har og vedligeholder effektive administrative ordninger, der er tilrettelagt med henblik på at forebygge interessekonflikter med kunderne. En ARM, der også er en markedsoperatør eller et investeringsselskab, skal navnlig behandle alle de indsamlede oplysninger på en ikke-diskriminerende måde og råde over og vedligeholde egnede ordninger til adskillelse af forskellige forretningsfunktioner.

3.        Hjemlandet stiller krav om, at ARM'en har etableret forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der er udformet med henblik på at garantere sikre midler til overførsel af information, minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang og forhindre lækning af oplysninger ▌. Hjemlandet stiller krav om, at ARM'en sørger for at råde over passende ressourcer og backupfaciliteter til hele tiden at kunne udbyde og opretholde sine tjenester.

4.        Hjemlandet stiller krav om, at ARM'en har etableret systemer, som effektivt kan kontrollere, om transaktionsindberetningerne er fuldstændige, identificere udeladelser og åbenbare fejl og anmode om fornyet fremsendelse af enhver således fejlbehæftet indberetning.

5.        Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at præcisere, hvad der udgør rimelige forretningsmæssige vilkår for at give adgang til datastrømme som omhandlet i stk. 1 og 2.

AFSNIT VI

KOMPETENTE MYNDIGHEDER

KAPITEL I

UDPEGELSE, BEFØJELSER OG PROCEDURER FOR BILÆGGELSE AF TVISTER

Artikel 69

Udpegning af kompetente myndigheder

1.        Hver medlemsstat udpeger den kompetente myndighed, som skal varetage hver af de opgaver, der er fastlagt i de forskellige bestemmelser i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og i  dette direktiv. Medlemsstaterne underretter Kommissionen, ESMA og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater om, hvilken kompetent myndighed der er ansvarlig for håndhævelsen af hver enkelt opgave med angivelse af eventuel opgavefordeling.

2.        De i stk. 1 omhandlede kompetente myndigheder skal være offentlige myndigheder, hvilket dog ikke udelukker muligheden for at uddelegere hvervet til andre organer, hvis denne mulighed udtrykkeligt er fastsat i artikel 29, stk. 4.

Enhver uddelegering af hverv til andre foretagender end de myndigheder, der er omhandlet i stk. 1 må hverken indebære udøvelse af offentlig myndighed eller udøvelse af skønsbeføjelser. Før uddelegeringen stiller medlemsstaterne krav om, at de kompetente myndigheder træffer alle rimelige forholdsregler til at sikre, at det foretagende, til hvilket hvervet skal henlægges, har kapacitet og ressourcer til at udøve alle hverv effektivt, og at uddelegeringen kun finder sted, hvis der er fastsat en klart defineret og dokumenteret ramme for udøvelsen af eventuelle uddelegerede hverv, hvori det anføres, hvilke hverv der skal udføres, og på hvilke betingelser, det skal ske. Disse betingelser skal omfatte en bestemmelse, der forpligter det pågældende foretagende til at handle på en sådan måde og organisere sig således, at interessekonflikter undgås og således, at oplysninger, der modtages i forbindelse med udøvelsen af de uddelegerede hverv ikke udnyttes uretmæssigt eller anvendes til at hindre konkurrence. Det endelige ansvar for at overvåge, at dette direktiv og dets gennemførelsesbestemmelser overholdes, ligger hos den kompetente myndighed eller de myndigheder, der er udpeget i henhold til stk. 1.

Medlemsstaterne underretter Kommissionen, ESMA og de kompetente myndigheder i andre medlemsstater om eventuelle aftaler, der indgås med hensyn til uddelegering af hverv, herunder hvilke nøjagtige betingelser der gælder for en sådan uddelegering.

3.        ESMA offentliggør og ajourfører en liste over de i stk. 1 og 2 nævnte kompetente myndigheder på sit websted.

Artikel 70

Samarbejde mellem myndigheder i samme medlemsstat

Hvis en medlemsstat udpeger mere end én kompetent myndighed til at håndhæve en bestemmelse i dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], skal deres respektive roller klart afgrænses, ligesom de skal arbejde tæt sammen.

Hver medlemsstat stiller krav om, at et sådant samarbejde også finder sted mellem de kompetente myndigheder i henhold til dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat, der fører tilsyn med kreditinstitutter, pensionskasser, UCITS, institutter for kollektiv investering i værdipapirer og andre finansielle enheder, forsikrings- og genforsikringsformidlere og med forsikringsselskaber.

Medlemsstaterne stiller krav om, at de kompetente myndigheder udveksler alle oplysninger, der er afgørende eller relevante for udøvelsen af deres funktioner og opgaver.

Artikel 71

Beføjelser, der skal tillægges kompetente myndigheder

1.        De kompetente myndigheder tillægges alle de tilsyns- og undersøgelsesbeføjelser, der er nødvendige for, at de kan udøve deres funktioner. De udøver disse beføjelser inden for de grænser, der er fastsat i de nationale retlige rammer:

a)        direkte eller i samarbejde med andre myndigheder

b)        under myndighedernes ansvar ved uddelegering til foretagender, som har fået tildelt opgaver i efter bestemmelserne i artikel 69, stk. 2, eller

c)        ved begæring til de kompetente retlige myndigheder.

2.        De i stk. 1 omhandlede beføjelser udøves i henhold til national ret og omfatter mindst retten til

a)        at få adgang til ethvert dokument, herunder de i artikel 16, stk. 7, omhandlede oplysninger, som kan være af relevans for tilsynsforpligtelserne, i enhver form og at modtage en kopi deraf

b)        at anmode om tilvejebringelse af oplysninger fra enhver person og om nødvendigt indkalde og afhøre en person for at skaffe sig oplysninger

c)        at gennemføre kontrolundersøgelser på stedet

ca)      at udføre anonyme testindkøb (mystery shopping)

d)        at kræve foreliggende oplysninger om telefonsamtaler og foreliggende datatrafik eller tilsvarende oplysninger som omhandlet i artikel 16, stk. 7, som investeringsselskaber er i besiddelse af, hvis der er en rimelig mistanke om, at sådanne oplysninger i relation til undersøgelsens genstand kan være relevante for påvisning af misligholdelse fra investeringsselskabets side af dets forpligtelser i henhold til dette direktiv; disse oplysninger må dog kun vedrøre indholdet af den kommunikation, som de vedrører, og udleveringen af sådanne oplysninger skal være i overensstemmelse med EU's og medlemsstaternes databeskyttelseslove.

da)      at kræve indefrysning og/eller beslaglæggelse af aktiver

e)        at kræve nedlagt midlertidigt forbud mod erhvervsvirksomhed

f)         at kræve, at godkendte investeringsselskabers og regulerede markeders revisorer fremlægger oplysninger

g)        at henvise sager til strafferetlig forfølgelse

h)        at lade en revisor eller anden sagkyndig foretage kontrol eller undersøgelser

i)         at kræve tilvejebringelse af oplysninger, herunder al relevant dokumentation, fra enhver person vedrørende størrelsen af og formålet med en position eller eksponering indgået via et råvarederivat og vedrørende eventuelle aktiver eller passiver i det underliggende marked.

3.        Hvis et krav om foreliggende oplysninger om telefonsamtaler og foreliggende datatrafik i en form som angivet i artikel 16, stk. 7, som omhandlet i denne artikels stk. 2, litra d), kræver godkendelse fra en retsmyndighed i henhold til nationale regler, skal der ansøges om sådan godkendelse. Der kan også ansøges om en sådan godkendelse som en sikkerhedsforanstaltning.

4.        Behandlingen af persondata indsamlet i forbindelse med tilsyns- og undersøgelsesbeføjelser i henhold til denne artikel finder sted i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 95/46/EF.

Artikel 72

Tvangsmidler til rådighed for kompetente myndigheder

De kompetente myndigheder kan i forbindelse med tilsyn tillægges alle de tvangsmidler, der er nødvendige for, at de kan udøve deres funktioner. Inden for de grænser, der er fastsat i de nationale retlige rammer, udøver de som minimum følgende beføjelser i overensstemmelse med de i artikel 71, stk. 1, fastsatte måder:

a)        kræve ophør med en praksis eller adfærd, der strider mod de bestemmelser, der er fastsat i henhold til forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], og de bestemmelser, der er vedtaget ved gennemførelsen af dette direktiv, og kræve, at sådan praksis eller adfærd ikke gentager sig

b)        anmode om indefrysning og/eller beslaglæggelse af aktiver

c)        fastsætte enhver type foranstaltning, der kan sikre, at investeringsselskaber og regulerede markeder fortsat opfylder lovbestemte krav

d)        kræve suspension af handelen med et finansielt instrument

e)        kræve fjernelse af et finansielt instrument fra handelen, enten på et reguleret marked eller i andre handelssystemer

f)         kræve, at en person, der har afgivet oplysninger i henhold til artikel 71, stk. 2, litra i), efterfølgende tager skridt til at reducere omfanget af positionen eller eksponeringen

g)        begrænse de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå en derivataftale vedrørende en råvare, herunder ved at indføre ikke-diskriminerende grænser for positioner eller antallet af sådanne derivataftaler pr. underliggende aktiv, som enhver given kategori af personer kan indgå i et bestemt tidsrum, når det er nødvendigt for at sikre de berørte markeders integritet og ordentlige funktion

h)        offentliggøre meddelelser

ha)      kræve, at der udbetales erstatning eller træffes andre afhjælpende foranstaltninger med henblik på at korrigere alle økonomiske tab eller anden skade, som en investor har lidt som følge af en praksis eller adfærd, der strider mod dette direktiv eller forordning (EU) nr. .../... [MiFIR].

hb)      suspendere markedsføringen eller salget af investeringsproduktet, hvis betingelserne i artikel 32 [MiFIR] er opfyldt, eller hvis investeringsselskabet ikke har udviklet eller anvendt en effektiv produkt produktgodkendelsesproceduren eller på anden måde ikke har overholdt artikel 16, stk. 3

hc)      kræve fjernelse af en fysisk person fra et investeringsselskabs eller en markedsoperatørs ledelsesorgan.

Artikel 73

Administrative sanktioner

1.        Medlemsstaterne sikrer, at deres kompetente myndigheder kan anvende passende administrative sanktioner og foranstaltninger, såfremt bestemmelserne i forordning (EU) nr. …/… (MiFIR) eller de nationale  bestemmelser, der vedtages i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv, ikke overholdes, og sikrer, at de anvendes. Medlemsstaterne sikrer, at disse foranstaltninger er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning.

2.        Medlemsstaterne sikrer, hvor forpligtelser er gældende for investeringsselskaber og markedsoperatører, at der ved misligholdelse kan anvendes administrative sanktioner og foranstaltninger over for medlemmerne af investeringsselskabernes og markedsoperatørernes ledelsesorganer samt enhver anden fysisk eller juridisk person, som i henhold til national ret er ansvarlig for en overtrædelse.

3.        Medlemsstaterne giver årligt ESMA de sammenfattede oplysninger vedrørende alle administrative foranstaltninger og sanktioner, der er iværksat i henhold til stk. 1 og 2. ESMA offentliggør disse oplysninger i en årsrapport.

4.        Har den kompetente myndighed offentliggjort en administrativ foranstaltning eller en sanktion, underretter den samtidig ESMA herom.

5.        Vedrører en offentliggjort sanktion et investeringsselskab, der er meddelt tilladelse i henhold til dette direktiv, vedføjer ESMA en henvisning til den offentliggjorte sanktion i registret over investeringsselskaber, der er etableret under artikel 5, stk. 3.

5a.      ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for de procedurer og fremsendelsesformer for de oplysninger, der er omhandlet i denne artikel.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][57]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 74

Offentliggørelse af sanktioner

Medlemsstaterne vedtager bestemmelser om, at den kompetente myndighed uden unødig forsinkelse skal offentliggøre, hvilke sanktioner eller foranstaltninger der er blevet pålagt som følge af overtrædelse af bestemmelserne i forordning (EU) nr. …./… (MiFIR) eller i de nationale bestemmelser vedtaget til gennemførelse af dette direktiv, herunder også oplysninger om overtrædelsens type og art og identiteten på de personer, som er ansvarlige for den, medmindre offentliggørelsen ville være en alvorlig trussel mod de finansielle markeder. Såfremt offentliggørelse ville forvolde de involverede parter uforholdsmæssig stor skade, offentliggør de kompetente myndigheder sanktionerne anonymt.

Artikel 75

Misligholdelse af krav i forbindelse med tilladelser og anden form for misligholdelse

1.        Medlemsstaterne sikrer, at deres love, forskrifter eller administrative bestemmelser som minimum giver mulighed for sanktioner i forbindelse med:

a)        udøvelse af investeringsservice eller -aktiviteter som et fast erhverv eller virksomhed på et professionelt grundlag uden opnåelse af tilladelse, hvilket vil være i strid med artikel 5

b)        direkte eller indirekte erhvervelse af en kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab eller direkte eller indirekte yderligere forøgelse af en sådan kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab med det resultat, at vedkommendes andel af stemmerettigheder eller kapitalandele derved når op på eller overstiger 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet derved bliver vedkommendes datterselskab, ("den påtænkte erhvervelse"), uden skriftlig underretning af de kompetente myndigheder for det investeringsselskab, hvori erhververen søger at erhverve eller forøge en kvalificeret deltagelse, hvilket vil være i strid med artikel 11, stk. 1, første afsnit

c)        direkte eller indirekte afhændelse af en kvalificeret andel i et investeringsselskab eller reducering af en kvalificeret deltagelse i et sådant omfang, at andelen af stemmerettigheder eller kapitalandele når ned under 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet derved ophører med at være et datterselskab, uden skriftlig underretning af de kompetente myndigheder, hvilket vil være i strid med artikel 11, stk. 1, andet afsnit

d)        et investeringsselskab, der har opnået en tilladelse ved at afgive urigtige erklæringer eller på anden ulovlig vis, hvilket vil være i strid med artikel 8, litra b)

e)        et investeringsselskab, der ikke overholder de krav, der er gældende for ledelsesorganet i henhold til artikel 9, stk. 1,

f)         et investeringsselskabs ledelsesorgan, hvis det ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til artikel 9, stk. 6

g)        et investeringsselskab, der ikke, så snart det har fået kendskab til erhvervelser eller afhændelser af kapitalandele, som bevirker, at deltagelsen overskrider eller falder til under en af de tærskler, som er omhandlet i artikel 11, stk. 1, underretter de kompetente myndigheder om disse erhvervelser eller afhændelser, hvilket vil være i strid med artikel 11, stk. 3, første afsnit

h)        et investeringsselskab, der ikke mindst én gang om året meddeler den kompetente myndighed navnene på de aktionærer eller selskabsdeltagere, som besidder en kvalificeret andel, samt dennes størrelse, hvilket vil være i strid med i artikel 11, stk. 3, andet afsnit

i)         et investeringsselskab, der ikke har opfyldt organisatoriske krav pålagt i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 16 og 17

j)         et investeringsselskab, der ikke påviser, forhindrer, styrer og/eller oplyser om interessekonflikter i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 23

k)        en MHF eller en OHF, der ikke fastlægger regler, procedurer og ordninger eller ikke overholder anvisninger i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 18, 19 og 20

l)         et investeringsselskab, der ▌ikke leverer oplysninger eller rapporter til kunder og ikke opfylder sine forpligtelser med hensyn til vurdering af egnethed og hensigtsmæssighed i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 24 og 25

m)       et investeringsselskab, der accepterer eller modtager gebyrer, provision eller anden pengeydelse i modstrid med nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 19, stk. 5 og 6

n)        et investeringsselskab, der▌ikke formår at opnå det bedst mulige resultat for kunder ved udførelse af ordrer eller ikke opretter ordninger i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 27 og 28

o)        drift af et reguleret marked uden tilladelse, hvilket vil være i strid med artikel 47

p)        en markedsoperatørs ledelsesorgan, hvis det ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til artikel 48, stk. 6

q)        et reguleret marked eller en markedsoperatør, der ikke har etableret ordninger, systemer, regler og procedurer og ikke råder over tilstrækkelige finansielle midler i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 50

r)         et reguleret marked eller en markedsoperatør, der ikke har etableret systemer, procedurer, ordninger og regler eller ikke giver adgang til data i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 51 eller undlader at gennemføre tick size-ordningen, hvilket kræves i henhold til artikel 51a

ra)      en datatjenesteudbyders ledelsesorgan, der ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til artikel 65

rb)      en APA, CTP eller ARM, der ikke opfylder sine organisatoriske forpligtelser i henhold til artikel 66, 67 eller 68

s)        et reguleret marked, en markedsoperatør eller et investeringsselskab, der ▌ikke offentliggør oplysninger i henhold til artikel 3, 5, 7 eller 9 i forordning (EU) nr. (EU) …/… [MiFIR]

t)         et investeringsselskab, der ▌ikke offentliggør oplysninger i henhold til artikel 13, 17, 19 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

u)        et investeringsselskab, der ▌ ikke indberetter transaktioner til kompetente myndigheder i henhold til artikel 23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

v)        en finansiel modpart og en ikke-finansiel modpart, der ikke handler derivater på markedspladser i henhold til artikel 24 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

w)       en central modpart, der i gentagne tilfælde ikke giver adgang til sine clearingtjenester i henhold til artikel 28 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

x)        et reguleret marked, en markedsoperatør eller et investeringsselskab, der ikke giver adgang til sine handelsfeeds i henhold til artikel 29 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

y)        en person med ejendomsret til benchmarks, der ikke giver adgang til et benchmark i henhold til artikel 30 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

z)        et investeringsselskab, der markedsfører, distribuerer eller sælger finansielle instrumenter eller udfører en type finansiel aktivitet eller følger en praksis i modstrid med forbud eller restriktioner pålagt på grundlag af artikel 31 eller 32 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].

za)      en fysisk person, der tilhører ledelsesorganet hos en markedsoperatør eller et investeringsselskab, og som har kendskab til eventuelle overtrædelser, der er omhandlet i dette stykke, og som beslutter sig for ikke at indberette disse overtrædelser til den kompetente myndighed.

2.        Medlemsstaterne sikrer, at deres love, forskrifter og administrative bestemmelser indeholder bestemmelser om de administrative sanktioner og foranstaltninger, der kan anvendes i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, mindst omfatter følgende:

a)        en offentlig meddelelse, hvori nævnes den fysiske eller juridiske person og overtrædelsens art

b)        en afgørelse, hvorefter det pålægges den fysiske eller juridiske person at bringe den udviste handlemåde til ophør og at afholde sig fra at gentage en sådan handlemåde

c)        for investeringsselskaber, inddragelse af investeringsselskabets tilladelse i henhold til artikel 8

d)        et midlertidigt eller permanent forbud mod varetagelse af ledelsesmæssige hverv i investeringsselskaber, som pålægges et hvilket som helst medlem af investeringsselskabets ledelsesorgan eller en hvilken som helst anden fysisk person, der anses for at være ansvarlig

da)      et midlertidigt forbud mod investeringsselskabers medlemskab af eller deltagelse i regulerede markeder, MHF’er og OHF’er

e)        for juridiske personer, administrative bøder på op til 15 % af den juridiske persons samlede årsomsætning i det forudgående forretningsår; hvis den juridiske person er et datterselskab af et moderselskab, er den relevante samlede årsomsætning den samlede årsomsætning fra det konsoliderede regnskab for det endelige moderselskab i det forudgående forretningsår

f)         for fysiske personer, administrative bøder på op til 10 000 000 EUR eller i medlemsstater, hvor euroen ikke er den officielle valuta, den tilsvarende værdi i national valuta på datoen for dette direktivs ikrafttræden

g)        administrative bøder på op til det ti gange den fortjeneste, der er opnået ved overtrædelsen, såfremt fortjenesten kan beregnes.

2a.      Medlemsstaterne kan bemyndige kompetente myndigheder til at indføre supplerende former for sanktioner eller indføre sanktioner, som overstiger de i stk. 2, litra e), f) og g), nævnte beløb, forudsat at de er forenelige med artikel 76.

2b.      Medlemsstaterne bemyndiger de kompetente myndigheder til at indføre sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og er afskrækkende, i tilfælde af overtrædelse af dette direktiv og forordning EU nr. …/… [MiFIR], som ikke er omhandlet i stk. 1.

Artikel 76

Effektiv anvendelse af sanktioner

1.        Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder ved valget af arten af administrative sanktioner eller foranstaltninger og fastsættelse af størrelsen af de administrative bøder tager højde for alle relevante omstændigheder, herunder:

a)        overtrædelsens grovhed og varighed

b)        den ansvarlige fysiske eller juridiske persons grad af ansvar

c)        den ansvarlige fysiske eller juridiske persons finansielle styrke med udgangspunkt i den ansvarlige juridiske persons samlede omsætning eller den ansvarlige fysiske persons årsindkomst

d)        den ansvarlige fysiske eller juridiske persons fortjeneste eller undgåede tab, såfremt disse beløb kan beregnes

e)        tabene for tredjeparter som følge af overtrædelsen, såfremt de kan beregnes

f)         den ansvarlige fysiske eller juridiske persons vilje til at samarbejde med den kompetente myndighed

g)        overtrædelser, som den ansvarlige fysiske eller juridiske person tidligere har begået.

2.        ESMA udsteder i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010 retningslinjer til de kompetente myndigheder om arten af administrative sanktioner og foranstaltninger og størrelsen af de administrative bøder senest den [...][58]*.

2a.      Denne artikel berører ikke de kompetente myndigheders beføjelse til at indlede en straffesag eller iværksætte strafferetlige sanktioner i henhold til national lovgivning. Der tages hensyn til alle iværksatte strafferetlige sanktioner ved fastsættelsen af arten og graden af eventuelle supplerende administrative sanktioner.

Artikel 77

Indberetning af overtrædelser

1.        Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder indfører effektive ordninger, som tilskynder til at indberette potentielle eller faktiske overtrædelser af bestemmelserne i forordning …/… [MiFIR] og af nationale bestemmelser til gennemførelse af dette direktiv til de kompetente myndigheder.

Disse ordninger skal mindst omfatte:

a)        særlige procedurer for modtagelse af indberetninger om overtrædelser og opfølgningen heraf

b)        passende beskyttelse af ansatte i finansieringsinstitutter, som afslører overtrædelser inden for finansieringsinstituttet, herunder om nødvendigt anonymitet

c)        beskyttelse af personoplysninger både hvad angår den person, som indberetter overtrædelserne, og den fysiske person, som formodes at være ansvarlig, i overensstemmelse med principperne i direktiv 95/46/EF.

2.        Medlemsstaterne stiller krav om, at finansieringsinstitutterne har passende procedurer for deres ansatte, således at de kan indberette overtrædelser internt via en særlig kanal.

2a.      En ansat må ikke være forhindret i at anmelde overtrædelser begået inden for den finansielle institution som følge af eventuelle fortrolighedsregler. Enhver oplysning, der bidrager til at bevise overtrædelser begået inden for den finansielle institution, kan ikke længere betragtes som fortrolig, og personer, der i god tro viderebringer sådanne oplysninger, kan ikke drages til ansvar herfor.

Artikel 79

Klageret

1.        Medlemsstaterne sikrer, at enhver afgørelse, der træffes i henhold til bestemmelserne i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] eller i henhold  til love eller administrative bestemmelser, der er vedtaget i overensstemmelse med dette direktiv, er begrundet og kan prøves ved en domstol. Retten til at indbringe en afgørelse for en domstol gælder også, hvis der ikke er truffet en afgørelse senest seks måneder efter indgivelsen af en ansøgning om tilladelse, der indeholder alle de i henhold til gældende bestemmelser krævede oplysninger.

2.        Medlemsstaterne foreskriver, at et eller flere af nedennævnte organer, som fastsat i national lovgivning, i forbrugernes interesse og i overensstemmelse med national lovgivning også kan indbringe en sag for domstolene eller de kompetente administrative organer for at sikre, at forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og de nationale gennemførelsesbestemmelser til dette direktiv finder anvendelse:

a)        offentlige organer og disses repræsentanter

b)        forbrugerorganisationer, der har en berettiget interesse i at beskytte forbrugernec)

c)        faglige organisationer, der har en berettiget interesse i at indbringe en sag for at beskytte deres medlemmer.

Artikel 80

Udenretslig ordning for investorklager

1.        Medlemsstaterne sikrer indførelse af effektive procedurer for klager og bilæggelse af tvister med henblik på udenretslig afgørelse af forbrugertvister om investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser, der er leveret af investeringsselskaber, og kan med henblik herpå eventuelt gøre brug af eksisterende organer. Medlemsstaterne sikrer også, at alle investeringsselskaber er tilknyttet et eller flere organer, der gennemfører sådanne klageprocedurer.

2.        Medlemsstaterne sikrer, at disse organer aktivt samarbejder med de tilsvarende organer i andre medlemsstater om løsningen af grænseoverskridende tvister.

3.        De kompetente myndigheder underretter ESMA om procedurer for klager og bilæggelse af tvister, jf. stk. 1, der står til rådighed inden for deres jurisdiktion.

ESMA offentliggør og ajourfører en liste over alle udenretslige ordninger på sit websted.

Artikel 81

Tavshedspligt

1.        Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder, alle, der arbejder eller har arbejdet for de kompetente myndigheder, og organer, til hvilke der er uddelegeret hverv i henhold til artikel 69, stk. 2, såvel som revisorer og eksperter, der har handlet på de kompetente myndigheders vegne, undergives tavshedspligt. De må ikke videregive nogen af de fortrolige oplysninger, de modtager i forbindelse med deres hverv, undtagen i summarisk eller sammenfattet form, således at enkelte investeringsselskaber, markedsoperatører, regulerede markeder eller enhver anden person ikke kan identificeres, medmindre der er tale om krav i national lovgivning, straffelovgivningen eller de øvrige bestemmelser i dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].

2.        Hvis et investeringsselskab, en markedsoperatør eller et reguleret marked er erklæret konkurs eller trådt i likvidation som følge af en domstolsafgørelse, kan fortrolige oplysninger, der ikke vedrører tredjemand, videregives under en civil retssag, hvis det er nødvendigt for at gennemføre sagen.

3.        De kompetente myndigheder, organer samt fysiske og juridiske personer bortset fra kompetente myndigheder, der modtager fortrolige oplysninger i henhold til dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], kan, medmindre der er tale om krav i national straffelovgivning, kun anvende oplysningerne i forbindelse med udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres funktioner for de kompetente myndigheders vedkommende inden for anvendelsesområdet af dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] eller for andre myndigheders, organers eller fysiske eller juridiske personers vedkommende til det formål, hvortil disse oplysninger blev givet til dem, og/eller i forbindelse med administrative eller retlige procedurer, der specielt er knyttet til udøvelsen af disse funktioner. Den myndighed, der modtager oplysningerne, kan dog anvende dem til andre formål, hvis den kompetente myndighed eller anden myndighed, organ eller person, der har meddelt oplysningerne, giver sit samtykke hertil.

4.        Enhver fortrolig oplysning, der modtages, udveksles eller fremsendes i overensstemmelse med dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], er underlagt den i denne artikel omhandlede tavshedspligt. Denne artikel er dog ikke til hinder for, at de kompetente myndigheder udveksler eller fremsender fortrolige oplysninger i overensstemmelse med dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og andre direktiver eller forordninger, der finder anvendelse på investeringsselskaber, kreditinstitutter, pensionskasser, UCITS, forsikrings- og genforsikringsformidlere, forsikringsselskaber, regulerede markeder eller markedsoperatører eller på anden måde med samtykke fra den kompetente myndighed eller andre myndigheder eller organer eller fysiske eller juridiske personer, som har meddelt oplysningen.

5.        Denne artikel er ikke til hinder for, at de kompetente myndigheder i overensstemmelse med national lovgivning udveksler eller videregiver fortrolige oplysninger, som ikke er modtaget fra en kompetent myndighed i en anden medlemsstat.

Artikel 82

Forbindelser med revisorer

1.        Medlemsstaterne foreskriver som et minimum, at enhver, der har fået tilladelse i henhold til Rådets ottende direktiv 84/253/EØF af 10. april 1984 om autorisation af personer, der skal foretage lovpligtig revision af regnskaber[59], og som i et investeringsselskab udøver de i artikel 51 i Rådets fjerde direktiv 78/660/EØF af 25. juli 1978 om årsregnskaberne for visse selskabsformer[60], artikel 37 i direktiv 83/349/EØF eller artikel 73 i direktiv 2009/65/EF omhandlede hverv eller andet lovpligtigt hverv, har pligt til straks at indberette til de kompetente myndigheder ethvert forhold eller enhver afgørelse vedrørende selskabet, som han bliver vidende om under udøvelsen af dette hverv, og som kan

a)        udgøre et væsentligt brud på lovbestemmelser eller forskrifter, som fastsætter betingelserne for meddelelse af tilladelse, eller som særlig vedrører investeringsselskabers virksomhed

b)        påvirke investeringsselskabets kontinuerlige funktion

c)        føre til nægtelse af at påtegne regnskaberne eller til, at der tages forbehold.

Den pågældende person er ligeledes forpligtet til at indberette ethvert forhold og enhver afgørelse, som han bliver vidende om under udøvelsen af et af de i første afsnit omhandlede hverv i en virksomhed, der har snævre forbindelser med det investeringsselskab, hvori han udøver dette hverv.

2.        Hvis personer, der har fået tilladelse i henhold til direktiv 84/253/EØF, i god tro meddeler eventuelle forhold eller afgørelser som omhandlet i stk. 1 til de kompetente myndigheder, udgør dette ikke en tilsidesættelse af nogen kontraktlig eller lovmæssig begrænsning af retten til at videregive oplysninger, ligesom videregivelsen ikke på nogen måde vil være ansvarspådragende for de pågældende personer.

KAPITEL II

SAMARBEJDE MELLEM MEDLEMSSTATERNES KOMPETENTE MYNDIGHEDER OG ESMA

Artikel 83

Pligt til at samarbejde

1.        De kompetente myndigheder i de forskellige medlemsstater samarbejder med hinanden og med Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed på grundlag af deres beføjelser, enten i henhold til dette direktiv, forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] eller national lovgivning, når det er nødvendigt for, at de kan udøve deres funktioner i medfør af dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].

De kompetente myndigheder bistår de øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder. De skal især udveksle oplysninger og samarbejde om undersøgelser eller tilsyn.

Med henblik på at lette og fremskynde samarbejdet, herunder navnlig udveksling af oplysninger, udpeger hver medlemsstat én kompetent myndighed som kontaktpunkt ved anvendelsen af dette direktiv og af forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen, ESMA og de øvrige medlemsstater navnene på de myndigheder, der er udpeget til at kunne modtage anmodninger om udveksling af oplysninger eller samarbejde i henhold til dette stykke. ESMA offentliggør og ajourfører en liste over disse myndigheder på sit websted.

2.        Når et reguleret markeds , en MHF's eller en OHF's  funktioner i et værtsland, under hensyntagen til situationen på værdipapirmarkederne i værtslandet, hvori det regulerede marked, MHF'en eller OHF'en har etableret ordninger, er blevet af væsentlig betydning for værdipapirmarkedernes funktion og for beskyttelsen af investorerne i det pågældende værtsland, etablerer det regulerede markeds kompetente myndigheder i hjem- og værtslandet passende samarbejdsordninger.

3.        Medlemsstaterne træffer de nødvendige administrative og organisatoriske foranstaltninger til at lette ydelsen af bistand som omhandlet i stk. 1.

De kompetente myndigheder kan udøve deres beføjelser til at fremme samarbejde, selv i tilfælde, hvor den adfærd, der undersøges, ikke udgør en overtrædelse af nogen gældende lovgivning i den pågældende medlemsstat.

4.        Når en kompetent myndighed har god grund til at formode, at foretagender, der ikke er underlagt dens tilsyn, på en anden medlemsstats område udfører eller har udført handlinger, der er i strid med dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], skal denne kompetente myndighed give den kompetente myndighed i den anden medlemsstat og ESMA en så nøjagtig meddelelse herom som muligt. Den underrettede kompetente myndighed træffer de nødvendige foranstaltninger. Den underretter den myndighed, der har givet meddelelsen, og ESMA om resultatet og så vidt muligt om vigtige forhold i sagens videre forløb. Dette stykke berører ikke beføjelsen for den kompetente myndighed, som har givet meddelelse.

5.        Uden at dette berører stk. 1 og 4 giver den kompetente myndighed ESMA og andre kompetente myndigheder oplysninger om:

a)        ethvert krav om at reducere omfanget af en position eller en eksponering, jf. artikel 72, stk. 1, litra f)

b)        enhver begrænsning af de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå et instrument, jf. artikel 72, stk. 1, litra g).

Meddelelsen omfatter, når dette er relevant, oplysninger om kravet i henhold til artikel 72, stk. 1, litra f), herunder identiteten af den eller de personer, som kravet er rettet til, og grundene til fremsættelse af kravet samt omfanget af begrænsninger i henhold til artikel 72, stk. 1, litra g), herunder den pågældende person eller kategori af personer, de pågældende finansielle instrumenter, eventuelle kvantitative foranstaltninger eller grænseværdier som f.eks. det maksimale antal kontrakter eller udestående positioner, som personer kan indgå, før en grænseværdi nås, eventuelle undtagelser samt grundene hertil.

Meddelelsen gives mindst 24 timer, før den påtænkte ikrafttrædelse af foranstaltningerne. Under ekstraordinære omstændigheder kan en kompetent myndighed afgive meddelelsen mindre end 24 timer før den påtænkte ikrafttrædelse af foranstaltningen, hvis det ikke er muligt at give et varsel på 24 timer.

En medlemsstats kompetente myndighed, der modtager en meddelelse i henhold til dette stykke kan træffe foranstaltninger i henhold til artikel 72, stk. 1, litra f) eller g), hvis den finder det godtgjort, at sådanne foranstaltninger er nødvendige for, at den anden kompetente myndighed kan opnå sit mål. Den pågældende kompetente myndighed giver også forudgående meddelelse i overensstemmelse med dette stykke, hvis den påtænker at gennemføre en foranstaltning.

Hvis en foranstaltning i henhold til litra a) eller b) vedrører engrosenergiprodukter, underretter den kompetente myndighed også Agenturet for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder, der blev nedsat ved forordning (EF) nr. 713/2009.

6.        For så vidt angår emissionskvoter bør de kompetente myndigheder samarbejde med offentlige organer, der er kompetente med hensyn til tilsyn med spotmarkeder og auktionsmarkeder og kompetente myndigheder, registeradministratorer og andre offentlige organer, der har til opgave at føre tilsyn med overensstemmelse i henhold til direktiv 2003/87/EF for at sikre, at de kan få et konsolideret overblik over markederne for emissionskvoter.

7.        Kommissionen tillægges beføjelser til efter høring af ESMA at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger til fastlæggelse af de kriterier, hvorefter et reguleret markeds funktion i et værtsland kan anses for at være af væsentlig betydning for værdipapirmarkedets funktion og for beskyttelsen af investorer i det pågældende værtsland.

8.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for de i stk. 2 nævnte samarbejdsordninger.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][61]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 84

Samarbejde mellem kompetente myndigheder om tilsyn, kontrol på stedet eller undersøgelser

1         En kompetent myndighed i en medlemsstat kan anmode den kompetente myndighed i en anden medlemsstat om at samarbejde om tilsyn eller en kontrol på stedet eller en undersøgelse. Såfremt der er tale om investeringsselskaber, der er fjernmedlemmer af et reguleret marked, kan det regulerede markeds kompetente myndighed vælge at henvende sig direkte til dem og skal i så fald underrette den kompetente myndighed i fjernmedlemmets hjemland herom.

Hvis en kompetent myndighed modtager en anmodning, der vedrører en kontrol på stedet, eller en undersøgelse, skal denne inden for rammerne af sine beføjelser

a)        selv foretage kontrollen eller undersøgelsen tillade, at den anmodende myndighed foretager kontrollen eller undersøgelsen

b)        lade en revisor eller anden sagkyndig foretage kontrollen eller undersøgelsen.

2.        ESMA kan, med det formål at konvergere tilsynspraksis, deltage i kollegierne af tilsynsførendes aktiviteter, herunder kontrol på stedet eller undersøgelser, der udføres i fællesskab af to eller flere kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 21 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

3.        ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere, hvilke oplysninger der skal udveksles mellem de kompetente myndigheder, der indgår i samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og undersøgelser.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][62]*.Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage de i første afsnit omhandlede forskriftsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med ▌artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

4.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for de kompetente myndigheder, der indgår i samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og undersøgelser.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 85

Udveksling af oplysninger

1.        De kompetente myndigheder i medlemsstaterne, der i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, er blevet udpeget som kontaktpunkter ved anvendelsen af dette direktiv og forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], giver øjeblikkelig hinanden de oplysninger, som er nødvendige for, at de kan udføre de opgaver, der er tillagt de kompetente myndigheder, der er udpeget i henhold til artikel 69, stk. 1, i overensstemmelse med de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].

Kompetente myndigheder, der udveksler oplysninger med andre kompetente myndigheder i henhold til dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], kan på tidspunktet for videregivelsen af oplysningerne angive, at disse ikke må videregives uden deres udtrykkelige tilladelse, og oplysningerne må i så fald kun udveksles til anvendelse til de formål, som disse myndigheder har givet deres samtykke til.

2.        Den kompetente myndighed, der er udpeget som kontaktpunkt, kan videregive de oplysninger, den har modtaget i henhold til stk. 1 og artikel 82 og 92, til de myndigheder, der er omhandlet i artikel 74. De må ikke videregive dem til andre organer eller fysiske eller juridiske personer uden udtrykkelig tilladelse fra de kompetente myndigheder, som meddelte oplysningerne, og de må alene anvendes til de formål, som disse myndigheder har givet deres tilladelse til, undtagen i behørigt begrundede tilfælde. I sidstnævnte tilfælde underretter kontaktpunktet straks det kontaktpunkt, som sendte oplysningerne.

3.        De i artikel 74 omhandlede myndigheder samt andre organer eller fysiske og juridiske personer, der i henhold til denne artikels stk. 1 eller artikel 82 og 92 modtager fortrolige oplysninger, må kun anvende disse i forbindelse med udøvelsen af deres hverv, herunder navnlig:

a)        til at kontrollere, at betingelserne for adgang til at udøve virksomhed som investeringsselskab er opfyldt og til at lette det individuelle eller det konsoliderede tilsyn med investeringsselskabernes virksomhed, særlig med hensyn til kapitalkravene i direktiv 93/6/EØF, administrativ og regnskabsmæssig praksis samt intern kontrol

b)        til at overvåge markedspladsers korrekte funktion

c)        til at pålægge sanktioner

d)        hvis de kompetente myndigheders afgørelser påklages til højere administrativ myndighed

e)        hvis de kompetente myndigheders afgørelser indbringes for domstolene efter artikel 79

f)         i den i artikel 80 omhandlede udenretslige ordning for investorklager.

4.        ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for udveksling af oplysninger.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][63]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

5.        Hverken denne artikel eller artikel 81 og 92 er til hinder for, at en kompetent myndighed til ESMA, Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici, centralbanker, ESCB og ECB, i deres egenskab af pengepolitiske myndigheder, og eventuelt til andre offentlige myndigheder, der fører tilsyn med betalings- og afviklingssystemer, videregiver de fortrolige oplysninger, der er nødvendige for, at de kan udføre deres arbejde; der er heller ikke noget til hinder for, at sådanne myndigheder eller organer til de kompetente myndigheder videregiver oplysninger, som de har brug for til at udføre deres opgaver i henhold til dette direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].

Artikel 86

Bindende mægling

1.        De kompetente myndigheder kan indbringe situationer for ESMA, hvor en anmodning om en af følgende er blevet nægtet eller ikke er blevet efterkommet inden for en rimelig frist:

-a)       samarbejde i henhold til artikel 83

a)        tilsynsaktiviteter, kontrol på stedet eller en undersøgelse som omhandlet i artikel 84 udveksling af oplysninger som omhandlet i artikel 85.

1a.      De kompetente myndigheder kan også henvise til ESMA, såfremt en kompetent myndighed er uenig i en anden medlemsstats kompetente myndigheds tiltag eller mangel på tiltag i forbindelse med bestemmelser i dette direktiv eller i forordning (EU) nr. …/... [MiFID]

2.        I de i stk. 1 omhandlede situationer kan ESMA handle i overensstemmelse med artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010, jf. dog mulighederne for at nægte at efterkomme en anmodning om oplysninger som fastsat i artikel 87 og ESMA's mulighed for at handle i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 87

Nægtelse af samarbejde

En kompetent myndighed kan kun i følgende tilfælde nægte at efterkomme en anmodning om samarbejde i forbindelse med en undersøgelse, kontrol på stedet eller tilsyn efter bestemmelserne i artikel 88, eller at udveksle oplysninger i henhold til artikel 85:

-a)       undersøgelsen, kontrollen, tilsynet eller udvekslingen af oplysninger kan bringe den pågældende medlemsstats suverænitet, sikkerhed eller grundlæggende retsprincipper i fare

a)        der er allerede indledt retsforfølgning med hensyn til de samme forhold og mod de samme personer ved denne stats myndigheder

b)        disse personer har allerede fået endelig dom for de samme forhold af denne stats kompetente myndigheder.

I tilfælde af nægtelse skal den kompetente myndighed give den kompetente myndighed, der fremsætter anmodningen, og ESMA meddelelse herom og fremlægge så detaljerede oplysninger som muligt.

Artikel 88

Konsultation før meddelelsen af tilladelse

1.        Der skal finde forudgående konsultation sted med de kompetente myndigheder i den anden medlemsstat om meddelelse af tilladelse til et investeringsselskab, der er et af følgende:

a)        en dattervirksomhed af et investeringsselskab eller et kreditinstitut, der er har fået tilladelse i en anden medlemsstat en dattervirksomhed af en modervirksomhed for et investeringsselskab, eller et kreditinstitut, der har fået tilladelse i en anden medlemsstat

b)        et investeringsselskab kontrolleret af de samme fysiske eller juridiske personer, som kontrollerer et investeringsselskab eller et kreditinstitut, der har fået tilladelse i en anden medlemsstat.

2.        Den kompetente myndighed i en berørt medlemsstat, som har ansvar for tilsynet med kreditinstitutter eller forsikringsselskaber, høres forud for meddelelse af tilladelse til et investeringsselskab, der er

a)        dattervirksomhed af et kreditinstitut eller forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i Den Europæiske Union; dattervirksomhed af modervirksomheden for et kreditinstitut eller forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i Den Europæiske Union

b)        kontrolleret af den samme fysiske eller juridiske person, som kontrollerer et kreditinstitut eller forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i Den Europæiske Union.

3.        De i stk. 1 og 2 omhandlede relevante kompetente myndigheder hører navnlig hinanden ved vurdering af aktionærernes og selskabsdeltagernes egnethed samt af omdømme og erfaring hos personer, der faktisk leder forretningerne, og som deltager i ledelsen af en anden enhed i samme koncern. Myndighederne udveksler alle oplysninger om aktionærers og selskabsdeltageres egnethed og hæderlighed samt om omdømme og erfaringer hos de personer, der faktisk leder forretningerne, i det omfang deres omdømme og erfaringer har betydning for de øvrige involverede kompetente myndigheder, for meddelelsen af tilladelse og for den løbende vurdering af, om betingelserne for fortsat drift er opfyldt.

4.        ESMA udarbejde r  udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for konsultation af andre kompetente myndigheder før meddelelse af tilladelse.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […][64]*.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 89

Beføjelser til værtslande

1.        Værtslandene fastsætter bestemmelser om, at den kompetente myndighed  – til statistisk brug – kan kræve, at alle investeringsselskaber, der har filialer på deres område, regelmæssigt foretager indberetning om disse filialers virksomhed.

2.        Værtslandet kan med henblik på varetagelse af de opgaver, der påhviler det efter dette direktiv, fastsætte bestemmelser om, at den kompetente myndighed  kan kræve, at filialer af investeringsselskaber giver de nødvendige oplysninger til kontrol af, at de overholder de af værtslandets normer, der gælder for dem, i de i artikel 37, stk. 8, omhandlede tilfælde. Sådanne krav må ikke være mere vidtgående end dem, de pågældende medlemsstater stiller til etablerede selskaber for at kunne kontrollere, at disse overholder de samme normer.

Artikel 90

Værtslandes beskyttelsesforanstaltninger

1.        Hvis den kompetente myndighed i værtslandet har klare og påviselige grunde til at tro, at et investeringsselskab, der virker på dets område i henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser, eller at et investeringsselskab, der har en filial på dets område, har tilsidesat forpligtelserne i de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv, og hvis bestemmelserne ikke giver nogen beføjelser til den kompetente myndighed i værtslandet, forelægger den disse grunde for den kompetente myndighed i hjemlandet.

Hvis investeringsselskabet trods de foranstaltninger, der træffes af den kompetente myndighed i hjemlandet, eller fordi disse foranstaltninger viser sig utilstrækkelige, fortsætter med at optræde på en måde, der klart skader værtslandets investorers interesser eller markedernes ordentlige funktion, gælder følgende:

a)        den kompetente myndighed i værtslandet træffer, efter at have underrettet den kompetente myndighed i hjemlandet herom, alle nødvendige foranstaltninger for at beskytte investorerne og markedernes ordnede funktion. Dette indebærer, at investeringsselskaber, der overtræder bestemmelserne, kan forhindres i at udføre yderligere forretninger på deres områder. Kommissionen og ESMA underrettes straks om sådanne foranstaltninger; og

b)        den kompetente myndighed i værtslandet kan indbringe sagen for ESMA, som kan handle inden for rammerne af de beføjelser, den er tillagt i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

2.        Hvis de kompetente myndigheder i et værtsland konstaterer, at et investeringsselskab, der har en filial på værtslandets område, ikke overholder de love eller administrative bestemmelser, som værtslandet har vedtaget i medfør af dette direktivs bestemmelser, og hvor direktivets bestemmelser tillægger værtslandets myndigheder kompetence, stiller disse myndigheder krav til det pågældende investeringsselskab om at bringe de ulovlige forhold til ophør.

Hvis det pågældende investeringsselskab ikke tager de nødvendige skridt, skal værtslandets kompetente myndigheder træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre, at investeringsselskabet bringer det ulovlige forhold til ophør. Arten af disse foranstaltninger skal meddeles hjemlandets kompetente myndigheder.

Hvis det pågældende investeringsselskab til trods for de foranstaltninger, der er truffet af værtslandet, fortsat overtræder de i første afsnit omhandlede lovbestemmelser, som finder anvendelse i værtslandet, træffer den kompetente myndighed i værtslandet , efter at have underrettet den kompetente myndighed i hjemlandet herom, alle nødvendige foranstaltninger for at beskytte investorerne og markedernes ordnede funktion. Kommissionen og ESMA underrettes straks om sådanne foranstaltninger.

Den kompetente myndighed i værtslandet kan desuden indbringe sagen for ESMA, som kan handle inden for rammerne af de beføjelser, den er tillagt i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

3.        Hvis den kompetente myndighed i værtslandet for et reguleret marked, en MHF eller en OHF  har klare og påviselige grunde til at tro, at et sådant reguleret marked, en MHF eller en OHF  har tilsidesat forpligtelserne i de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv, forelægger den disse grunde for den kompetente myndighed i det regulerede markeds eller MHF'ens eller OHF'ens  hjemland.

Hvis det pågældende regulerede marked eller MHF trods de foranstaltninger, der træffes af hjemlandets kompetente myndighed, eller fordi disse foranstaltninger viser sig utilstrækkelige, fortsætter med at optræde på en måde, der klart skader værtslandets investorers interesser eller markedernes ordentlige funktion, træffer  den kompetente myndighed i værtslandet , efter at have underrettet den kompetente myndighed i hjemlandet herom, alle nødvendige foranstaltninger for at beskytte investorerne og markedernes ordnede funktion, hvilket indebærer, at det pågældende regulerede marked eller MHF kan forhindres i at give fjernmedlemmer eller deltagere, der er etableret i værtslandet, adgang til deres ordninger. Kommissionen og ESMA underrettes straks om sådanne foranstaltninger.

Den kompetente myndighed i værtslandet kan desuden indbringe sagen for ESMA, som kan handle inden for rammerne af de beføjelser, den er tillagt i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

4.        Enhver foranstaltning, der træffes efter stk. 1, 2 eller 3, og hvorved der pålægges sanktioner eller begrænsninger i et investeringsselskabs eller et reguleret markeds aktiviteter, skal være behørigt begrundet og skal meddeles det pågældende investeringsselskab eller regulerede marked.

Artikel 91

Samarbejde og udveksling af oplysninger med ESMA i Det Europæiske Finanstilsynssystem (ESFS) og med ESCB

-1a.     De kompetente myndigheder skal som parter i ESFS deltage i et samarbejde baseret på tillid og gensidig respekt, navnlig med henblik på at sikre udveksling af relevant og pålidelig information mellem dem selv og andre parter i ESFS i overensstemmelse med princippet om loyalt samarbejde i artikel 4, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union.

1.        De kompetente myndigheder samarbejder med ESMA, for så vidt angår dette direktiv, i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1095/2010.

2.        De kompetente myndigheder giver hurtigst muligt ESMA alle de oplysninger, der er nødvendige for, at det kan varetage sine opgaver ifølge dette direktiv og forordning (EU) nr. …/... [MiFID] og i overensstemmelse med ▌forordning (EU) nr. 1095/2010 og giver, når det er hensigtsmæssigt, ESCB's centralbanker alle oplysninger, der er relevante for udførelsen af deres respektive opgaver.

Artikel 91a

Databeskyttelse

Hvad angår medlemsstaternes behandling af personoplysninger inden for rammerne af dette direktiv og forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], anvender de kompetente myndigheder bestemmelserne i direktiv 95/46/EF og de nationale regler til gennemførelse af direktivet. Hvad angår ESMA's behandling af personoplysninger inden for rammerne af dette direktiv og forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], henholder ESMA sig til bestemmelserne i forordning (EF) nr. 45/2001.

Artikel 91b

ESMA's rådgivende udvalg om højfrekvenshandel

Senest den 30. juni 2014 nedsætter ESMA et rådgivende udvalg bestående af nationale eksperter med det formål at fastslå, hvilke udviklinger inden for højfrekvenshandel, der potentielt kan udgøre kursmanipulation, med henblik på at:

a)        øge ESMA's viden om højfrekvenshandel samt

b)        udarbejde en liste over former for misbrug inden for højfrekvenshandel, herunder spoofing, quote stuffing og layering, i henhold til artikel 5, stk. 1a, i forordning (EU) nr. .../... (forordning om markedsmisbrug).

Artikel 91c

ESMA's rådgivende udvalg om teknologi på de finansielle markeder

Senest den 30. juni 2014 nedsætter ESMA et rådgivende udvalg bestående af nationale eksperter med det formål at fastslå, hvilke udviklinger inden for højfrekvenshandel, der potentielt kan udgøre markedsmisbrug eller kursmanipulation, med henblik på at:

a)        øge ESMA's viden om nye teknologirelaterede handelsstrategier og deres misbrugspotentiale

b)        supplere listen over allerede kendte former for misbrug med former, som især vedrører strategier for højfrekvenshandel, samt

c)        vurdere effektiviteten af forskellige handelssteders tiltag til håndtering af risici i forbindelse med alle nye former for handelspraksis.

På baggrund af vurderingen i litra c) i ovenstående stykke udarbejder ESMA supplerende retningslinjer for bedste praksis på alle EU's finansielle markeder.

KAPITEL III

SAMARBEJDE MED TREDJELANDE

Artikel 92

Udveksling af oplysninger med tredjelande

1.        Medlemsstaterne og ESMA, jf. artikel 33 i forordning (EU) nr. 1095/2010, må kun indgå samarbejdsaftaler om udveksling af oplysninger med de kompetente myndigheder i tredjelande, såfremt de oplysninger, der videregives, er underlagt en tavshedspligt, der mindst svarer til tavshedspligten i henhold til artikel 81. Udvekslingen af oplysninger skal have til formål at give disse kompetente myndigheder mulighed for at udføre deres opgaver.

Videregivelse af personoplysninger fra en medlemsstat til et tredjeland skal finde sted i overensstemmelse med kapitel IV i direktiv 95/46/EF.

Videregivelse af personoplysninger fra ESMA til et tredjeland skal finde sted i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EF) nr. 45/2001.

Medlemsstaterne og ESMA kan også indgå samarbejdsaftaler om udveksling af oplysninger med tredjelandes myndigheder, organer og fysiske eller juridiske personer, der har ansvaret for et eller flere af følgende områder:

a)        tilsyn med kreditinstitutter, andre finansielle institutioner og forsikringsselskaber samt med de finansielle markeder

b)        likvidation og konkursbehandling af investeringsselskaber og lignende procedurer

c)        den lovpligtige revision af investeringsselskabers og andre finansielle enheders, kreditinstitutters og forsikringsselskabers regnskaber i forbindelse med udførelsen af deres tilsynsopgaver, eller som forvalter garantiordninger i forbindelse med udførelsen af deres opgaver

d)        tilsyn med organer, der er ansvarlige for likvidation og konkursbehandling af investeringsselskaber og lignende procedurer

e)        tilsyn med personer, der er ansvarlige for den lovpligtige revision af forsikringsselskabers, kreditinstitutters, investeringsselskabers og andre finansielle enheders regnskaber.

f)         tilsyn med personer, der er aktive på markedet for emissionsrettigheder, for at sikre en konsolideret oversigt over finansielle markeder og spotmarkeder.

De samarbejdsaftaler, som er omtalt i tredje afsnit, kan kun indgås, såfremt de oplysninger, der videregives, er underlagt en tavshedspligt, der er mindst svarer til tavshedspligten i henhold til artikel 81. Udvekslingen af oplysninger skal have til formål at give disse myndigheder, organer og fysiske eller juridiske personer mulighed for at udføre deres opgaver. Hvis en samarbejdsaftale indebærer videregivelse af personoplysninger fra en medlemsstat, skal dette finde sted i overensstemmelse med kapitel IV i direktiv 95/46/EF, og med forordning (EF) nr. 45/2001, hvis ESMA er involveret i videregivelsen.

2.        Når oplysningerne hidrører fra en anden medlemsstat, må de ikke videregives uden udtrykkelig tilladelse fra de kompetente myndigheder, som først har videregivet oplysningerne, og de må i givet fald alene anvendes til de formål, som disse myndigheder har givet deres samtykke til. Den samme bestemmelse gælder for oplysninger, der afgives af kompetente myndigheder i tredjelande.

AFSNIT VI

KAPITEL 1

DELEGEREDE RETSAKTER

▌Artikel 94

Udøvelse af beføjelserne

1.        Kommissionens tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter på de i denne artikel fastlagte betingelser.

2.        De delegerede beføjelser i artikel 2, stk. 3, artikel 4, stk. 2, nr. 1, 3, 11, 12 og 27-33d, artikel 13, stk. 1, artikel 16, stk. 12, artikel 17, stk. 6, artikel 23, stk. 3, artikel 24, stk. 8, artikel 25, stk. 6, artikel 27, stk. 7, artikel 28, stk. 3, artikel 30, stk. 5, artikel 32, stk. 3, artikel 35, stk. 8, artikel 44, stk. 4, artikel 51, stk. 7, artikel 52, stk. 6, artikel 53, stk. 4, artikel 60, stk. 5, artikel 66, stk. 6-7, artikel 67, stk. 7-8, artikel 67a, stk. 3 og 6, artikel 68, stk. 5 og artikel 83, stk. 7, tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra …[65]*.

3.        Den i artikel 2, stk. 3, artikel 4, stk. 2, nr. 1, 3, 11, 12 og 27-33d, artikel 13, stk. 1, artikel 16, stk. 12, artikel 17, stk. 6, artikel 23, stk. 3, artikel 24, stk. 8, artikel 25, stk. 6, artikel 27, stk. 7, artikel 28, stk. 3, artikel 30, stk. 5, artikel 32, stk. 3, artikel 35, stk. 8, artikel 44, stk. 4, artikel 51, stk. 7, artikel 52, stk. 6, artikel 53, stk. 4, artikel 60, stk. 5, artikel 66, stk. 6-7, artikel 67, stk. 7-8, artikel 67a, stk. 3 og 6, artikel 68, stk. 5 og artikel 83, stk. 7, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.

4.        Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.

5.        En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 2, stk. 3, artikel 4, stk. 2, nr. 1, 3, 11, 12 og 27-33d, artikel 13, stk. 1, artikel 16, stk. 12, artikel 17, stk. 6, artikel 23, stk. 3, artikel 24, stk. 8, artikel 25, stk. 6, artikel 27, stk. 7, artikel 28, stk. 3, artikel 30, stk. 5, artikel 32, stk. 3, artikel 35, stk. 8, artikel 44, stk. 4, artikel 51, stk. 7, artikel 52, stk. 6, artikel 53, stk. 4, artikel 60, stk. 5, artikel 66, stk. 6-7, artikel 67, stk. 7-8, artikel 67a, stk. 3 og 6, artikel 68, stk. 5 og artikel 83, stk. 7, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på 3 måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet eller Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med 3 måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

KAPITEL 2

Gennemførelsesretsakter

Artikel 95

Udvalgsprocedure

1.        Kommissionen bistås af Det Europæiske Værdipapirudvalg, der er nedsat ved Kommissionens afgørelse 2001/528/EF[66]. Dette udvalg anses for et udvalg som defineret i forordning (EU) nr. 182/2011[67].

2.        Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011▌.

KAPITEL 3

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 96

Rapporter og revision

1.        Inden den […]* fremlægger Kommissionen efter høring af ESMA en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om:

a)        hvorledes de organiserede handelsfaciliteter fungerer, idet der tages hensyn til de erfaringer, som de kompetente myndigheder har gjort med hensyn til tilsynsførelse, og antallet af OHF'er godkendt i EU og deres markedsandel, og idet det navnlig undersøges, om der er behov for justeringer af definitionen af en OHF, og om de instrumenter, der er omfattet af OHF-kategorien, fortsat er hensigtsmæssige

b)        hvorledes ordningen for SMV-vækstmarkeder fungerer, idet der tages hensyn til antallet af MHF'er registreret som SMV-vækstmarkeder, antal udstedere på disse og relevante omsætningsvoluminer

c)        virkningerne af kravene vedrørende automatiseret handel og højfrekvenshandel

d)        erfaringerne med mekanismen for forbud mod bestemte produkter eller fremgangsmåder, idet der tages hensyn til, hvor mange gange mekanismerne er blevet udløst og virkningerne heraf

e)        virkningerne af anvendelsen af lofter og positionskontrol med hensyn til likviditet, markedsmisbrug samt korrekt prisdannelse og korrekte afviklingsbetingelser på råvarederivatmarkederne

f)         hvorledes den konsoliderede løbende handelsinformation (consolidated tape) i henhold til afsnit V fungerer, især tilgængeligheden af efterhandelsoplysninger af høj kvalitet i et konsolideret format, der dækker hele markedet i alle aktivklasser i overensstemmelse med brugervenlige standarder til en rimelig pris

(fa)     virkningen af åbenhed omkring gebyrer, provisioner og ikke-monetære ydelser samt kravet om, at disse skal overføres til kunderne såvel inden for medlemsstaterne som i grænseoverskridende transaktioner.

Artikel 96a

ESMA's personale og ressourcer

Senest den […]* foretager ESMA et skøn over sit personale- og ressourcebehov i forbindelse med udøvelsen af de beføjelser og opgaver, det pålægges ved dette direktiv og forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], og forelægger en rapport for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen.

Artikel 97

Gennemførelse

1.        Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den […] **de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme artikel 1-5, 7, 9, 10, 13-25, 27-32, 34-37, 39, 41-46, 48, 51-54, 59-69a, 71-77, 79, 80, 83, 84, 85, 87-90, 92-99 og bilag I og II [oversigt over alle artikler, der har undergået væsentlige ændringer i forhold til direktiv 2004/39/EF]. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende love og bestemmelser og dette direktiv.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. De skal også indeholde en oplysning om, at henvisninger i gældende love og administrative bestemmelser til de direktiver, der ophæves ved nærværende direktiv, læses som henvisninger til nærværende direktiv. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen og træffer bestemmelse om affattelsen af den nævnte oplysning.

Medlemsstaterne anvender disse love og bestemmelser fra den […][68]*, bortset fra de bestemmelser, der gennemfører artikel 67, stk. 2, som finder anvendelse fra […][69]**.

2.        Medlemsstaterne tilsender Kommissionen og ESMA de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 98

Ophævelse

Direktiv 2004/39/EF, som ændret ved de retsakter, der er opført i bilag IIa, afsnit A, ophæves med virkning fra den […]*, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn de frister for gennemførelse i national ret af direktiv 2004/39/EF, der er anført afsnit B i det nævnte bilag.

Henvisninger til direktiv 2004/39/EF eller direktiv 93/22/EØF betragtes som henvisninger til nærværende direktiv eller forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og læses efter sammenligningstabellen i henholdsvis bilag IIb, afsnit A, og bilag IIb, afsnit B.

Henvisninger til begreber, der er defineret i direktiv 2004/39/EF eller direktiv 93/22/EØF, eller til artikler heri, læses som henvisninger til det tilsvarende begreb, der er defineret i nærværende direktiv, eller til de tilsvarende artikler heri.

Artikel 98a

Ændring af direktiv 98/26/EF

I direktiv 98/26/EF foretages følgende ændringer:

I artikel 1 tilføjes følgende afsnit:

"Dette direktiv finder ikke anvendelse på emissionskvoter bestående af enhver enhed anerkendt som overensstemmende med kravene i direktiv 2003/87/EF Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemission i Fællesskabet+.

______________

+EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32."

Artikel 99

Overgangsbestemmelser

Tredjelandsselskaber kan ▌udbyde tjenesteydelser og aktiviteter gennem en filial i medlemsstater i overensstemmelse med nationale ordninger indtil ét år efter Kommissionens vedtagelse af en afgørelse i relation til det pågældende tredjeland i henhold til artikel 41, stk. 3.

Artikel 100

Ikrafttrædelse

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 101

Adressater

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i … .

På Europa-Parlamentets vegne                      På Rådets vegne

Formand                                                         Formand

BILAG I

LISTER OVER TJENESTEYDELSER OG AKTIVITETER SAMT FINANSIELLE INSTRUMENTER

Afsnit A

Investeringsservice og aktiviteter

1)        Modtagelse og formidling af ordrer vedrørende et eller flere finansielle instrumenter

2)        Udførelse af ordrer for kunders regning

3)        Handel for egen regning

4)        Porteføljepleje

5)        Investeringsrådgivning

6)        Afsætningsgaranti for finansielle instrumenter og/eller placering af finansielle instrumenter på grundlag af en fast forpligtelse

7)        Placering af finansielle instrumenter uden fast forpligtelse

8)        Drift af multilaterale handelsfaciliteter

10)      Drift af organiserede handelsfaciliteter

Afsnit B

Accessoriske tjenesteydelser

(-1a)   Opbevaring og forvaltning af finansielle instrumenter for kunders regning, herunder depotvirksomhed og tilknyttede tjenesteydelser som f.eks. sikkerhedsstillelse/likviditetspleje

1)        Kredit- eller långivning til en investor, således at denne kan udføre en transaktion med et eller flere finansielle instrumenter, såfremt den virksomhed, der yder kreditten eller lånet, deltager i transaktionen

2)        Rådgivning til virksomheder vedrørende kapitalstrukturer, industristrategi og dermed beslægtede spørgsmål samt rådgivning og tjenesteydelser vedrørende fusioner og opkøb af virksomheder

3)        Valutatransaktioner, når de pågældende transaktioner er et led i ydelsen af investeringsservice

4)        Investeringsanalyser og finansielle analyser eller andre former for generelle anbefalinger vedrørende transaktioner med finansielle instrumenter.

5)        Tjenesteydelser vedrørende afsætningsgaranti.

6)        Investeringsservice og -aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser af den type, der er omhandlet i bilag 1, afsnit A eller B vedrørende det underliggende instrument for derivaterne i afsnit C, punkt 5, 6, 7 og 10, når disse er knyttet til ydelsen af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser.

Afsnit C

Finansielle instrumenter

1)        Værdipapirer

2)        Pengemarkedsinstrumenter

3)        Andele i institutter for kollektiv investering

4)        Optioner, futures, swaps, fremtidige renteaftaler (FRA) og enhver anden derivataftale vedrørende værdipapirer, valutaer, renter eller afkast, ▌eller andre derivater, finansielle indekser eller finansielle mål, som kan afvikles fysisk eller afregnes kontant

5)        Optioner, futures, swaps, fremtidige renteaftaler (FRA) og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som skal afregnes kontant, eller som kan afregnes kontant, hvis en af parterne ønsker det af anden grund end misligholdelse eller anden årsag til opsigelse

6)        Optioner, futures, swaps og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som ikke skal afvikles fysisk, såfremt de handles på et reguleret marked , en OHF  eller en MHF

6a)      Forsikringskontrakter, der er knyttet til investeringsrelaterede instrumenter

7)        Optioner, futures, swaps, terminskontrakter og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som kan afvikles fysisk, ikke ellers er nævnt i C.6 og ikke har noget kommercielt formål, som har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, idet der bl.a. tages hensyn til, om de cleares og afvikles via anerkendte clearinginstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin

8)        Kreditderivater

9)        Finansielle differencekontrakter

10)      Optioner, futures, swaps, fremtidige renteaftaler (FRA) og enhver anden derivataftale, som vedrører klimatiske variabler, fragtrater, emissionskvoter eller inflationsrater eller andre officielle økonomiske statistikker, som skal afregnes kontant, eller som kan afregnes kontant, hvis en af parterne ønsker det af anden grund end misligholdelse eller anden årsag til opsigelse, samt enhver anden derivataftale vedrørende aktiver, rettigheder, forpligtelser, indekser og mål, som ikke på anden vis er nævnt i afsnit C og som har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, idet der bl.a. tages hensyn til, om de handles på et reguleret marked, en OHF eller en MHF, cleares og afvikles via anerkendte clearingsinstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin.

11)      Emissionskvoter bestående af enhver enhed anerkendt som overensstemmende med kravene i direktiv 2003/87/EF

11a)    Supplerende bestemmelser vedrørende punkt 7) og 10)

1.        Ved anvendelsen af punkt 7) gælder det, at en kontrakt, der ikke er en spotkontrakt som defineret i punkt 2 nedenfor, og som ikke er omfattet af punkt 4, anses for at have samme karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter og ikke at have et kommercielt formål, hvis den opfylder følgende betingelser:

a)        den opfylder et af følgende sæt af kriterier:

i)         den handles via en handelsfacilitet i et tredjeland, hvis funktion svarer til et reguleret marked, en MHF eller en OHF

ii)       det er udtrykkeligt angivet, at den skal handles på eller er omfattet af reglerne for et reguleret marked, en MHF, en OHF eller en tilsvarende handelsfacilitet i et tredjeland

det er udtrykkeligt angivet, at den er ækvivalent med en kontrakt, der handles på et reguleret marked, en MHF, en OHF eller via en tilsvarende handelsfacilitet i et tredjeland

b)        den cleares af et clearinghouse eller en anden enhed med samme funktioner som en central modpart, eller der er ordninger for betaling eller indførelse af en margin i forhold til kontrakten

c)        den er standardiseret, således at navnlig pris, mængde, leveringsdato eller andre vilkår primært bestemmes på grundlag af kurser, der offentliggøres jævnligt, standardmængder eller standardleveringsdatoer.

2.        Ved anvendelsen af punkt 1 forstås ved spotkontrakt en kontrakt om salg af en råvare, et aktiv eller en rettighed, hvorefter levering skal ske inden for det længste af følgende tidsrum:

a)        to handelsdage

b)        det tidsrum, der generelt accepteres på markedet for råvaren, aktivet eller rettigheden som standardleveringstidsrum.

En kontrakt er imidlertid ikke en spotkontrakt, hvis der, uanset hvad der udtrykkeligt er fastsat heri, består en aftale mellem kontraktens parter om, at leveringen af den underliggende råvare, det underliggende aktiv eller den underliggende rettighed skal udsættes og ikke udføres inden for det tidsrum, der er omhandlet i første afsnit.

3.        Ved anvendelsen af punkt 10) anses en derivataftale vedrørende den underliggende råvare, det underliggende aktiv eller den underliggende rettighed, der er omhandlet i dette afsnit, for at have samme karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:

a)        kontrakten afregnes kontant eller kan afregnes kontant efter en eller flere parters valg på anden måde end i tilfælde af misligholdelse eller andet, der fører til kontraktens ophævelse

b)        kontrakten handles på et reguleret marked, en MHF eller en OHF

c)        de i stk. 1 nævnte betingelser er opfyldt i forhold til kontrakten.

4.        En kontrakt anses ved anvendelsen af punkt 7) for at have et kommercielt formål og ved anvendelsen af punkt 7) og 10) for ikke at have de samme karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, hvis den indgås med eller af en operatør eller forvalter af et energitransmissionsnet, en energibalancemekanisme eller et rørledningsnet, og det er nødvendigt på et givet tidspunkt at sikre en udligning af udbuddet af og efterspørgslen efter energi.

5.        Ud over de derivataftaler, der er omhandlet i punkt 10), falder derivataftaler vedrørende det i litra a)-g) nævnte inden for punkt 10), hvis de kriterier, der er fastsat i både artikel 10 og i stk. 3, er opfyldt:

a)        telekommunikationsbåndbredde

b)        råvarelagringskapacitet

c)        sende- eller transportkapacitet for råvarer pr. kabel eller rørledning eller ad anden vej

d)        en tildeling, et tilgodehavende, en tilladelse, en rettighed eller et lignende aktiv, der står i direkte forbindelse med levering, distribution eller forbrug af energi fra vedvarende energikilder

e)        en geologisk, miljømæssig eller anden fysisk størrelse

f)         et andet ombytteligt aktiv eller en anden ombyttelig rettighed bortset fra retten til at modtage en tjenesteydelse, der kan overføres

g)        et indeks eller en måleenhed, der står i forbindelse med prisen eller værdien af eller transaktionsmængden for et aktiv, en rettighed, en tjenesteydelse eller en forpligtelse.

Afsnit D

FORTEGNELSE OVER DATAINDBERETNINGSTJENESTER

1)        Drift af godkendt offentliggørelsesordning (APA)

2)        Drift af konsolideret løbende handelsinformation (CTP)

3)        Drift af godkendt indberetningsmekanisme (ARM)

BILAG II

PROFESSIONELLE KUNDER I DETTE DIREKTIVS FORSTAND

En professionel kunde er en kunde, der besidder den fornødne erfaring, viden og ekspertise til at træffe sine egne investeringsbeslutninger og foretage en korrekt vurdering af risiciene i forbindelse hermed. For at komme i betragtning som professionel kunde skal kunden opfylde følgende krav:

I. Kundekategorier, der anses for professionelle

Følgende bør alle anses for professionelle i direktivets forstand i forbindelse med alle investeringsserviceydelser og -aktiviteter samt finansielle instrumenter.

1)        Foretagender, der skal have tilladelse eller underkastes regulering for at virke på de finansielle markeder. Nedenstående liste bør forstås som omfattende alle foretagender, der har fået tilladelse, og som udøver de for de nævnte foretagender kendetegnende aktiviteter: foretagender, der har fået tilladelse af en medlemsstat i henhold til et direktiv, foretagender, der har fået tilladelse af eller er underkastet regulering i en medlemsstat uden hjemmel i et direktiv, samt foretagender, der har fået tilladelse af eller er underkastet regulering i et tredjeland:

a)        Kreditinstitutterb)

b)        Investeringsselskaber

c)        Andre finansielle institutioner, der har fået tilladelse eller er underkastet regulering

d)        Forsikringsselskaber

e)        Kollektive investeringsordninger og selskaber, der administrer sådanne ordninger

f)         Pensionskasser og disses administrationsselskaber

g)        Råvare- og råvarederivathandlere

h)        Lokale firmaer

i)         Andre institutionelle investorer.

2)        Store virksomheder, der opfylder to af følgende krav til størrelse på virksomhedsplan:

— balancesum:

2 000 0000 EUR

— nettoomsætning:

40.000.000 EUR.

— egenkapital:

2.000.000 EUR.

3)        Nationale og regionale regeringer, herunder  offentlige organer, der forvalter den offentlige gæld på nationalt eller regionalt plan  , centralbanker, internationale og overnationale institutioner som f.eks. Verdensbanken, IMF, ECB, EIB og andre lignende internationale organisationer.

4)        Andre institutionelle investorer, der primært investerer i finansielle instrumenter, herunder enheder, der beskæftiger sig med securitisation af aktiver eller andre finansielle transaktioner.

Ovennævnte foretagender anses for professionelle kunder. De skal dog have mulighed for at anmode om behandling som ikke-professionelle, og investeringsselskaber kan indvillige i at yde en højere grad af beskyttelse. Når et investeringsselskabs kunde er en af ovennævnte virksomheder skal investeringsselskabet, før det præsterer tjenesteydelser, underrette kunden om, at han ud fra de foreliggende oplysninger anses for at være en professionel kunde og vil blive behandlet som sådan, medmindre investeringsselskabet og kunden træffer anden aftale. Investeringsselskabet skal tillige underrette kunden om, at han kan anmode om en ændring af aftalebetingelserne med henblik på at opnå en højere grad af beskyttelse.

Det påhviler en kunde, der anses som professionel kunde, at anmode om en højere grad af beskyttelse, når vedkommende mener sig ude af stand til at foretage en korrekt risikovurdering eller -styring.

Denne højere grad af beskyttelse vil blive ydet, når en kunde, der anses for at være professionel, indgår en skriftlig aftale med investeringsselskabet om ikke at blive behandlet som professionel ved anvendelsen af reglerne for god forretningsskik. Det skal fremgå af en sådan aftale, om denne gælder for en eller flere særlige tjenesteydelser eller transaktioner eller for en eller flere typer produkter eller transaktioner.

II. Kunder, der efter anmodning kan behandles som professionelle kunder

II.1. Identifikationskriterier

Kunder, der ikke er nævnt i afsnit I, herunder offentlige organer med undtagelse af lokale myndigheder og kommuner, men inklusive individuelle privatinvestorer, kan også give afkald på en del af den beskyttelse, der ydes i henhold til reglerne om god forretningsskik.

Investeringsselskaber bør derfor have mulighed for at behandle alle ovennævnte kunder som professionelle kunder, forudsat at de relevante kriterier nedenfor er opfyldt og nedenstående procedure er fulgt. Disse kunder må dog ikke antages at besidde viden om markederne og erfaring, der kan sammenlignes med de i afsnit I omhandlede kategoriers viden og erfaring.

Ethvert afkald på den beskyttelse, der ydes af standardreglerne for god forretningsskik, anses kun for gyldigt, såfremt investeringsselskabet efter en fyldestgørende vurdering af kundens ekspertise, erfaringer og viden og på baggrund af de påtænkte transaktioners eller tjenesteydelsers art har opnået en rimelig sikkerhed for, at kunden er i stand til at træffe sine egne investeringsbeslutninger og forstå de involverede risici.

Den egnethedsprøve, der anvendes over for ledere og direktører af foretagender, der har fået tilladelse efter de finansielle direktiver, er et eksempel på, hvorledes ekspertise og viden kan vurderes. I tilfælde af mindre foretagender bør den person, der gøres til genstand for ovenstående vurdering, være den person, der har fået tilladelse til at gennemføre transaktioner for foretagendets regning.

Ved ovennævnte vurdering bør mindst to af følgende kriterier være opfyldt:

–         kunden har foretaget omfattende transaktioner på det relevante marked gennemsnitlig ti gange pr. kvartal i de foregående fire kvartaler

–         størrelsen af kundens portefølje, der defineres som omfattende kontantbeholdning og finansielle instrumenter, overstiger 500.000 EUR

–         kunden arbejder eller har arbejdet i den finansielle sektor i mindst ét år i en stilling, der kræver viden om de påtænkte transaktioner eller tjenesteydelser.

II.2. Procedure

De ovenfor definerede kunder kan kun give afkald på beskyttelsen i henhold til de detaljerede regler om god forretningsskik efter følgende procedure:

 de skal skriftligt meddele investeringsselskabet, at de ønsker at blive behandlet som professionelle kunder, enten generelt eller i forbindelse med en bestemt investeringsservice eller transaktion eller en bestemt transaktions- eller produkttype

 investeringsselskabet skal give dem en klar skriftlig orientering om den beskyttelse og de investorgarantirettigheder, de risikerer at miste

 de skal skriftligt i et andet dokument end kontrakten erklære, at de kender følgerne af at miste denne beskyttelse.

Investeringsselskaber skal, før de beslutter at imødekomme eventuelle ønsker om at give afkald på beskyttelse, træffe alle rimelige foranstaltninger til at sikre, at en kunde, der anmoder om at blive behandlet som professionel kunde, opfylder kravene i afsnit II.1 ovenfor.

Hvis kunder allerede er blevet klassificeret som professionelle kunder efter kriterier og procedurer svarende til ovenstående, er det imidlertid ikke hensigten, at deres relationer til investeringsselskaber skal berøres af eventuelle nye regler, der vedtages i henhold til dette bilag.

Investeringsselskaber skal ved klassificeringen af kunder følge hensigtsmæssige skriftlige interne politikker og procedurer. Professionelle kunder er ansvarlige for, at investeringsselskabet holdes løbende underrettet om enhver ændring, der vil kunne påvirke deres klassificering. Hvis investeringsselskabet imidlertid bliver klar over, at kunden ikke længere opfylder de oprindelige betingelser, som berettigede ham til en behandling som professionel kunde, skal investeringsselskabet træffe passende forholdsregler.

BILAG IIA

Afsnit A

Ophævet direktiv med oversigt over ændringer (jf. artikel 98)

Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv 2004/39/EF (EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/31/EF af 5. april 2006 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår visse frister (EUT L 114 af 27.4.2006, s. 60)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/44/EF af 5. september 2007 hvad angår procedurereglerne og kriterierne for tilsynsmæssig vurdering af erhvervelser og forøgelse af kapitalandele i den finansielle sektor (EUT L 247 af 21.9.2007, s. 1)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/10/EF af 11. marts 2008 om markeder for finansielle instrumenter for så vidt angår de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (EUT L 76 af 19.3.2008, s. 33)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/78/EU af 24. november 2010 for så vidt angår de beføjelser, der er tillagt Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger) og Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 120)

Del B

Frister for gennemførelse i national ret (jf. artikel 98)

Direktiv 2004/39/EF

Frist for gennemførelse i national ret

31. januar 2007

Gennemførelsesfrist

1. november 2007

BILAG IIB

Sammenligningstabeller

Afsnit A

Dette direktiv

Direktiv 2004/39/EF

Artikel 1, stk. 1

Artikel 1, stk. 1

Artikel 1, stk. 2

 

Artikel 1, stk. 3

Artikel 1, stk. 2

Artikel 2

Artikel 2

Artikel 3, stk. 1 og 2

Artikel 3, stk. 1 og 2

Artikel 3, stk. 3 og 4

 

Artikel 4, stk. 1

 

Artikel 4, stk. 2

Artikel 4, stk. 1

Artikel 4, stk. 3

Artikel 4, stk. 2

Artikel 5

Artikel 5

Artikel 6

Artikel 6

Artikel 7, stk. 1, 2, 3 og 4

Artikel 7, stk. 1, 2, 3 og 4

Artikel 7, stk. 5

Artikel 7, stk. 4

Artikel 8

Artikel 8

Artikel 9, stk. 1, 2, 3 og 4

Artikel 9, stk. 1

Artikel 9, stk. 5

Artikel 9, stk. 2

Artikel 9, stk. 6          

 

Artikel 9, stk. 7

Artikel 9, stk. 3

Artikel 9, stk. 8

Artikel 9, stk. 4

Artikel 10, stk. 1 og 2

Artikel 10, stk. 1 og 2

Artikel 10, stk. 3

 

Artikel 11, stk. 1

Artikel 10, stk. 3

Artikel 11, stk. 2

Artikel 10, stk. 4

Artikel 11, stk. 3

Artikel 10, stk. 5

Artikel 11, stk. 4

Artikel 10, stk. 6

Artikel 12

Artikel 10a

Artikel 13

Artikel 10b

Artikel 14

Artikel 11

Artikel 15

Artikel 12

Artikel 16, stk. 1, 2, 3, 4, 5 og 6

Artikel 13, stk. 1, 2, 3, 4, 5 og 6

Artikel 16, stk. 7

 

Artikel 16, stk. 8

Artikel 13, stk. 7

Artikel 16, stk. 9

Artikel 13, stk. 8

Artikel 16, stk. 10

 

Artikel 16, stk. 11

Artikel 13, stk. 9

Artikel 16, stk. 12

Artikel 13, stk. 10

Artikel 17

 

Artikel 18, stk. 1 og 2

Artikel 14, stk. 1 og 2

Artikel 18, stk. 3

Artikel 14, stk. 4

Artikel 18, stk. 4

Artikel 14, stk. 5

Artikel 18, stk. 5

Artikel 14, stk. 6

Artikel 18, stk. 6

Artikel 14, stk. 7

Artikel 18, stk. 7 og 8

 

Artikel 19

 

Artikel 20

 

Artikel 21

Artikel 16

Artikel 22

Artikel 17

Artikel 23

Artikel 18

Artikel 24, stk. 1, 2 og 3

Artikel 19, stk. 1, 2 og 3

Artikel 24, stk. 4

Artikel 19, stk. 9

Artikel 24, stk. 5

 

Artikel 24, stk. 6

 

Artikel 24, stk. 7

 

Artikel 24, stk. 8

 

Artikel 25, stk. 1

Artikel 19, stk. 4

Artikel 25, stk. 2

Artikel 19, stk. 5

Artikel 25, stk. 3

Artikel 19, stk. 6

Artikel 25, stk. 4

Artikel 19, stk. 7

Artikel 25, stk. 5

Artikel 19, stk. 8

Artikel 25, stk. 6

Artikel 19, stk. 10

Artikel 25, stk. 7

 

Artikel 26

Artikel 20

Artikel 27, stk. 1

Artikel 21, stk. 1

Artikel 27, stk. 2

 

Artikel 27, stk. 3

Artikel 21, stk. 2

Artikel 27, stk. 4

Artikel 21, stk. 3

Artikel 27, stk. 5

Artikel 21, stk. 4

Artikel 27, stk. 6

Artikel 21, stk. 5

Artikel 27, stk. 7

Artikel 21, stk. 6

Artikel 27, stk. 8

 

Artikel 28

Artikel 22

Artikel 29

Artikel 23

Artikel 30

Artikel 24

Artikel 31

Artikel 26

Artikel 32

 

Artikel 33

 

Artikel 34

 

Artikel 35

 

Artikel 36, stk. 1, 2, 3 og 4

Artikel 31, stk. 1, 2, 3 og 4

Artikel 36, stk. 5

 

Artikel 36, stk. 6

Artikel 31, stk. 5

Artikel 36, stk. 7

Artikel 31, stk. 6

Artikel 36, stk. 8 og 9

Artikel 31, stk. 7

Artikel 37, stk. 1, 2, 3, 4, 5 og 6

Artikel 32, stk. 1, 2, 3, 4, 5 og 6

Artikel 37, stk. 7

 

Artikel 37, stk. 8

Artikel 32, stk. 7

Artikel 37, stk. 9

Artikel 32, stk. 8

Artikel 37, stk. 10

Artikel 32, stk. 9

Artikel 37, stk. 11

Artikel 32, stk. 10

Artikel 38

Artikel 33

Artikel 39

Artikel 34

Artikel 40

Artikel 35

Artikel 41

 

Artikel 42

 

Artikel 43

 

Artikel 44

 

Artikel 45

 

Artikel 46

 

Artikel 47

Artikel 36

Artikel 48

Artikel 37

Artikel 49

Artikel 38

Artikel 50

Artikel 39

Artikel 51

 

Artikel 52

Artikel 40

Artikel 53, stk. 1 og 2

Artikel 41, stk. 1 og 2

Artikel 53, stk. 3 og 4

 

Artikel 54

 

Artikel 55

Artikel 42

Artikel 56

Artikel 43

Artikel 57

Artikel 46

Artikel 58

Artikel 47

Artikel 59

 

Artikel 60

 

Artikel 61

 

Artikel 62

 

Artikel 63

 

Artikel 64

 

Artikel 65

 

Artikel 66

 

Artikel 67

 

Artikel 68

 

Artikel 69

Artikel 48

Artikel 70

Artikel 49

Artikel 71, stk. 1 og 2

Artikel 50, stk. 1 og 2

Artikel 71, stk. 3 og 4

 

Artikel 72

 

Artikel 73, stk. 1

Artikel 51, stk. 1

Artikel 73, stk. 2

 

Artikel 73, stk. 3

Artikel 51, stk. 4

Artikel 73, stk. 4

Artikel 51, stk. 5

Artikel 73, stk. 5

Artikel 51, stk. 6

Artikel 74

 

Artikel 75

 

Artikel 76

 

Artikel 77

 

Artikel 78

 

Artikel 79

Artikel 52

Artikel 80

Artikel 53

Artikel 81

Artikel 54

Artikel 82

Artikel 55

Artikel 83, stk. 1, 2, 3 og 4

Artikel 56, stk. 1, 2, 3 og 4

Artikel 83, stk. 5 og 6

 

Artikel 83, stk. 7

Artikel 56, stk. 5

Artikel 83, stk. 8

Artikel 56, stk. 6

Artikel 84

Artikel 57

Artikel 85

Artikel 58

Artikel 86

Artikel 58a

Artikel 87

Artikel 59

Artikel 88

Artikel 60

Artikel 89

Artikel 61

Artikel 90

Artikel 62

Artikel 91

Artikel 62a

Artikel 92

Artikel 63

Artikel 93

 

Artikel 94

 

Artikel 95

 

Artikel 96

Artikel 65

Artikel 97

Artikel 70

Artikel 98

 

Artikel 99

Artikel 71

Artikel 100

Artikel 72

Artikel 101

Artikel 73

Bilag I

Bilag I

Bilag II

Bilag II

Del B

Forordning (EU) nr. .../... [MiFIR]

Direktiv 2004/39/EF

Artikel 1

 

Artikel 2

Artikel 4

Artikel 3, stk. 1

Artikel 29, stk. 1, Artikel 44, stk. 1

Artikel 3, stk. 2

Artikel 44, stk. 1

Artikel 4, stk. 1

Artikel 29, stk. 2, Artikel 44, stk. 2

Artikel 4, stk. 2

 

Artikel 4, stk. 3

Artikel 29, stk. 3, Artikel 44, stk. 3

Artikel 4, stk. 4

 

Artikel 5, stk. 1

Artikel 30, stk. 1, Artikel 45, stk. 1

Artikel 5, stk. 2

Artikel 45, stk. 1

Artikel 6, stk. 1

Artikel 30, stk. 2, Artikel 45, stk. 2

Artikel 6, stk. 2

Artikel 30, stk. 3, Artikel 45, stk. 3

Artikel 7

 

Artikel 8

 

Artikel 9

 

Artikel 10

 

Artikel 11

 

Artikel 12

Artikel 28, Artikel 30

Artikel 45

 

Artikel 13

Artikel 27, stk. 1 og 2

Artikel 14, stk. 1, 2, 3 og 4

Artikel 27, stk. 3

Artikel 14, stk. 5

Artikel 27, stk. 7

Artikel 14, stk. 6

 

Artikel 15

Artikel 27, stk. 4

Artikel 16, stk. 1

Artikel 27, stk. 5

Artikel 16, stk. 2

Artikel 27, stk. 6

Artikel 16, stk. 3

Artikel 27, stk. 7

Artikel 17

 

Artikel 18

 

Artikel 19

Artikel 28

Artikel 20

 

Artikel 21

Artikel 25, stk. 1

Artikel 22, stk. 1

Artikel 25, stk. 2

Artikel 22, stk. 2

 

Artikel 23, stk. 1 og 2

Artikel 25, stk. 3

Artikel 23, stk. 3

Artikel 25, stk. 4

Artikel 23, stk. 4

 

Artikel 23, stk. 5

 

Artikel 23, stk. 6

Artikel 25, stk. 5

Artikel 23, stk. 7

Artikel 25, stk. 6

Artikel 23, stk. 8

Artikel 25, stk. 7

Artikel 23, stk. 9

 

Artikel 24

 

Artikel 25

 

Artikel 26

 

Artikel 27

 

Artikel 28

 

Artikel 29

 

Artikel 30

 

Artikel 31

 

Artikel 32

 

Artikel 33

 

Artikel 34

 

Artikel 35

 

Artikel 36

 

Artikel 36

 

Artikel 37

 

Artikel 38

 

Artikel 39

 

Artikel 40

 

Artikel 41

 

Artikel 42

Artikel 64

Artikel 43

Artikel 65

Artikel 44

 

Artikel 45

Artikel 71

Artikel 46

Artikel 72

  • [1]           EUT C 161 af 7.6.2012, s. 3.
  • [2]           EUT C 191 af 26.6.2012, s. 80.
  • [3]          EFT C 77 af 28.3.2002, s. 1.
  • [4] *          Ændringer: Ny eller ændret tekst er markeret med fede typer og kursiv; udgået tekst er markeret med symbolet ▌.
  • [5]           EUT C 161 af 7.6.2012, s. 3.
  • [6]           EUT C 191 af 29.6.2012, s. 80.
  • [7]           Europa-Parlamentets holdning af …
  • [8]           EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1.
  • [9]           EFT L 141 af 11.6.1993, s. 27.
  • [10]           EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.
  • [11]          EUT L 241 af 2.9.2006, s. 1.
  • [12]          EUT L 177 af 30.6.2006, s. 1.
  • [13]          EFT L 9 af 15.1.2003, s. 3.
  • [14]          Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for elektricitet (EUT L 198 af 30.7.2009, s. 20).
  • [15]          Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 94).
  • [16]          Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for netadgang i forbindelse med grænseoverskridende elektricitetsudveksling (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 15).
  • [17]          Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 36).
  • [18]          EUT L 247 af 21.9.2007. s. 1.
  • [19]          Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF af 16. december 2002 om supplerende tilsyn med kreditinstitutter, forsikringsselskaber og investeringsselskaber i et finansielt konglomerat (EUT L 35 af 11.2.2003, s. 1).
  • [20]          Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/49/EF af 14. juni 2006 om kravene til investeringsselskabers og kreditinstitutters kapitalgrundlag (EUT L 177 af 30.6.2006, s. 201).
  • [21]          Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme (EUT L 309 af 25.11.2005, s. 15).
  • [22]          EFT L 168 af 27.6.2002. s. 43.
  • [23]          EUT L 241 af 2.9.2006. s. 26.
  • [24]          EFT L 281 af 23.11.1995. s. 31.
  • [25]          EUT L 331 af 15.12.2010. s. 84.
  • [26]          EFT L 184 af 6.7.2001, s. 1.
  • [27]          EUT L 326 af 8.12.2011, s. 1.
  • [28]          EFT L 345 af 19.12.2002. s. 1.
  • [29]          EUT L 201 af 27.7.2012. s. 1.
  • [30]          EFT L 26 af 31.1.1977. s. 1.
  • [31]          EFT L 84 af 26.3.1997. s. 22.
  • [32]          EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32.
  • [33]          EUT L 390 af 31.12.2004, s. 38.
  • [34]          EFT L 193 af 18.7.1983. s. 1.
  • [35]  EFT L 135 af 31.5.1994. s. 5.
  • [36] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [37]          EUT L 345 af 31.12.2003, s. 64.
  • [38] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [39] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [40] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [41] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [42] *          EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [43] *          EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [44] *          EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [45] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [46] *          EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [47] *          EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [48] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [49] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [50] *          EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [51] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [52] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [53] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [54] **         EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [55] *          EUT: Indsæt venligst dato: 6 måneder efter dette direktivs anvendelsesdato.
  • [56] **         EUT: Indsæt venligst dato: 1 år efter dette direktivs anvendelsesdato.
  • [57] * EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [58] *          EUT: Indsæt venligst dato: 12 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [59]          EFT L 126 af 12.5.1984, s. 20.
  • [60]          EFT L 222 af 14.8.1978, s. 11.
  • [61] *          EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [62] *          EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [63] * EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [64] *          EUT: Indsæt venligst dato: 18 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [65] *          EUT: Indsæt venligst nærværende direktivs ikrafttrædelsesdato.
  • [66]          EFT L 191 af 13.7.2001, s. 45.
  • [67]          EUT L 55 af 28.2.2011. s. 13.
  • [68] *         EUT: Indsæt venligst dato: 30 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.
  • [69] **        EUT: Indsæt venligst dato: 42 måneder fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.

BILAG: SKRIVELSE FRA RETSUDVALGET

Ref.: D(2012)12430

Sharon Bowles

Formand for Økonomi- og Valutaudvalget

ASP 10G201

Bruxelles

Vedrørende:    Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

                  (KOM(2011)0656 – C7‑0382/2011 – 2011/0298(COD))

Kære formand

Retsudvalget, som jeg er formand for, har behandlet ovennævnte forslag i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 87 om omarbejdning.

Denne artikels stk. 3 lyder som følger:

"Finder det udvalg, der er kompetent med hensyn til retlige spørgsmål, at forslaget ikke indebærer andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne, underretter udvalget det kompetente udvalg herom.

Det kompetente udvalg kan i så fald kun behandle ændringsforslag, som opfylder betingelserne i artikel 156 og 157, og som vedrører de dele af forslaget, der indeholder ændringer.

Agter det kompetente udvalg dog i overensstemmelse med punkt 8 i den interinstitutionelle aftale også at stille ændringsforslag til de kodificerede dele af Kommissionens forslag, underretter det omgående Rådet og Kommissionen om sine planer, og sidstnævnte bør inden afstemningen, jf. artikel 54, meddele udvalget, hvilken holdning den har til ændringsforslagene, og hvorvidt den agter at tage det omarbejdede forslag tilbage."

På baggrund af udtalelsen fra Den Juridiske Tjeneste, hvis repræsentanter deltog i møderne i den rådgivende gruppe, der undersøgte forslaget om omarbejdning, og i tråd med henstillingerne fra ordføreren for udtalelsen, mener Retsudvalget, at forslaget ikke indeholder andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er identificeret som sådanne i forslaget, og at forslaget for så vidt angår kodifikation af de uændrede bestemmelser i de tidligere retsakter rent faktisk udelukkende består i en kodifikation af de eksisterende retsakter uden indholdsmæssige ændringer.

Afslutningsvis henstiller Retsudvalget efter at have diskuteret det på sit møde den 1. marts 2012, med 22 stemmer for og ingen hverken for eller imod[1], at Deres udvalg som korresponderende udvalg behandler ovennævnte forslag i overensstemmelse med artikel 87.

Med venlig hilsen

Klaus-Heiner Lehne

Vedlagt: Udtalelse fra den rådgivende gruppe.

  • [1]  Til stede ved den endelige afstemning: Klaus-Heiner Lehne (formand), Evelyn Regner (næstformand), Raffaele Baldassarre (næstformand), Françoise Castex (næstformand), Sebastian Valentin Bodu (næstformand), Luigi Berlinguer, Piotr Borys, Cristian Silviu Buşoi, Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sajjad Karim, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Angelika Niebler, Bernhard Rapkay, Dagmar Roth-Behrendt, Alexandra Thein, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Jacek Włosowicz og Tadeusz Zwiefka.

BILAG: UDTALELSE FRA DEN RÅDGIVENDE GRUPPE BESTÅENDE AF DE JURIDISKE TJENESTER I EUROPA-PARLAMENTET, RÅDET OG KOMMISSIONEN

 

 

 

 

DE JURIDISKE TJENESTERS

RÅDGIVENDE GRUPPE

Bruxelles, den 10. januar 2012

UDTALELSE

                                                      TIL EUROPA-PARLAMENTET

                                                              RÅDET

                                                              KOMMISSIONEN

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

KOM(2011)0656 of 20.10.2011 – 2011/0298(COD)

I henhold til den interinstitutionelle aftale af 28. november 2001 om en mere systematisk omarbejdning af retsakter, særlig punkt 9, behandlede den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen på møder den 10. og 28. november 2011 bl.a. ovennævnte forslag fra Kommissionen.

Under behandlingen[1] af forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om omarbejdning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF konstaterede den rådgivende gruppe følgende:

1) Hvad angår begrundelsen, burde den for fuldt ud at være udformet i overensstemmelse med de relevante krav, der er fastsat i den interinstitutionelle aftale, præcist have angivet, hvilke bestemmelser i den tidligere retsakt der forbliver uændrede, således som det er fastsat i aftalens punkt 6, litra a), nr. iii).

2) Følgende ændringer fremsat i forslaget til omarbejdning burde have været markeret med den gråskravering, der normalt anvendes til markering af indholdsmæssige ændringer:

- i betragtning 37, udeladelsen af hele betragtning 27 i direktiv 2004/39/EF

- i betragtning 61, tilføjelsen af ordene "en OHF eller en systematisk internalisator"

- i betragtning 102, erstatningen af ordet "tilskynde" med "sikre, at"

- i artikel 1, stk. 1, tilføjelsen af ordene "udbydere af dataindberetningstjenester og tredjelandsselskaber, der yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter i Unionen"

- i artikel 1, stk. 3, første led, tilføjelsen af en henvisning til en ny artikel 17

- i artikel 1, stk. 3, fjerde led, ordene "-80"

i artikel 1, stk. 3, femte led, udeladelsen af "artikel 71, stk. 1"

- i artikel 2, stk. 1, nr. iii), udeladelsen af ordene "uden for et reguleret marked eller MHF på organiseret, hyppigt og systematisk grundlag ved at tilbyde et system, der er tilgængeligt for tredjemand, med henblik på at indgå i handler med vedkommende"

- i artikel 5, stk. 2, udeladelsen af ordene "og 15"

- i artikel 9, stk. 7, udeladelsen af ordene "de foreslåede ledelsesændringer"

- i artikel 16, stk. 1, tilføjelsen af ordene "og i artikel 17"

- i artikel 16, stk. 11, tilføjelsen af ordene "og 7"

- i artikel 18, stk. 1, udeladelsen af ordene "og faste"

- i artikel 18, stk. 6, erstatningen af den nuværende henvisning til "artikel 50, stk. 1" med en henvisning til en ny "artikel 72, stk. 1"

- i artikel 24, stk. 1, erstatningen af ordene "stk. 2-8" med ordene "denne artikel og i artikel 25"

- i artikel 24, stk. 3, andet afsnit, ordet "skal"

- i artikel 29, stk. 1, erstatningen af ordene "kan beslutte at tillade" med "tillader"

- i artikel 30, stk. 2, første afsnit, udeladelsen af ordene "og l)"

- i artikel 36, stk. 2, andet afsnit, erstatningen af ordene "kan offentliggøre" med "offentliggør"

- i artikel 55, stk. 3, litra b), tilføjelsen af ordene "og erfaring"

- i artikel 92, stk. 1, fjerde afsnit, tilføjelsen af et litra f)

- i bilag I, afsnit C, punkt 10, udeladelsen af ordet "emissionstilladelser".

3) I artikel 4, stk. 2, nr. 18), der svarer til artikel 4, stk. 1, nr. 22) i direktiv 2004/39/EF, burde henvisningen til "artikel 48" i den gældende tekst have været erstattet med en henvisning til "artikel 69".

4) I artikel 36, stk. 9, første afsnit, før ordet "ESMA" burde ordene "For at sikre konsekvent harmonisering af denne artikel kan", som er de indledende ord i artikel 31, stk. 7, tredje afsnit, i direktiv 2004/39/EF, have været medtaget og burde have været markeret med dobbelt gennemstregning.

5) I artikel 69, stk. 2, første afsnit, der svarer til artikel 48, stk. 2, første afsnit, i direktiv 2004/39/EF, burde henvisningen til "artikel 23, stk. 4" i den gældende tekst have været erstattet med en henvisning til "artikel 29, stk. 4".

6) For at opfylde alle kravene i punkt 7 i den interinstitutionelle aftale burde omarbejdningsretsakten også omfatte følgende elementer, som ikke findes i det forslag til omarbejdning, Kommissionen har forelagt:

- en sammenligningstabel, som skal knyttes som bilag til omarbejdningsretsakten, jf. punkt 7, litra b)

- en bemærkning i den ophævende artikel om, at de forpligtelser med hensyn til fristen for gennemførelse i national ret i det direktiv, der ophæves, ikke berøres af ophævelsen, jf. punkt 7, litra c), nr. i), og en tabel med angivelse af denne frist i et bilag, jf. punkt 7, litra c), nr. ii).

Efter behandlingen af forslaget var der i den rådgivende gruppe enighed om, at forslaget ikke indebærer andre indholdsmæssige ændringer end dem, der er angivet som sådanne i selve forslaget eller i denne udtalelse. Den rådgivende gruppe konstaterede desuden, at forslaget, hvad angår de uændrede bestemmelser i den tidligere retsakt sammen med de nævnte ændringer, udelukkende består i en kodifikation af de eksisterende retsakter uden indholdsmæssige ændringer.

C. PENNERA                       H. LEGAL                            L. ROMERO REQUENA

Juridisk rådgiver                     Juridisk rådgiver                     Generaldirektør

  • [1]  Den rådgivende gruppe havde den engelske, franske og tyske sprogudgave til rådighed og benyttede den engelske originaludgave af forslaget som grundlag for behandlingen.

UDTALELSE fra Udviklingsudvalget (20.6.2012)

til Økonomi- og Valutaudvalget

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)
(COM(2011)0656 – C7‑0382/2011 – 2011/0298(COD))

Ordfører for udtalelse: Eva Joly

KORT BEGRUNDELSE

Råvaremarkeder adskiller sig fundamentalt fra rene finansmarkeder. Det er muligt at gå gennem livet uden nogensinde at skulle tage stilling til prisen på aktier og obligationer, men det er ikke muligt at gå gennem livet uden på en eller måde at blive berørt af prisen på fødevarer eller energi. Råvarederivater i form af kontrakter, hvor prisen på en fremtidig levering fastlægges, går forud for finansmarkederne. Råvaremarkederne opstod som følge af et naturligt behov hos producenter og forbrugere af råvarer, landbrugsprodukter og energi for at beskytte sig selv mod prispåvirkninger fra ting, der lå helt uden for deres kontrol. I løbet af de seneste ca. 10 år har finansmarkedernes vækst dog betydet, at råvarer er blevet "investeringsaktiver" på linje med obligationer og aktier.

Udviklingen på de råvarerelaterede markeder er kritisk og skal overvåges nøje og reguleres, hvis man ønsker at undgå dramatiske situationer som optøjerne på grund af hungersnød i 2008, hvor hidtil usete udsving i råvarepriserne for fødevarer skabte en håndgribelig og umiddelbar trussel mod grundlæggende menneskerettigheder for en betydelig del af verdens befolkning. Den forværrede volatilitet på råvaremarkedet og priser, som ikke synes at stå i noget forhold til de grundlæggende udvindingsomkostninger og balancen mellem udbud og efterspørgsel, har gennem de seneste ti år haft ødelæggende og langvarige negative virkninger, som potentielt er meget større end den samlede officielle udviklingsbistand i samme periode.

Det er ofte blevet hævdet, at de seneste tendenser i forbindelse med råvaremarkederne og navnlig råvareprisdynamikken afspejler grundlæggende økonomiske vilkår, som drives af udbud og efterspørgsel, og mere specifikt en stigende efterspørgsel fra hurtigtvoksende vækstøkonomier, den hastige udvikling inden for agrobrændstoffer samt udefra kommende chok, såsom tørke, oversvømmelse eller politiske spændinger. Ifølge denne opfattelse spiller spekulation og mere generelt de finansielle markeder kun en lille eller slet ingen negativ rolle i forbindelse med prisdannelsen på råvaremarkederne, men leverer tværtimod den nødvendige likviditet til at sikre en mere effektiv prisfastsættelsesproces. I skarp modsætning til denne opfattelse er det ofte blevet hævdet, at spekulation er blevet den centrale drivkraft bag nylige tendenser inden for råvarepriserne. Selv om spørgsmålet om "drivkraften" fortsat er omdiskuteret i den akademiske og institutionelle litteratur, så fremhæver en voksende mængde dokumentation, som underbygges af de seneste empiriske studier, at finansinvesteringerne i handelen med råvarer spiller en stor og potentielt forvridende og ødelæggende rolle, uanset om man antager, at råvarebaserede derivatkontrakter driver "spotpriserne" eller drives af dem.

To mønstre leverer overbevisende dokumentation for den vigtige rolle, som finansinvesteringerne i råvaremarkederne spiller. Som FN's Konference for Handel og Udvikling (UNCTAD) for nylig har påpeget, "er investeringer i råvarer blevet en almindelig del af større investeringsporteføljer, hvilket falder sammen med en markant stigning i aktiver, som forvaltes af råvareindekser. (…) Konsekvensen heraf er, at mængden af børshandlede derivater på råvaremarkeder nu er 20-30 gange større end den fysiske produktion." Desuden er priskorrelationerne mellem råvarer og aktiemarkederne gennem de seneste ti år steget væsentligt, hvilket yderligere underbygger tanken om, at der ligger finansbaserede faktorer bag denne strukturelle ændring.

Det afgørende er, at der på trods af den ovenfor beskrevne uenighed er udbredt konsensus om, at der mangler den nødvendige omfattende og detaljerede information for at foretage en generel vurdering af den faktiske virkning, som de hastige finansinvesteringer i råvarehandelen gennem det seneste årti har haft. Som G20 gentagne gange har påpeget, mangler der gennemsigtighed og overblik på både fysiske og finansielle råvaremarkeder, hvilket fører til en ufuldstændig opfattelse af centrale data, som er nødvendige for bedre at overvåge og regulere råvarerelaterede markeder, f.eks. fortegnelsesniveauer og størrelsen af de finansielle positioner, der holdes af kommercielle og ikkekommercielle aktører.

I betragtning af råvarernes centrale betydning er der ikke tvivl om, at en omfattende EU-strategi for bæredygtigt udviklingssamarbejde bør gå hånd i hånd med mere gennemsigtige og bedre regulerede råvarerelaterede markeder i EU og på verdensplan. Et sådant behov er særlig relevant i EU, hvor råvarerelaterede finansielle markeder ikke er reguleret så stramt som i USA.

Kommissionens omarbejdede forslag til direktivet og forordningen om markedet for finansielle instrumenter (MiFID og MiFIR) omfatter bestemmelser med det eksplicitte formål at adressere behovet for at styrke overvågningen og reguleringen af råvarerelaterede finansielle markeder. Forslagene indeholder navnlig positionslofter eller alternative ordninger (artikel 59) vedrørende råvarerelaterede derivative finansinstrumenter, hvilket er et positivt skridt, hvis det generelle mål er at lette prisfastsættelsen og effektiv risikoafdækning af de prisrisici, som producenter og forbrugere er udsat for, og dermed at forhindre og afhjælpe aktivbobler og andre forvridninger. Som et nødvendigt supplement til positionslofter indfører forslaget krav om indberetning af positioner fra kategorier af handlende til markedet og til regulatorerne (artikel 60). Det er også værd at bemærke, at den nuværende fulde undtagelse fra MiFID for råvareforhandlere fjernes. Disse bestemmelser repræsenterer skridt i den rigtige retning, men der skal og kan gøres mere. Til dette formål mener ordføreren for dette udkast til udtalelse, at der er tre generelle spørgsmål, som Europa-Parlamentet må tage op i forbindelse med revisionen af MiFID/MiFIR.

1. Streng begrænsning af undtagelser fra MiFID, så det omfatter alle råvareaktører inden for forordningens anvendelsesområde.

2. Styrkelse af bestemmelserne om positionslofter (MiFID – artikel 59).

3. Styrkelse af myndighedernes beføjelse til at intervenere over for specifikke produkter eller aktiviteter (MiFIR artikel 31, 32 og 35).

Hensigten med disse ændringer, som ordføreren foreslår til dette udkast til udtalelse, er at behandle disse tre spørgsmål med henblik på at gøre de europæiske råvarerelaterede markeder mere velfungerende og gennemsigtige og samtidig yde et værdifuldt bidrag til at opfylde de overordnede mål for EU's strategi for udviklingssamarbejde.

ÆNDRINGSFORSLAG

Udviklingsudvalget opfordrer Økonomi- og Valutaudvalget, som er korresponderende udvalg, til at optage følgende ændringsforslag i sin betænkning:

Ændringsforslag 1

Forslag til direktiv

Betragtning 4

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(4) Den finansielle krise har afsløret svagheder i de finansielle markeders virkemåde og gennemsigtighed. Udviklingen på de finansielle markeder har gjort det klart, at der er behov for at styrke reguleringen af markederne for finansielle instrumenter for at øge gennemsigtigheden, beskytte investorerne bedre, styrke tilliden, mindske antallet af uregulerede områder og sikre, at de tilsynsførende tillægges passende beføjelser til at udføre deres opgaver.

(4) Den finansielle krise har afsløret svagheder i de finansielle markeders virkemåde og gennemsigtighed. Udviklingen på de finansielle markeder har gjort det klart, at der er behov for at styrke reguleringen af markederne for finansielle instrumenter for at øge gennemsigtigheden, beskytte investorerne bedre, styrke tilliden, mindske antallet af uregulerede områder og sikre, at de tilsynsførende tillægges passende beføjelser til at udføre deres opgaver. Da markederne for råvarederivater har en indvirkning på de globale fødevarepriser, er en styrkelse af reguleringen også nødvendig for at sikre sammenhæng i udviklingspolitikken, således som det kræves i artikel 208 i TEUF.

Ændringsforslag  2

Forslag til direktiv

Betragtning 78

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(78) Indførelsen af en kommerciel løsning vedrørende konsolideret løbende handelsinformation (om aktier) forventes at bidrage til et mere integreret europæisk marked og gøre det nemmere for markedsdeltagerne at få adgang til en konsolideret oversigt over de handelsgennemsigtighedsoplysninger, der er til rådighed. Den påtænkte løsning er baseret på, at der meddeles tilladelse til leverandører, som arbejder efter forudfastsatte og tilsynsunderlagte parametre og konkurrerer med hinanden, så der kan opnås teknisk meget avancerede, innovative løsninger, som i størst muligt omfang kommer markedet til gode.

(78) Indførelsen af en kommerciel løsning vedrørende konsolideret løbende handelsinformation (om aktier) forventes at bidrage til et mere integreret europæisk marked og gøre det nemmere for markedsdeltagerne at få adgang til en konsolideret oversigt over de handelsgennemsigtighedsoplysninger, der er til rådighed. Den påtænkte løsning er baseret på, at der meddeles tilladelse til leverandører, som arbejder efter forudfastsatte og tilsynsunderlagte parametre og konkurrerer med hinanden, så der kan opnås teknisk meget avancerede, innovative løsninger, som i størst muligt omfang kommer markedet til gode. Hvis konsolideret løbende handelsinformation om aktier ikke kan opnås med kommercielle løsninger, fremsætter Kommissionen en offentlig løsning for konsolideret løbende handelsinformation om aktier, som kan sikre effektiv gennemsigtighed efter handel.

Ændringsforslag  3

Forslag til direktiv

Betragtning 84

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(84) De beføjelser, der er tillagt de kompetente myndigheder, bør suppleres af udtrykkelige beføjelser til at indhente oplysninger hos en hvilken som helst person vedrørende størrelsen af og formålet med en position i derivataftaler, der vedrører råvarer, og til at anmode den pågældende om at tage skridt til at reducere størrelsen af positionen i derivataftalerne.

(84) De beføjelser, der er tillagt de kompetente myndigheder, bør suppleres af udtrykkelige beføjelser til regelmæssigt at indhente oplysninger hos en hvilken som helst person vedrørende størrelsen af og formålet med en position i derivataftaler, der vedrører råvarer, og til at anmode den pågældende om at tage skridt til at reducere størrelsen af positionen i derivataftalerne.

Ændringsforslag  4

Forslag til direktiv

Betragtning 85

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(85) De kompetente myndigheder bør tillægges udtrykkelige beføjelser til at lægge loft over de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå en derivataftale vedrørende en råvare. Et sådant loft bør kunne anvendes på både individuelle transaktioner og positioner, som er opbygget over længere tid. Især i sidstnævnte tilfælde bør den kompetente myndighed sikre, at disse positionslofter er ikke-diskriminerende, klart definerede, tager behørigt hensyn til det pågældende markeds særlige karakteristika og er nødvendige for at sikre markedets integritet og ordentlige funktion.

(85) De kompetente myndigheder bør tillægges udtrykkelige beføjelser til at lægge loft over de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå en derivataftale vedrørende en råvare. Et sådant loft bør kunne anvendes på både individuelle transaktioner og positioner, som er opbygget over længere tid. Især i sidstnævnte tilfælde bør den kompetente myndighed sikre, at disse positionslofter er ikke-diskriminerende, klart definerede, tager behørigt hensyn til det pågældende markeds særlige karakteristika og er nødvendige for at sikre markedets integritet og ordentlige funktion samt fjerne overdreven spekulation.

Ændringsforslag  5

Forslag til direktiv

Betragtning 86

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(86) Alle markedspladser, der tilbyder handel med råvarederivater, bør indføre passende begrænsninger eller egnede alternative ordninger med henblik på at støtte likviditeten, forebygge markedsmisbrug og sikre korrekte prisdannelses- og afviklingsvilkår. ESMA bør offentliggøre og ajourføre en liste i resuméform over samtlige sådanne gældende foranstaltninger. Disse begrænsninger eller ordninger bør anvendes på en ensartet måde og tage hensyn til det pågældende markeds særlige karakteristika. Hvem de gælder for og eventuelle undtagelser bør - ligesom de relevante kvantitative tærskler, der udgør begrænsningerne, eller som kan udløse andre forpligtelser - være klart defineret. Kommissionen bør tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter, bl.a. med henblik på at undgå eventuelle forskelle i begrænsningernes eller ordningernes virkninger ved disses anvendelse på sammenlignelige kontrakter på forskellige markedspladser.

(86) Alle markedspladser, der tilbyder handel med råvarederivater, bør indføre passende begrænsninger og egnede supplerende ordninger med henblik på at støtte likviditeten, forebygge markedsmisbrug og sikre korrekt prisdannelsesfunktion og korrekte afviklingsvilkår samt eliminere overdreven spekulation. ESMA bør offentliggøre og ajourføre en liste i resuméform over samtlige sådanne gældende foranstaltninger. Disse begrænsninger og ordninger bør anvendes på en ensartet måde og tage hensyn til det pågældende markeds særlige karakteristika. Hvem de gælder for og eventuelle undtagelser bør - ligesom de relevante kvantitative og kvalitative tærskler, der udgør begrænsningerne, eller som kan udløse andre forpligtelser - være klart defineret. Kommissionen bør tillægges beføjelser til at vedtage reguleringsmæssige tekniske standarder, bl.a. med henblik på at undgå eventuelle forskelle i begrænsningernes og ordningernes virkninger ved disses anvendelse på sammenlignelige kontrakter på forskellige markedspladser.

Ændringsforslag  6

Forslag til direktiv

Betragtning 87

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(87) De markedspladser, på hvilke der handles med de mest likvide råvarederivater, bør offentliggøre en samlet ugentlig oversigt over de positioner, der besiddes af de forskellige typer markedsdeltagere, herunder kunderne hos de markedsdeltagere, der ikke handler for egen regning. En fuldstændig, detaljeret opdeling efter både markedsdeltagerens type og identitet bør stilles til rådighed for den kompetente myndighed efter anmodning.

(87) De markedspladser, på hvilke der handles med de mest likvide råvarederivater, bør offentliggøre en samlet ugentlig oversigt over de positioner, der besiddes af de forskellige typer markedsdeltagere, herunder kunderne hos de markedsdeltagere, der ikke handler for egen regning. En fuldstændig, detaljeret opdeling efter både markedsdeltagerens type og identitet bør regelmæssigt meddeles den kompetente myndighed.

Ændringsforslag  7

Forslag til direktiv

Betragtning 88

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(88) I betragtning af den erklæring, finansministrene og centralbankcheferne fra G20-landene fremsatte den 15. april 2011 med hensyn til at sikre, at deltagere på råvarederivatmarkeder er omfattet af passende regulering og tilsyn, bør undtagelserne i direktiv 2004/39/EF for forskellige deltagere, som er aktive på råvarederivatmarkederne, ændres for at sikre, at aktiviteter, som udføres af selskaber, der ikke tilhører en finansiel koncern, og som indebærer afdækning af produktionsrelaterede og andre risici samt ydelse af investeringsservice i forbindelse med råvarederivater eller eksotiske derivater som en accessorisk tjenesteydelse til kunder i hovederhvervet, fortsat er undtaget, men at selskaber, der har specialiseret sig i handel med råvarer og råvarederivater, medtages under direktivets anvendelsesområde.

(88) I betragtning af den erklæring, finansministrene og centralbankcheferne fra G20-landene fremsatte den 15. april 2011 med hensyn til at sikre, at deltagere på råvarederivatmarkeder er omfattet af passende regulering og tilsyn, bør undtagelserne i direktiv 2004/39/EF for forskellige deltagere, som er aktive på råvarederivatmarkederne, ændres for at sikre, at aktiviteter, som udføres af selskaber, der ikke tilhører en finansiel koncern, og som indebærer afdækning af produktionsrelaterede og andre risici samt ydelse af investeringsservice i forbindelse med råvarederivater eller eksotiske derivater som en accessorisk tjenesteydelse til kunder i hovederhvervet, fortsat er undtaget, hvis størrelsen eller indvirkningen af denne aktivitet ikke er betydelig for det pågældende marked, men at selskaber, der har specialiseret sig i handel med råvarer og råvarederivater, medtages under direktivets anvendelsesområde.

Ændringsforslag  8

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra i – led 3

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

– yder investeringsservice, bortset fra handel for egen regning,  inden for råvarederivater eller udbyder derivataftaler henhørende under bilag I, afsnit C, punkt 10, eller emissionskvoter eller derivater heraf  til kunderne i deres hovederhverv

– yder investeringsservice, bortset fra handel for egen regning, inden for råvarederivater eller udbyder derivataftaler henhørende under bilag I, afsnit C, punkt 10, eller emissionskvoter eller derivater heraf til kunderne i deres hovederhverv i det omfang, transaktionerne i den ydede investeringsservice er direkte relateret til risikoafdækningen af dens primære kommercielle forretningsaktivitet og fysiske aktivitet

Ændringsforslag  9

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra i – første afsnit

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

dog under forudsætning af, at dette i alle tilfælde  er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv på koncernniveau, og såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv eller bankydelser i henhold til direktiv 2006/48/EF

dog under forudsætning af, at dette i alle tilfælde er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv på koncernniveau, og såfremt den accessoriske aktivitets størrelse og egenskaber hverken udgør en væsentlig del af eller har en væsentlig indflydelse på det marked, hvor virksomheden opererer, og såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv eller bankydelser i henhold til direktiv 2006/48/EF

Ændringsforslag  10

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 3 – afsnit 1

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

Kommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger for så vidt angår undtagelsesbestemmelserne i litra c) og  i), for at klarlægge  , hvornår en aktivitet kan anses for at være accessorisk i forhold til hovederhvervet på koncernniveau, samt hvornår en aktivitet ydes lejlighedsvist.

ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder vedrørende foranstaltninger for så vidt angår undtagelsesbestemmelserne i litra c) og i), for at klarlægge, hvornår en aktivitet kan anses for at være accessorisk i forhold til hovederhvervet på koncernniveau og for at specificere en grænse for, hvornår markedsandelen og indflydelsen anses for væsentlig, samt hvornår en aktivitet ydes lejlighedsvist.

Ændringsforslag  11

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 3 – afsnit 1 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2012].

Ændringsforslag  12

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 3 – afsnit 2 – indledning

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

I forbindelse med kriterierne til bestemmelse af, om en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet, tages mindst følgende i betragtning:

I forbindelse med kriterierne til bestemmelse af, om en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet, og at den accessoriske aktivitets størrelse og egenskaber hverken udgør en væsentlig del af eller har en væsentlig indflydelse på det marked, hvor virksomheden opererer, tages mindst følgende i betragtning:

Ændringsforslag  13

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 3 – afsnit 2 – led 2 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

– markedsandelen på det specifikke marked og størrelsen af de positioner, der holdes.

Ændringsforslag  14

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 3 – afsnit 3 (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter vedrørende de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i afsnit 1, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Ændringsforslag  15

Forslag til direktiv

Artikel 4 – stk. 2 – nr. 33 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

33a) "overdreven spekulation": handelsaktivitet med et aktiv i en kontrakt om salg af sådanne aktiver til fremtidig levering på eller i henhold til reglerne på kontraktmarkeder eller OTC-markeder med hensyn til en betydelig prisfastsættelseskontrakt, som medfører betydelig risiko for at forårsage volatilitet, forvridninger eller ubegrundede ændringer i den korrekte prisdannelse for et sådant aktiv, eller som medfører, at prisdannelsen afviger fra grundlæggende principper.

Begrundelse

Spekulanter er nødvendige for, at råvaremarkederne kan tilvejebringe likviditet til reel afdækning, når der er en ubalance i forholdet mellem "lange" og "korte" afdækninger. På visse råvaremarkeder er der imidlertid flere, der afdækker end spekulerer, hvilket medfører en risiko for, at prisniveauer og volatilitet ikke længere styres af grundprincipperne. Definitionen af "overdreven spekulation" giver tilsynsmyndigheder og markeder yderligere grund til at gribe ind for at beskytte interesserne for de personer, der afdækker.

Ændringsforslag  16

Forslag til direktiv

Artikel 4 – stk. 2 – nr. 33 b (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

33b) "reel afdækningstransaktion": enten:

 

a) en transaktion eller position, der

 

i) udgør en erstatning for transaktioner, der er eller vil blive foretaget, eller positioner, der er eller vil blive taget på et senere tidspunkt i en fysisk markedsføringskanal

 

ii) er økonomisk hensigtsmæssig i forhold til at reducere risici i en erhvervsvirksomheds adfærd og forvaltning

 

samt

 

iii) opstår som følge af eventuelle ændringer i værdien af:

 

– aktiver, som en person ejer, fremstiller, producerer, behandler eller markedsfører eller forventer at eje, fremstille, producere, behandle eller markedsføre

 

– forpligtelser, som en person ejer eller forventer at påtage sig eller

 

– tjenester, som en person yder eller indkøber eller forventer at yde eller indkøbe

 

eller

 

b) en transaktion eller position, der mindsker risici i forbindelse med en position som følge af derivater, der

 

i) blev gennemført over for en modpart, for hvilken transaktionen ville udgøre en reel afdækningstransaktion i henhold til litra a) eller

 

ii) opfylder kravene i litra a).

Begrundelse

For at fremme de økonomiske fordele ved råvaremarkeder er det vigtigt at definere afdækning. Markedstilsyn bør fremme interesserne for de parter, der har en eksponering for råvarepriser som en uundgåelig konsekvens af virksomheden og ikke som et spil på priserne. Der bør knyttes undtagelser til denne definition på samme måde som i forordningen om europæisk markedsinfrastruktur og i Dodd-Frank.

Ændringsforslag  17

Forslag til direktiv

Artikel 4 – stk. 3

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på  at præcisere visse tekniske aspekter af  definitionerne i stk. 1 i denne artikel for at tilpasse dem til markedsudviklingen  .

3. ESMA fremsender udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til Kommissionen vedrørende foranstaltninger med henblik på at præcisere tekniske aspekter af definitionerne i stk. 1 i denne artikel, bl.a. for at tilpasse dem til markedsudviklingen.

Ændringsforslag  18

Forslag til direktiv

Artikel 4 – stk. 3 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

3a. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter vedrørende de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i stk. 3, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Ændringsforslag  19

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 1 – litra a

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

a) at støtte likviditeten

a) at sikre tilstrækkelig markedslikviditet til reelle afdækningstransaktioner og mindske volatiliteten

Ændringsforslag  20

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 1 – litra c

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

c) at støtte korrekt prisdannelse og korrekte afviklingsbetingelser.

c) at sikre, at prisfastsættelsesfunktionen og afviklingsbetingelserne for det underliggende marked ikke forstyrres.

Begrundelse

Det primære formål med at regulere råvaremarkederne skal være at sætte realøkonomiens producenter og kunder i stand til at foretage afdækning på et velfungerende marked til priser, der både med hensyn til niveau og volatilitet repræsenterer de grundlæggende drivkræfter for udbud og efterspørgsel og ikke finansielle spekulanters flygtige interesser.

Ændringsforslag  21

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 1 – litra c a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

ca) at forebygge, mindske eller fjerne overdreven spekulation.

Ændringsforslag  22

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

2. Regulerede markeder, MHF'er og OHF'er underretter deres kompetente myndighed om de nærmere enkeltheder i lofterne og ordningerne. Den kompetente myndighed meddeler ESMA samme oplysninger, og ESMA offentliggør og opretholder på sit websted en database med sammenfatninger af de grænser eller ordninger, der er i kraft.

2. Regulerede markeder, MHF'er, OHF'er og OTC-handlende underretter deres kompetente myndighed om de nærmere enkeltheder i lofterne og ordningerne. Den kompetente myndighed meddeler ESMA samme oplysninger, og ESMA offentliggør og opretholder på sit websted en database med sammenfatninger af de grænser eller ordninger, der er i kraft. Den kompetente myndighed eller ESMA kan forlange, at regulerede markeder, MHF'er, OHF'er eller OTC-handlende reviderer detaljerne i lofterne eller ordningerne, hvis de mener, at regulerede markeder, MHF'er, OHF'er eller OTC-handlende ikke opfylder kriterierne i stk. 1.

Ændringsforslag  23

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 3

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at fastlægge lofterne eller alternative ordninger for antallet af kontrakter, som en person kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, og de nødvendige ækvivalente virkninger af alternative ordninger oprettet i henhold til stk. 1, samt betingelserne for undtagelser. Lofterne eller de alternative ordninger skal tage hensyn til de forhold, der er nævnt i stk. 1, og de lofter, der er fastsat af regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. De lofter eller alternative ordninger, der fastsættes i delegerede retsakter, har også forrang frem for eventuelle foranstaltninger pålagt af kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 72, stk. 1, litra g), i dette direktiv.

3. ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at fastlægge ex ante-lofterne og ordninger for antallet af kontrakter, som en person kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, og de nødvendige virkninger af supplerende ordninger og metoden til at beregne positioner oprettet i henhold til stk. 1, betingelserne for undtagelser samt de relevante forhold mellem de samlede positioner og de aggregerede positioner, der hidrører fra reelle afdækningstransaktioner, som kræves for at fastslå, om der opstår en situation med overdreven spekulation, eller om der er betydelig risiko for, at en sådan situation vil opstå. Lofterne og ordningerne skal tage hensyn til de forhold, der er nævnt i stk. 1, og de lofter, der er fastsat af regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. De lofter og ordninger, der fastsættes i delegerede retsakter, har også forrang frem for eventuelle foranstaltninger pålagt af kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 72, stk. 1, litra g), i dette direktiv.

 

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2012].

Ændringsforslag  24

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 3 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

3a. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter vedrørende de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i stk. 3, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

 

Det relevante forhold mellem de samlede positioner og de aggregerede positioner, der hidrører fra reelle afdækningstransaktioner, som kræves for at fastslå, om der opstår en situation med overdreven spekulation, eller om der er betydelig risiko for, at en sådan situation vil opstå som omhandlet i stk. 3, skal være 3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter vedrørende de reguleringsmæssige tekniske standarder, der justerer sådanne lofter under hensyntagen til udviklingen på de finansielle markeder.

Ændringsforslag  25

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 1 – indledning

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

Medlemsstaterne sikrer, at regulerede markeder, MHF'er, og OHF'er som optager råvarebaserede derivater eller emissionsrettigheder eller derivater deraf til handel eller handler dermed:

Medlemsstaterne og ESMA sikrer, at regulerede markeder, MHF'er, OHF'er og OTC-handlende, som optager råvarebaserede derivater eller emissionsrettigheder eller derivater deraf til handel eller handler dermed:

Ændringsforslag  26

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 1 – litra a

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

a) offentliggør en ugentlig rapport med samlede positioner hos de forskellige kategorier af handlende for de forskellige finansielle instrumenter, der handles på deres platforme i overensstemmelse med stk. 3

a) offentliggør en ugentlig rapport med samlede positioner hos de forskellige kategorier af personer for de forskellige finansielle instrumenter, der handles på deres platforme i overensstemmelse med stk. 3

Ændringsforslag  27

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 1 – afsnit 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

De i litra a) fastsatte forpligtelser finder kun anvendelse, hvis både antallet af handlende og deres åbne positioner i et givet finansielt instrument overskrider en bestemt minimumsgrænse.

De i litra a) og aa) fastsatte forpligtelser finder kun anvendelse, hvis både antallet af personer og deres åbne positioner i et givet finansielt instrument overskrider en bestemt minimumsgrænse.

Ændringsforslag  28

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

2. For at muliggøre den offentliggørelse, der er nævnt i stk. 1, litra a), kræver medlemsstaterne af medlemmer og deltagere på regulerede markeder eller i MHF'er og OHF'er, at de til deres respektive markedsplads rapporterer detaljerede oplysninger om deres positioner i realtid, herunder positioner, som de holder på vegne af deres kunder.

2. For at muliggøre den offentliggørelse, der er nævnt i stk. 1, litra a), kræver medlemsstaterne af alle personer, som holder en position i et relevant finansielt instrument, at de til deres respektive markedsplads eller, i tilfælde af OTC-kontrakter, direkte til kompetente myndigheder rapporterer detaljerede oplysninger om deres positioner i realtid, herunder positioner, som de holder på vegne af deres kunder, samt hvorvidt transaktionen er en reel afdækningstransaktion.

Ændringsforslag  29

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 3 – litra d

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

d) erhvervsvirksomheder

d) erhvervsvirksomheder, som udfører reelle afdækningstransaktioner

Ændringsforslag  30

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 4

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge formatet af de rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), og indholdet af den information, der skal gives i henhold til stk. 2.

ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge formatet af de rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), og indholdet af den information, der skal gives i henhold til artikel 59, stk. 1 og stk. 2.

Ændringsforslag  31

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 5 – afsnit 1

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger til at specificere de grænser, der er nævnt i sidste afsnit i stk. 1, og til at finjustere de kategorier af medlemmer, deltagere eller klienter, der er nævnt i stk. 3.

ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder vedrørende foranstaltninger til at specificere de grænser, der er nævnt i sidste afsnit i stk. 1, og til at vedtage relevante retningslinjer, kriterier og notifikationskrav for specificeringen af de kategorier af medlemmer, deltagere, OTC-handlende eller klienter, der er nævnt i stk. 3.

Ændringsforslag  32

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 5 – afsnit 1 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest [den 31. december 2012].

Ændringsforslag  33

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 5 – afsnit 1 b (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

Kommissionen tildeles beføjelser til at vedtage delegerede retsakter vedrørende udkast til de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i afsnit 1, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Ændringsforslag  34

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 5 – afsnit 2 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

Med henblik på artikel 59, stk. 1, udarbejder ESMA i tæt samarbejde med ESRB og andre relevante sektortilsynsførende fra Unionen og tredjelande udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, der fastsætter en række relevante indikatorer og grænseværdier til overvågning af de underliggende råvaremarkeders egenskaber og nærmere oplysninger om de detaljerede og sammenfattende informationer, som markedsdeltagere, regulerede markeder, MHF’er og OHF’er og transaktionsregistre, der er godkendt i henhold til forordning [EMIR], skal stille til rådighed for de relevante kompetente myndigheder, ESMA og ESRB.

Ændringsforslag  35

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 5 – afsnit 2 b (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

Disse indikatorer anvendes især af de kompetente myndigheder og ESMA's råvareafdeling oprettet i henhold til artikel 35 i forordning XXX [MiFIR] til at gennemføre en permanent og detaljeret dybtgående vurdering af produktionsmønstre, forbrug, formidling, transport, skønnede og officielle fortegnelsesniveauer inklusive forudbetalte kontrakter, reservekapacitet og langsigtede udbuds- og efterspørgselstendenser på de underliggende råvaremarkeder samt markedets volatilitet og korrelationsmønstre for de underliggende råvaremarkeder med andre aktiver og klasser af aktiver.

Ændringsforslag  36

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 5 – afsnit 2 c (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest [den 31. december 2012].

Ændringsforslag  37

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 5 – afsnit 2 d (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

Kommissionen tildeles beføjelser til at vedtage delegerede retsakter vedrørende udkast til de reguleringsmæssige tekniske standarder, der er nævnt i afsnit 2a, i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

PROCEDURE

Titel

Markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

Referencer

COM(2011)0656 – C7-0382/2011 – 2011/0298(COD)

Korresponderende udvalg

       Dato for meddelelse på plenarmødet

ECON

15.11.2011

 

 

 

Udtalelse fra

       Dato for meddelelse på plenarmødet

DEVE

15.12.2011

Ordfører for udtalelse

       Dato for valg

Eva Joly

5.12.2011

Behandling i udvalg

4.6.2012

 

 

 

Dato for vedtagelse

19.6.2012

 

 

 

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

17

11

0

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Thijs Berman, Michael Cashman, Véronique De Keyser, Nirj Deva, Leonidas Donskis, Charles Goerens, Catherine Grèze, Filip Kaczmarek, Michał Tomasz Kamiński, Gay Mitchell, Norbert Neuser, Jean Roatta, Birgit Schnieber-Jastram, Michèle Striffler, Keith Taylor, Eleni Theocharous, Patrice Tirolien, Ivo Vajgl, Anna Záborská, Iva Zanicchi

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Gesine Meissner, Csaba Őry, Judith Sargentini, Patrizia Toia

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 187, stk. 2

Ioan Enciu, Iliana Malinova Iotova, Gabriele Zimmer

UDTALELSE fra Udvalget om Industri, Forskning og Energi (4.6.2012)

til Økonomi- og Valutaudvalget

om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)
(COM(2011)0656 – C7-0382/2011 – 2011/2279(COD))

Ordfører for udtalelse: Holger Krahmer

KORT BEGRUNDELSE

Direktivet om markeder for finansielle instrumenter (MiFID, 2004/39/EF), som trådte i kraft i november 2007, er en af hjørnestenene i EU's tilsyn med finansverdenen, og ordføreren anerkender behovet for en revision af den nuværende MiFID (herefter benævnt MiFID II) med henblik på at korrigere dens svagheder og tilvejebringe både en forbedret gennemsigtighed og regulering af de finansielle markeder.

Undtagelser fra MiFID-direktivet

Ordføreren mener, at flere undtagelser fra anvendelsesområdet i MiFID II-forslaget er vildledende eller ikke klare nok, og har stillet ændringsforslag for at præcisere dem.

Ordføreren mener generelt, at ikke-finansielle virksomheder såsom råvareindustrier på grund af deres karakter ikke fuldt ud bør dækkes af MiFID. Denne fremgangsmåde er også helt i tråd med Kommissionens hensigt, som forklaret i betragtning 88, at det bør sikres, at ikke-finansielle virksomheders aktiviteter, der for eksempel omfatter sikring af produktionsrelaterede og andre risici på accessorisk grundlag, fortsat skal være fritaget. Disse handelsaktiviteter foretaget af ikke-finansielle virksomheder udgør ikke en systemisk risiko, og er et væsentligt element i selskabernes virksomhed.

Andre præciseringer refererer primært til kriterierne for, om en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet. De vigtigste principper for denne definition bør ikke overlades til delegerede retsakter, og denne definition bør omfatte det faktum, at en aktivitet kun kan være underordnet, når det er et middel til risikostyring for hovederhvervet, og når størrelsen af aktiviteten er betydeligt mindre end hovederhvervet.

Hvis ikke-finansielle virksomheder under MiFID betragtes som finansielle virksomheder, skal de opfylde dyre forpligtelser i henhold til flere finansielle bestemmelser. For eksempel bliver de genstand for clearingforpligtelse for alle deres standardiserede OTC-derivattransaktioner som defineret i forordningen om europæisk markedsinfrastruktur, eller kan blive forpligtet til at opretholde en kapitalbuffer i henhold til kapitalkravsdirektivet efter 2014.

Både forordningen om europæisk markedsinfrastruktur og kapitalkravsdirektivet ville således forpligte virksomhederne til at holde mere kapital i reserve til deres nødvendige handelsaktiviteter, og derved hæmme virksomhedernes evne til at investere. Risikostyring bliver endvidere meget dyrere, og nogle virksomheder, navnlig SMV'er, ville derfor afstå fra risikostyring eller i det mindste gøre det i mindre omfang.

De fleste SMV'er har ikke råd til selv at deltage direkte i handlede markeder for at styre risiciene forbundet med deres hovederhverv, og har derfor oprettet fælles foretagender for at skabe en kritisk masse, der kan få adgang til handlede markeder med det formål at styre risici i deres hovederhverv. Der skal også tages stilling til disse virksomhedsstrukturer, for at sikre passende undtagelser for ikke-finansielle SMV'er og deres fælles foretagender.

Klassificering af finansielle instrumenter

Fysisk afviklede terminsprodukter i MiFID-II-forslaget er klassificeret som finansielle instrumenter. Men disse terminsprodukter er afgørende for risikostyring af kommercielle virksomheder og er fundamentalt forskellige fra spekulative finansielle instrumenter - de indebærer ikke nogen økonomisk (kontant) afregning og den underliggende fysiske vare vil rent faktisk blive leveret til tiden. Fysisk afviklede terminsprodukter udgør derfor ingen risiko for de finansielle markeder. Konsekvenserne af, at fysiske terminsprodukter betragtes som finansielle instrumenter, omfatter flere følger i forbindelse med MiFID, forordningen om europæisk markedsinfrastruktur og markedsmisbrugsforordningen.

Det nuværende MiFID II-forslag reducerer virksomhedernes muligheder for at drage fordel af undtagelsen vedrørende accessorisk aktivitet (artikel 2, stk. 1, litra i), eftersom hovedparten af ​​deres handel er i fysiske terminskontrakter. Fysisk afviklede terminsprodukter kunne endvidere således underlægges positionslofterne fastsat i artikel 59. Klassificeringen af ​​fysisk afviklede terminsprodukter som finansielle instrumenter under forordningen om europæisk markedsinfrastruktur, ville øge sandsynligheden for, at ikke-finansielle virksomheder kunne besidde positioner ud over den såkaldte clearingsgrænseværdi, hvilket ville gøre dem til genstand for clearingforpligtelse. Desuden vil fysisk afviklede terminsprodukter blive omfattet af markedsmisbrugsforordningen.

Til sammenligning bruger det pågældende lovforslag i USA (dvs. Dodd-Frank-loven), en anden definition af finansielle instrumenter, der også specifikt udelukker fysisk afviklede derivater. Desuden er fysisk afviklede terminsprodukter i energisektoren allerede omfattet af forordningen om integritet og gennemsigtighed på energimarkedet.

Ordføreren foreslår derfor udtrykkeligt at udelukke produkter, der kan afvikles fysisk, der er indgået i erhvervsmæssigt øjemed og ikke udviser andre afledte finansielle instrumenters karakteristika.

Positionslofter

Begrænsning af virksomheders positioner på derivatmarkedet vil begrænse deres evne til effektivt at håndtere risici eller få adgang til markederne for kvoter for drivhusgasemissioner, hvilket i sidste ende vil øge omkostningerne og det samlede risikoniveau i denne sektor. Det kan desuden tvinge dem til at søge afdækningsmuligheder i andre, mindre likvide og mere risikofyldte markeder, hvilket vil øge omkostningerne ved risikostyring, og i sidste ende øge de priser, som forbrugerne må betale. Ordføreren foretrækker derfor den indstilling til positionsforvaltning, der omhandles i MiFIR artikel 35, stk. 1, fordi dette er mere fleksibelt og bedre tilpasset markedets særlige kendetegn.

ÆNDRINGSFORSLAG

Udvalget om Industri, Forskning og Energi opfordrer Økonomi- og Valutaudvalget, som er korresponderende udvalg, til at optage følgende ændringsforslag i sin betænkning:

Ændringsforslag  1

Forslag til direktiv

Betragtning 22 a (ny)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

(22a) For et velfungerende indre marked for elektricitet og naturgas, og for udførelsen af transmissionssystemoperatørernes (TSO) opgaver i henhold til direktiv 2009/72/EF, direktiv 2009/73/EF, forordning (EF) nr. 714 / 2009 forordning (EF) nr. 715/2009, eller i henhold til netregler eller retningslinjer vedtaget i medfør af disse forordninger, er det nødvendigt, at transmissionssystemoperatører og deres tjenesteudbydere er undtaget i forbindelse med udstedelse af transmissionsrettigheder, i form af enten fysiske transmissionsrettigheder eller finansielle transmissionsrettigheder, og når de leverer en platform for sekundær handel. Det er for at muliggøre en effektiv handel med transmissionsrettigheder desuden nødvendigt at undtage enhver person, når denne køber eller sælger disse transmissionsrettigheder.

Begrundelse

Kvalifikationen af fysiske transmissionsrettigheder og finansielle transmissionsrettigheder som finansielle instrumenter kan meget vel resultere i, at markedsaktører afstår fra handel med transmissionsrettigheder, eftersom de kan finde, at kravene i MiFID er for besværlige. Dog er handel med fysiske transmissionsrettigheder og finansielle transmissionsrettigheder, på grund af deres risikodækningsfunktioner, et vigtigt bidrag til et velfungerende indre marked for energi, og bør derfor undtages fra MiFID.

Ændringsforslag  2

Forslag til direktiv

Betragtning 88

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

(88) I betragtning af den erklæring, finansministrene og centralbankcheferne fra G20-landene fremsatte den 15. april 2011 med hensyn til at sikre, at deltagere på råvarederivatmarkeder er omfattet af passende regulering og tilsyn, bør undtagelserne i direktiv 2004/39/EF for forskellige deltagere, som er aktive på råvarederivatmarkederne, ændres for at sikre, at aktiviteter, som udføres af selskaber, der ikke tilhører en finansiel koncern, og som indebærer afdækning af produktionsrelaterede og andre risici samt ydelse af investeringsservice i forbindelse med råvarederivater eller eksotiske derivater som en accessorisk tjenesteydelse til kunder i hovederhvervet, fortsat er undtaget, men at selskaber, der har specialiseret sig i handel med råvarer og råvarederivater, medtages under direktivets anvendelsesområde.

(88) I betragtning af den erklæring, finansministrene og centralbankcheferne fra G20-landene fremsatte den 15. april 2011 med hensyn til at sikre, at deltagere på råvarederivatmarkeder er omfattet af passende regulering og tilsyn, bør undtagelserne i direktiv 2004/39/EF for forskellige deltagere, som er aktive på råvarederivatmarkederne, ændres for at sikre, at aktiviteter, som udføres af selskaber, der ikke tilhører en finansiel koncern, og som indebærer afdækning af produktionsrelaterede og andre risici samt ydelse af investeringsservice i forbindelse med råvarederivater eller eksotiske derivater som en accessorisk tjenesteydelse til kunder i hovederhvervet, fortsat er undtaget. Det skal erindres, at virksomheder, hvis hovedaktivitet er produktion og / eller levering af en råvare, og som handler for egen regning med råvarederivater som accessorisk virksomhed, allerede er omfattet af skræddersyede lovpligtige tilsyn og lovgivningsmæssige rapporteringsforpligtelser specifikt for spottransaktioner og fysiske terminstransaktioner i medfør af forordning 2011/1227/EC, og er underlagt forskriftsmæssig indberetningspligt i forbindelse med standardiserede derivattransaktioner og myndighedstilsyn i henhold til forordning [] om europæisk markedsinfrastruktur. Selskaber, der har specialiseret sig i handel med råvarer og råvarederivater, bør dog medtages under direktivets anvendelsesområde.

Begrundelse

Kommercielle virksomheder, der allerede er omfattet af forordningen om europæisk markedsinfrastruktur og sektor-specifik regulering (dvs. REMIT-forordningen, 2011/1227/EF) skal fortsat være undtaget fra MiFID, forudsat at dette er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv. REMIT-forordningen omfatter effektive og hensigtsmæssige rammer for markedstilsyn og rapporteringsforpligtelser vedrørende transaktioner, der udtrykkeligt omfatter transaktioner, der falder uden for MiFID's anvendelsesområde. Ud over dette, vil forordningen om europæisk markedsinfrastruktur også fastlægge rammerne, gennem hvilke indberetning af transaktioner og central clearing eller andre risikostyringsforpligtelser udføres.

Ændringsforslag  3

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra b

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

b) personer, der udelukkende yder investeringsservice til deres modervirksomhed, deres dattervirksomhed eller et af deres modervirksomheds andre dattervirksomheder

b) personer, herunder fælles ledede virksomheder, der udelukkende yder investeringsservice til deres modervirksomhed, deres dattervirksomhed eller et af deres modervirksomheds andre dattervirksomheder

Ændringsforslag  4

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra d – nr. ii

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

ii) er medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en MHF eller

ii) er medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en MHF og praktiserer algoritmisk handel eller

Begrundelse

Der er behov for en præcisering af undtagelsen for at sikre, at realøkonomien ikke medfører, at alle tilfælde af børshandel (selv de allermindste tilfælde) reguleres af MiFID-reglerne (f.eks. for at sikre sig imod råvareprisrisici og valutarisici eller for at købe eller sælge virksomhedsejede aktier).

Ændringsforslag  5

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra d – afsnit 1

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

Denne undtagelse gælder ikke for personer, der er undtaget i medfør af litra i), som handler for egen regning med finansielle instrumenter som medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en MHF, herunder som prisstillere i forbindelse med råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf.

Personer, der er undtaget under punkt (i), behøver ikke også at opfylde betingelserne i dette punkt for at opnå undtagelse, og dette hindrer dem heller ikke i at være undtaget i henhold til en anden gældende undtagelse i denne artikel.

 

Denne undtagelse omfatter personer, som i deres handel med emissionskvoter ikke yder anden investeringsservice eller udfører andre investeringsaktiviteter end handel for egen regning og dette ikke gennem udførelse af kundeordrer, og som ejer eller direkte driver anlæg som omhandlet i direktiv 2003/87/EF.

Begrundelse

Forholdet mellem undtagelserne i d) og i) bør præciseres.

Ændringsforslag  6

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra i – led 2 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

- yder investeringsservice inden for råvarederivater eller udbyder derivatkontrakter henhørende under bilag I, afsnit C, punkt 10, eller emissionskvoter eller derivater heraf til kunderne på den betingelse, at:

 

i) sådanne personer gør det muligt for kunderne at udøve deres erhvervsaktiviteter ved at sørge for væsentlig infrastruktur og væsentlige tjenester, og

 

ii) kundernes hovederhverv på koncernniveau hverken er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv eller bankydelser inden for betydningen af direktiv 2006/48/EF

 

eller

Begrundelse

Der er behov for lige muligheder for store erhvervsvirksomheder, som handler med finansielle instrumenter for egen regning, og mindre aktører, som for at være konkurrencedygtige må benytte produktionssteder (herunder støttetjenester og knowhow), der drives af tredjeparter. Stedets operatører, der handler for egen regning for at yde investeringsservice til mindre virksomheder, der udøver deres erhvervsaktiviteter på deres eget sted, bør ligeledes undtages, når dette er accessorisk til deres hovederhverv.

Ændringsforslag  7

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra i – led 3 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

- handle for egen regning med finansielle instrumenter ved at udføre ordrer fra deres ejere og deres datterselskaber i tilfælde af fælles ledede virksomheder;

Begrundelse

De undtagelser, der er beskrevet i Kommissionens forslag, tager ikke behørigt hensyn til karakteristiske virksomhedsstrukturer, navnlig hvad angår SMV'er. Dette ændringsforslag har til formål at undgå forskelsbehandling af SMV'er, som ikke har råd til selv at deltage direkte i handlede markederne for at styre risiciene forbundet med deres hovederhverv, og derfor har oprettet fælles foretagender for at skabe en kritisk masse, der kan få adgang til handlede markeder med det formål at styre risici i deres hovederhverv. Hænger sammen med ændringsforslag 5.

Ændringsforslag  8

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra i – afsnit 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

dog under forudsætning af, at dette i alle tilfælde er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv på koncernniveau, og såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv eller bankydelser i henhold til direktiv 2006/48/EF

dog under forudsætning af, at dette i alle tilfælde er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv på koncernniveau, eller til ejernes og deres datterselskabers hovederhverv, hvor tjenesterne ydes af fælles ejede selskaber, og såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv eller bankydelser i henhold til direktiv 2006/48/EF

Begrundelse

De undtagelser, der er beskrevet i Kommissionens forslag, tager ikke behørigt hensyn til karakteristiske virksomhedsstrukturer, navnlig hvad angår SMV'er. Dette ændringsforslag har til formål at undgå forskelsbehandling af SMV'er, som ikke har råd til selv at deltage direkte i handlede markederne for at styre risiciene forbundet med deres hovederhverv, og derfor har oprettet fælles foretagender for at skabe en kritisk masse, der kan få adgang til handlede markeder med det formål at styre risici i deres hovederhverv. Hænger sammen med ændringsforslag 4.

Ændringsforslag  9

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra i – afsnit 1

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

dog under forudsætning af, at dette i alle tilfælde er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv på koncernniveau, og såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv eller bankydelser i henhold til direktiv 2006/48/EF

dog under forudsætning af, at dette i alle tilfælde er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv på grundlag af en konsolideret eller ikke konsolideret koncern, og såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv eller bankydelser i henhold til direktiv 2006/48/EF

Begrundelse

Formålet med ændringsforslaget er at undgå forskelsbehandling af erhvervsvirksomheder, som ikke har råd til at deltage direkte på handelsmarkeder for at forvalte risici i forbindelse med deres hovederhverv. For det meste danner de sammen med deres handelsvirksomhed en ikkekonsolideret koncern for at skabe en kritisk masse til at få adgang til handelsmarkederne. De aktuelle definitioner af modervirksomheder og dattervirksomheder er ikke hensigtsmæssige i denne forbindelse, da de navnlig ikke tager højde for denne virksomhedsstrukturs karakteristika.

Ændringsforslag  10

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra k

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

k) selskaber, hvis investeringsservice og/eller aktiviteter udelukkende består i at handle for egen regning på finansielle futures-, options- eller andre derivat- og spotmarkeder med det ene formål at afdække deres positioner på derivatmarkeder, eller som handler på vegne af eller stiller priser til andre medlemmer af samme marked, og som garanteres af dette markeds clearingmedlemmer, idet ansvaret for opfyldelse af de kontrakter, som indgås af sådanne personer, påhviler det samme markeds clearingmedlemmer

k) selskaber,

 

i) hvis investeringsservice og/eller aktiviteter udelukkende består i at handle for egen regning på finansielle futures-, options- eller andre derivat- og spotmarkeder med det ene formål at afdække deres positioner på derivatmarkeder, eller

 

ii) som handler på vegne af eller stiller priser til andre medlemmer af samme marked, og som garanteres af dette markeds clearingmedlemmer, idet ansvaret for opfyldelse af de kontrakter, som indgås af sådanne personer, påhviler det samme markeds clearingmedlemmer

Begrundelse

Teksten bør opdeles i to forskellige egenskaber, så det er helt tydeligt, at virksomhederne kan bruge fritagelse i henhold til punkt (k) (i) eller punkt (k) (ii).

Ændringsforslag  11

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 1 – litra n

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

n) transmissionssystemoperatører som defineret i artikel 2, stk. 4, i direktiv 2009/72/EF eller artikel 2, stk. 4, i direktiv 2009/73/EF, når de varetager deres opgaver i henhold til disse direktiver eller forordning (EF) nr. 714/2009 eller (EF) nr. 715/2009 eller i henhold til netregler eller retningslinjer vedtaget i medfør af disse forordninger.

n) transmissions- og distributionssystemoperatører, som defineret i artikel 2, stk. 4 og 6, i direktiv 2009/72/EF eller artikel 2, stk. 4 og 6, i direktiv 2009/73/EF, samt lager- og LNG-systemoperatører som defineret i artikel 2, stk. 10 og 12 henholdsvis i direktiv 2009/73/EF, og personer, der handler som deres tjenesteudbydere, når de varetager systemoperatørernes opgaver i henhold til disse direktiver eller forordning (EF) nr. 714/2009 eller (EF) nr. 715/2009 eller i henhold til netregler eller retningslinjer vedtaget i medfør af disse forordninger, såsom udstedelse af transmissionsrettigheder eller andre kapacitetsrettigheder, og tilvejebringelse af en platform for sekundær handel, og andre personer, når de køber og / eller sælger sådanne transmissionsrettigheder eller andre kapacitetsrettigheder; denne fritagelse gælder kun med hensyn til de førnævnte aktiviteter.

Begrundelse

Transmissionssystemoperatører, distributionssystemoperatører og lageroperatører spiller en central rolle i at gøre det indre marked for energi velfungerende, garantere forsyningssikkerheden og giver adgang til transport, distribution eller lagerkapacitet på en konkurrencedygtig og fair måde. Derfor bør fritagelsesordningen udvides til fuldt ud at dække sådanne infrastrukturoperatørers aktiviteter.

Ændringsforslag  12

Forslag til direktiv

Artikel 2 – stk. 3 – afsnit 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

I forbindelse med kriterierne til bestemmelse af, om en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet, tages mindst følgende i betragtning:

I forbindelse med kriterierne til bestemmelse af, om en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet, tages mindst følgende i betragtning:

– i hvilket omfang aktiviteten kan måles objektivt til at reducere risici, som er direkte knyttet til den forretningsmæssige aktivitet eller likviditetsfinansieringen

a) i hvilket omfang aktiviteten kan måles objektivt til at reducere risici, som er direkte knyttet til den forretningsmæssige aktivitet eller likviditetsfinansieringen

– den kapital, der er investeret i aktiviteten.

b) den kapital, der er investeret i aktiviteten, eller den risiko, der stammer fra aktiviteten, begge dele som en del af koncernens aktiviteter

 

c) aktiviteten vedrører forvaltning af råvarerisici eller andre risici som følge af koncernens erhvervsvirksomhed.

Begrundelse

Det er for at anvende de nævnte principper i betragtning 88 nødvendigt at give en klar undtagelse for ikke-finansielle virksomheders aktiviteter, "som indebærer afdækning af produktionsrelaterede og andre risici". Udover litra a, skal kategoriseringen som accessorisk aktivitet retfærdiggøres ved at sammenligne aktivitetens størrelse (ved hjælp af investeret kapital eller risiko) med hovederhvervets størrelse, og det bør sikres, at kommercielle virksomheder kun beskæftiger sig med finansielle instrumenter, der er forbundet med hovederhvervet for den koncern, som foretagendet / personen tilhører.

Ændringsforslag  13

Forslag til direktiv

Artikel 3 – stk. 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

2. Personer, der er udelukket fra dette direktivs anvendelsesområde i medfør af stk. 1, må ikke frit yde investeringsservice og/eller udføre investeringsaktiviteter eller oprette filialer, jf. hhv. artikel 36 og 37.

2. Personer, der er udelukket fra dette direktivs anvendelsesområde i medfør af stk. 1, må ikke frit yde investeringsservice og/eller udføre investeringsaktiviteter eller oprette filialer, jf. hhv. artikel 36 og 37. Er der tale om en dattervirksomhed, bør der sammenlignes med den kapital, der er investeret i koncernens aktiviteter.

Ændringsforslag  14

Forslag til direktiv

Artikel 4 – stk. 2 – nr. 25 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

25a) "Fælles ledet virksomhed": en fælles ledet virksomhed, som defineret i artikel 32 i direktiv 83/349/EØF

Begrundelse

Det er nødvendigt at henvise til direktiv 83/349/EØF for at anvende ​​den nyligt indførte undtagelse i ændringsforslag 4 og 5.

Ændringsforslag  15

Forslag til direktiv

Artikel 4 – stk. 2 – nr. 25 b (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

25b) "Koncernniveau": Virksomheder, som udgør en koncern gennem gensidig eller ensidig deltagelse, uanset om de er konsoliderede eller ikke. I denne forbindelse betragtes koncernen som én virksomhed.

Begrundelse

Formålet med ændringsforslaget er at undgå forskelsbehandling af erhvervsvirksomheder, som ikke har råd til at deltage direkte på handelsmarkeder for at forvalte risici i forbindelse med deres hovederhverv. For det meste danner de sammen med deres handelsvirksomhed en ikkekonsolideret koncern for at skabe en kritisk masse til at få adgang til handelsmarkederne. De aktuelle definitioner af modervirksomheder og dattervirksomheder er ikke hensigtsmæssige i denne forbindelse, da de navnlig ikke tager højde for denne virksomhedsstrukturs karakteristika.

Ændringsforslag  16

Forslag til direktiv

Artikel 4 – stk. 2 – nr. 33 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

33a) "Transaktion, som kan måles objektivt til at reducere risici, som er direkte knyttet til den forretningsmæssige aktivitet eller likviditetsfinansieringen": En transaktion, som på koncernniveau og i kombination med andre kontrakter har til formål at reducere:

 

i) en eventuel eksponering for ændringer i mark-to-market-værdien af de aktiver, tjenester, input, produkter, råvarer eller forpligtelser, som modparten eller dennes koncern ejer, fremstiller, producerer, behandler, yder, indkøber, markedsfører, lejer, sælger eller påtager sig eller med rimelighed forventer at eje, fremstille, producere, behandle, yde, indkøbe, markedsføre, leje, sælge eller påtage sig som led i det normale forretningsforløb eller

 

ii) en eventuel eksponering for ændringer i mark-to-market-værdien af de aktiver, tjenester, input, produkter, råvarer og forpligtelser, som fremgår af litra a), som følge af svingende renter, inflation, valutakurser, råvarepriser eller emissionskvotepriser eller andre relevante variabler.

Ændringsforslag  17

Forslag til direktiv

Artikel 4 – stk. 2 – nr. 33 b (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

33b) "Reel afdækningstransaktion": Enten:

 

a) en transaktion eller position, der

 

i) udgør en erstatning for transaktioner, der er eller vil blive foretaget, eller positioner, der er eller vil blive taget på et senere tidspunkt i en fysisk markedsføringskanal

 

ii) er økonomisk hensigtsmæssig i forhold til at reducere risici i en erhvervsvirksomheds adfærd og forvaltning samt

 

iii) opstår som følge af eventuelle ændringer i værdien af:

 

- aktiver, som en person ejer, fremstiller, producerer, behandler eller markedsfører eller forventer at eje, fremstille, producere, behandle eller markedsføre;

 

passiver, som en person ejer eller forventer at få eller

 

- tjenester, som en person yder eller køber eller forventer at yde eller købe;

 

eller

 

b) en transaktion eller position, som mindsker risici i forbindelse med en position som følge af derivater, som

 

i) blev gennemført over for en modpart, for hvilken transaktionen ville udgøre en reel afdækningstransaktion i henhold til punkt a), eller

 

ii) opfylder kravene i punkt a).

Begrundelse

For at fremme de økonomiske fordele ved råvaremarkeder er det vigtigt at definere afdækning. Markedstilsyn bør fremme interesserne for de parter, som har en eksponering for råvarepriser som en uundgåelig konsekvens af virksomheden og ikke som et spil på priserne. Der bør knyttes undtagelser til denne definition på samme måde som i EMIR og i Dodd-Frank.

Ændringsforslag  18

Forslag til direktiv

Overskrift IV

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

POSITIONSLOFTER OG INDBERETNING

POSITIONSFORVALTNING OG INDBERETNING

Begrundelse

Markedspladserne skal have en værktøjskasse med forskellige forvaltningsværktøjer/ordninger. Positionslofter er et af disse værktøjer – men markedspladsen bør også kunne bruge andre alternative "ordninger med tilsvarende virkning" som f.eks. positionsforvaltning.

Ændringsforslag  19

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 1 – afsnit 1 – indledning

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

1. Medlemsstaterne sikrer, at regulerede markeder, operatører af MHF'er og OHF'er, som optager råvarebaserede derivater til handel eller handler dermed, fastsætter lofter for antallet af kontrakter, som ethvert givent medlem af markedet eller enhver given markedsdeltager kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, eller alternative ordninger med tilsvarende virkning, f.eks. positionsforvaltning med automatiske revisionstærskler, der pålægges med henblik på:

1. Medlemsstaterne sikrer, at regulerede markeder og operatører af MHF'er, som optager råvarebaserede derivater til handel eller handler dermed, fastsætter lofter for åbne positioner i et råvarebaseret derivat, som ethvert givent medlem af markedet eller enhver given markedsdeltager kan besidde, eller for eksponering for sådanne investeringer, eller alternative ordninger med tilsvarende virkning, f.eks. positionsforvaltning, der pålægges med henblik på:

Begrundelse

En tærskel bør ikke henvise til det antal kontrakter, som en person kan indgå. Hvis der gælder en tærskel for råvarederivater, bør den henvise til de åbne positioner (både i artikel 59 og i artikel 72[, stk. 1], litra g)). Sammenlign med artikel 60, stk. 1, andet afsnit: "Åbne positioner". Sammenlign også med beregningen af clearingtærsklen i artikel 7 i EMIR.

Ændringsforslag  20

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 1 – afsnit 1 – litra a

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

a) at støtte likviditeten

a) at sikre tilstrækkelig likviditet på markedet for reelle afdækningstransaktioner

Begrundelse

Det primære formål med at regulere råvaremarkederne må være at sætte realøkonomiens producenter og kunder i stand til at foretage afdækning på et roligt marked til priser, der både med hensyn til niveau og volatilitet repræsenterer de grundlæggende drivkræfter for udbud og efterspørgsel og ikke finansielle spekulanters flygtige interesser.

Ændringsforslag  21

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 1 – afsnit 1 – litra c

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

c) at støtte korrekt prisdannelse og korrekte afviklingsbetingelser.

c) at sikre, at prisfastsættelsesfunktionen og afviklingsbetingelserne for det underliggende marked ikke forstyrres.

Begrundelse

Det primære formål med at regulere råvaremarkederne må være at sætte realøkonomiens producenter og kunder i stand til at foretage afdækning på et roligt marked til priser, der både med hensyn til niveau og volatilitet repræsenterer de grundlæggende drivkræfter for udbud og efterspørgsel og ikke finansielle spekulanters flygtige interesser.

Ændringsforslag  22

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 1 – afsnit 1 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

Medlemsstaterne skal, når de fastsætter lofterne, sikre, at de legitime interesser hos de deltagere, som udøver reelle afdækningsaktiviteter, respekteres.

Begrundelse

Hvor der er betydeligt flere spekulative interesser end afdækningsmæssige interesser, risikerer markederne i højere grad at blive styret af tilgængelig kapital fra fonde end af langsigtede grundprincipper. Det er vigtigt at gøre det klart, at markedet i en sådan situation ikke fungerer til fordel for dem, som har en uundgåelig eksponering for råvareprisrisici. De tilsynsførende bør som i USA bemyndiges til at tage skridt til at imødegå trusler for markedernes økonomiske nytte i forhold til reel afdækning.

Ændringsforslag  23

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 1 – afsnit 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

Lofterne eller ordningerne skal være gennemsigtige og ikke-diskriminerende, angive, hvilke personer de gælder for, samt eventuelle undtagelser, og de skal tage hensyn til arten og sammensætningen af markedsdeltagere og af den brug, de gør af de kontrakter, der optages til handel. De skal specificere klare kvantitative lofter som f.eks. det maksimale antal kontrakter, som personer kan indgå, idet der tages hensyn til det underliggende råvaremarked, herunder produktionsmønstre, forbrug og transport til markedet.

Lofterne eller ordningerne skal være gennemsigtige og ikke-diskriminerende, angive, hvilke personer de gælder for, samt eventuelle undtagelser, og de skal tage hensyn til arten og sammensætningen af markedsdeltagere, den brug, de gør af de kontrakter, der optages til handel og det underliggende råvaremarked, herunder produktionsmønstre, forbrug og transport til markedet. De skal navnlig skelne mellem positioner, som objektivt reducerer risici, der er direkte forbundet med råvaren og andre positioner.

Begrundelse

En tærskel bør ikke henvise til det antal kontrakter, som en person kan indgå. Automatiske tærskler have en negativ indvirkning på markedspladsernes likviditet. Hvis der gælder en tærskel for råvarederivater, bør den henvise til de åbne positioner (både i artikel 59 og 72[, stk. 1], litra g)). Se også artikel 7, og 60, stk. 1. Anvendelsen af andre kontrolforanstaltninger vedrørende positioner bør være et supplement og ikke et alternativ til anvendelsen af positionslofter. Der bør ved fastsættelsen af sådanne lofter dog sondres mellem positioner, når det gælder forretningsmæssige aktiviteter i forbindelse med råvarer, og andre positioner.

Ændringsforslag  24

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 1 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

1a. Positionslofterne for de produkter, der bruges til risikostyring, eller til at opfylde krav til regeloverholdelse, finder ikke anvendelse på kommercielle virksomheder.

Begrundelse

Begrænsning af virksomheders positioner på derivatmarkedet vil begrænse deres evne til effektivt at håndtere risici eller få adgang til markederne for kvoter for drivhusgasemissioner, hvilket i sidste ende vil øge omkostningerne og det samlede risikoniveau i deres sektor. Det kan desuden tvinge dem til at søge afdækningsmuligheder i andre, mindre likvide og mere risikofyldte markeder. Den indstilling til positionsforvaltning, der omhandles i MiFIR artikel 35, stk. 1, er et bedre alternativ.

Ændringsforslag  25

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

2. Regulerede markeder, MHF'er og OHF'er underretter deres kompetente myndighed om de nærmere enkeltheder i lofterne og ordningerne. Den kompetente myndighed meddeler ESMA samme oplysninger, og ESMA offentliggør og opretholder på sit websted en database med sammenfatninger af de grænser eller ordninger, der er i kraft.

2. Regulerede markeder og MHF'er underretter deres kompetente myndighed om de nærmere enkeltheder i lofterne eller ordningerne. Den kompetente myndighed meddeler ESMA samme oplysninger, og ESMA offentliggør og opretholder på sit websted en database med sammenfatninger af de grænser eller ordninger, der er i kraft.

Begrundelse

Overdreven spekulation i råvarer bør forbydes. I denne henseende bør anvendelsen af andre kontrolforanstaltninger vedrørende positioner være et supplement og ikke et alternativ til anvendelsen af positionslofter. Der bør ved fastsættelsen af sådanne lofter dog sondres mellem positioner, når det gælder forretningsmæssige aktiviteter i forbindelse med råvarer, og andre positioner.

Ændringsforslag  26

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 3

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at fastlægge lofterne eller alternative ordninger for antallet af kontrakter, som en person kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, og de nødvendige ækvivalente virkninger af alternative ordninger oprettet i henhold til stk. 1, samt betingelserne for undtagelser. Lofterne eller de alternative ordninger skal tage hensyn til de forhold, der er nævnt i stk. 1, og de lofter, der er fastsat af regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. De lofter eller alternative ordninger, der fastsættes i delegerede retsakter, har også forrang frem for eventuelle foranstaltninger pålagt af kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 72, stk. 1, litra g), i dette direktiv.

3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at fastlægge lofterne eller alternative ordninger for åbne positioner i et råvarederivat, som en person kan besidde, og de nødvendige ækvivalente virkninger af alternative ordninger oprettet i henhold til stk. 1, samt betingelserne for undtagelser. Lofterne eller de alternative ordninger skal tage hensyn til de forhold, der er nævnt i stk. 1, og de lofter eller alternative ordninger, der er fastsat af regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. De lofter eller alternative ordninger, der fastsættes i delegerede retsakter, har også forrang frem for eventuelle foranstaltninger pålagt af kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 72, stk. 1, litra g), i dette direktiv.

Begrundelse

Der bør ikke stilles krav om automatiske tærskler for alternative ordninger. Afhængig af markedets struktur kan automatiske tærskler risikere at få en negativ indvirkning på gennemsigtige markedspladsers likviditet, ligesom de risikerer at styre OTC-handelen. En tærskel bør ikke henvise til det antal kontrakter, som en person kan indgå. Hvis der gælder en tærskel for råvarederivater, bør den henvise til de åbne positioner (både i artikel 59 og i artikel 72[, stk. 1], litra g)).

Ændringsforslag  27

Forslag til direktiv

Artikel 59 – stk. 3

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at fastlægge lofterne eller alternative ordninger for antallet af kontrakter, som en person kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, og de nødvendige ækvivalente virkninger af alternative ordninger oprettet i henhold til stk. 1, samt betingelserne for undtagelser. Lofterne eller de alternative ordninger skal tage hensyn til de forhold, der er nævnt i stk. 1, og de lofter, der er fastsat af regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. De lofter eller alternative ordninger, der fastsættes i delegerede retsakter, har også forrang frem for eventuelle foranstaltninger pålagt af kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 72, stk. 1, litra g), i dette direktiv.

3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at fastlægge lofterne eller alternative ordninger for eksponering for råvarederivater, som en person kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, og de nødvendige ækvivalente virkninger af alternative ordninger oprettet i henhold til stk. 1, samt betingelserne for undtagelser. Lofterne eller de alternative ordninger skal tage hensyn til de forhold, der er nævnt i stk. 1, og de lofter, der er fastsat af regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. De lofter eller alternative ordninger, der fastsættes i delegerede retsakter, har også forrang frem for eventuelle foranstaltninger pålagt af kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 72, stk. 1, litra g), i dette direktiv.

Ændringsforslag  28

Forslag til direktiv

Artikel 60 – stk. 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

2. For at muliggøre den offentliggørelse, der er nævnt i stk. 1, litra a), kræver medlemsstaterne af medlemmer og deltagere på regulerede markeder eller i MHF'er og OHF'er, at de til deres respektive markedsplads rapporterer detaljerede oplysninger om deres positioner i realtid, herunder positioner, som de holder på vegne af deres kunder.

2. For at muliggøre den offentliggørelse, der er nævnt i stk. 1, litra a), kræver medlemsstaterne af medlemmer og deltagere på regulerede markeder eller i MHF'er og OHF'er, at de til deres respektive markedsplads rapporterer detaljerede oplysninger om deres positioner ugentligt, herunder positioner, som de holder på vegne af deres kunder.

Begrundelse

Rapporteringskravene skal stå i rimeligt forhold til ikke-finansielle virksomheder aktiviteter. Platformene behøver ikke realtidsoplysninger for at kunne udarbejde ugentlige positionsrapporter. Realtidsregistrering ville være ekstremt dyrt og besværligt for ikke-finansielle virksomheder.

Ændringsforslag  29

Forslag til direktiv

Artikel 69 – stk. 3 a (nyt)

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

 

3a. Med henblik på at opfylde sine forpligtelser effektivt i forhold til råvaremarkeder og koordinering af tilsynsaktiviteter mellem de udpegede nationale kompetente myndigheder, som har ansvaret for de pågældende markeder, opretter EMSA en særlig råvaredivision.

Begrundelse

Den centrale rolle, som råvaremarkederne udfylder, kræver særlig ekspertise. Af hensyn til evnen til at føre tilsyn med råvaremarkeder til fordel for reel afdækning, økonomien generelt og privatpersoner, som påvirkes af råvarepriserne, er det vigtigt, at ESMA har en dedikeret og specialiseret division for dette område.

Ændringsforslag  30

Forslag til direktiv

Artikel 94 – stk. 2

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

2. De delegerede beføjelser i artikel 93 tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.

2. De delegerede beføjelser i artikel 93 tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.

 

Kommissionen indsender en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelserne forlænges for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.

Ændringsforslag  31

Forslag til direktiv

Artikel 97 – stk. 1 – afsnit 3

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

Medlemsstaterne anvender disse love og bestemmelser fra den […], bortset fra de bestemmelser, der gennemfører artikel 67, stk. 2, som finder anvendelse fra [2 år efter den dato, fra hvilken resten af direktivet finder anvendelse].

Medlemsstaterne anvender disse love og bestemmelser fra den …*, bortset fra de bestemmelser, der gennemfører artikel 67, stk. 2, som finder anvendelse fra * *.

 

Medlemsstaterne anvender først disse foranstaltninger fra … ** på personer, hvis primære virksomhed består af handel for egen regning med råvarer og/eller råvarederivater.

 

Afsnit 3 i det eksisterende direktiv finder anvendelse, hvor de personer, der handler for egen regning med råvarer og/eller råvarederivater, indgår i en gruppe, hvis hovederhverv består i at yde anden investeringsservice inden for betydningen af dette direktiv eller bankservice i henhold til direktiv 2000/12/EF.

 

___________

 

* EUT: Indsæt datoen to år efter dette direktivs ikrafttræden.

 

* EUT: Indsæt datoen to år efter datoen, hvor dette direktivs bestemmelser generelt træder i kraft i overensstemmelse med afsnit 3.

Begrundelse

MiFIR vil fremover finde anvendelse på nye deltagere, der tidligere er faldet uden for anvendelsesområdet, og som for første gang skal leve op til de komplekse krav deri og omstrukturere derefter, i modsætning til finansielle virksomheder, der blot skal leve op til yderligere krav. De vil således få brug for en længere frist for gennemførelse.

Ændringsforslag  32

Forslag til direktiv

Bilag I – afsnit C – punkt 6

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

6) Optioner, futures, swaps og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som kan afvikles fysisk, såfremt de handles på et reguleret marked, en OHF eller en MHF

6) Optioner, futures, swaps og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som kan afvikles fysisk, såfremt de handles på et reguleret marked, en OHF og/eller en MHF, og ikke er indgået i kommercielt øjemed, og udviser de samme karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter

Begrundelse

Fysisk afviklede terminsprodukter er afgørende for kommercielle virksomheder. Konsekvenserne for at betragte dem som finansielle instrumenter er ikke rimelige for ikke-finansielle virksomheder, og omfatter negative konsekvenser vedrørende:

- reduceret mulighed for at benytte undtagelsen vedrørende accessorisk aktivitet (artikel 2, stk. 1, litra i);

- overholdelse af markedsmisbrugsforordningen;

- større sandsynlighed for, at ikke-finansielle virksomheder kunne besidde positioner ud over den såkaldte clearingsgrænseværdi under forordningen om europæisk markedsinfrastruktur, og således blive genstand for clearingforpligtelse;

- fysiske terminskontrakter ville blive genstand for positionslofter.

Ændringsforslag  33

Forslag til direktiv

Bilag I – afsnit C – punkt 7

Kommissionens forslag

Ændringsforslag

7) Optioner, futures, swaps, terminskontrakter og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som kan afvikles fysisk, ikke ellers er nævnt i C.6 og ikke har noget kommercielt formål, som har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, idet der bl.a. tages hensyn til, om de cleares og afvikles via anerkendte clearinginstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin

7) Optioner, futures, swaps, terminskontrakter og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som ikke skal afvikles fysisk, ikke ellers er nævnt i C.6 og ikke har noget kommercielt formål, som har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, idet der bl.a. tages hensyn til, om de cleares og afvikles via anerkendte clearinginstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin

Begrundelse

Der er behov for at revidere definitionen af finansielle instrumenter i forbindelse med råvarer gennem en udtrykkelig udelukkelse af produkter, der leveres i fremtiden, for endelig at præcisere, at disse produkter ikke anses som "afledte finansielle instrumenter", uanset udførelsesstedet. Med forslaget ensrettes EU's lovgivning med definitionen af swaps i den amerikanske Dodd-Frank-lov.

PROCEDURE

Titel

Markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

Referencer

COM(2011)0656 – C7-0382/2011 – 2011/0298(COD)

Korresponderende udvalg

       Dato for meddelelse på plenarmødet

ECON

15.11.2011

 

 

 

Udtalelse fra

       Dato for meddelelse på plenarmødet

ITRE

15.12.2011

Ordfører for udtalelse

       Dato for valg

Holger Krahmer

19.12.2011

Behandling i udvalg

23.4.2012

 

 

 

Dato for vedtagelse

31.5.2012

 

 

 

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

50

1

2

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Gabriele Albertini, Amelia Andersdotter, Josefa Andrés Barea, Jean-Pierre Audy, Zigmantas Balčytis, Ivo Belet, Jan Březina, Reinhard Bütikofer, Giles Chichester, Jürgen Creutzmann, Pilar del Castillo Vera, Dimitrios Droutsas, Christian Ehler, Vicky Ford, Gaston Franco, Adam Gierek, Norbert Glante, András Gyürk, Fiona Hall, Edit Herczog, Kent Johansson, Romana Jordan, Krišjānis Kariņš, Lena Kolarska-Bobińska, Angelika Niebler, Jaroslav Paška, Vittorio Prodi, Miloslav Ransdorf, Herbert Reul, Jens Rohde, Paul Rübig, Salvador Sedó i Alabart, Francisco Sosa Wagner, Patrizia Toia, Ioannis A. Tsoukalas, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Adina-Ioana Vălean, Alejo Vidal-Quadras, Henri Weber

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Maria Badia i Cutchet, Francesco De Angelis, Ioan Enciu, Françoise Grossetête, Satu Hassi, Roger Helmer, Jolanta Emilia Hibner, Seán Kelly, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Zofija Mazej Kukovič, Vladimír Remek

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 187, stk. 2

Franziska Keller

PROCEDURE

Titel

Markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

Referencer

COM(2011)0656 – C7-0382/2011 – 2011/0298(COD)

Dato for høring af EP

20.10.2011

 

 

 

Korresponderende udvalg

       Dato for meddelelse på plenarmødet

ECON

15.11.2011

 

 

 

Rådgivende udvalg

       Dato for meddelelse på plenarmødet

DEVE

15.12.2011

ITRE

15.12.2011

JURI

15.11.2011

 

Ordfører

       Dato for valg

Markus Ferber

10.5.2011

 

 

 

Behandling i udvalg

5.12.2011

13.2.2012

25.4.2012

19.6.2012

Dato for vedtagelse

26.9.2012

 

 

 

Resultat af den endelige afstemning

+:

–:

0:

44

0

0

Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer

Burkhard Balz, Elena Băsescu, Jean-Paul Besset, Udo Bullmann, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Markus Ferber, Ildikó Gáll-Pelcz, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Syed Kamall, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Philippe Lamberts, Werner Langen, Arlene McCarthy, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Alfredo Pallone, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Sampo Terho, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells, Corien Wortmann-Kool, Pablo Zalba Bidegain

Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere

Sophie Auconie, Pervenche Berès, Sari Essayah, Robert Goebbels, Sophia in ‘t Veld, Olle Ludvigsson, Sirpa Pietikäinen, Catherine Stihler

Dato for indgivelse

5.10.2012